All language subtitles for Plan B s01e03.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,502 --> 00:00:02,902 Then we have a deal? - Yes. 2 00:00:03,004 --> 00:00:06,014 If you hire an attorney dedicated only to our dossier, 3 00:00:06,107 --> 00:00:07,537 someone we approve. 4 00:00:07,641 --> 00:00:10,511 - Well, we need a top lawyer to seal the deal with Keas, right? 5 00:00:10,611 --> 00:00:11,041 - Yes. - Well, I found her. 6 00:00:11,145 --> 00:00:14,075 Miranda Delano. 7 00:00:14,181 --> 00:00:16,881 - It's a pleasure to meet you. - Yeah, finally. 8 00:00:16,984 --> 00:00:18,424 - Ms. Delano, hi. - Yes. 9 00:00:18,519 --> 00:00:20,149 - I see you've met our firm's paralegal, Evelyn. 10 00:00:20,254 --> 00:00:23,224 - Out of all the lawyers in Montreal... 11 00:00:23,324 --> 00:00:25,324 - She meant nothing to me, Ev. 12 00:00:25,426 --> 00:00:27,386 You are gonna be the mother of my child. 13 00:00:27,495 --> 00:00:28,225 - We don't know about that yet. 14 00:00:28,329 --> 00:00:31,159 - What are you doing? Bro? 15 00:00:31,265 --> 00:00:32,395 - My brother Andy here is an alcoholic. 16 00:00:32,500 --> 00:00:36,000 If you could all please not give him a drink after work, 17 00:00:36,103 --> 00:00:37,043 that would be great. 18 00:00:37,138 --> 00:00:38,368 Let's start a family. 19 00:00:39,507 --> 00:00:40,567 - Yes. 20 00:00:40,674 --> 00:00:42,374 - Yes? 21 00:00:42,476 --> 00:00:44,376 - I cheated on you, Phil. 22 00:00:46,447 --> 00:00:48,607 Phil, it meant nothing! 23 00:00:48,716 --> 00:00:50,216 I needed to be honest with you. 24 00:00:50,317 --> 00:00:53,087 I'm telling you this because I want 25 00:00:53,187 --> 00:00:54,247 to spend my life with you, Phil! 26 00:00:54,355 --> 00:00:57,115 Phil, I love you! 27 00:01:01,896 --> 00:01:03,696 (Grunting, moaning) 28 00:01:07,401 --> 00:01:09,071 (Giggling, moaning) 29 00:01:11,338 --> 00:01:13,308 (Laughing) 30 00:01:13,407 --> 00:01:15,467 - So, the house turns you on? 31 00:01:15,576 --> 00:01:18,936 - Ah! Yeah, I guess we had to give it a test drive. 32 00:01:19,046 --> 00:01:20,206 - Do you see us here? 33 00:01:21,882 --> 00:01:22,922 - It has everything. 34 00:01:24,185 --> 00:01:25,875 - It's more than we wanted to spend. 35 00:01:25,986 --> 00:01:26,546 - We'll take out a loan. 36 00:01:26,654 --> 00:01:28,294 - It needs a lot of work. 37 00:01:28,389 --> 00:01:29,759 - Then we'll renovate. 38 00:01:31,225 --> 00:01:33,425 Look at this place, Ev. 39 00:01:34,895 --> 00:01:37,425 This is where we're gonna raise our family. 40 00:01:37,531 --> 00:01:39,831 It's our home. It's perfect. 41 00:01:39,934 --> 00:01:40,974 (Door opening) 42 00:01:41,068 --> 00:01:43,438 - (Real estate agent): Sorry, traffic was a mess! 43 00:01:43,537 --> 00:01:45,797 Well, what do you think of the place? 44 00:01:45,906 --> 00:01:48,006 - It's perfect! 45 00:01:48,109 --> 00:01:49,939 (Laughing) 46 00:01:50,044 --> 00:01:51,844 ♪ ♪ ♪ 47 00:02:11,198 --> 00:02:13,098 - (Protestors): No mine, no Keas! 48 00:02:13,200 --> 00:02:15,200 No mine, no Keas! No mine, no Keas! 49 00:02:15,302 --> 00:02:17,502 No mine, no Keas! 50 00:02:17,605 --> 00:02:20,965 No mine, no Keas! No mine, no Keas! 51 00:02:38,425 --> 00:02:40,455 - (Man): Yeah! 52 00:02:44,899 --> 00:02:47,199 - And now we'll hear from the representatives of Keas. 53 00:02:47,301 --> 00:02:48,301 - Thank you. 54 00:02:48,402 --> 00:02:51,072 We appreciate your concern. 55 00:02:51,172 --> 00:02:54,372 We just want to assure you that the Keas mining project 56 00:02:54,475 --> 00:02:58,205 will have positive socio-economic impacts on the... 57 00:02:58,312 --> 00:03:00,212 - Do you feel guilty? - For what? 58 00:03:00,314 --> 00:03:02,184 It was all perfectly legal. 59 00:03:02,283 --> 00:03:03,123 If it wasn't us, 60 00:03:03,217 --> 00:03:05,047 somebody else would have done the job. 61 00:03:05,152 --> 00:03:07,722 - ...not only the potential impact on the ground water, 62 00:03:07,821 --> 00:03:10,321 but also to ensure total control of toxic runoff, 63 00:03:10,424 --> 00:03:12,894 radiation, airborne particles and tailing ponds. 64 00:03:13,494 --> 00:03:15,994 - Phil! 65 00:03:16,096 --> 00:03:17,226 Wait! 66 00:03:19,333 --> 00:03:21,233 What will it take for you to forgive me? 67 00:03:21,335 --> 00:03:23,895 Phil? 68 00:03:24,004 --> 00:03:24,344 Please, talk to me. 69 00:03:24,438 --> 00:03:25,398 Phil! 70 00:03:25,506 --> 00:03:27,906 - All right, you want to talk? 71 00:03:28,008 --> 00:03:28,908 Fine. Who was it? 72 00:03:29,009 --> 00:03:29,739 - That's not important. 73 00:03:29,843 --> 00:03:31,883 - Yes, it is, to me. Who is it? 74 00:03:33,214 --> 00:03:34,184 - It's a lawyer. 75 00:03:34,281 --> 00:03:35,181 (Chuckling) 76 00:03:35,282 --> 00:03:37,182 - A lawyer? 77 00:03:37,284 --> 00:03:39,054 Someone I know? - No. 78 00:03:39,153 --> 00:03:39,993 - Who? Tell me a name. 79 00:03:40,087 --> 00:03:41,417 - This didn't happen out of nowhere. 80 00:03:41,522 --> 00:03:44,092 We were barely talking to each other. 81 00:03:44,191 --> 00:03:45,121 - When? 82 00:03:47,561 --> 00:03:50,301 - You remember Pat's client, Blackburn? 83 00:03:50,397 --> 00:03:52,297 The guy who was upset about his divorce? 84 00:03:52,399 --> 00:03:54,029 ♪ ♪ ♪ 85 00:03:54,134 --> 00:03:57,474 We tried to reason with him, but he wouldn't sign the papers. 86 00:03:58,639 --> 00:04:01,069 He was angry. And he had been drinking. 87 00:04:01,175 --> 00:04:02,005 On his way home... 88 00:04:02,109 --> 00:04:04,039 (Brakes screeching, woman grunting) 89 00:04:04,144 --> 00:04:05,284 ...he hit a pedestrian. 90 00:04:05,379 --> 00:04:08,579 He fled. She died. 91 00:04:09,650 --> 00:04:12,320 I was deposed by his defence lawyer. 92 00:04:13,454 --> 00:04:14,424 Terrence asked me to make a statement 93 00:04:14,521 --> 00:04:16,321 about Blackburn's mental state. 94 00:04:16,423 --> 00:04:18,623 - Terrence? 95 00:04:18,726 --> 00:04:21,986 - Terrence Walker from Bernstein and Lozinski. 96 00:04:23,230 --> 00:04:23,660 - How could you do this? 97 00:04:23,764 --> 00:04:25,964 - Phil, please! 98 00:04:27,167 --> 00:04:28,227 Please. 99 00:04:28,335 --> 00:04:29,325 I was upset. 100 00:04:29,436 --> 00:04:30,596 And you shut me out. 101 00:04:30,704 --> 00:04:32,074 - Mmm. - He listened. 102 00:04:32,172 --> 00:04:33,342 - Oh, yeah, I'm sure he did. 103 00:04:33,440 --> 00:04:35,740 - He made me realize that I don't want to do this. 104 00:04:35,843 --> 00:04:38,083 Becoming a paralegal is an excuse... 105 00:04:39,380 --> 00:04:41,980 because I'm too scared to give music a real shot. 106 00:04:43,217 --> 00:04:44,347 I'm miserable. 107 00:04:44,451 --> 00:04:46,951 - So, sex is the cost of therapy these days? 108 00:04:48,188 --> 00:04:49,818 Cheap. 109 00:04:49,923 --> 00:04:51,093 How many times? 110 00:04:51,191 --> 00:04:52,521 - Stop. - How many times? 111 00:04:53,694 --> 00:04:55,164 - Two, three times. 112 00:04:55,262 --> 00:04:56,362 - Where? 113 00:04:57,531 --> 00:05:00,101 - His place, his car. 114 00:05:00,200 --> 00:05:01,270 - Classy. 115 00:05:02,870 --> 00:05:05,500 - You were so busy chasing Miranda Delano. 116 00:05:05,606 --> 00:05:06,436 You never would have come clean 117 00:05:06,540 --> 00:05:09,540 if I hadn't found your messages. 118 00:05:09,643 --> 00:05:10,513 - If you had presented that evidence, 119 00:05:10,611 --> 00:05:11,511 you would have won. 120 00:05:11,612 --> 00:05:13,512 (Chuckling) 121 00:05:13,614 --> 00:05:16,484 - Maybe, but playing a game of "What if"... 122 00:05:17,618 --> 00:05:18,478 that can be dangerous. 123 00:05:18,585 --> 00:05:21,215 - I don't know. Or it could be fun. 124 00:05:22,890 --> 00:05:23,520 - OK. 125 00:05:23,624 --> 00:05:26,294 I'll play. - OK. 126 00:05:29,096 --> 00:05:30,496 - What if... 127 00:05:30,597 --> 00:05:32,357 I hadn't taken this case? 128 00:05:33,233 --> 00:05:35,373 And what if I hadn't met you? 129 00:05:35,969 --> 00:05:38,999 And what if... 130 00:05:40,474 --> 00:05:43,544 I didn't think about you all the time? 131 00:05:46,680 --> 00:05:48,710 - And what if I... 132 00:05:53,654 --> 00:05:56,024 (Clicking tongue) 133 00:05:57,191 --> 00:05:57,561 You're right. 134 00:05:57,658 --> 00:05:59,728 This is a... 135 00:06:00,527 --> 00:06:03,097 this is a dangerous game. 136 00:06:05,632 --> 00:06:08,072 - If anything ever changes... 137 00:06:11,505 --> 00:06:13,065 you know where to find me. 138 00:06:22,349 --> 00:06:24,179 - I didn't go. 139 00:06:24,284 --> 00:06:26,254 - But you wanted to. 140 00:06:26,353 --> 00:06:27,853 I was invisible. 141 00:06:27,955 --> 00:06:30,385 You didn't care if I had cancer or not. 142 00:06:30,491 --> 00:06:32,291 - What? When? 143 00:06:34,661 --> 00:06:35,431 - Phil, can you come here? 144 00:06:35,529 --> 00:06:37,599 I feel a lump. 145 00:06:37,698 --> 00:06:39,768 - You're not dying. 146 00:06:39,867 --> 00:06:40,567 - Breast cancer runs in my family. 147 00:06:40,667 --> 00:06:42,597 My aunt had it. 148 00:06:42,703 --> 00:06:44,273 The chemotherapy alone was terr-- 149 00:06:44,371 --> 00:06:45,971 - Evelyn... 150 00:06:46,073 --> 00:06:48,243 this is the biggest trial of my career. 151 00:06:48,342 --> 00:06:49,472 Please. 152 00:06:49,576 --> 00:06:52,106 If you're so worried, go to a doctor, get it checked. 153 00:06:52,212 --> 00:06:53,282 I'm sure it's nothing. 154 00:06:54,415 --> 00:06:55,375 Yeah, but, Evelyn, 155 00:06:55,482 --> 00:06:56,352 you didn't have cancer. 156 00:06:56,450 --> 00:06:58,450 - Would you have stuck around if I did? 157 00:06:58,552 --> 00:06:59,652 - Of course I would. I'm not a monster! 158 00:06:59,753 --> 00:07:01,623 - That's not reassuring. 159 00:07:01,722 --> 00:07:03,822 - Oh, Evelyn, you know what? You always do this. 160 00:07:03,924 --> 00:07:05,624 You get so insecure that you think that you're sick, 161 00:07:05,726 --> 00:07:07,786 and then it becomes my fault. 162 00:07:07,895 --> 00:07:09,725 - Yeah, because every time I need you most, 163 00:07:09,830 --> 00:07:10,800 you don't seem to care! 164 00:07:10,898 --> 00:07:11,628 - No, you don't get to do that! 165 00:07:11,732 --> 00:07:13,602 You did this. 166 00:07:13,700 --> 00:07:15,630 You did this. You made this choice. 167 00:07:15,736 --> 00:07:17,166 You cheated. - Phil... 168 00:07:17,271 --> 00:07:19,641 - You--you think I'm the one that doesn't care? 169 00:07:19,740 --> 00:07:22,570 Everything I do, everything I do, 170 00:07:22,676 --> 00:07:26,576 the--the firm, the house, that money pit, 171 00:07:26,680 --> 00:07:28,450 it's all for you. 172 00:07:28,549 --> 00:07:29,579 And I... 173 00:07:31,952 --> 00:07:33,792 - We can-- we can get past this. 174 00:07:35,622 --> 00:07:36,922 Phil, I love you. 175 00:07:38,091 --> 00:07:39,091 I love you. 176 00:07:41,361 --> 00:07:42,961 I love you so much. 177 00:07:45,065 --> 00:07:45,825 - Wait. 178 00:07:45,933 --> 00:07:47,303 Wait, wait, wait, wait, wait! 179 00:07:48,135 --> 00:07:50,365 When did you sleep with him? 180 00:07:50,471 --> 00:07:51,841 - Stop it-- - When? 181 00:07:52,773 --> 00:07:55,313 - About three months ago. 182 00:08:02,783 --> 00:08:05,053 - This is his baby. 183 00:08:06,220 --> 00:08:08,690 - No, it's not. - How can you be sure? 184 00:08:08,789 --> 00:08:10,359 We've always been careful. 185 00:08:13,794 --> 00:08:15,894 - Phil... 186 00:08:17,598 --> 00:08:20,568 - Wow, you really killed it with your presentation today. 187 00:08:20,667 --> 00:08:22,967 - Thanks for lunch. 188 00:08:23,070 --> 00:08:25,740 Now how about I treat you to dessert? 189 00:08:26,673 --> 00:08:27,643 (Sighing) 190 00:08:27,741 --> 00:08:29,041 - Yeah, I--I--I don't-- 191 00:08:29,142 --> 00:08:30,882 I don't think it's our best move. 192 00:08:32,079 --> 00:08:33,209 - Move? 193 00:08:33,313 --> 00:08:36,553 - Well, this, us, it's a-- it's a conflict of interest. 194 00:08:36,650 --> 00:08:38,750 (Scoffing) 195 00:08:38,852 --> 00:08:40,692 Don't you think it'd be wiser to end it 196 00:08:40,787 --> 00:08:42,687 before we get too deep? 197 00:08:42,789 --> 00:08:44,989 - Oh, really? 198 00:08:45,993 --> 00:08:47,563 - Well, if anyone ever found out, 199 00:08:47,661 --> 00:08:48,561 my firm would lose the Keas contract... 200 00:08:48,662 --> 00:08:50,562 (Scoffing) 201 00:08:50,664 --> 00:08:52,764 ...and you'd lose your job. 202 00:08:52,866 --> 00:08:54,196 You're so good at it, 203 00:08:54,301 --> 00:08:57,001 I wouldn't want to jeopardize your future, you know? 204 00:08:57,104 --> 00:08:58,004 - Wow. Wow. 205 00:09:00,707 --> 00:09:03,507 (Sighing, door closing) 206 00:09:04,011 --> 00:09:04,711 (Sighing) 207 00:09:04,811 --> 00:09:07,581 (Knocking on door) 208 00:09:10,884 --> 00:09:13,694 (Knocking on door) 209 00:09:15,889 --> 00:09:16,819 - Hey, it's Andy. 210 00:09:16,924 --> 00:09:19,694 I'm not available or I'm avoiding you. 211 00:09:19,793 --> 00:09:20,793 Leave a message. 212 00:09:20,894 --> 00:09:22,134 (Phone beeping) 213 00:09:22,229 --> 00:09:22,729 - Andy, hey. 214 00:09:22,829 --> 00:09:25,429 Look... 215 00:09:25,532 --> 00:09:27,932 we're worried, OK? 216 00:09:28,035 --> 00:09:29,425 Mom's freaking out. 217 00:09:29,536 --> 00:09:32,296 She's, like, getting ready to issue an amber alert here, 218 00:09:32,406 --> 00:09:33,066 'cause you're missing. 219 00:09:33,173 --> 00:09:36,143 So just... call me, please? 220 00:09:37,511 --> 00:09:38,581 Bye. 221 00:09:38,679 --> 00:09:39,609 (Scoffing) 222 00:09:39,713 --> 00:09:40,783 - I think we should call the police. 223 00:09:40,881 --> 00:09:43,381 - No, no. 224 00:09:43,483 --> 00:09:43,883 We're not calling the cops. 225 00:09:43,984 --> 00:09:45,724 - They can help! 226 00:09:45,819 --> 00:09:46,989 - No, they'll talk to Miriam, 227 00:09:47,087 --> 00:09:48,447 and then she'll know he's missing. 228 00:09:48,555 --> 00:09:49,715 It will destroy any chance of him ever seeing 229 00:09:49,823 --> 00:09:51,723 his daughter again. 230 00:09:52,392 --> 00:09:53,932 (Exhaling sharply) 231 00:09:54,027 --> 00:09:55,787 - You look like shit. 232 00:09:57,531 --> 00:09:58,961 You OK? 233 00:09:59,066 --> 00:09:59,656 - Yeah. 234 00:09:59,766 --> 00:10:00,826 Yeah, it's nothing. 235 00:10:00,934 --> 00:10:03,134 - It's something. 236 00:10:03,236 --> 00:10:04,836 Tell your mother. 237 00:10:09,076 --> 00:10:10,136 (Sighing) 238 00:10:10,243 --> 00:10:11,313 - Honestly... 239 00:10:13,113 --> 00:10:14,953 yeah, I'm not feeling so good. 240 00:10:16,083 --> 00:10:16,823 Ev and I have been really, uh-- 241 00:10:16,917 --> 00:10:18,947 - Tell me about it. 242 00:10:19,052 --> 00:10:21,592 I haven't slept a wink since your brother disappeared. 243 00:10:21,688 --> 00:10:22,848 I even missed my ceramics class. 244 00:10:22,956 --> 00:10:25,616 Can you imagine finding out that they found his body 245 00:10:25,726 --> 00:10:26,826 while I was plastering my Buddha? 246 00:10:26,927 --> 00:10:28,287 - It's a bit of a leap, Mom. 247 00:10:28,395 --> 00:10:29,825 - Is it? 248 00:10:29,930 --> 00:10:32,930 You remember how horrible it was when he OD'd. 249 00:10:33,033 --> 00:10:34,803 - Yes, of course I remember. 250 00:10:37,638 --> 00:10:39,968 - Let me in the house! 251 00:10:40,073 --> 00:10:40,813 - Andy, I'm not-- - Open the door! 252 00:10:40,907 --> 00:10:42,867 - Get out! Please leave! 253 00:10:46,913 --> 00:10:48,953 - Why didn't you pick up? 254 00:10:50,117 --> 00:10:50,977 - What? 255 00:10:51,084 --> 00:10:53,554 - Andy left 8 messages for you that day. 256 00:10:53,654 --> 00:10:56,894 He never would have OD'd if you'd been there for him. 257 00:10:56,990 --> 00:10:59,660 - What the hell are you talking about? 258 00:10:59,760 --> 00:11:02,530 I have always been there for him and--and for Evelyn 259 00:11:02,629 --> 00:11:03,399 and for you! 260 00:11:03,497 --> 00:11:05,127 - Oh, sorry... - And what--what-- 261 00:11:05,232 --> 00:11:06,702 - Sorry to be such a burden... 262 00:11:06,800 --> 00:11:08,330 - What about you? He's your son. 263 00:11:08,435 --> 00:11:10,895 You didn't even visit him in the hospital after he OD'd. 264 00:11:11,004 --> 00:11:13,474 Where were you? - How dare you? 265 00:11:14,741 --> 00:11:17,541 Do you know what I would do if either of you died? 266 00:11:17,644 --> 00:11:20,184 I would kill myself! 267 00:11:32,259 --> 00:11:36,159 - We'd be bringing you in to manage our top client. 268 00:11:36,263 --> 00:11:38,163 It's a great offer. - It is. 269 00:11:39,599 --> 00:11:40,929 But I want half the firm. 270 00:11:41,968 --> 00:11:44,338 - Well, that's unreasonable. 271 00:11:44,438 --> 00:11:46,598 Miranda Delano didn't even want that. 272 00:11:46,707 --> 00:11:48,107 - I'm not Miranda Delano. 273 00:11:49,376 --> 00:11:50,736 And I want to bring in some of my own people. 274 00:11:50,844 --> 00:11:52,784 (Sighing) 275 00:11:52,879 --> 00:11:55,179 Take it or leave it. 276 00:12:05,392 --> 00:12:08,862 - You're firing me? - Yes, I am. 277 00:12:09,963 --> 00:12:10,903 You didn't want Delano. 278 00:12:10,997 --> 00:12:13,867 Now the new guy wants his own team, so... 279 00:12:15,535 --> 00:12:17,935 - You have no right to treat me like this. 280 00:12:18,038 --> 00:12:19,538 - You lied, messed up contracts 281 00:12:19,639 --> 00:12:21,809 and you fucked another lawyer in the back of his car. 282 00:12:21,908 --> 00:12:22,908 So yeah, I think I do. 283 00:12:23,009 --> 00:12:23,979 - You're pathetic! I work here! 284 00:12:24,077 --> 00:12:25,937 What I earn helps us pay for the house! 285 00:12:26,046 --> 00:12:29,076 - Which I never should have bought with you 286 00:12:29,182 --> 00:12:30,822 in the first place. That was a mistake! 287 00:12:30,917 --> 00:12:34,087 - All right, check out these offices. 288 00:12:34,187 --> 00:12:34,987 Big leagues now, baby! 289 00:12:35,088 --> 00:12:37,288 Look at that view! 290 00:12:38,725 --> 00:12:40,085 What? 291 00:12:41,061 --> 00:12:43,091 - He just fired me. 292 00:12:45,832 --> 00:12:47,402 - You can't do that. - Excuse me? 293 00:12:47,501 --> 00:12:49,501 - She's my sister, and this is half my firm. 294 00:12:49,603 --> 00:12:50,403 (Chuckling) 295 00:12:50,504 --> 00:12:51,944 All right, that's it. Forgive her. 296 00:12:52,038 --> 00:12:52,968 - You told him? 297 00:12:53,073 --> 00:12:55,273 - Uh... 298 00:12:55,375 --> 00:12:56,835 - Oh, come on, it was one mistake. 299 00:12:56,943 --> 00:12:57,843 - Oh my God! - Everyone makes them. 300 00:12:57,944 --> 00:12:59,944 You're having a baby. 301 00:13:00,046 --> 00:13:02,676 - Yeah, it's probably not mine! - Phil, it's yours! 302 00:13:02,783 --> 00:13:04,923 - Do you think I'd have 2 amazing kids with Eric 303 00:13:05,018 --> 00:13:07,348 if he didn't forgive, you know, a couple missteps? 304 00:13:07,454 --> 00:13:09,594 - You know what? I'm not doing this. 305 00:13:09,689 --> 00:13:12,459 - Hey, when your life affects our firm, it's my business. 306 00:13:12,559 --> 00:13:13,689 Evelyn stays. 307 00:13:13,794 --> 00:13:15,034 We're making money. Go see a marriage counsellor! 308 00:13:15,128 --> 00:13:17,998 - Aha... - Or we do our own therapy. 309 00:13:18,098 --> 00:13:19,928 We track down this shit and break his legs. 310 00:13:20,033 --> 00:13:21,033 - Get out of my way. - Phil! 311 00:13:21,134 --> 00:13:23,004 We need to find a way to move on. 312 00:13:23,103 --> 00:13:25,003 - Oh, don't worry. I have. 313 00:13:25,105 --> 00:13:28,035 (Sighing) 314 00:13:30,110 --> 00:13:31,480 - I'm sorry. I'm sorry. 315 00:13:31,578 --> 00:13:32,408 I'm so sorry. 316 00:13:32,512 --> 00:13:34,012 - State the reason for the trip. 317 00:13:34,114 --> 00:13:36,984 - To dump Evelyn before she cheats on me. 318 00:13:37,083 --> 00:13:39,623 - The system could not register your answer. 319 00:13:39,719 --> 00:13:41,119 Please try again. 320 00:13:42,589 --> 00:13:44,719 - To stop the purchase of the house. 321 00:13:44,825 --> 00:13:48,825 - "Stop," "purchase" and "house" have been accepted. 322 00:13:48,929 --> 00:13:49,989 Using the keypad, 323 00:13:50,096 --> 00:13:51,856 enter the desired date of the trip starting... 324 00:13:51,965 --> 00:13:53,865 (Phone beeping) 325 00:13:53,967 --> 00:13:59,337 Our agents will arrive tomorrow between 9:00 a.m. and 9:00 p.m. 326 00:13:59,439 --> 00:14:00,909 Thank you for choosing Plan B. 327 00:14:01,007 --> 00:14:02,907 (Phone beeping) 328 00:14:03,009 --> 00:14:06,009 ♪ ♪ ♪ 329 00:14:12,085 --> 00:14:14,345 - (Eric): Hurry up, we're gonna be late for school. 330 00:14:14,454 --> 00:14:16,654 Did you bring your homework? - Is it the new one? 331 00:14:16,756 --> 00:14:19,586 - All right, you can work on it and show me later, all right? 332 00:14:19,693 --> 00:14:20,833 - In. - OK, get in. 333 00:14:20,927 --> 00:14:22,557 - Backpacks off. Seatbelts on. 334 00:14:22,662 --> 00:14:23,832 Let's go. 335 00:14:27,467 --> 00:14:29,697 Give me a minute, I forgot my bag. 336 00:14:32,706 --> 00:14:33,936 (Dog barking in distance) 337 00:14:34,040 --> 00:14:35,940 (Line ringing) 338 00:14:36,042 --> 00:14:37,442 - (Phil): Yeah? 339 00:14:37,544 --> 00:14:39,114 - We have a problem. - What? 340 00:14:39,212 --> 00:14:39,942 - Things are about to get complicated 341 00:14:40,046 --> 00:14:43,176 with the Keas account. 342 00:14:43,283 --> 00:14:45,353 - Wait a minute. Are you still sleeping with her? 343 00:14:45,452 --> 00:14:46,352 - No, no, no. I ended it. 344 00:14:46,453 --> 00:14:49,223 I just didn't tell her the whole truth. 345 00:14:49,322 --> 00:14:51,092 - It's always something with you, Pat. 346 00:14:51,191 --> 00:14:52,391 - ...up operations in the Saint Jean region. 347 00:14:52,492 --> 00:14:55,862 - Anyway, it doesn't matter. I'll change it when I go back. 348 00:14:55,962 --> 00:14:57,302 - Patrick, we're running late! 349 00:15:00,734 --> 00:15:02,604 - People are demanding an investigation. 350 00:15:02,702 --> 00:15:03,942 Today, things have been heated in Saint Jean. 351 00:15:04,037 --> 00:15:06,067 - No mine, no Keas! 352 00:15:06,172 --> 00:15:09,142 - It's a foregone conclusion in the Keas mine case. 353 00:15:09,242 --> 00:15:11,212 - The Keas mining project will have 354 00:15:11,311 --> 00:15:15,111 positive socio-economic impacts on the area, 355 00:15:15,215 --> 00:15:17,315 the residents and for Quebec. 356 00:15:17,417 --> 00:15:19,217 - While Saint Jean's Town Council is hearing 357 00:15:19,319 --> 00:15:20,749 residents complaints, 358 00:15:20,854 --> 00:15:23,224 Keas has already begun tearing down properties 359 00:15:23,323 --> 00:15:24,463 on the future mine site. 360 00:15:24,557 --> 00:15:26,617 Saint Jean residents are concer-- 361 00:15:26,726 --> 00:15:28,486 (Footsteps approaching) 362 00:15:29,996 --> 00:15:31,726 - We weren't always careful. 363 00:15:33,400 --> 00:15:35,000 - What? 364 00:15:35,101 --> 00:15:37,071 - You remember the night of our anniversary? 365 00:15:38,738 --> 00:15:40,568 You had worked late. 366 00:15:40,674 --> 00:15:42,174 You had forgotten it was our anniversary. 367 00:15:42,275 --> 00:15:44,635 (Grunting) 368 00:15:47,714 --> 00:15:48,754 Are you OK? 369 00:15:49,916 --> 00:15:51,516 - Yeah, I just... 370 00:15:52,419 --> 00:15:54,089 I just have a lot on my mind. 371 00:15:54,187 --> 00:15:55,647 That's all. 372 00:15:55,755 --> 00:15:56,785 I'm fine. 373 00:15:59,693 --> 00:16:03,593 - That was the night, Phil, that I got pregnant. 374 00:16:03,697 --> 00:16:06,027 If we're over, fine. 375 00:16:06,132 --> 00:16:07,672 But this is your baby. 376 00:16:10,270 --> 00:16:12,700 (Door closing) 377 00:16:14,941 --> 00:16:16,711 (Doorbell ringing) 378 00:16:21,147 --> 00:16:23,207 ♪ ♪ ♪ 379 00:16:26,252 --> 00:16:28,722 (Grunting) 380 00:16:36,096 --> 00:16:37,856 (Grunting, moaning) 381 00:16:46,139 --> 00:16:48,069 - Stop! Stop, stop! 382 00:16:48,174 --> 00:16:50,484 - Wha--what--what did I do? 383 00:16:53,113 --> 00:16:54,483 - Nothing. 384 00:16:54,581 --> 00:16:57,551 Nothing, the agent's just gonna be here any second. 385 00:16:57,650 --> 00:16:58,380 (Door opening) 386 00:16:58,485 --> 00:17:00,915 - Sorry, traffic was a mess. 387 00:17:01,021 --> 00:17:02,191 What do you think of the place? 388 00:17:02,288 --> 00:17:03,388 - Yes! - No! 389 00:17:03,490 --> 00:17:06,390 No, sorry, we're not gonna take it. 390 00:17:06,493 --> 00:17:08,163 It would be a big mistake. 391 00:17:09,195 --> 00:17:11,855 (Footsteps retreating) 392 00:17:22,275 --> 00:17:23,165 Hey, Ev, we need to talk. 393 00:17:23,276 --> 00:17:25,076 - Can you come here? 394 00:17:27,213 --> 00:17:29,213 - Ev, look, I... 395 00:17:31,951 --> 00:17:33,021 - Please? 396 00:17:36,356 --> 00:17:39,116 Yeah, I feel a lump. 397 00:17:39,759 --> 00:17:41,359 Can you check it? 398 00:17:42,295 --> 00:17:43,625 Right here. 399 00:17:51,404 --> 00:17:53,044 - I'm sure you're fine, 400 00:17:53,139 --> 00:17:54,809 but let's go get you checked out. 401 00:17:56,709 --> 00:17:58,739 (Alarm buzzing) 402 00:18:00,046 --> 00:18:01,746 - Phil... 403 00:18:01,848 --> 00:18:03,778 don't you have a big trial today? 404 00:18:08,321 --> 00:18:09,151 - She is shitting her pants right now. 405 00:18:09,255 --> 00:18:11,115 - Who? - What? 406 00:18:11,224 --> 00:18:12,624 Miranda Delano. Who do you think? 407 00:18:12,725 --> 00:18:14,325 - Oh, wh--where are we at in this case? 408 00:18:14,427 --> 00:18:15,887 - Jesus, man. This is your trial. 409 00:18:15,995 --> 00:18:18,325 - No, I know, I want to hear it from your point of view. 410 00:18:18,431 --> 00:18:19,631 Humour me. - Where we're at? 411 00:18:19,732 --> 00:18:21,732 If we don't win, we won't make our quarterlies-- 412 00:18:21,835 --> 00:18:23,625 - No, I don't want to hear about the money. 413 00:18:23,736 --> 00:18:25,666 I want to hear your opinion as a lawyer. 414 00:18:25,772 --> 00:18:26,602 - Oh, uh, OK. 415 00:18:26,706 --> 00:18:28,236 Yesterday you proved the plaintiff had 416 00:18:28,341 --> 00:18:29,341 the right to refuse-- 417 00:18:29,442 --> 00:18:31,312 - Right, right, right! Got it, perfect. 418 00:18:31,411 --> 00:18:33,181 - Not done. - I know what happens next. 419 00:18:33,279 --> 00:18:34,309 - Still not done. 420 00:18:34,414 --> 00:18:36,614 - From this internal memo we obtained, 421 00:18:36,716 --> 00:18:38,246 it's perfectly clear that the defendants expressed 422 00:18:38,351 --> 00:18:40,851 malicious intent towards our client. 423 00:18:40,954 --> 00:18:42,154 - Objection, Your Honour. 424 00:18:42,255 --> 00:18:44,185 This evidence was not submitted at the beginning of trial. 425 00:18:44,290 --> 00:18:46,190 - I'll allow it. 426 00:18:46,292 --> 00:18:48,592 - But, sir-- - Move along, counsellor. 427 00:18:48,695 --> 00:18:51,425 - Your Honour, in light of this recent evidence, 428 00:18:51,531 --> 00:18:53,161 we ask that the court adjourn so we may have 429 00:18:53,266 --> 00:18:54,666 some time to prepare our defence. 430 00:18:54,767 --> 00:18:58,297 - Fine, let's adjourn for the weekend. 431 00:19:00,440 --> 00:19:02,370 - How'd you know she'd fold like that? 432 00:19:02,475 --> 00:19:03,365 - What can I say, I'm on fire. 433 00:19:03,476 --> 00:19:06,306 (Chuckling) 434 00:19:07,313 --> 00:19:08,653 Nice move. 435 00:19:08,748 --> 00:19:09,348 - You too. 436 00:19:09,449 --> 00:19:11,719 - No, just one step ahead. 437 00:19:11,818 --> 00:19:13,348 So, tell me, how would your client feel 438 00:19:13,453 --> 00:19:15,853 about entertaining a deal? 439 00:19:17,090 --> 00:19:17,960 - I can be convincing. 440 00:19:18,057 --> 00:19:20,217 - So then we should meet to discuss terms? 441 00:19:20,326 --> 00:19:22,156 - I'm all yours. 442 00:19:22,262 --> 00:19:22,532 How about drinks? 443 00:19:22,629 --> 00:19:24,659 - Now? 444 00:19:24,764 --> 00:19:26,004 Uh... 445 00:19:27,300 --> 00:19:28,330 I can't. 446 00:19:28,434 --> 00:19:30,334 But my office is quiet tomorrow. 447 00:19:30,436 --> 00:19:33,166 What do you say? 448 00:19:33,273 --> 00:19:34,413 - Great. 449 00:19:35,608 --> 00:19:36,708 - Great. 450 00:19:44,951 --> 00:19:45,921 - It looks good. 451 00:19:46,019 --> 00:19:47,849 ♪ ♪ ♪ 452 00:19:58,031 --> 00:19:59,331 (Elevator chiming) 453 00:20:01,434 --> 00:20:03,104 (Chuckling) 454 00:20:04,070 --> 00:20:06,240 - What are you really doing here? 455 00:20:06,339 --> 00:20:09,239 We both know your client's not gonna take a deal. 456 00:20:09,342 --> 00:20:10,712 - How can you be so sure? 457 00:20:11,811 --> 00:20:13,581 - 'Cause it would wreck his reputation. 458 00:20:13,680 --> 00:20:15,550 And his reputation is everything. 459 00:20:18,451 --> 00:20:19,381 - What about you? 460 00:20:19,485 --> 00:20:21,445 - What about me? 461 00:20:21,554 --> 00:20:23,524 (Chuckling) 462 00:20:23,623 --> 00:20:26,523 - Are you playing me? - No, I'm very sincere. 463 00:20:26,626 --> 00:20:28,356 - OK. Spoken like a player. 464 00:20:28,461 --> 00:20:31,101 (Laughing) 465 00:20:31,197 --> 00:20:34,967 - No. No, I--I think we could make a deal. 466 00:20:36,169 --> 00:20:37,199 - I can't. 467 00:20:38,404 --> 00:20:41,474 But I am curious to know what you had in mind. 468 00:20:44,377 --> 00:20:47,077 - Well, how's this for a deal? 469 00:20:48,881 --> 00:20:51,881 I win the case, you treat me to dinner. 470 00:20:51,985 --> 00:20:53,915 I lose, I'll pay. 471 00:20:55,255 --> 00:20:57,115 - Aren't you seeing someone? 472 00:20:57,223 --> 00:20:58,623 - Not for long. 473 00:21:04,530 --> 00:21:06,600 - I don't settle... 474 00:21:07,567 --> 00:21:09,767 in court or relationships. 475 00:21:11,004 --> 00:21:12,504 I like to be No. 1. 476 00:21:14,540 --> 00:21:16,810 - As you should be. 477 00:21:16,909 --> 00:21:18,739 (Phone buzzing) 478 00:21:22,515 --> 00:21:25,145 Excuse me. - Mm-hmm. 479 00:21:31,624 --> 00:21:33,424 - Wait, what's the date today? 480 00:21:33,526 --> 00:21:34,326 - December 12th. Why? 481 00:21:34,427 --> 00:21:37,457 - Oh my God! I'm sorry. 482 00:21:37,563 --> 00:21:38,333 - Is everything all right? 483 00:21:38,431 --> 00:21:40,601 - Uh, family emergency. 484 00:21:40,700 --> 00:21:42,300 - Yeah, of course. 485 00:21:44,537 --> 00:21:47,167 - (Andy): Phil, I messed up. - Oh shit! 486 00:21:47,273 --> 00:21:49,713 - And I need your help, man. 487 00:21:49,809 --> 00:21:51,509 Why aren't you answering your phone? 488 00:21:51,611 --> 00:21:54,211 Pick up your phone and call me back. 489 00:21:54,314 --> 00:21:55,654 I need your help. Please. 490 00:22:03,289 --> 00:22:04,689 (Phone chiming) 491 00:22:07,660 --> 00:22:09,490 (Phone clicking) 492 00:22:22,442 --> 00:22:24,312 (Keys clanging) 493 00:22:24,410 --> 00:22:24,940 - Andy. 494 00:22:25,044 --> 00:22:27,084 Andy! - Hey, man. 495 00:22:27,180 --> 00:22:29,410 What are you doing here? - You can't go in there, OK? 496 00:22:29,515 --> 00:22:30,875 - No, I gotta go see my daughter. 497 00:22:30,983 --> 00:22:32,483 - No, you can't blow up your life. 498 00:22:32,585 --> 00:22:34,385 - She said I can't come home. - Andy, stop! 499 00:22:34,487 --> 00:22:36,187 - But it's my house too, bitch! 500 00:22:36,289 --> 00:22:37,319 - Stop! Andy, stop! 501 00:22:37,423 --> 00:22:38,693 You love your wife? Right? 502 00:22:38,791 --> 00:22:40,931 You love your kid? - Yeah, I fucking screwed up. 503 00:22:41,027 --> 00:22:42,427 - OK, come on, come on. I'll take care of everything. 504 00:22:42,528 --> 00:22:45,028 It's OK. It's OK. 505 00:22:45,131 --> 00:22:47,231 - Fuck. - That's it. You're OK. 506 00:22:47,333 --> 00:22:48,833 Good? 507 00:22:48,935 --> 00:22:50,025 - Fuck! 508 00:22:52,605 --> 00:22:54,405 (Engine starting) 509 00:23:06,352 --> 00:23:07,722 (Machines beeping) 510 00:23:08,855 --> 00:23:10,215 Oh, God! 511 00:23:10,323 --> 00:23:11,423 I feel like crap! 512 00:23:12,392 --> 00:23:14,932 Ugh! - Yeah, you look like crap. 513 00:23:15,027 --> 00:23:16,857 (Chuckling) 514 00:23:18,164 --> 00:23:21,434 - Phil, she threatened to leave me if I didn't stop. 515 00:23:21,534 --> 00:23:24,304 - Yeah, I know. 516 00:23:24,971 --> 00:23:27,301 - How do you know? 517 00:23:27,407 --> 00:23:28,907 I didn't tell anybody. 518 00:23:30,309 --> 00:23:31,579 - Come on. 519 00:23:31,677 --> 00:23:33,877 It was just a matter of time, Andy. 520 00:23:36,215 --> 00:23:37,475 - I lost my job. 521 00:23:37,583 --> 00:23:40,253 I got busted drinking. 522 00:23:41,554 --> 00:23:44,624 I can't pay the bills, so might lose the fucking house. 523 00:23:44,724 --> 00:23:47,264 - You have to tell her. 524 00:23:47,360 --> 00:23:47,830 - Tell her what? 525 00:23:47,927 --> 00:23:49,887 That I'm hopeless? 526 00:23:50,863 --> 00:23:51,503 I'm a fucking loser? 527 00:23:51,597 --> 00:23:53,897 - You're not a loser, Andy. 528 00:23:56,502 --> 00:23:58,142 - Well, I appreciate your help. 529 00:24:00,206 --> 00:24:02,006 She didn't have to see me like this. 530 00:24:03,843 --> 00:24:07,653 I'll just tell her that boss shorted the cheque 531 00:24:07,747 --> 00:24:08,507 and that I can pay her back. 532 00:24:08,614 --> 00:24:11,084 - No, stop. Stop, stop. 533 00:24:11,184 --> 00:24:14,594 Andy, you gotta tell the truth, man. 534 00:24:15,788 --> 00:24:19,358 You're gonna be fucking honest for once. 535 00:24:20,726 --> 00:24:22,286 - She'll leave me. 536 00:24:25,598 --> 00:24:27,998 - Everybody deserves a second chance, man. 537 00:24:28,100 --> 00:24:29,670 (Scoffing) 538 00:24:29,769 --> 00:24:32,969 You tell her that you suffer from depression, OK? 539 00:24:33,072 --> 00:24:35,512 That you're an addict and that you're going to rehab, 540 00:24:35,608 --> 00:24:37,108 and then you follow through. 541 00:24:38,644 --> 00:24:40,184 - What if I can't? 542 00:24:42,582 --> 00:24:44,012 - You have to... 543 00:24:46,419 --> 00:24:47,819 for your family. 544 00:24:49,555 --> 00:24:51,355 And you can. 545 00:24:51,457 --> 00:24:52,857 Yeah. 546 00:24:56,729 --> 00:24:58,799 ♪ ♪ ♪ 547 00:25:11,277 --> 00:25:12,537 - Phil? 548 00:25:22,755 --> 00:25:24,855 Hey. 549 00:25:29,695 --> 00:25:32,225 - Andy's in the ER. 550 00:25:34,700 --> 00:25:37,030 He overdosed. 551 00:25:43,376 --> 00:25:44,576 - I'm here. 552 00:25:45,144 --> 00:25:47,284 (Sniffling) 553 00:25:48,014 --> 00:25:50,414 - He could have died. 554 00:25:52,485 --> 00:25:54,045 - I got you. 555 00:25:59,325 --> 00:26:00,255 There. 556 00:26:00,359 --> 00:26:01,459 (Bowl clinking on table) 557 00:26:01,561 --> 00:26:02,691 Is it good? 558 00:26:03,696 --> 00:26:06,296 - Yeah. 559 00:26:08,968 --> 00:26:10,938 - Uh, the realtor called. 560 00:26:11,037 --> 00:26:13,197 She has more options in our price range. 561 00:26:15,541 --> 00:26:16,611 - That's great. 562 00:26:17,877 --> 00:26:19,877 - OK... 563 00:26:21,681 --> 00:26:22,711 What is it? 564 00:26:24,750 --> 00:26:26,820 I know you're worried about Andy. 565 00:26:27,753 --> 00:26:28,923 But what else? 566 00:26:29,855 --> 00:26:31,415 Is it money? 567 00:26:31,524 --> 00:26:33,064 The firm? 568 00:26:33,159 --> 00:26:34,289 Us? 569 00:26:37,430 --> 00:26:38,600 - Everything. 570 00:26:56,015 --> 00:26:58,415 (Grunting, moaning) 571 00:26:59,885 --> 00:27:02,685 (Horn honking) 572 00:27:02,788 --> 00:27:04,588 Go around! 573 00:27:29,915 --> 00:27:33,145 - All right. Here we go. 574 00:27:33,252 --> 00:27:36,022 Don't worry, I got this in the bag. 575 00:27:36,122 --> 00:27:37,792 What? 576 00:27:37,890 --> 00:27:39,460 What's wrong? 577 00:27:40,626 --> 00:27:40,916 - Nothing. 578 00:27:41,027 --> 00:27:43,127 - What? 579 00:27:44,597 --> 00:27:46,327 (Exhaling sharply) 580 00:27:46,432 --> 00:27:48,002 - I don't think I can trust Ev. 581 00:27:49,168 --> 00:27:51,568 Ever since she cheated on me-- 582 00:27:51,671 --> 00:27:53,801 - What? Ev cheated? 583 00:27:53,906 --> 00:27:57,876 - No. No, not... not yet. 584 00:27:59,145 --> 00:28:01,505 She might, you know... 585 00:28:01,614 --> 00:28:03,184 - Who's the guy? 586 00:28:04,183 --> 00:28:06,423 - I don't think she's met him yet. 587 00:28:06,519 --> 00:28:08,189 - Brother... 588 00:28:08,287 --> 00:28:08,717 (Chuckling) 589 00:28:08,821 --> 00:28:11,061 ...come on, man. 590 00:28:11,157 --> 00:28:13,157 You gotta stop doing this to yourself. 591 00:28:13,259 --> 00:28:15,759 You'll drive yourself crazy. You're gonna push her away. 592 00:28:15,861 --> 00:28:18,501 - How would you feel if Miriam had an affair? 593 00:28:18,597 --> 00:28:21,527 Or if you thought she could, I mean, what would you do? 594 00:28:21,634 --> 00:28:21,974 - I mean... 595 00:28:22,068 --> 00:28:22,898 (Scoffing) 596 00:28:23,002 --> 00:28:25,572 Honestly, could I blame her? 597 00:28:28,607 --> 00:28:30,607 Look, you'll figure it out. 598 00:28:30,710 --> 00:28:32,780 All right? You always do. 599 00:28:34,480 --> 00:28:36,250 (Chuckling) 600 00:28:36,348 --> 00:28:37,878 - I don't want you worrying about me, OK? 601 00:28:37,983 --> 00:28:40,453 You just focus on getting better. 602 00:28:40,553 --> 00:28:42,623 - Yeah, I will. 603 00:28:42,722 --> 00:28:44,892 Just don't mess anything up when I'm in there, all right? 604 00:28:44,990 --> 00:28:46,790 I won't be able to fix it for you. 605 00:28:46,892 --> 00:28:49,462 (Chuckling) 606 00:28:50,663 --> 00:28:51,103 (Sniffling) 607 00:28:51,197 --> 00:28:52,957 - Proud of you. 608 00:28:54,633 --> 00:28:55,973 - Thank you. 609 00:29:09,915 --> 00:29:11,875 - I'm ruling in favour of the Plaintiff, 610 00:29:11,984 --> 00:29:14,494 compensatory damages to be paid. 611 00:29:15,921 --> 00:29:18,391 - You're the man! 612 00:29:18,491 --> 00:29:19,961 (Chuckling) 613 00:29:20,059 --> 00:29:22,729 - Congratulations. 614 00:29:22,828 --> 00:29:25,328 - You should have taken the deal when you had a chance. 615 00:29:25,431 --> 00:29:27,931 - My client was never going to settle, but you knew that. 616 00:29:28,033 --> 00:29:30,273 - Well... - So, it seems I owe you dinner. 617 00:29:30,369 --> 00:29:30,899 You up for it? 618 00:29:31,003 --> 00:29:33,773 - Do you like Chinese? 619 00:29:33,873 --> 00:29:35,643 - I know a good spot. 620 00:29:35,741 --> 00:29:36,041 (Chuckling, phone buzzing) 621 00:29:36,142 --> 00:29:37,942 - Well... 622 00:29:39,211 --> 00:29:40,981 if you had presented that evidence, 623 00:29:41,080 --> 00:29:43,280 you would have won. 624 00:29:43,382 --> 00:29:44,312 - Maybe. 625 00:29:44,416 --> 00:29:45,376 (Chuckling) 626 00:29:45,484 --> 00:29:46,824 Playing a game of "What if" can be dangerous. 627 00:29:46,919 --> 00:29:49,019 - Or it could be fun. 628 00:29:51,724 --> 00:29:54,324 - OK. I'll play. 629 00:29:56,762 --> 00:29:59,202 What if I hadn't taken this case? 630 00:30:00,232 --> 00:30:01,972 And what if I hadn't met you? 631 00:30:02,067 --> 00:30:03,827 And what if... 632 00:30:07,039 --> 00:30:08,839 I didn't think about you all the time? 633 00:30:08,941 --> 00:30:10,141 - And what if I kissed you? 634 00:30:12,978 --> 00:30:14,338 - What about your girlfriend? 635 00:30:15,548 --> 00:30:16,778 - It's over. 636 00:30:19,485 --> 00:30:21,945 - What if this is just some ploy to get me into bed? 637 00:30:22,054 --> 00:30:23,394 - And what if it's not? 638 00:30:27,960 --> 00:30:29,790 - If that's the truth... 639 00:30:33,098 --> 00:30:35,628 then-- - Then I know where to find you. 640 00:30:50,182 --> 00:30:52,552 (Knocking on door) 641 00:30:54,954 --> 00:30:56,154 - Hi. 642 00:31:11,437 --> 00:31:13,237 (Moaning) 643 00:31:19,678 --> 00:31:21,908 (Breathing heavily) 644 00:31:32,057 --> 00:31:34,857 (Grunting, moaning) 645 00:31:40,566 --> 00:31:42,466 ♪ ♪ ♪ 646 00:31:44,003 --> 00:31:45,443 - Stop. Stop. - What, Phil? What? 647 00:31:45,537 --> 00:31:47,237 What? 648 00:31:47,339 --> 00:31:49,139 (Breathing heavily) 649 00:31:49,241 --> 00:31:50,741 - I ca--I ca--I can't. 650 00:31:50,843 --> 00:31:52,783 I'm sorry. I can't. 651 00:31:52,878 --> 00:31:54,038 - What? 652 00:31:56,982 --> 00:31:58,052 - I'm sorry. 653 00:31:58,150 --> 00:31:59,580 I can't do this. 654 00:32:05,691 --> 00:32:06,091 (Door opening) 655 00:32:06,191 --> 00:32:08,491 (Door closing) 656 00:32:22,241 --> 00:32:24,241 (Siren wailing in distance) 657 00:32:43,796 --> 00:32:45,026 (Line ringing) 658 00:32:45,130 --> 00:32:46,330 - We're sorry. 659 00:32:46,432 --> 00:32:48,532 You are currently using Plan B services. 660 00:32:48,634 --> 00:32:50,374 Please wait until this period ends 661 00:32:50,469 --> 00:32:52,299 before making another request. 662 00:32:52,404 --> 00:32:54,044 Thank you for using Plan B. 663 00:32:54,139 --> 00:32:55,539 - Oh, co--come on! 664 00:32:55,641 --> 00:32:57,471 (Phone beeping) 665 00:32:59,545 --> 00:33:01,035 Ah, fuck. 666 00:33:10,222 --> 00:33:13,022 (Sighing) 667 00:33:28,674 --> 00:33:30,044 Hey. 668 00:33:30,509 --> 00:33:32,209 - Hey. 669 00:33:34,780 --> 00:33:36,180 (Sniffling) 670 00:33:36,281 --> 00:33:37,811 - I missed you. 671 00:33:39,418 --> 00:33:42,018 - Really? - Yeah. 672 00:33:42,121 --> 00:33:43,421 I love you... 673 00:33:44,790 --> 00:33:45,920 more than ever. 674 00:33:46,425 --> 00:33:47,085 (Sighing) 675 00:33:47,192 --> 00:33:49,562 - You've been so distant. 676 00:33:49,661 --> 00:33:51,031 - I know. 677 00:33:51,130 --> 00:33:52,160 But I'm here. 678 00:33:53,298 --> 00:33:54,898 I'm here now. - Yeah. 679 00:34:07,513 --> 00:34:09,213 (Sighing) 680 00:34:09,314 --> 00:34:10,714 - Come back to bed. 681 00:34:10,816 --> 00:34:11,346 (Chuckling) 682 00:34:11,450 --> 00:34:13,350 - I wish. - Come on. 683 00:34:13,452 --> 00:34:14,582 I'll call in sick. 684 00:34:14,686 --> 00:34:16,386 We can spend the whole day together. 685 00:34:16,488 --> 00:34:18,718 - No, I have a job interview. 686 00:34:19,324 --> 00:34:21,294 - For what? 687 00:34:21,393 --> 00:34:23,433 - You know your firm can't hire me. 688 00:34:24,730 --> 00:34:28,230 So I applied to all the top firms. 689 00:34:30,202 --> 00:34:32,372 ♪ ♪ ♪ 690 00:34:32,471 --> 00:34:33,741 Some even want me. 691 00:34:35,474 --> 00:34:36,114 - Don't go to the interview. 692 00:34:36,208 --> 00:34:37,268 - Why? 693 00:34:37,376 --> 00:34:40,206 No, we need the money. 694 00:34:41,513 --> 00:34:44,883 - Listen to me, I don't want you doing us any favours. 695 00:34:46,552 --> 00:34:48,952 I think you should be playing the cello again. 696 00:34:49,054 --> 00:34:51,094 - The cello? - Yeah. 697 00:34:51,824 --> 00:34:53,424 - No, we made a plan. 698 00:34:53,525 --> 00:34:56,625 I got my certification so we have two incomes. 699 00:34:56,728 --> 00:34:58,898 - Well, now we have a new plan, 700 00:34:58,997 --> 00:35:02,667 because becoming a paralegal was a cop out. 701 00:35:02,768 --> 00:35:05,338 You were just too afraid to give music a real shot. 702 00:35:06,438 --> 00:35:08,508 That's what you're supposed to be doing. 703 00:35:10,442 --> 00:35:11,742 (Exhaling sharply) 704 00:35:11,844 --> 00:35:13,914 - I haven't thought about playing the cello 705 00:35:14,012 --> 00:35:14,982 in so long. 706 00:35:15,080 --> 00:35:16,010 - Lies. 707 00:35:16,982 --> 00:35:18,982 You think about it all the time. 708 00:35:20,252 --> 00:35:22,492 And you should do it. You should go for it. 709 00:35:24,022 --> 00:35:25,122 (Sniffling) 710 00:35:25,224 --> 00:35:26,124 And... 711 00:35:26,225 --> 00:35:27,615 (Chuckling) 712 00:35:28,760 --> 00:35:30,690 ...I think we should get that house. 713 00:35:32,097 --> 00:35:33,627 You're right, it's perfect. 714 00:35:34,867 --> 00:35:36,267 - Really? - Really. 715 00:35:36,368 --> 00:35:37,928 (Chuckling) 716 00:35:38,036 --> 00:35:40,436 (Sledgehammer pounding) 717 00:35:42,741 --> 00:35:43,871 Yeah! 718 00:35:43,976 --> 00:35:44,836 (Chuckling) 719 00:35:44,943 --> 00:35:47,513 - These renos are gonna take forever. 720 00:35:47,613 --> 00:35:49,153 - Yeah, you have no idea. 721 00:35:49,248 --> 00:35:52,118 - Wait, how did you know they were concealing evidence? 722 00:35:52,217 --> 00:35:53,117 (Chuckling) 723 00:35:53,218 --> 00:35:54,718 - What? No. 724 00:35:54,820 --> 00:35:56,320 How come you knew he was the killer? 725 00:35:56,421 --> 00:35:58,361 - Lucky guess. 726 00:35:58,457 --> 00:35:59,317 - I'm telling you, with Keas as a client, 727 00:35:59,424 --> 00:36:01,394 we'd be set. 728 00:36:01,493 --> 00:36:03,663 Let's bid for the contract. - Money is rolling in. 729 00:36:03,762 --> 00:36:04,902 We're winning all our cases. 730 00:36:04,997 --> 00:36:06,557 - It'd build our rep as big players. 731 00:36:06,665 --> 00:36:08,325 - Big players for unethical clients. 732 00:36:08,433 --> 00:36:10,833 The press would brand us as the latest evil law firm. 733 00:36:10,936 --> 00:36:13,836 The people of Saint Jean need lawyers like us more than Keas. 734 00:36:13,939 --> 00:36:14,769 - They won't pay cash. 735 00:36:14,873 --> 00:36:16,313 - Class actions are good for business. 736 00:36:16,408 --> 00:36:17,638 Now listen to me, 737 00:36:17,743 --> 00:36:19,213 don't sleep with anyone at Keas to get that contract. 738 00:36:19,311 --> 00:36:21,341 - What are you talking about? 739 00:36:21,446 --> 00:36:23,806 - Pat, I know you. You'd take one for the team. 740 00:36:23,916 --> 00:36:24,646 - Yes, always, but-- 741 00:36:24,750 --> 00:36:27,050 - And don't worry about money, OK? 742 00:36:27,152 --> 00:36:29,022 We're gonna raise your salary, 743 00:36:29,121 --> 00:36:32,091 make sure you can pay for your kid's private school. 744 00:36:32,191 --> 00:36:33,991 - Did you talk to Eric? 745 00:36:37,429 --> 00:36:39,499 ♪ ♪ ♪ 746 00:36:49,841 --> 00:36:50,341 This is good. 747 00:36:50,442 --> 00:36:53,282 - No, this is great. 748 00:36:53,378 --> 00:36:55,248 - I--I mean, we tripled our billable hours 749 00:36:55,347 --> 00:36:56,407 in the last quarter 750 00:36:56,515 --> 00:36:58,215 and we're set to do even more this one. 751 00:36:58,317 --> 00:37:00,247 - That feels good to be on top for a change, huh? 752 00:37:00,352 --> 00:37:01,522 (Chuckling) 753 00:37:01,620 --> 00:37:03,850 - Hey, Pat, your client Robert Blackburn is here. 754 00:37:03,956 --> 00:37:05,286 He's upset. He won't sign the divorce papers. 755 00:37:05,390 --> 00:37:07,590 - Oh, God. This guy. 756 00:37:08,360 --> 00:37:10,390 (Brakes screeching) 757 00:37:10,495 --> 00:37:12,695 - Pat? 758 00:37:12,798 --> 00:37:15,428 Uh, why don't you let me talk to him? 759 00:37:15,534 --> 00:37:17,474 - Um, but you, uh, you hate divorce cases. 760 00:37:17,569 --> 00:37:20,299 - Just let me give it a try. 761 00:37:20,405 --> 00:37:22,135 - All yours. 762 00:37:22,241 --> 00:37:23,911 Fucking hate the guy. 763 00:37:33,185 --> 00:37:34,715 - Mr. Blackburn? 764 00:37:35,487 --> 00:37:37,317 I'm Philip. 765 00:37:37,422 --> 00:37:38,322 I'm--I'm one of the partners here. 766 00:37:38,423 --> 00:37:40,293 - I'm not gonna sign. 767 00:37:40,392 --> 00:37:42,662 - OK. Why? 768 00:37:43,695 --> 00:37:45,455 - Because she had an affair. 769 00:37:47,232 --> 00:37:49,672 - Yeah. I get it. 770 00:37:51,403 --> 00:37:54,073 I've been cheated on too. 771 00:37:54,172 --> 00:37:55,742 I know how it feels. 772 00:37:55,841 --> 00:37:59,941 You get it in your head, you can't unsee it. 773 00:38:00,045 --> 00:38:02,405 Makes you want to do crazy things. 774 00:38:06,351 --> 00:38:08,791 You want to punish her, right? 775 00:38:08,887 --> 00:38:10,447 What's that gonna do for you? 776 00:38:11,790 --> 00:38:13,860 It's what you do next that counts. 777 00:38:15,360 --> 00:38:18,300 Look, you're--you're angry, you're hurt, right? 778 00:38:18,397 --> 00:38:20,757 But those--those are just feelings. 779 00:38:20,866 --> 00:38:25,496 You haven't actually done anything wrong, yet. 780 00:38:28,707 --> 00:38:30,137 You been drinking? 781 00:38:34,613 --> 00:38:36,353 Want me to drive you home? 782 00:38:43,588 --> 00:38:46,388 (Brakes screeching) 783 00:39:02,174 --> 00:39:03,674 - Thanks, Phil. 784 00:39:03,775 --> 00:39:05,705 - Just think of it as a clean slate. 785 00:39:08,513 --> 00:39:11,053 (Door opening) 786 00:39:12,284 --> 00:39:13,724 (Door closing) 787 00:39:36,508 --> 00:39:38,438 (♪ Alternative rock on radio ♪) 788 00:39:41,713 --> 00:39:44,853 Hey, I'm actually gonna need to make another stop. 789 00:39:44,950 --> 00:39:47,020 - I've got a Mr. Grimmer here to see you. 790 00:39:48,453 --> 00:39:48,823 He's coming down now. 791 00:39:48,920 --> 00:39:50,750 - Thank you. 792 00:39:53,291 --> 00:39:55,391 - Counsellor Grimmer. 793 00:39:55,494 --> 00:39:57,134 Terrence Walker. 794 00:39:57,229 --> 00:39:58,599 This about a case? 795 00:40:00,499 --> 00:40:02,199 - No. 796 00:40:02,300 --> 00:40:03,430 - OK... 797 00:40:03,535 --> 00:40:04,565 How can I help you? 798 00:40:04,669 --> 00:40:07,469 - Oh, you can't. 799 00:40:09,674 --> 00:40:11,644 I just wanted to take a look at you. 800 00:40:13,678 --> 00:40:16,108 - Excuse me, who are you? 801 00:40:16,214 --> 00:40:18,054 ♪ ♪ ♪ 802 00:40:50,449 --> 00:40:52,079 (Clears throat) 803 00:40:57,456 --> 00:40:59,186 (Moaning, breathing heavily) 804 00:41:05,530 --> 00:41:07,660 ♪ ♪ ♪ 805 00:41:11,436 --> 00:41:12,266 - Are you OK? 806 00:41:13,438 --> 00:41:14,498 - Yeah. 807 00:41:16,308 --> 00:41:17,938 I want to start a family. 808 00:41:26,117 --> 00:41:27,447 (Phone ringing) 809 00:41:30,288 --> 00:41:31,348 Yeah? 810 00:41:31,456 --> 00:41:33,316 - (Pat): Turn on the news now. 811 00:41:36,428 --> 00:41:39,728 - It's a foregone conclusion in the Keas mine case. 812 00:41:39,831 --> 00:41:42,031 - The Keas mining project will have 813 00:41:42,133 --> 00:41:45,573 positive socio-economic impacts on the area-- 814 00:41:45,670 --> 00:41:46,740 - Guess who's gonna represent the poor, 815 00:41:46,838 --> 00:41:48,868 cheated people of Saint Jean 816 00:41:48,974 --> 00:41:49,744 against the evil corporate giant Keas? 817 00:41:49,841 --> 00:41:51,641 - How did you do this? 818 00:41:51,743 --> 00:41:54,343 - I happened to be in a bar in Saint Jean. 819 00:41:54,446 --> 00:41:56,076 - Happened to be? - Mm-hmm. 820 00:41:56,181 --> 00:41:58,651 And I happened to run into this lovely young woman 821 00:41:58,750 --> 00:42:01,250 who happened to introduce me to her father. 822 00:42:01,353 --> 00:42:02,593 Just come into the office. 823 00:42:02,687 --> 00:42:06,487 The fine folks of Saint Jean are awaiting their saviours. 824 00:42:06,591 --> 00:42:07,291 - Well done, my friend. 825 00:42:07,392 --> 00:42:09,192 (Gervais speaking French on TV) 826 00:42:11,663 --> 00:42:13,063 (Chuckling) 827 00:42:14,666 --> 00:42:17,496 - Well, I'm off. 828 00:42:18,236 --> 00:42:19,766 - You look fantastic. 829 00:42:19,871 --> 00:42:21,871 - Oh, I wouldn't want to go there. 830 00:42:21,973 --> 00:42:23,373 - Morning sickness? 831 00:42:23,475 --> 00:42:24,605 - Yeah, always. 832 00:42:24,709 --> 00:42:27,109 - You sure you want to go to this audition? 833 00:42:28,146 --> 00:42:29,876 - Well, I've been practicing. 834 00:42:29,981 --> 00:42:30,681 What, you don't think I'm ready? 835 00:42:30,782 --> 00:42:32,852 - What? No. No, it's just... 836 00:42:34,052 --> 00:42:35,292 I don't know, if you get the gig, 837 00:42:35,387 --> 00:42:38,757 you will just have to ask for a maternity leave right away. 838 00:42:38,857 --> 00:42:40,717 I mean, I can cover the bills, you know. 839 00:42:40,825 --> 00:42:42,125 The firm is booming. 840 00:42:42,227 --> 00:42:44,927 - Phil, we agreed. 841 00:42:45,030 --> 00:42:46,630 - Yeah, you're right. - Yeah. OK. 842 00:42:46,731 --> 00:42:49,231 - You're gonna be amazing. 843 00:42:50,402 --> 00:42:51,532 Come on. - Yeah. 844 00:42:52,070 --> 00:42:54,200 (Grunting) 845 00:42:55,740 --> 00:42:57,040 - Break a leg! 846 00:42:57,142 --> 00:42:59,742 I love you. - I love you too. 847 00:43:05,417 --> 00:43:06,377 ♪ ♪ ♪ 848 00:43:18,730 --> 00:43:21,660 Closed Captions: MELS 849 00:43:21,710 --> 00:43:26,260 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 57010

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.