Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,502 --> 00:00:02,902
Then we have a deal?
- Yes.
2
00:00:03,004 --> 00:00:06,014
If you hire an attorney
dedicated only to our dossier,
3
00:00:06,107 --> 00:00:07,537
someone we approve.
4
00:00:07,641 --> 00:00:10,511
- Well, we need a top lawyer to
seal the deal with Keas, right?
5
00:00:10,611 --> 00:00:11,041
- Yes.
- Well, I found her.
6
00:00:11,145 --> 00:00:14,075
Miranda Delano.
7
00:00:14,181 --> 00:00:16,881
- It's a pleasure to meet you.
- Yeah, finally.
8
00:00:16,984 --> 00:00:18,424
- Ms. Delano, hi.
- Yes.
9
00:00:18,519 --> 00:00:20,149
- I see you've met
our firm's paralegal, Evelyn.
10
00:00:20,254 --> 00:00:23,224
- Out of all the lawyersin Montreal...
11
00:00:23,324 --> 00:00:25,324
- She meant nothing to me, Ev.
12
00:00:25,426 --> 00:00:27,386
You are gonna be
the mother of my child.
13
00:00:27,495 --> 00:00:28,225
- We don't know
about that yet.
14
00:00:28,329 --> 00:00:31,159
- What are you doing? Bro?
15
00:00:31,265 --> 00:00:32,395
- My brother Andy here
is an alcoholic.
16
00:00:32,500 --> 00:00:36,000
If you could all please
not give him a drink after work,
17
00:00:36,103 --> 00:00:37,043
that would be great.
18
00:00:37,138 --> 00:00:38,368
Let's start a family.
19
00:00:39,507 --> 00:00:40,567
- Yes.
20
00:00:40,674 --> 00:00:42,374
- Yes?
21
00:00:42,476 --> 00:00:44,376
- I cheated on you, Phil.
22
00:00:46,447 --> 00:00:48,607
Phil, it meant nothing!
23
00:00:48,716 --> 00:00:50,216
I needed to be honest with you.
24
00:00:50,317 --> 00:00:53,087
I'm telling you this
because I want
25
00:00:53,187 --> 00:00:54,247
to spend my life
with you, Phil!
26
00:00:54,355 --> 00:00:57,115
Phil, I love you!
27
00:01:01,896 --> 00:01:03,696
(Grunting, moaning)
28
00:01:07,401 --> 00:01:09,071
(Giggling, moaning)
29
00:01:11,338 --> 00:01:13,308
(Laughing)
30
00:01:13,407 --> 00:01:15,467
- So, the house turns you on?
31
00:01:15,576 --> 00:01:18,936
- Ah! Yeah, I guess we had
to give it a test drive.
32
00:01:19,046 --> 00:01:20,206
- Do you see us here?
33
00:01:21,882 --> 00:01:22,922
- It has everything.
34
00:01:24,185 --> 00:01:25,875
- It's more than
we wanted to spend.
35
00:01:25,986 --> 00:01:26,546
- We'll take out a loan.
36
00:01:26,654 --> 00:01:28,294
- It needs a lot of work.
37
00:01:28,389 --> 00:01:29,759
- Then we'll renovate.
38
00:01:31,225 --> 00:01:33,425
Look at this place, Ev.
39
00:01:34,895 --> 00:01:37,425
This is where
we're gonna raise our family.
40
00:01:37,531 --> 00:01:39,831
It's our home.
It's perfect.
41
00:01:39,934 --> 00:01:40,974
(Door opening)
42
00:01:41,068 --> 00:01:43,438
- (Real estate agent):
Sorry, traffic was a mess!
43
00:01:43,537 --> 00:01:45,797
Well, what do you think
of the place?
44
00:01:45,906 --> 00:01:48,006
- It's perfect!
45
00:01:48,109 --> 00:01:49,939
(Laughing)
46
00:01:50,044 --> 00:01:51,844
♪ ♪ ♪
47
00:02:11,198 --> 00:02:13,098
- (Protestors):
No mine, no Keas!
48
00:02:13,200 --> 00:02:15,200
No mine, no Keas!
No mine, no Keas!
49
00:02:15,302 --> 00:02:17,502
No mine, no Keas!
50
00:02:17,605 --> 00:02:20,965
No mine, no Keas!
No mine, no Keas!
51
00:02:38,425 --> 00:02:40,455
- (Man): Yeah!
52
00:02:44,899 --> 00:02:47,199
- And now we'll hear from
the representatives of Keas.
53
00:02:47,301 --> 00:02:48,301
- Thank you.
54
00:02:48,402 --> 00:02:51,072
We appreciate your concern.
55
00:02:51,172 --> 00:02:54,372
We just want to assure you
that the Keas mining project
56
00:02:54,475 --> 00:02:58,205
will have positive
socio-economic impacts on the...
57
00:02:58,312 --> 00:03:00,212
- Do you feel guilty?
- For what?
58
00:03:00,314 --> 00:03:02,184
It was all perfectly legal.
59
00:03:02,283 --> 00:03:03,123
If it wasn't us,
60
00:03:03,217 --> 00:03:05,047
somebody else
would have done the job.
61
00:03:05,152 --> 00:03:07,722
- ...not only the potential
impact on the ground water,
62
00:03:07,821 --> 00:03:10,321
but also to ensure
total control of toxic runoff,
63
00:03:10,424 --> 00:03:12,894
radiation, airborne particles
and tailing ponds.
64
00:03:13,494 --> 00:03:15,994
- Phil!
65
00:03:16,096 --> 00:03:17,226
Wait!
66
00:03:19,333 --> 00:03:21,233
What will it take for you
to forgive me?
67
00:03:21,335 --> 00:03:23,895
Phil?
68
00:03:24,004 --> 00:03:24,344
Please, talk to me.
69
00:03:24,438 --> 00:03:25,398
Phil!
70
00:03:25,506 --> 00:03:27,906
- All right,
you want to talk?
71
00:03:28,008 --> 00:03:28,908
Fine. Who was it?
72
00:03:29,009 --> 00:03:29,739
- That's not important.
73
00:03:29,843 --> 00:03:31,883
- Yes, it is, to me.
Who is it?
74
00:03:33,214 --> 00:03:34,184
- It's a lawyer.
75
00:03:34,281 --> 00:03:35,181
(Chuckling)
76
00:03:35,282 --> 00:03:37,182
- A lawyer?
77
00:03:37,284 --> 00:03:39,054
Someone I know?
- No.
78
00:03:39,153 --> 00:03:39,993
- Who? Tell me a name.
79
00:03:40,087 --> 00:03:41,417
- This didn't happen
out of nowhere.
80
00:03:41,522 --> 00:03:44,092
We were barely
talking to each other.
81
00:03:44,191 --> 00:03:45,121
- When?
82
00:03:47,561 --> 00:03:50,301
- You remember Pat's client,
Blackburn?
83
00:03:50,397 --> 00:03:52,297
The guy who was upset
about his divorce?
84
00:03:52,399 --> 00:03:54,029
♪ ♪ ♪
85
00:03:54,134 --> 00:03:57,474
We tried to reason with him,but he wouldn't sign the papers.
86
00:03:58,639 --> 00:04:01,069
He was angry.And he had been drinking.
87
00:04:01,175 --> 00:04:02,005
On his way home...
88
00:04:02,109 --> 00:04:04,039
(Brakes screeching,
woman grunting)
89
00:04:04,144 --> 00:04:05,284
...he hit a pedestrian.
90
00:04:05,379 --> 00:04:08,579
He fled. She died.
91
00:04:09,650 --> 00:04:12,320
I was deposed
by his defence lawyer.
92
00:04:13,454 --> 00:04:14,424
Terrence asked meto make a statement
93
00:04:14,521 --> 00:04:16,321
about Blackburn'smental state.
94
00:04:16,423 --> 00:04:18,623
- Terrence?
95
00:04:18,726 --> 00:04:21,986
- Terrence Walker
from Bernstein and Lozinski.
96
00:04:23,230 --> 00:04:23,660
- How could you do this?
97
00:04:23,764 --> 00:04:25,964
- Phil, please!
98
00:04:27,167 --> 00:04:28,227
Please.
99
00:04:28,335 --> 00:04:29,325
I was upset.
100
00:04:29,436 --> 00:04:30,596
And you shut me out.
101
00:04:30,704 --> 00:04:32,074
- Mmm.
- He listened.
102
00:04:32,172 --> 00:04:33,342
- Oh, yeah, I'm sure he did.
103
00:04:33,440 --> 00:04:35,740
- He made me realize
that I don't want to do this.
104
00:04:35,843 --> 00:04:38,083
Becoming a paralegal
is an excuse...
105
00:04:39,380 --> 00:04:41,980
because I'm too scared
to give music a real shot.
106
00:04:43,217 --> 00:04:44,347
I'm miserable.
107
00:04:44,451 --> 00:04:46,951
- So, sex is the cost
of therapy these days?
108
00:04:48,188 --> 00:04:49,818
Cheap.
109
00:04:49,923 --> 00:04:51,093
How many times?
110
00:04:51,191 --> 00:04:52,521
- Stop.
- How many times?
111
00:04:53,694 --> 00:04:55,164
- Two, three times.
112
00:04:55,262 --> 00:04:56,362
- Where?
113
00:04:57,531 --> 00:05:00,101
- His place, his car.
114
00:05:00,200 --> 00:05:01,270
- Classy.
115
00:05:02,870 --> 00:05:05,500
- You were so busy
chasing Miranda Delano.
116
00:05:05,606 --> 00:05:06,436
You never would
have come clean
117
00:05:06,540 --> 00:05:09,540
if I hadn't
found your messages.
118
00:05:09,643 --> 00:05:10,513
- If you had
presented that evidence,
119
00:05:10,611 --> 00:05:11,511
you would have won.
120
00:05:11,612 --> 00:05:13,512
(Chuckling)
121
00:05:13,614 --> 00:05:16,484
- Maybe, but playing
a game of "What if"...
122
00:05:17,618 --> 00:05:18,478
that can be dangerous.
123
00:05:18,585 --> 00:05:21,215
- I don't know.
Or it could be fun.
124
00:05:22,890 --> 00:05:23,520
- OK.
125
00:05:23,624 --> 00:05:26,294
I'll play.
- OK.
126
00:05:29,096 --> 00:05:30,496
- What if...
127
00:05:30,597 --> 00:05:32,357
I hadn't taken this case?
128
00:05:33,233 --> 00:05:35,373
And what if I hadn't met you?
129
00:05:35,969 --> 00:05:38,999
And what if...
130
00:05:40,474 --> 00:05:43,544
I didn't think about you
all the time?
131
00:05:46,680 --> 00:05:48,710
- And what if I...
132
00:05:53,654 --> 00:05:56,024
(Clicking tongue)
133
00:05:57,191 --> 00:05:57,561
You're right.
134
00:05:57,658 --> 00:05:59,728
This is a...
135
00:06:00,527 --> 00:06:03,097
this is a dangerous game.
136
00:06:05,632 --> 00:06:08,072
- If anything ever changes...
137
00:06:11,505 --> 00:06:13,065
you know where to find me.
138
00:06:22,349 --> 00:06:24,179
- I didn't go.
139
00:06:24,284 --> 00:06:26,254
- But you wanted to.
140
00:06:26,353 --> 00:06:27,853
I was invisible.
141
00:06:27,955 --> 00:06:30,385
You didn't care
if I had cancer or not.
142
00:06:30,491 --> 00:06:32,291
- What? When?
143
00:06:34,661 --> 00:06:35,431
- Phil, can you come here?
144
00:06:35,529 --> 00:06:37,599
I feel a lump.
145
00:06:37,698 --> 00:06:39,768
- You're not dying.
146
00:06:39,867 --> 00:06:40,567
- Breast cancer runs
in my family.
147
00:06:40,667 --> 00:06:42,597
My aunt had it.
148
00:06:42,703 --> 00:06:44,273
The chemotherapy alone
was terr--
149
00:06:44,371 --> 00:06:45,971
- Evelyn...
150
00:06:46,073 --> 00:06:48,243
this is the biggest trial
of my career.
151
00:06:48,342 --> 00:06:49,472
Please.
152
00:06:49,576 --> 00:06:52,106
If you're so worried,
go to a doctor, get it checked.
153
00:06:52,212 --> 00:06:53,282
I'm sure it's nothing.
154
00:06:54,415 --> 00:06:55,375
Yeah, but, Evelyn,
155
00:06:55,482 --> 00:06:56,352
you didn't have cancer.
156
00:06:56,450 --> 00:06:58,450
- Would you have stuck around
if I did?
157
00:06:58,552 --> 00:06:59,652
- Of course I would.
I'm not a monster!
158
00:06:59,753 --> 00:07:01,623
- That's not reassuring.
159
00:07:01,722 --> 00:07:03,822
- Oh, Evelyn, you know what?
You always do this.
160
00:07:03,924 --> 00:07:05,624
You get so insecure
that you think that you're sick,
161
00:07:05,726 --> 00:07:07,786
and then it becomes my fault.
162
00:07:07,895 --> 00:07:09,725
- Yeah, because every time
I need you most,
163
00:07:09,830 --> 00:07:10,800
you don't seem to care!
164
00:07:10,898 --> 00:07:11,628
- No, you don't get
to do that!
165
00:07:11,732 --> 00:07:13,602
You did this.
166
00:07:13,700 --> 00:07:15,630
You did this.
You made this choice.
167
00:07:15,736 --> 00:07:17,166
You cheated.
- Phil...
168
00:07:17,271 --> 00:07:19,641
- You--you think I'm the one
that doesn't care?
169
00:07:19,740 --> 00:07:22,570
Everything I do,
everything I do,
170
00:07:22,676 --> 00:07:26,576
the--the firm, the house,
that money pit,
171
00:07:26,680 --> 00:07:28,450
it's all for you.
172
00:07:28,549 --> 00:07:29,579
And I...
173
00:07:31,952 --> 00:07:33,792
- We can--
we can get past this.
174
00:07:35,622 --> 00:07:36,922
Phil, I love you.
175
00:07:38,091 --> 00:07:39,091
I love you.
176
00:07:41,361 --> 00:07:42,961
I love you so much.
177
00:07:45,065 --> 00:07:45,825
- Wait.
178
00:07:45,933 --> 00:07:47,303
Wait, wait, wait, wait, wait!
179
00:07:48,135 --> 00:07:50,365
When did you sleep with him?
180
00:07:50,471 --> 00:07:51,841
- Stop it--
- When?
181
00:07:52,773 --> 00:07:55,313
- About three months ago.
182
00:08:02,783 --> 00:08:05,053
- This is his baby.
183
00:08:06,220 --> 00:08:08,690
- No, it's not.
- How can you be sure?
184
00:08:08,789 --> 00:08:10,359
We've always been careful.
185
00:08:13,794 --> 00:08:15,894
- Phil...
186
00:08:17,598 --> 00:08:20,568
- Wow, you really killed it
with your presentation today.
187
00:08:20,667 --> 00:08:22,967
- Thanks for lunch.
188
00:08:23,070 --> 00:08:25,740
Now how about I treat you
to dessert?
189
00:08:26,673 --> 00:08:27,643
(Sighing)
190
00:08:27,741 --> 00:08:29,041
- Yeah, I--I--I don't--
191
00:08:29,142 --> 00:08:30,882
I don't think
it's our best move.
192
00:08:32,079 --> 00:08:33,209
- Move?
193
00:08:33,313 --> 00:08:36,553
- Well, this, us, it's a--
it's a conflict of interest.
194
00:08:36,650 --> 00:08:38,750
(Scoffing)
195
00:08:38,852 --> 00:08:40,692
Don't you think
it'd be wiser to end it
196
00:08:40,787 --> 00:08:42,687
before we get too deep?
197
00:08:42,789 --> 00:08:44,989
- Oh, really?
198
00:08:45,993 --> 00:08:47,563
- Well, if anyone
ever found out,
199
00:08:47,661 --> 00:08:48,561
my firm would lose
the Keas contract...
200
00:08:48,662 --> 00:08:50,562
(Scoffing)
201
00:08:50,664 --> 00:08:52,764
...and you'd lose your job.
202
00:08:52,866 --> 00:08:54,196
You're so good at it,
203
00:08:54,301 --> 00:08:57,001
I wouldn't want to jeopardize
your future, you know?
204
00:08:57,104 --> 00:08:58,004
- Wow. Wow.
205
00:09:00,707 --> 00:09:03,507
(Sighing, door closing)
206
00:09:04,011 --> 00:09:04,711
(Sighing)
207
00:09:04,811 --> 00:09:07,581
(Knocking on door)
208
00:09:10,884 --> 00:09:13,694
(Knocking on door)
209
00:09:15,889 --> 00:09:16,819
- Hey, it's Andy.
210
00:09:16,924 --> 00:09:19,694
I'm not availableor I'm avoiding you.
211
00:09:19,793 --> 00:09:20,793
Leave a message.
212
00:09:20,894 --> 00:09:22,134
(Phone beeping)
213
00:09:22,229 --> 00:09:22,729
- Andy, hey.
214
00:09:22,829 --> 00:09:25,429
Look...
215
00:09:25,532 --> 00:09:27,932
we're worried, OK?
216
00:09:28,035 --> 00:09:29,425
Mom's freaking out.
217
00:09:29,536 --> 00:09:32,296
She's, like, getting readyto issue an amber alert here,
218
00:09:32,406 --> 00:09:33,066
'cause you're missing.
219
00:09:33,173 --> 00:09:36,143
So just... call me, please?
220
00:09:37,511 --> 00:09:38,581
Bye.
221
00:09:38,679 --> 00:09:39,609
(Scoffing)
222
00:09:39,713 --> 00:09:40,783
- I think we should
call the police.
223
00:09:40,881 --> 00:09:43,381
- No, no.
224
00:09:43,483 --> 00:09:43,883
We're not calling the cops.
225
00:09:43,984 --> 00:09:45,724
- They can help!
226
00:09:45,819 --> 00:09:46,989
- No, they'll talk to Miriam,
227
00:09:47,087 --> 00:09:48,447
and then she'll know
he's missing.
228
00:09:48,555 --> 00:09:49,715
It will destroy any chance
of him ever seeing
229
00:09:49,823 --> 00:09:51,723
his daughter again.
230
00:09:52,392 --> 00:09:53,932
(Exhaling sharply)
231
00:09:54,027 --> 00:09:55,787
- You look like shit.
232
00:09:57,531 --> 00:09:58,961
You OK?
233
00:09:59,066 --> 00:09:59,656
- Yeah.
234
00:09:59,766 --> 00:10:00,826
Yeah, it's nothing.
235
00:10:00,934 --> 00:10:03,134
- It's something.
236
00:10:03,236 --> 00:10:04,836
Tell your mother.
237
00:10:09,076 --> 00:10:10,136
(Sighing)
238
00:10:10,243 --> 00:10:11,313
- Honestly...
239
00:10:13,113 --> 00:10:14,953
yeah, I'm not
feeling so good.
240
00:10:16,083 --> 00:10:16,823
Ev and I have
been really, uh--
241
00:10:16,917 --> 00:10:18,947
- Tell me about it.
242
00:10:19,052 --> 00:10:21,592
I haven't slept a wink
since your brother disappeared.
243
00:10:21,688 --> 00:10:22,848
I even missed
my ceramics class.
244
00:10:22,956 --> 00:10:25,616
Can you imagine finding out
that they found his body
245
00:10:25,726 --> 00:10:26,826
while I was plastering
my Buddha?
246
00:10:26,927 --> 00:10:28,287
- It's a bit of a leap, Mom.
247
00:10:28,395 --> 00:10:29,825
- Is it?
248
00:10:29,930 --> 00:10:32,930
You remember how horrible
it was when he OD'd.
249
00:10:33,033 --> 00:10:34,803
- Yes, of course I remember.
250
00:10:37,638 --> 00:10:39,968
- Let me in the house!
251
00:10:40,073 --> 00:10:40,813
- Andy, I'm not--
- Open the door!
252
00:10:40,907 --> 00:10:42,867
- Get out! Please leave!
253
00:10:46,913 --> 00:10:48,953
- Why didn't you pick up?
254
00:10:50,117 --> 00:10:50,977
- What?
255
00:10:51,084 --> 00:10:53,554
- Andy left 8 messages
for you that day.
256
00:10:53,654 --> 00:10:56,894
He never would have OD'd
if you'd been there for him.
257
00:10:56,990 --> 00:10:59,660
- What the hell
are you talking about?
258
00:10:59,760 --> 00:11:02,530
I have always been there
for him and--and for Evelyn
259
00:11:02,629 --> 00:11:03,399
and for you!
260
00:11:03,497 --> 00:11:05,127
- Oh, sorry...
- And what--what--
261
00:11:05,232 --> 00:11:06,702
- Sorry to be
such a burden...
262
00:11:06,800 --> 00:11:08,330
- What about you?
He's your son.
263
00:11:08,435 --> 00:11:10,895
You didn't even visit him
in the hospital after he OD'd.
264
00:11:11,004 --> 00:11:13,474
Where were you?
- How dare you?
265
00:11:14,741 --> 00:11:17,541
Do you know what I would do
if either of you died?
266
00:11:17,644 --> 00:11:20,184
I would kill myself!
267
00:11:32,259 --> 00:11:36,159
- We'd be bringing you in
to manage our top client.
268
00:11:36,263 --> 00:11:38,163
It's a great offer.
- It is.
269
00:11:39,599 --> 00:11:40,929
But I want half the firm.
270
00:11:41,968 --> 00:11:44,338
- Well, that's unreasonable.
271
00:11:44,438 --> 00:11:46,598
Miranda Delano
didn't even want that.
272
00:11:46,707 --> 00:11:48,107
- I'm not Miranda Delano.
273
00:11:49,376 --> 00:11:50,736
And I want to bring in
some of my own people.
274
00:11:50,844 --> 00:11:52,784
(Sighing)
275
00:11:52,879 --> 00:11:55,179
Take it or leave it.
276
00:12:05,392 --> 00:12:08,862
- You're firing me?
- Yes, I am.
277
00:12:09,963 --> 00:12:10,903
You didn't want Delano.
278
00:12:10,997 --> 00:12:13,867
Now the new guy wants
his own team, so...
279
00:12:15,535 --> 00:12:17,935
- You have no right
to treat me like this.
280
00:12:18,038 --> 00:12:19,538
- You lied,
messed up contracts
281
00:12:19,639 --> 00:12:21,809
and you fucked another
lawyer in the back of his car.
282
00:12:21,908 --> 00:12:22,908
So yeah, I think I do.
283
00:12:23,009 --> 00:12:23,979
- You're pathetic!
I work here!
284
00:12:24,077 --> 00:12:25,937
What I earn helps us
pay for the house!
285
00:12:26,046 --> 00:12:29,076
- Which I never should
have bought with you
286
00:12:29,182 --> 00:12:30,822
in the first place.
That was a mistake!
287
00:12:30,917 --> 00:12:34,087
- All right,
check out these offices.
288
00:12:34,187 --> 00:12:34,987
Big leagues now, baby!
289
00:12:35,088 --> 00:12:37,288
Look at that view!
290
00:12:38,725 --> 00:12:40,085
What?
291
00:12:41,061 --> 00:12:43,091
- He just fired me.
292
00:12:45,832 --> 00:12:47,402
- You can't do that.
- Excuse me?
293
00:12:47,501 --> 00:12:49,501
- She's my sister,
and this is half my firm.
294
00:12:49,603 --> 00:12:50,403
(Chuckling)
295
00:12:50,504 --> 00:12:51,944
All right, that's it.
Forgive her.
296
00:12:52,038 --> 00:12:52,968
- You told him?
297
00:12:53,073 --> 00:12:55,273
- Uh...
298
00:12:55,375 --> 00:12:56,835
- Oh, come on,
it was one mistake.
299
00:12:56,943 --> 00:12:57,843
- Oh my God!
- Everyone makes them.
300
00:12:57,944 --> 00:12:59,944
You're having a baby.
301
00:13:00,046 --> 00:13:02,676
- Yeah, it's probably not mine!
- Phil, it's yours!
302
00:13:02,783 --> 00:13:04,923
- Do you think I'd have
2 amazing kids with Eric
303
00:13:05,018 --> 00:13:07,348
if he didn't forgive,
you know, a couple missteps?
304
00:13:07,454 --> 00:13:09,594
- You know what?
I'm not doing this.
305
00:13:09,689 --> 00:13:12,459
- Hey, when your life affects
our firm, it's my business.
306
00:13:12,559 --> 00:13:13,689
Evelyn stays.
307
00:13:13,794 --> 00:13:15,034
We're making money.
Go see a marriage counsellor!
308
00:13:15,128 --> 00:13:17,998
- Aha...
- Or we do our own therapy.
309
00:13:18,098 --> 00:13:19,928
We track down this shit
and break his legs.
310
00:13:20,033 --> 00:13:21,033
- Get out of my way.
- Phil!
311
00:13:21,134 --> 00:13:23,004
We need to find
a way to move on.
312
00:13:23,103 --> 00:13:25,003
- Oh, don't worry. I have.
313
00:13:25,105 --> 00:13:28,035
(Sighing)
314
00:13:30,110 --> 00:13:31,480
- I'm sorry. I'm sorry.
315
00:13:31,578 --> 00:13:32,408
I'm so sorry.
316
00:13:32,512 --> 00:13:34,012
- State the reasonfor the trip.
317
00:13:34,114 --> 00:13:36,984
- To dump Evelyn
before she cheats on me.
318
00:13:37,083 --> 00:13:39,623
- The system could notregister your answer.
319
00:13:39,719 --> 00:13:41,119
Please try again.
320
00:13:42,589 --> 00:13:44,719
- To stop the purchase
of the house.
321
00:13:44,825 --> 00:13:48,825
- "Stop," "purchase"and "house" have been accepted.
322
00:13:48,929 --> 00:13:49,989
Using the keypad,
323
00:13:50,096 --> 00:13:51,856
enter the desired dateof the trip starting...
324
00:13:51,965 --> 00:13:53,865
(Phone beeping)
325
00:13:53,967 --> 00:13:59,337
Our agents will arrive tomorrowbetween 9:00 a.m. and 9:00 p.m.
326
00:13:59,439 --> 00:14:00,909
Thank you for choosing Plan B.
327
00:14:01,007 --> 00:14:02,907
(Phone beeping)
328
00:14:03,009 --> 00:14:06,009
♪ ♪ ♪
329
00:14:12,085 --> 00:14:14,345
- (Eric): Hurry up, we're gonna
be late for school.
330
00:14:14,454 --> 00:14:16,654
Did you bring your homework?
- Is it the new one?
331
00:14:16,756 --> 00:14:19,586
- All right, you can work on it
and show me later, all right?
332
00:14:19,693 --> 00:14:20,833
- In.
- OK, get in.
333
00:14:20,927 --> 00:14:22,557
- Backpacks off.
Seatbelts on.
334
00:14:22,662 --> 00:14:23,832
Let's go.
335
00:14:27,467 --> 00:14:29,697
Give me a minute,
I forgot my bag.
336
00:14:32,706 --> 00:14:33,936
(Dog barking in distance)
337
00:14:34,040 --> 00:14:35,940
(Line ringing)
338
00:14:36,042 --> 00:14:37,442
- (Phil): Yeah?
339
00:14:37,544 --> 00:14:39,114
- We have a problem.
- What?
340
00:14:39,212 --> 00:14:39,942
- Things are about
to get complicated
341
00:14:40,046 --> 00:14:43,176
with the Keas account.
342
00:14:43,283 --> 00:14:45,353
- Wait a minute.
Are you still sleeping with her?
343
00:14:45,452 --> 00:14:46,352
- No, no, no. I ended it.
344
00:14:46,453 --> 00:14:49,223
I just didn't tell herthe whole truth.
345
00:14:49,322 --> 00:14:51,092
- It's always something
with you, Pat.
346
00:14:51,191 --> 00:14:52,391
- ...up operationsin the Saint Jean region.
347
00:14:52,492 --> 00:14:55,862
- Anyway, it doesn't matter.
I'll change it when I go back.
348
00:14:55,962 --> 00:14:57,302
- Patrick, we're running late!
349
00:15:00,734 --> 00:15:02,604
- People are demandingan investigation.
350
00:15:02,702 --> 00:15:03,942
Today, things have beenheated in Saint Jean.
351
00:15:04,037 --> 00:15:06,067
- No mine, no Keas!
352
00:15:06,172 --> 00:15:09,142
- It's a foregone conclusionin the Keas mine case.
353
00:15:09,242 --> 00:15:11,212
- The Keas mining projectwill have
354
00:15:11,311 --> 00:15:15,111
positive socio-economic impactson the area,
355
00:15:15,215 --> 00:15:17,315
the residents and for Quebec.
356
00:15:17,417 --> 00:15:19,217
- While Saint Jean'sTown Council is hearing
357
00:15:19,319 --> 00:15:20,749
residents complaints,
358
00:15:20,854 --> 00:15:23,224
Keas has already beguntearing down properties
359
00:15:23,323 --> 00:15:24,463
on the future mine site.
360
00:15:24,557 --> 00:15:26,617
Saint Jean residentsare concer--
361
00:15:26,726 --> 00:15:28,486
(Footsteps approaching)
362
00:15:29,996 --> 00:15:31,726
- We weren't always careful.
363
00:15:33,400 --> 00:15:35,000
- What?
364
00:15:35,101 --> 00:15:37,071
- You remember the night
of our anniversary?
365
00:15:38,738 --> 00:15:40,568
You had worked late.
366
00:15:40,674 --> 00:15:42,174
You had forgottenit was our anniversary.
367
00:15:42,275 --> 00:15:44,635
(Grunting)
368
00:15:47,714 --> 00:15:48,754
Are you OK?
369
00:15:49,916 --> 00:15:51,516
- Yeah, I just...
370
00:15:52,419 --> 00:15:54,089
I just have
a lot on my mind.
371
00:15:54,187 --> 00:15:55,647
That's all.
372
00:15:55,755 --> 00:15:56,785
I'm fine.
373
00:15:59,693 --> 00:16:03,593
- That was the night, Phil,
that I got pregnant.
374
00:16:03,697 --> 00:16:06,027
If we're over, fine.
375
00:16:06,132 --> 00:16:07,672
But this is your baby.
376
00:16:10,270 --> 00:16:12,700
(Door closing)
377
00:16:14,941 --> 00:16:16,711
(Doorbell ringing)
378
00:16:21,147 --> 00:16:23,207
♪ ♪ ♪
379
00:16:26,252 --> 00:16:28,722
(Grunting)
380
00:16:36,096 --> 00:16:37,856
(Grunting, moaning)
381
00:16:46,139 --> 00:16:48,069
- Stop! Stop, stop!
382
00:16:48,174 --> 00:16:50,484
- Wha--what--what did I do?
383
00:16:53,113 --> 00:16:54,483
- Nothing.
384
00:16:54,581 --> 00:16:57,551
Nothing, the agent's just
gonna be here any second.
385
00:16:57,650 --> 00:16:58,380
(Door opening)
386
00:16:58,485 --> 00:17:00,915
- Sorry, traffic was a mess.
387
00:17:01,021 --> 00:17:02,191
What do you think
of the place?
388
00:17:02,288 --> 00:17:03,388
- Yes!
- No!
389
00:17:03,490 --> 00:17:06,390
No, sorry,
we're not gonna take it.
390
00:17:06,493 --> 00:17:08,163
It would be a big mistake.
391
00:17:09,195 --> 00:17:11,855
(Footsteps retreating)
392
00:17:22,275 --> 00:17:23,165
Hey, Ev, we need to talk.
393
00:17:23,276 --> 00:17:25,076
- Can you come here?
394
00:17:27,213 --> 00:17:29,213
- Ev, look, I...
395
00:17:31,951 --> 00:17:33,021
- Please?
396
00:17:36,356 --> 00:17:39,116
Yeah, I feel a lump.
397
00:17:39,759 --> 00:17:41,359
Can you check it?
398
00:17:42,295 --> 00:17:43,625
Right here.
399
00:17:51,404 --> 00:17:53,044
- I'm sure you're fine,
400
00:17:53,139 --> 00:17:54,809
but let's go get you
checked out.
401
00:17:56,709 --> 00:17:58,739
(Alarm buzzing)
402
00:18:00,046 --> 00:18:01,746
- Phil...
403
00:18:01,848 --> 00:18:03,778
don't you have
a big trial today?
404
00:18:08,321 --> 00:18:09,151
- She is shitting
her pants right now.
405
00:18:09,255 --> 00:18:11,115
- Who?
- What?
406
00:18:11,224 --> 00:18:12,624
Miranda Delano.
Who do you think?
407
00:18:12,725 --> 00:18:14,325
- Oh, wh--where are we at
in this case?
408
00:18:14,427 --> 00:18:15,887
- Jesus, man.
This is your trial.
409
00:18:15,995 --> 00:18:18,325
- No, I know, I want to hear it
from your point of view.
410
00:18:18,431 --> 00:18:19,631
Humour me.
- Where we're at?
411
00:18:19,732 --> 00:18:21,732
If we don't win,
we won't make our quarterlies--
412
00:18:21,835 --> 00:18:23,625
- No, I don't want
to hear about the money.
413
00:18:23,736 --> 00:18:25,666
I want to hear
your opinion as a lawyer.
414
00:18:25,772 --> 00:18:26,602
- Oh, uh, OK.
415
00:18:26,706 --> 00:18:28,236
Yesterday you proved
the plaintiff had
416
00:18:28,341 --> 00:18:29,341
the right to refuse--
417
00:18:29,442 --> 00:18:31,312
- Right, right, right!
Got it, perfect.
418
00:18:31,411 --> 00:18:33,181
- Not done.
- I know what happens next.
419
00:18:33,279 --> 00:18:34,309
- Still not done.
420
00:18:34,414 --> 00:18:36,614
- From this internal memo
we obtained,
421
00:18:36,716 --> 00:18:38,246
it's perfectly clear
that the defendants expressed
422
00:18:38,351 --> 00:18:40,851
malicious intent
towards our client.
423
00:18:40,954 --> 00:18:42,154
- Objection, Your Honour.
424
00:18:42,255 --> 00:18:44,185
This evidence was not submitted
at the beginning of trial.
425
00:18:44,290 --> 00:18:46,190
- I'll allow it.
426
00:18:46,292 --> 00:18:48,592
- But, sir--
- Move along, counsellor.
427
00:18:48,695 --> 00:18:51,425
- Your Honour, in light
of this recent evidence,
428
00:18:51,531 --> 00:18:53,161
we ask that the court adjourn
so we may have
429
00:18:53,266 --> 00:18:54,666
some time to prepare
our defence.
430
00:18:54,767 --> 00:18:58,297
- Fine, let's adjourn
for the weekend.
431
00:19:00,440 --> 00:19:02,370
- How'd you know
she'd fold like that?
432
00:19:02,475 --> 00:19:03,365
- What can I say,
I'm on fire.
433
00:19:03,476 --> 00:19:06,306
(Chuckling)
434
00:19:07,313 --> 00:19:08,653
Nice move.
435
00:19:08,748 --> 00:19:09,348
- You too.
436
00:19:09,449 --> 00:19:11,719
- No, just one step ahead.
437
00:19:11,818 --> 00:19:13,348
So, tell me,
how would your client feel
438
00:19:13,453 --> 00:19:15,853
about entertaining a deal?
439
00:19:17,090 --> 00:19:17,960
- I can be convincing.
440
00:19:18,057 --> 00:19:20,217
- So then we should meet
to discuss terms?
441
00:19:20,326 --> 00:19:22,156
- I'm all yours.
442
00:19:22,262 --> 00:19:22,532
How about drinks?
443
00:19:22,629 --> 00:19:24,659
- Now?
444
00:19:24,764 --> 00:19:26,004
Uh...
445
00:19:27,300 --> 00:19:28,330
I can't.
446
00:19:28,434 --> 00:19:30,334
But my office
is quiet tomorrow.
447
00:19:30,436 --> 00:19:33,166
What do you say?
448
00:19:33,273 --> 00:19:34,413
- Great.
449
00:19:35,608 --> 00:19:36,708
- Great.
450
00:19:44,951 --> 00:19:45,921
- It looks good.
451
00:19:46,019 --> 00:19:47,849
♪ ♪ ♪
452
00:19:58,031 --> 00:19:59,331
(Elevator chiming)
453
00:20:01,434 --> 00:20:03,104
(Chuckling)
454
00:20:04,070 --> 00:20:06,240
- What are you
really doing here?
455
00:20:06,339 --> 00:20:09,239
We both know your client's
not gonna take a deal.
456
00:20:09,342 --> 00:20:10,712
- How can you be so sure?
457
00:20:11,811 --> 00:20:13,581
- 'Cause it would wreck
his reputation.
458
00:20:13,680 --> 00:20:15,550
And his reputation
is everything.
459
00:20:18,451 --> 00:20:19,381
- What about you?
460
00:20:19,485 --> 00:20:21,445
- What about me?
461
00:20:21,554 --> 00:20:23,524
(Chuckling)
462
00:20:23,623 --> 00:20:26,523
- Are you playing me?
- No, I'm very sincere.
463
00:20:26,626 --> 00:20:28,356
- OK. Spoken like a player.
464
00:20:28,461 --> 00:20:31,101
(Laughing)
465
00:20:31,197 --> 00:20:34,967
- No. No, I--I think
we could make a deal.
466
00:20:36,169 --> 00:20:37,199
- I can't.
467
00:20:38,404 --> 00:20:41,474
But I am curious to know
what you had in mind.
468
00:20:44,377 --> 00:20:47,077
- Well, how's this for a deal?
469
00:20:48,881 --> 00:20:51,881
I win the case,
you treat me to dinner.
470
00:20:51,985 --> 00:20:53,915
I lose, I'll pay.
471
00:20:55,255 --> 00:20:57,115
- Aren't you seeing someone?
472
00:20:57,223 --> 00:20:58,623
- Not for long.
473
00:21:04,530 --> 00:21:06,600
- I don't settle...
474
00:21:07,567 --> 00:21:09,767
in court or relationships.
475
00:21:11,004 --> 00:21:12,504
I like to be No. 1.
476
00:21:14,540 --> 00:21:16,810
- As you should be.
477
00:21:16,909 --> 00:21:18,739
(Phone buzzing)
478
00:21:22,515 --> 00:21:25,145
Excuse me.
- Mm-hmm.
479
00:21:31,624 --> 00:21:33,424
- Wait, what's the date today?
480
00:21:33,526 --> 00:21:34,326
- December 12th. Why?
481
00:21:34,427 --> 00:21:37,457
- Oh my God! I'm sorry.
482
00:21:37,563 --> 00:21:38,333
- Is everything all right?
483
00:21:38,431 --> 00:21:40,601
- Uh, family emergency.
484
00:21:40,700 --> 00:21:42,300
- Yeah, of course.
485
00:21:44,537 --> 00:21:47,167
- (Andy): Phil, I messed up.
- Oh shit!
486
00:21:47,273 --> 00:21:49,713
- And I need your help, man.
487
00:21:49,809 --> 00:21:51,509
Why aren't youanswering your phone?
488
00:21:51,611 --> 00:21:54,211
Pick up your phoneand call me back.
489
00:21:54,314 --> 00:21:55,654
I need your help. Please.
490
00:22:03,289 --> 00:22:04,689
(Phone chiming)
491
00:22:07,660 --> 00:22:09,490
(Phone clicking)
492
00:22:22,442 --> 00:22:24,312
(Keys clanging)
493
00:22:24,410 --> 00:22:24,940
- Andy.
494
00:22:25,044 --> 00:22:27,084
Andy!
- Hey, man.
495
00:22:27,180 --> 00:22:29,410
What are you doing here?
- You can't go in there, OK?
496
00:22:29,515 --> 00:22:30,875
- No, I gotta go
see my daughter.
497
00:22:30,983 --> 00:22:32,483
- No, you can't
blow up your life.
498
00:22:32,585 --> 00:22:34,385
- She said I can't come home.
- Andy, stop!
499
00:22:34,487 --> 00:22:36,187
- But it's
my house too, bitch!
500
00:22:36,289 --> 00:22:37,319
- Stop! Andy, stop!
501
00:22:37,423 --> 00:22:38,693
You love your wife? Right?
502
00:22:38,791 --> 00:22:40,931
You love your kid?
- Yeah, I fucking screwed up.
503
00:22:41,027 --> 00:22:42,427
- OK, come on, come on.
I'll take care of everything.
504
00:22:42,528 --> 00:22:45,028
It's OK. It's OK.
505
00:22:45,131 --> 00:22:47,231
- Fuck.
- That's it. You're OK.
506
00:22:47,333 --> 00:22:48,833
Good?
507
00:22:48,935 --> 00:22:50,025
- Fuck!
508
00:22:52,605 --> 00:22:54,405
(Engine starting)
509
00:23:06,352 --> 00:23:07,722
(Machines beeping)
510
00:23:08,855 --> 00:23:10,215
Oh, God!
511
00:23:10,323 --> 00:23:11,423
I feel like crap!
512
00:23:12,392 --> 00:23:14,932
Ugh!
- Yeah, you look like crap.
513
00:23:15,027 --> 00:23:16,857
(Chuckling)
514
00:23:18,164 --> 00:23:21,434
- Phil, she threatened
to leave me if I didn't stop.
515
00:23:21,534 --> 00:23:24,304
- Yeah, I know.
516
00:23:24,971 --> 00:23:27,301
- How do you know?
517
00:23:27,407 --> 00:23:28,907
I didn't tell anybody.
518
00:23:30,309 --> 00:23:31,579
- Come on.
519
00:23:31,677 --> 00:23:33,877
It was just a matter
of time, Andy.
520
00:23:36,215 --> 00:23:37,475
- I lost my job.
521
00:23:37,583 --> 00:23:40,253
I got busted drinking.
522
00:23:41,554 --> 00:23:44,624
I can't pay the bills,
so might lose the fucking house.
523
00:23:44,724 --> 00:23:47,264
- You have to tell her.
524
00:23:47,360 --> 00:23:47,830
- Tell her what?
525
00:23:47,927 --> 00:23:49,887
That I'm hopeless?
526
00:23:50,863 --> 00:23:51,503
I'm a fucking loser?
527
00:23:51,597 --> 00:23:53,897
- You're not a loser, Andy.
528
00:23:56,502 --> 00:23:58,142
- Well, I appreciate
your help.
529
00:24:00,206 --> 00:24:02,006
She didn't have
to see me like this.
530
00:24:03,843 --> 00:24:07,653
I'll just tell her
that boss shorted the cheque
531
00:24:07,747 --> 00:24:08,507
and that I can pay her back.
532
00:24:08,614 --> 00:24:11,084
- No, stop. Stop, stop.
533
00:24:11,184 --> 00:24:14,594
Andy, you gotta tell
the truth, man.
534
00:24:15,788 --> 00:24:19,358
You're gonna be
fucking honest for once.
535
00:24:20,726 --> 00:24:22,286
- She'll leave me.
536
00:24:25,598 --> 00:24:27,998
- Everybody deserves
a second chance, man.
537
00:24:28,100 --> 00:24:29,670
(Scoffing)
538
00:24:29,769 --> 00:24:32,969
You tell her that you suffer
from depression, OK?
539
00:24:33,072 --> 00:24:35,512
That you're an addict
and that you're going to rehab,
540
00:24:35,608 --> 00:24:37,108
and then you follow through.
541
00:24:38,644 --> 00:24:40,184
- What if I can't?
542
00:24:42,582 --> 00:24:44,012
- You have to...
543
00:24:46,419 --> 00:24:47,819
for your family.
544
00:24:49,555 --> 00:24:51,355
And you can.
545
00:24:51,457 --> 00:24:52,857
Yeah.
546
00:24:56,729 --> 00:24:58,799
♪ ♪ ♪
547
00:25:11,277 --> 00:25:12,537
- Phil?
548
00:25:22,755 --> 00:25:24,855
Hey.
549
00:25:29,695 --> 00:25:32,225
- Andy's in the ER.
550
00:25:34,700 --> 00:25:37,030
He overdosed.
551
00:25:43,376 --> 00:25:44,576
- I'm here.
552
00:25:45,144 --> 00:25:47,284
(Sniffling)
553
00:25:48,014 --> 00:25:50,414
- He could have died.
554
00:25:52,485 --> 00:25:54,045
- I got you.
555
00:25:59,325 --> 00:26:00,255
There.
556
00:26:00,359 --> 00:26:01,459
(Bowl clinking on table)
557
00:26:01,561 --> 00:26:02,691
Is it good?
558
00:26:03,696 --> 00:26:06,296
- Yeah.
559
00:26:08,968 --> 00:26:10,938
- Uh, the realtor called.
560
00:26:11,037 --> 00:26:13,197
She has more options
in our price range.
561
00:26:15,541 --> 00:26:16,611
- That's great.
562
00:26:17,877 --> 00:26:19,877
- OK...
563
00:26:21,681 --> 00:26:22,711
What is it?
564
00:26:24,750 --> 00:26:26,820
I know you're worried
about Andy.
565
00:26:27,753 --> 00:26:28,923
But what else?
566
00:26:29,855 --> 00:26:31,415
Is it money?
567
00:26:31,524 --> 00:26:33,064
The firm?
568
00:26:33,159 --> 00:26:34,289
Us?
569
00:26:37,430 --> 00:26:38,600
- Everything.
570
00:26:56,015 --> 00:26:58,415
(Grunting, moaning)
571
00:26:59,885 --> 00:27:02,685
(Horn honking)
572
00:27:02,788 --> 00:27:04,588
Go around!
573
00:27:29,915 --> 00:27:33,145
- All right. Here we go.
574
00:27:33,252 --> 00:27:36,022
Don't worry,
I got this in the bag.
575
00:27:36,122 --> 00:27:37,792
What?
576
00:27:37,890 --> 00:27:39,460
What's wrong?
577
00:27:40,626 --> 00:27:40,916
- Nothing.
578
00:27:41,027 --> 00:27:43,127
- What?
579
00:27:44,597 --> 00:27:46,327
(Exhaling sharply)
580
00:27:46,432 --> 00:27:48,002
- I don't think
I can trust Ev.
581
00:27:49,168 --> 00:27:51,568
Ever since
she cheated on me--
582
00:27:51,671 --> 00:27:53,801
- What? Ev cheated?
583
00:27:53,906 --> 00:27:57,876
- No. No, not... not yet.
584
00:27:59,145 --> 00:28:01,505
She might, you know...
585
00:28:01,614 --> 00:28:03,184
- Who's the guy?
586
00:28:04,183 --> 00:28:06,423
- I don't think
she's met him yet.
587
00:28:06,519 --> 00:28:08,189
- Brother...
588
00:28:08,287 --> 00:28:08,717
(Chuckling)
589
00:28:08,821 --> 00:28:11,061
...come on, man.
590
00:28:11,157 --> 00:28:13,157
You gotta stop
doing this to yourself.
591
00:28:13,259 --> 00:28:15,759
You'll drive yourself crazy.
You're gonna push her away.
592
00:28:15,861 --> 00:28:18,501
- How would you feel
if Miriam had an affair?
593
00:28:18,597 --> 00:28:21,527
Or if you thought she could,
I mean, what would you do?
594
00:28:21,634 --> 00:28:21,974
- I mean...
595
00:28:22,068 --> 00:28:22,898
(Scoffing)
596
00:28:23,002 --> 00:28:25,572
Honestly, could I blame her?
597
00:28:28,607 --> 00:28:30,607
Look, you'll figure it out.
598
00:28:30,710 --> 00:28:32,780
All right? You always do.
599
00:28:34,480 --> 00:28:36,250
(Chuckling)
600
00:28:36,348 --> 00:28:37,878
- I don't want
you worrying about me, OK?
601
00:28:37,983 --> 00:28:40,453
You just focus
on getting better.
602
00:28:40,553 --> 00:28:42,623
- Yeah, I will.
603
00:28:42,722 --> 00:28:44,892
Just don't mess anything up
when I'm in there, all right?
604
00:28:44,990 --> 00:28:46,790
I won't be able
to fix it for you.
605
00:28:46,892 --> 00:28:49,462
(Chuckling)
606
00:28:50,663 --> 00:28:51,103
(Sniffling)
607
00:28:51,197 --> 00:28:52,957
- Proud of you.
608
00:28:54,633 --> 00:28:55,973
- Thank you.
609
00:29:09,915 --> 00:29:11,875
- I'm ruling in favour
of the Plaintiff,
610
00:29:11,984 --> 00:29:14,494
compensatory damages
to be paid.
611
00:29:15,921 --> 00:29:18,391
- You're the man!
612
00:29:18,491 --> 00:29:19,961
(Chuckling)
613
00:29:20,059 --> 00:29:22,729
- Congratulations.
614
00:29:22,828 --> 00:29:25,328
- You should have taken the deal
when you had a chance.
615
00:29:25,431 --> 00:29:27,931
- My client was never going
to settle, but you knew that.
616
00:29:28,033 --> 00:29:30,273
- Well...
- So, it seems I owe you dinner.
617
00:29:30,369 --> 00:29:30,899
You up for it?
618
00:29:31,003 --> 00:29:33,773
- Do you like Chinese?
619
00:29:33,873 --> 00:29:35,643
- I know a good spot.
620
00:29:35,741 --> 00:29:36,041
(Chuckling, phone buzzing)
621
00:29:36,142 --> 00:29:37,942
- Well...
622
00:29:39,211 --> 00:29:40,981
if you had presented
that evidence,
623
00:29:41,080 --> 00:29:43,280
you would have won.
624
00:29:43,382 --> 00:29:44,312
- Maybe.
625
00:29:44,416 --> 00:29:45,376
(Chuckling)
626
00:29:45,484 --> 00:29:46,824
Playing a game of "What if"
can be dangerous.
627
00:29:46,919 --> 00:29:49,019
- Or it could be fun.
628
00:29:51,724 --> 00:29:54,324
- OK. I'll play.
629
00:29:56,762 --> 00:29:59,202
What if I hadn't
taken this case?
630
00:30:00,232 --> 00:30:01,972
And what if I hadn't met you?
631
00:30:02,067 --> 00:30:03,827
And what if...
632
00:30:07,039 --> 00:30:08,839
I didn't think
about you all the time?
633
00:30:08,941 --> 00:30:10,141
- And what if I kissed you?
634
00:30:12,978 --> 00:30:14,338
- What about your girlfriend?
635
00:30:15,548 --> 00:30:16,778
- It's over.
636
00:30:19,485 --> 00:30:21,945
- What if this is just some ploy
to get me into bed?
637
00:30:22,054 --> 00:30:23,394
- And what if it's not?
638
00:30:27,960 --> 00:30:29,790
- If that's the truth...
639
00:30:33,098 --> 00:30:35,628
then--
- Then I know where to find you.
640
00:30:50,182 --> 00:30:52,552
(Knocking on door)
641
00:30:54,954 --> 00:30:56,154
- Hi.
642
00:31:11,437 --> 00:31:13,237
(Moaning)
643
00:31:19,678 --> 00:31:21,908
(Breathing heavily)
644
00:31:32,057 --> 00:31:34,857
(Grunting, moaning)
645
00:31:40,566 --> 00:31:42,466
♪ ♪ ♪
646
00:31:44,003 --> 00:31:45,443
- Stop. Stop.
- What, Phil? What?
647
00:31:45,537 --> 00:31:47,237
What?
648
00:31:47,339 --> 00:31:49,139
(Breathing heavily)
649
00:31:49,241 --> 00:31:50,741
- I ca--I ca--I can't.
650
00:31:50,843 --> 00:31:52,783
I'm sorry. I can't.
651
00:31:52,878 --> 00:31:54,038
- What?
652
00:31:56,982 --> 00:31:58,052
- I'm sorry.
653
00:31:58,150 --> 00:31:59,580
I can't do this.
654
00:32:05,691 --> 00:32:06,091
(Door opening)
655
00:32:06,191 --> 00:32:08,491
(Door closing)
656
00:32:22,241 --> 00:32:24,241
(Siren wailing in distance)
657
00:32:43,796 --> 00:32:45,026
(Line ringing)
658
00:32:45,130 --> 00:32:46,330
- We're sorry.
659
00:32:46,432 --> 00:32:48,532
You are currently usingPlan B services.
660
00:32:48,634 --> 00:32:50,374
Please wait untilthis period ends
661
00:32:50,469 --> 00:32:52,299
before making another request.
662
00:32:52,404 --> 00:32:54,044
Thank you for using Plan B.
663
00:32:54,139 --> 00:32:55,539
- Oh, co--come on!
664
00:32:55,641 --> 00:32:57,471
(Phone beeping)
665
00:32:59,545 --> 00:33:01,035
Ah, fuck.
666
00:33:10,222 --> 00:33:13,022
(Sighing)
667
00:33:28,674 --> 00:33:30,044
Hey.
668
00:33:30,509 --> 00:33:32,209
- Hey.
669
00:33:34,780 --> 00:33:36,180
(Sniffling)
670
00:33:36,281 --> 00:33:37,811
- I missed you.
671
00:33:39,418 --> 00:33:42,018
- Really?
- Yeah.
672
00:33:42,121 --> 00:33:43,421
I love you...
673
00:33:44,790 --> 00:33:45,920
more than ever.
674
00:33:46,425 --> 00:33:47,085
(Sighing)
675
00:33:47,192 --> 00:33:49,562
- You've been so distant.
676
00:33:49,661 --> 00:33:51,031
- I know.
677
00:33:51,130 --> 00:33:52,160
But I'm here.
678
00:33:53,298 --> 00:33:54,898
I'm here now.
- Yeah.
679
00:34:07,513 --> 00:34:09,213
(Sighing)
680
00:34:09,314 --> 00:34:10,714
- Come back to bed.
681
00:34:10,816 --> 00:34:11,346
(Chuckling)
682
00:34:11,450 --> 00:34:13,350
- I wish.
- Come on.
683
00:34:13,452 --> 00:34:14,582
I'll call in sick.
684
00:34:14,686 --> 00:34:16,386
We can spend
the whole day together.
685
00:34:16,488 --> 00:34:18,718
- No, I have a job interview.
686
00:34:19,324 --> 00:34:21,294
- For what?
687
00:34:21,393 --> 00:34:23,433
- You know your firm
can't hire me.
688
00:34:24,730 --> 00:34:28,230
So I applied
to all the top firms.
689
00:34:30,202 --> 00:34:32,372
♪ ♪ ♪
690
00:34:32,471 --> 00:34:33,741
Some even want me.
691
00:34:35,474 --> 00:34:36,114
- Don't go to the interview.
692
00:34:36,208 --> 00:34:37,268
- Why?
693
00:34:37,376 --> 00:34:40,206
No, we need the money.
694
00:34:41,513 --> 00:34:44,883
- Listen to me, I don't want
you doing us any favours.
695
00:34:46,552 --> 00:34:48,952
I think you should be
playing the cello again.
696
00:34:49,054 --> 00:34:51,094
- The cello?
- Yeah.
697
00:34:51,824 --> 00:34:53,424
- No, we made a plan.
698
00:34:53,525 --> 00:34:56,625
I got my certification
so we have two incomes.
699
00:34:56,728 --> 00:34:58,898
- Well, now we have
a new plan,
700
00:34:58,997 --> 00:35:02,667
because becoming a paralegal
was a cop out.
701
00:35:02,768 --> 00:35:05,338
You were just too afraid
to give music a real shot.
702
00:35:06,438 --> 00:35:08,508
That's what you're
supposed to be doing.
703
00:35:10,442 --> 00:35:11,742
(Exhaling sharply)
704
00:35:11,844 --> 00:35:13,914
- I haven't thought
about playing the cello
705
00:35:14,012 --> 00:35:14,982
in so long.
706
00:35:15,080 --> 00:35:16,010
- Lies.
707
00:35:16,982 --> 00:35:18,982
You think about it
all the time.
708
00:35:20,252 --> 00:35:22,492
And you should do it.
You should go for it.
709
00:35:24,022 --> 00:35:25,122
(Sniffling)
710
00:35:25,224 --> 00:35:26,124
And...
711
00:35:26,225 --> 00:35:27,615
(Chuckling)
712
00:35:28,760 --> 00:35:30,690
...I think we should
get that house.
713
00:35:32,097 --> 00:35:33,627
You're right, it's perfect.
714
00:35:34,867 --> 00:35:36,267
- Really?
- Really.
715
00:35:36,368 --> 00:35:37,928
(Chuckling)
716
00:35:38,036 --> 00:35:40,436
(Sledgehammer pounding)
717
00:35:42,741 --> 00:35:43,871
Yeah!
718
00:35:43,976 --> 00:35:44,836
(Chuckling)
719
00:35:44,943 --> 00:35:47,513
- These renos are gonna
take forever.
720
00:35:47,613 --> 00:35:49,153
- Yeah, you have no idea.
721
00:35:49,248 --> 00:35:52,118
- Wait, how did you know
they were concealing evidence?
722
00:35:52,217 --> 00:35:53,117
(Chuckling)
723
00:35:53,218 --> 00:35:54,718
- What? No.
724
00:35:54,820 --> 00:35:56,320
How come you knew
he was the killer?
725
00:35:56,421 --> 00:35:58,361
- Lucky guess.
726
00:35:58,457 --> 00:35:59,317
- I'm telling you,
with Keas as a client,
727
00:35:59,424 --> 00:36:01,394
we'd be set.
728
00:36:01,493 --> 00:36:03,663
Let's bid for the contract.
- Money is rolling in.
729
00:36:03,762 --> 00:36:04,902
We're winning
all our cases.
730
00:36:04,997 --> 00:36:06,557
- It'd build our rep
as big players.
731
00:36:06,665 --> 00:36:08,325
- Big players
for unethical clients.
732
00:36:08,433 --> 00:36:10,833
The press would brand us
as the latest evil law firm.
733
00:36:10,936 --> 00:36:13,836
The people of Saint Jean need
lawyers like us more than Keas.
734
00:36:13,939 --> 00:36:14,769
- They won't pay cash.
735
00:36:14,873 --> 00:36:16,313
- Class actions are good
for business.
736
00:36:16,408 --> 00:36:17,638
Now listen to me,
737
00:36:17,743 --> 00:36:19,213
don't sleep with anyone at Keas
to get that contract.
738
00:36:19,311 --> 00:36:21,341
- What are you talking about?
739
00:36:21,446 --> 00:36:23,806
- Pat, I know you.
You'd take one for the team.
740
00:36:23,916 --> 00:36:24,646
- Yes, always, but--
741
00:36:24,750 --> 00:36:27,050
- And don't worry
about money, OK?
742
00:36:27,152 --> 00:36:29,022
We're gonna raise
your salary,
743
00:36:29,121 --> 00:36:32,091
make sure you can pay
for your kid's private school.
744
00:36:32,191 --> 00:36:33,991
- Did you talk to Eric?
745
00:36:37,429 --> 00:36:39,499
♪ ♪ ♪
746
00:36:49,841 --> 00:36:50,341
This is good.
747
00:36:50,442 --> 00:36:53,282
- No, this is great.
748
00:36:53,378 --> 00:36:55,248
- I--I mean, we tripled
our billable hours
749
00:36:55,347 --> 00:36:56,407
in the last quarter
750
00:36:56,515 --> 00:36:58,215
and we're set to do
even more this one.
751
00:36:58,317 --> 00:37:00,247
- That feels good to be
on top for a change, huh?
752
00:37:00,352 --> 00:37:01,522
(Chuckling)
753
00:37:01,620 --> 00:37:03,850
- Hey, Pat, your client
Robert Blackburn is here.
754
00:37:03,956 --> 00:37:05,286
He's upset. He won't sign
the divorce papers.
755
00:37:05,390 --> 00:37:07,590
- Oh, God. This guy.
756
00:37:08,360 --> 00:37:10,390
(Brakes screeching)
757
00:37:10,495 --> 00:37:12,695
- Pat?
758
00:37:12,798 --> 00:37:15,428
Uh, why don't you
let me talk to him?
759
00:37:15,534 --> 00:37:17,474
- Um, but you, uh,
you hate divorce cases.
760
00:37:17,569 --> 00:37:20,299
- Just let me give it a try.
761
00:37:20,405 --> 00:37:22,135
- All yours.
762
00:37:22,241 --> 00:37:23,911
Fucking hate the guy.
763
00:37:33,185 --> 00:37:34,715
- Mr. Blackburn?
764
00:37:35,487 --> 00:37:37,317
I'm Philip.
765
00:37:37,422 --> 00:37:38,322
I'm--I'm one of
the partners here.
766
00:37:38,423 --> 00:37:40,293
- I'm not gonna sign.
767
00:37:40,392 --> 00:37:42,662
- OK. Why?
768
00:37:43,695 --> 00:37:45,455
- Because she had an affair.
769
00:37:47,232 --> 00:37:49,672
- Yeah. I get it.
770
00:37:51,403 --> 00:37:54,073
I've been cheated on too.
771
00:37:54,172 --> 00:37:55,742
I know how it feels.
772
00:37:55,841 --> 00:37:59,941
You get it in your head,
you can't unsee it.
773
00:38:00,045 --> 00:38:02,405
Makes you want
to do crazy things.
774
00:38:06,351 --> 00:38:08,791
You want to punish her, right?
775
00:38:08,887 --> 00:38:10,447
What's that gonna do for you?
776
00:38:11,790 --> 00:38:13,860
It's what you do next
that counts.
777
00:38:15,360 --> 00:38:18,300
Look, you're--you're angry,
you're hurt, right?
778
00:38:18,397 --> 00:38:20,757
But those--those
are just feelings.
779
00:38:20,866 --> 00:38:25,496
You haven't actually done
anything wrong, yet.
780
00:38:28,707 --> 00:38:30,137
You been drinking?
781
00:38:34,613 --> 00:38:36,353
Want me to drive you home?
782
00:38:43,588 --> 00:38:46,388
(Brakes screeching)
783
00:39:02,174 --> 00:39:03,674
- Thanks, Phil.
784
00:39:03,775 --> 00:39:05,705
- Just think of it
as a clean slate.
785
00:39:08,513 --> 00:39:11,053
(Door opening)
786
00:39:12,284 --> 00:39:13,724
(Door closing)
787
00:39:36,508 --> 00:39:38,438
(♪ Alternative rock on radio ♪)
788
00:39:41,713 --> 00:39:44,853
Hey, I'm actually gonna need
to make another stop.
789
00:39:44,950 --> 00:39:47,020
- I've got a Mr. Grimmer
here to see you.
790
00:39:48,453 --> 00:39:48,823
He's coming down now.
791
00:39:48,920 --> 00:39:50,750
- Thank you.
792
00:39:53,291 --> 00:39:55,391
- Counsellor Grimmer.
793
00:39:55,494 --> 00:39:57,134
Terrence Walker.
794
00:39:57,229 --> 00:39:58,599
This about a case?
795
00:40:00,499 --> 00:40:02,199
- No.
796
00:40:02,300 --> 00:40:03,430
- OK...
797
00:40:03,535 --> 00:40:04,565
How can I help you?
798
00:40:04,669 --> 00:40:07,469
- Oh, you can't.
799
00:40:09,674 --> 00:40:11,644
I just wanted to take
a look at you.
800
00:40:13,678 --> 00:40:16,108
- Excuse me, who are you?
801
00:40:16,214 --> 00:40:18,054
♪ ♪ ♪
802
00:40:50,449 --> 00:40:52,079
(Clears throat)
803
00:40:57,456 --> 00:40:59,186
(Moaning, breathing heavily)
804
00:41:05,530 --> 00:41:07,660
♪ ♪ ♪
805
00:41:11,436 --> 00:41:12,266
- Are you OK?
806
00:41:13,438 --> 00:41:14,498
- Yeah.
807
00:41:16,308 --> 00:41:17,938
I want to start a family.
808
00:41:26,117 --> 00:41:27,447
(Phone ringing)
809
00:41:30,288 --> 00:41:31,348
Yeah?
810
00:41:31,456 --> 00:41:33,316
- (Pat): Turn on the news now.
811
00:41:36,428 --> 00:41:39,728
- It's a foregone conclusionin the Keas mine case.
812
00:41:39,831 --> 00:41:42,031
- The Keas mining projectwill have
813
00:41:42,133 --> 00:41:45,573
positive socio-economic impactson the area--
814
00:41:45,670 --> 00:41:46,740
- Guess who's gonnarepresent the poor,
815
00:41:46,838 --> 00:41:48,868
cheated people of Saint Jean
816
00:41:48,974 --> 00:41:49,744
against the evilcorporate giant Keas?
817
00:41:49,841 --> 00:41:51,641
- How did you do this?
818
00:41:51,743 --> 00:41:54,343
- I happened to be
in a bar in Saint Jean.
819
00:41:54,446 --> 00:41:56,076
- Happened to be?
- Mm-hmm.
820
00:41:56,181 --> 00:41:58,651
And I happened to run
into this lovely young woman
821
00:41:58,750 --> 00:42:01,250
who happened to introduce me
to her father.
822
00:42:01,353 --> 00:42:02,593
Just come into the office.
823
00:42:02,687 --> 00:42:06,487
The fine folks of Saint Jeanare awaiting their saviours.
824
00:42:06,591 --> 00:42:07,291
- Well done, my friend.
825
00:42:07,392 --> 00:42:09,192
(Gervais speaking French
on TV)
826
00:42:11,663 --> 00:42:13,063
(Chuckling)
827
00:42:14,666 --> 00:42:17,496
- Well, I'm off.
828
00:42:18,236 --> 00:42:19,766
- You look fantastic.
829
00:42:19,871 --> 00:42:21,871
- Oh, I wouldn't want
to go there.
830
00:42:21,973 --> 00:42:23,373
- Morning sickness?
831
00:42:23,475 --> 00:42:24,605
- Yeah, always.
832
00:42:24,709 --> 00:42:27,109
- You sure you want
to go to this audition?
833
00:42:28,146 --> 00:42:29,876
- Well, I've been practicing.
834
00:42:29,981 --> 00:42:30,681
What, you don't think
I'm ready?
835
00:42:30,782 --> 00:42:32,852
- What? No.
No, it's just...
836
00:42:34,052 --> 00:42:35,292
I don't know,
if you get the gig,
837
00:42:35,387 --> 00:42:38,757
you will just have to ask for
a maternity leave right away.
838
00:42:38,857 --> 00:42:40,717
I mean, I can cover
the bills, you know.
839
00:42:40,825 --> 00:42:42,125
The firm is booming.
840
00:42:42,227 --> 00:42:44,927
- Phil, we agreed.
841
00:42:45,030 --> 00:42:46,630
- Yeah, you're right.
- Yeah. OK.
842
00:42:46,731 --> 00:42:49,231
- You're gonna be amazing.
843
00:42:50,402 --> 00:42:51,532
Come on.
- Yeah.
844
00:42:52,070 --> 00:42:54,200
(Grunting)
845
00:42:55,740 --> 00:42:57,040
- Break a leg!
846
00:42:57,142 --> 00:42:59,742
I love you.
- I love you too.
847
00:43:05,417 --> 00:43:06,377
♪ ♪ ♪
848
00:43:18,730 --> 00:43:21,660
Closed Captions: MELS
849
00:43:21,710 --> 00:43:26,260
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
57010
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.