All language subtitles for Our.Blooming.Youth.S01E19.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-XEBEC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,376 --> 00:00:02,416 PARK HYUNG-SIK 2 00:00:06,000 --> 00:00:08,170 JEON SO-NEE 3 00:00:09,376 --> 00:00:11,836 PYO YE-JIN 4 00:00:12,876 --> 00:00:14,496 YUN JONG-SEOK 5 00:00:18,209 --> 00:00:19,879 LEE TAE-SEON 6 00:00:22,168 --> 00:00:24,878 OUR BLOOMING YOUTH 7 00:00:26,127 --> 00:00:27,627 THIS IS A FICTIONAL STORY 8 00:00:27,710 --> 00:00:29,290 NAMES, CHARACTERS, PLACES 9 00:00:29,377 --> 00:00:32,287 AND INCIDENTS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS 10 00:00:32,377 --> 00:00:33,707 ANIMAL SCENES ARE CREATED 11 00:00:33,793 --> 00:00:35,593 WITH PROPS AND VISUAL EFFECTS 12 00:01:09,420 --> 00:01:13,210 Have you been well and at peace? 13 00:01:13,795 --> 00:01:17,705 There was a landslide here recently due to heavy rain. 14 00:01:17,795 --> 00:01:19,335 My servants found 15 00:01:19,421 --> 00:01:23,671 a memorial stone that had floated down which didn't belong to my family. 16 00:01:23,754 --> 00:01:25,004 A memorial stone? 17 00:01:25,087 --> 00:01:27,297 Isn't that a tombstone? 18 00:01:27,379 --> 00:01:31,499 How did another family's tombstone come to the Min family's gravesite? 19 00:01:32,838 --> 00:01:33,918 NATION'S DESTINY 20 00:01:34,004 --> 00:01:35,674 AN INVIOLABLE ORDER KING'S LAND 21 00:01:36,713 --> 00:01:39,963 The place where the memorial stone was buried is unusual. 22 00:01:40,046 --> 00:01:42,086 According to a geomancer, that land 23 00:01:42,171 --> 00:01:43,341 was meant for a king, 24 00:01:43,422 --> 00:01:47,092 so it was already promised to be given to His Majesty. 25 00:01:47,171 --> 00:01:48,881 So someone built a family shrine 26 00:01:48,963 --> 00:01:51,243 on such sacred land? 27 00:01:51,595 --> 00:01:53,705 If someone built a shrine on land meant for a king, 28 00:01:53,797 --> 00:01:56,337 they're trying to put their children on the throne. 29 00:01:56,422 --> 00:02:00,512 Who on earth would do such a thing? 30 00:02:04,172 --> 00:02:07,462 But surprisingly the owner of the memorial stone 31 00:02:07,547 --> 00:02:10,757 is Song Su-cheon who died on June 25th, 32 00:02:10,839 --> 00:02:13,049 on the Year of the Dragon. 33 00:02:14,381 --> 00:02:17,171 Do you remember that name? 34 00:02:17,256 --> 00:02:19,876 That's Song's full name 35 00:02:19,965 --> 00:02:22,995 who was hung on Sungnyemun ten years ago. 36 00:02:24,297 --> 00:02:27,797 How could this happen? 37 00:02:28,173 --> 00:02:30,473 Your Highness, did you know 38 00:02:30,548 --> 00:02:34,968 what happened in Gaeseong was connected to the Byeokcheon thieves? 39 00:02:55,174 --> 00:02:58,014 Just as it says on this memorial stone, 40 00:02:58,091 --> 00:03:00,341 Song Su-cheon's son, Song Hyeon 41 00:03:00,425 --> 00:03:04,255 who was born on March 9th, the Year of the Snake will still be alive. 42 00:03:05,466 --> 00:03:08,376 What... This is impossible. 43 00:03:08,466 --> 00:03:09,926 What's Wrong, Your Highness? 44 00:03:10,008 --> 00:03:14,058 March 9th, the year of the snake... 45 00:03:15,425 --> 00:03:16,925 Song Su-cheon's son... 46 00:03:17,008 --> 00:03:19,968 Do you know whose birthday it is? 47 00:03:24,050 --> 00:03:26,220 If this is true... 48 00:03:27,270 --> 00:03:28,630 What are we going to do? 49 00:03:33,009 --> 00:03:34,519 A long time ago, 50 00:03:34,884 --> 00:03:37,724 a little boy named "Hyeon" was born. 51 00:03:37,801 --> 00:03:40,551 His father was a blacksmith 52 00:03:40,634 --> 00:03:43,364 and his mother was a courtesan-like Gisaeng, 53 00:03:43,467 --> 00:03:44,587 What is this? 54 00:03:44,676 --> 00:03:46,876 I told you to make it sharp. 55 00:03:46,968 --> 00:03:49,068 Who's that small dagger meant for? 56 00:03:49,718 --> 00:03:52,428 That's none of your business. Just sharpen it. 57 00:03:52,510 --> 00:03:56,140 -If you're going to kill yourself, don't. -It's none of your business. 58 00:04:00,593 --> 00:04:01,943 You must live. 59 00:04:04,094 --> 00:04:07,014 No matter how hard I work, I can't be free of my debt. 60 00:04:07,094 --> 00:04:10,394 -So what's the point of living? -How much is your debt? 61 00:04:12,094 --> 00:04:15,474 I heard your family has been saving up for generations, 62 00:04:15,550 --> 00:04:17,800 but do you truly want to use ancestral property 63 00:04:17,885 --> 00:04:20,585 to make a mere gisaeng fall for you? 64 00:04:22,636 --> 00:04:23,926 No. 65 00:04:24,011 --> 00:04:27,011 I'll repay your debt, so survive and leave. 66 00:04:27,095 --> 00:04:29,255 I just want to see someone as pretty as you 67 00:04:30,303 --> 00:04:32,473 leave this place. 68 00:04:35,262 --> 00:04:36,262 I mean it. 69 00:04:38,720 --> 00:04:44,260 I'm not worth your money. 70 00:04:44,554 --> 00:04:48,464 My father sold me for five bags of barley when I was six. 71 00:04:48,486 --> 00:04:50,506 Don't do something stupid 72 00:04:51,345 --> 00:04:53,135 because of my beauty. 73 00:04:53,221 --> 00:04:55,681 I know you have a kind soul. 74 00:04:55,762 --> 00:04:58,552 I just don't want to see a world 75 00:04:58,637 --> 00:05:00,347 where good people die. 76 00:05:00,430 --> 00:05:02,330 I want to help good people live. 77 00:05:26,514 --> 00:05:29,104 Gosh. Oh my. 78 00:05:29,180 --> 00:05:30,720 Catch it. 79 00:05:30,805 --> 00:05:32,135 What is going on? 80 00:05:33,222 --> 00:05:34,352 Gosh. 81 00:05:35,305 --> 00:05:37,755 It's been so long since we've had a happy event! 82 00:05:37,848 --> 00:05:39,718 You must throw a big party. 83 00:05:39,806 --> 00:05:41,806 This chicken escaped from Park's house. 84 00:05:41,889 --> 00:05:44,429 Keep it well and return it to him in one piece. 85 00:05:44,514 --> 00:05:46,434 Make sure he doesn't get hurt! 86 00:05:49,390 --> 00:05:52,270 Gosh, what kind of bride lacks sincerity? 87 00:05:52,348 --> 00:05:55,428 Are you trying to get married without even dolling up? 88 00:05:55,515 --> 00:05:57,635 It's the happiest day of your life. 89 00:05:57,730 --> 00:06:02,030 Doll up, get treated well and live a happy life. 90 00:06:06,849 --> 00:06:09,819 Gosh, you're so pretty. 91 00:06:14,932 --> 00:06:19,432 -Congratulations on getting married. -Gosh. 92 00:06:21,433 --> 00:06:24,443 It looks like a chestnut from a distance. 93 00:06:27,349 --> 00:06:28,429 Gosh. 94 00:06:30,933 --> 00:06:34,493 You can't have a wedding without alcohol! 95 00:06:34,510 --> 00:06:36,730 I saw you put water in that at the well. 96 00:06:36,808 --> 00:06:39,308 -Quiet. -What are you all doing? 97 00:06:39,392 --> 00:06:41,352 The new groom is eagerly awaiting! 98 00:06:41,434 --> 00:06:44,214 When will they have their first night at this rate? 99 00:06:50,434 --> 00:06:52,264 Here you go. 100 00:07:03,976 --> 00:07:07,696 Now, the bride and groom will bow to each other. 101 00:07:08,351 --> 00:07:10,441 When that boy's mother found out 102 00:07:10,518 --> 00:07:13,348 she was with child, 103 00:07:13,435 --> 00:07:16,345 she and the father 104 00:07:17,852 --> 00:07:20,352 came up with the name, "Hyeon." 105 00:07:20,435 --> 00:07:23,185 So he could become benevolent. 106 00:07:23,269 --> 00:07:25,449 "Hyeon" as in benevolent mind. 107 00:07:26,060 --> 00:07:27,960 That's your name. 108 00:07:29,144 --> 00:07:31,734 Why are you telling me that story? 109 00:07:31,810 --> 00:07:34,450 Do you know that boy? 110 00:07:38,769 --> 00:07:40,979 When the time comes, 111 00:07:41,061 --> 00:07:45,391 I will tell you the whole story 112 00:07:45,477 --> 00:07:47,557 about that boy and his parents. 113 00:07:47,644 --> 00:07:49,914 For now, just know that. 114 00:07:56,562 --> 00:07:58,192 If this is true, 115 00:07:58,270 --> 00:08:01,690 it could mean another bloodbath to the royal court. 116 00:08:01,770 --> 00:08:03,690 Do you really think Song's son 117 00:08:04,770 --> 00:08:06,870 is him? 118 00:08:07,104 --> 00:08:12,094 That was when Prince Myeong-ahn was born. 119 00:08:15,104 --> 00:08:20,174 Your Highness, you must keep calm. 120 00:08:20,604 --> 00:08:23,444 This is the last letter left by Min Ho-seung 121 00:08:23,521 --> 00:08:25,651 so it cannot be fake. 122 00:08:25,730 --> 00:08:27,980 Think about your family 123 00:08:28,062 --> 00:08:30,252 and let go of unnecessary affection. 124 00:08:36,354 --> 00:08:38,944 I'M SENDING THIS IN SECRET SO PLEASE LOOK INTO IT 125 00:08:39,021 --> 00:08:41,151 I BURIED THE STONE UNDER THE FURNACE 126 00:08:41,813 --> 00:08:43,563 You're saying Master Min buried 127 00:08:43,605 --> 00:08:46,145 the memorial stone under the furnace? 128 00:08:46,230 --> 00:08:48,360 If that memorial stone is revealed, 129 00:08:48,439 --> 00:08:51,769 the whole world will know who Song's son is. 130 00:08:51,856 --> 00:08:54,646 That's why Master Min's whole family was killed. 131 00:08:54,731 --> 00:08:55,941 Before Sim Yeong died 132 00:08:56,022 --> 00:08:58,692 he was searching the house for something. 133 00:08:58,772 --> 00:09:00,812 It must've been the memorial stone. 134 00:09:10,565 --> 00:09:11,855 Go to Gaeseong 135 00:09:12,648 --> 00:09:14,648 and find that memorial stone. 136 00:09:14,732 --> 00:09:16,822 -Yes, Your Highness. -Yes, Your Highness. 137 00:09:16,898 --> 00:09:18,398 Following your returns, 138 00:09:18,481 --> 00:09:20,441 things will be chaotic in the palace. 139 00:09:20,523 --> 00:09:22,573 If you bring the stone as proof, 140 00:09:22,648 --> 00:09:25,148 -let your father keep it. -Yes, Your Highness. 141 00:09:30,898 --> 00:09:33,148 Eunuch Go of the East Palace is 142 00:09:33,232 --> 00:09:35,322 Master Min's daughter, Min Jae-yi. 143 00:09:36,399 --> 00:09:38,439 Why did Her Highness show me this 144 00:09:38,524 --> 00:09:41,404 when she thought it was 145 00:09:41,482 --> 00:09:43,962 just the court ladies playing a joke? 146 00:09:48,774 --> 00:09:50,904 This box actually opened? 147 00:09:50,983 --> 00:09:52,283 What was inside? 148 00:09:52,358 --> 00:09:53,438 Your Highness. 149 00:09:57,108 --> 00:09:59,318 Your Highness, you're here. 150 00:10:01,150 --> 00:10:02,930 How is this open? 151 00:10:03,027 --> 00:10:05,777 -Where is the thing in here? -Was there something inside? 152 00:10:05,859 --> 00:10:08,939 Eunuch Go came into the palace looking for you. 153 00:10:09,025 --> 00:10:10,935 The box was opened since then. 154 00:10:11,025 --> 00:10:12,725 Sun-dol was looking for me? 155 00:10:12,817 --> 00:10:13,817 Yes, Your Highness. 156 00:10:13,859 --> 00:10:15,689 He appeared to be in a rush. 157 00:10:15,775 --> 00:10:20,065 He looked at the box, and ran out, crying that the Crown Princess was in peril. 158 00:10:20,151 --> 00:10:24,441 -He went to the Crown Princess' quarters? -Your Highness. 159 00:10:25,443 --> 00:10:28,743 Your Majesty, I'm sorry to tell you this, 160 00:10:28,818 --> 00:10:32,498 but the Crown Princess was murdered. 161 00:10:34,317 --> 00:10:37,107 Murdered? She's dead? 162 00:10:41,883 --> 00:10:43,103 What are you doing? 163 00:10:47,277 --> 00:10:48,397 Your Highness. 164 00:10:53,152 --> 00:10:55,032 Let him go. 165 00:10:55,110 --> 00:10:57,820 Don't you know he's a eunuch of the East Palace? 166 00:10:57,902 --> 00:11:00,742 How dare you treat him like that? 167 00:11:07,819 --> 00:11:09,609 Tell me what is going on. 168 00:11:09,694 --> 00:11:13,574 Your Highness, we're following the orders of His Majesty 169 00:11:13,653 --> 00:11:15,453 to arrest him and lock him up. 170 00:11:15,528 --> 00:11:16,818 Arrest him? Why? 171 00:11:16,902 --> 00:11:20,572 Your Highness, the Crown Princess has been murdered. 172 00:11:20,945 --> 00:11:23,775 And he already confessed 173 00:11:23,862 --> 00:11:25,952 that he killed her. 174 00:11:26,028 --> 00:11:27,448 There's no way. 175 00:11:28,195 --> 00:11:29,485 Confess? 176 00:11:32,862 --> 00:11:34,662 Tell me the truth. 177 00:11:35,362 --> 00:11:37,572 Did you kill the Crown Princess? 178 00:11:37,654 --> 00:11:41,154 Tell me the truth! Why would you make a false confession? 179 00:11:47,696 --> 00:11:49,026 It's right, Your Highness. 180 00:11:51,238 --> 00:11:52,398 I 181 00:11:53,904 --> 00:11:56,644 killed the Crown Princess. 182 00:12:02,697 --> 00:12:04,847 Those who have ears, listen. 183 00:12:05,530 --> 00:12:07,290 I'm not Go Sun-dol. 184 00:12:07,370 --> 00:12:08,960 Stop it! 185 00:12:15,572 --> 00:12:20,532 I'm the murderer of Gaeseong, 186 00:12:20,613 --> 00:12:21,823 Min Jae-yi. 187 00:12:21,864 --> 00:12:25,204 I killed my whole family and disguised myself as a eunuch 188 00:12:25,281 --> 00:12:27,611 to kill the Crown Prince 189 00:12:27,698 --> 00:12:30,448 and killed the Crown Princess 190 00:12:30,531 --> 00:12:31,951 with my dagger. 191 00:12:32,030 --> 00:12:33,780 I am the culprit. 192 00:12:33,865 --> 00:12:35,815 Show them the dagger. 193 00:12:35,906 --> 00:12:38,816 They will know that the dagger that 194 00:12:38,906 --> 00:12:41,246 killed the Crown Princess belongs to me. 195 00:12:41,573 --> 00:12:43,783 Show them the murder weapon, the dagger. 196 00:12:50,073 --> 00:12:51,283 This is the one. 197 00:12:55,115 --> 00:12:56,155 That's right. 198 00:12:56,240 --> 00:12:59,490 There are court ladies who saw everything. 199 00:12:59,574 --> 00:13:01,624 They saw him run into 200 00:13:01,699 --> 00:13:03,819 the crown princess' quarters 201 00:13:03,907 --> 00:13:06,117 and kill her 202 00:13:06,199 --> 00:13:07,739 with this dagger. 203 00:13:07,824 --> 00:13:10,874 I'm sorry, but His Majesty ordered that we arrest her. 204 00:13:10,949 --> 00:13:13,549 There's nothing you can do about it. 205 00:13:47,492 --> 00:13:49,242 Bring me Court Lady Choi. 206 00:13:49,325 --> 00:13:51,905 Since she took care of the Crown Princess, 207 00:13:51,993 --> 00:13:53,873 tell her to bring me 208 00:13:53,951 --> 00:13:55,951 whoever says to have witnessed it all. 209 00:13:56,034 --> 00:13:57,554 Yes, Your Highness. 210 00:14:53,287 --> 00:14:57,077 To be the one and only future king is Prince Ui-hyeon 211 00:14:57,162 --> 00:14:59,122 who I served since he was young. 212 00:14:59,203 --> 00:15:01,833 I'm just sad I didn't get to see Lee Hwan, 213 00:15:01,912 --> 00:15:04,952 the one who killed him, get deposed. 214 00:15:07,746 --> 00:15:09,286 Gosh. 215 00:15:13,954 --> 00:15:15,584 Did you switch the suicide note? 216 00:15:15,662 --> 00:15:18,552 Yes, I did as you ordered. 217 00:15:49,122 --> 00:15:52,662 I will repay my sin of not being able to protect 218 00:15:52,748 --> 00:15:54,538 the Crown Princess with my life. 219 00:15:55,330 --> 00:15:57,540 Seeing how she left a suicide note, 220 00:15:57,622 --> 00:16:00,622 isn't it sure that 221 00:16:01,622 --> 00:16:03,802 Eunuch Go killed the Crown Princess? 222 00:16:10,998 --> 00:16:13,618 What did you just say? Did I hear you wrong? 223 00:16:13,707 --> 00:16:15,667 She confessed everything. 224 00:16:15,749 --> 00:16:18,249 The palace is indeed in chaos. Section Chief Han. 225 00:16:18,331 --> 00:16:20,001 Did she murder So-eun? 226 00:16:21,082 --> 00:16:22,622 Where is she? 227 00:16:22,707 --> 00:16:24,117 She is in prison. 228 00:16:24,207 --> 00:16:26,457 -Then that's where I'll go. -You can't. 229 00:16:26,540 --> 00:16:28,500 You could get yourself in danger. 230 00:16:28,582 --> 00:16:30,832 She snuck into the palace and disguised 231 00:16:30,915 --> 00:16:32,915 as a eunuch to kill His Highness 232 00:16:32,999 --> 00:16:35,369 and killed the Crown Princess. 233 00:16:35,458 --> 00:16:38,668 Any connection you have with her 234 00:16:38,750 --> 00:16:40,460 must be severed. 235 00:16:50,417 --> 00:16:54,747 So heinous. You were dressed as a eunuch and now you're wearing a dress. 236 00:16:54,833 --> 00:16:58,233 You're just so full of yourself. What a jerk! 237 00:17:08,417 --> 00:17:11,147 There's no way Jae-yi killed the Crown Princess. 238 00:17:12,751 --> 00:17:15,541 Eunuch Go came into the palace looking for you. 239 00:17:15,625 --> 00:17:17,665 The box was opened since then. 240 00:17:17,751 --> 00:17:20,501 He looked at the box, and ran out, crying 241 00:17:20,585 --> 00:17:22,665 that the Crown Princess was in peril... 242 00:17:22,751 --> 00:17:26,341 I'm the murderer of Gaeseong, Min Jae-yi. 243 00:17:26,376 --> 00:17:30,916 She must've known it was a trap. 244 00:17:31,002 --> 00:17:34,882 And if he came in here before, he probably knows that I'm Min Jae-yi. 245 00:17:34,960 --> 00:17:37,750 She knew she couldn't hide it anymore 246 00:17:37,835 --> 00:17:41,035 and she let me off the hook 247 00:17:41,127 --> 00:17:44,877 before my enemies could use her as my weakness 248 00:17:44,960 --> 00:17:46,670 to bring me down. 249 00:17:47,252 --> 00:17:48,882 I disguised myself as a eunuch 250 00:17:48,960 --> 00:17:51,840 to kill the Crown Prince 251 00:17:51,919 --> 00:17:54,709 and killed the Crown Princess 252 00:17:54,794 --> 00:17:56,134 with my dagger. 253 00:17:56,544 --> 00:17:58,174 That's why she confessed that 254 00:17:58,252 --> 00:18:02,502 she infiltrated the palace while everyone was watching. 255 00:18:02,586 --> 00:18:05,416 To protect me. 256 00:18:06,711 --> 00:18:07,921 Your Highness. 257 00:18:09,170 --> 00:18:10,920 You have to let me go. 258 00:18:12,128 --> 00:18:13,798 You have to ignore me. 259 00:18:15,295 --> 00:18:16,955 Please let me go 260 00:18:18,420 --> 00:18:20,460 and think about your future. 261 00:18:22,670 --> 00:18:23,750 Min Jae-yi. 262 00:18:24,545 --> 00:18:26,835 I will find a way 263 00:18:28,087 --> 00:18:30,127 to save you. 264 00:18:32,712 --> 00:18:34,302 It can't be Lady Jae-yi. 265 00:18:34,379 --> 00:18:37,209 I've met her a lot to carry out His Highness' orders. 266 00:18:37,296 --> 00:18:39,126 She wouldn't commit such vile and... 267 00:18:39,212 --> 00:18:40,302 Yes. 268 00:18:41,379 --> 00:18:45,349 She is not a murderer. 269 00:18:46,504 --> 00:18:50,454 Did you already know about Lady Jae-yi? 270 00:19:01,547 --> 00:19:03,417 Your Majesty. 271 00:19:03,505 --> 00:19:06,125 Please depose His Highness. 272 00:19:06,213 --> 00:19:07,763 He is the root of this nation 273 00:19:07,839 --> 00:19:09,959 and a role model to the people, 274 00:19:10,047 --> 00:19:11,457 but he let a woman 275 00:19:11,547 --> 00:19:15,007 who violated the moral principle 276 00:19:15,089 --> 00:19:18,629 into the palace where you reside and caused chaos. 277 00:19:18,714 --> 00:19:20,344 You cannot let this slide. 278 00:19:20,423 --> 00:19:23,013 Your Highness, she already confessed that 279 00:19:23,089 --> 00:19:25,299 she entered the palace to kill His Highness. 280 00:19:25,381 --> 00:19:27,631 She's probably in love with His Highness 281 00:19:27,715 --> 00:19:29,995 so she made a false confession. 282 00:19:31,757 --> 00:19:32,877 In love? 283 00:19:32,965 --> 00:19:35,415 A woman who violated the moral principles 284 00:19:35,506 --> 00:19:38,256 dared to fall in love with the Crown Prince? 285 00:19:38,339 --> 00:19:40,919 Not just her, Your Majesty. 286 00:19:41,007 --> 00:19:44,587 Everyone in the palace knows 287 00:19:44,673 --> 00:19:47,423 His Highness adores 288 00:19:47,507 --> 00:19:49,757 Eunuch Go out of all the eunuchs. 289 00:19:49,840 --> 00:19:52,970 Your Majesty, this is a setup. 290 00:19:53,048 --> 00:19:56,048 His Highness was just being generous and kind to his servant 291 00:19:56,132 --> 00:19:58,472 and he's twisting His Highness' actions. 292 00:19:58,549 --> 00:20:01,009 Yes, Your Majesty. It simply isn't possible. 293 00:20:01,091 --> 00:20:03,381 Right. Of course. 294 00:20:03,466 --> 00:20:06,086 The future king was blinded by the love for a woman 295 00:20:06,175 --> 00:20:10,625 and broke the sacred law of the palace. And she has a fiancรฉ... 296 00:20:10,716 --> 00:20:11,716 Lord Cho! 297 00:20:11,799 --> 00:20:16,239 How could you stain the royal family's dignity with mere speculations? 298 00:20:16,251 --> 00:20:18,131 So please interrogate Min Jae-yi 299 00:20:18,216 --> 00:20:23,416 and find out the truth, Your Majesty. We can't let a felon stay in the palace. 300 00:20:23,477 --> 00:20:26,007 Put her to be judged at the Royal Inspector's office. 301 00:20:26,092 --> 00:20:28,682 Please interrogate her strictly, 302 00:20:28,759 --> 00:20:32,009 so that another lie doesn't come out of her mouth, Your Majesty. 303 00:20:32,092 --> 00:20:36,682 In addition, reveal all the evil crimes she committed, 304 00:20:36,759 --> 00:20:40,699 and let the world know of the law of this country. 305 00:20:41,217 --> 00:20:44,157 Your Majesty, I beg of you. 306 00:20:49,593 --> 00:20:52,343 Your Majesty. It's not just that. 307 00:20:52,426 --> 00:20:53,676 I believe Lord Han, 308 00:20:53,760 --> 00:20:56,550 should be impeached for breaking the law 309 00:20:56,634 --> 00:20:59,514 and cheating the selection process of the Crown Princess. 310 00:20:59,593 --> 00:21:01,263 Your Majesty, I beg of you. 311 00:21:01,343 --> 00:21:04,123 Your Majesty, I beg of you. 312 00:21:04,677 --> 00:21:05,797 Bring him in. 313 00:21:11,635 --> 00:21:13,835 Your Majesty, he's a servant 314 00:21:13,927 --> 00:21:15,757 from the Crown Princess' family. 315 00:21:16,927 --> 00:21:18,007 Tell him. 316 00:21:18,094 --> 00:21:19,594 Please don't kill me. 317 00:21:19,677 --> 00:21:21,467 All I did was 318 00:21:21,552 --> 00:21:23,682 bury my master's wife's body 319 00:21:23,761 --> 00:21:26,091 about a month ago in secret. 320 00:21:27,386 --> 00:21:29,716 My master told me that 321 00:21:31,511 --> 00:21:33,761 no one must know about it. 322 00:21:35,428 --> 00:21:37,008 Your Majesty. 323 00:21:37,094 --> 00:21:39,394 Han Jung-eon and his family manipulated 324 00:21:39,470 --> 00:21:41,050 the selection process 325 00:21:41,137 --> 00:21:43,297 and put up a girl who does not qualified 326 00:21:43,386 --> 00:21:45,506 to become the Crown Princess. 327 00:21:49,928 --> 00:21:53,848 The Crown Princess must be from the Han family. 328 00:21:53,928 --> 00:21:57,508 I cannot let the Cho continue to be my in-laws. 329 00:21:57,596 --> 00:21:59,426 This is the Crown Prince's fortune. 330 00:21:59,512 --> 00:22:01,602 Forge Jung-seop's daughter's fortune 331 00:22:01,679 --> 00:22:03,599 to fit Hwan's if you have to. 332 00:22:04,721 --> 00:22:07,181 Is this true, Lord Han? 333 00:22:07,971 --> 00:22:11,011 Your Majesty, this must be the doing of those 334 00:22:11,096 --> 00:22:13,596 who are trying to slander Lord Han and his family. 335 00:22:13,679 --> 00:22:15,259 It's true, Your Majesty. 336 00:22:15,346 --> 00:22:16,346 Lord Han. 337 00:22:17,929 --> 00:22:19,849 It was my decision 338 00:22:19,929 --> 00:22:22,309 in order to stop the Cho family 339 00:22:22,388 --> 00:22:24,928 from growing their power for my descendants. 340 00:22:25,014 --> 00:22:27,604 Descendants? 341 00:22:27,680 --> 00:22:29,810 That is illogical. 342 00:22:29,889 --> 00:22:32,679 Han Jung-eon just disrespected you 343 00:22:33,597 --> 00:22:35,257 for his self-interest. 344 00:22:35,347 --> 00:22:38,637 Please let the criminal, Han Jung-eon pay for his sins. 345 00:22:38,722 --> 00:22:42,432 Make Han Jung-eon pay for his sins. 346 00:22:42,514 --> 00:22:46,434 Your Majesty, please depose the Crown Prince who brought chaos 347 00:22:46,514 --> 00:22:48,274 to the palace and the law. 348 00:22:48,473 --> 00:22:51,473 Please depose the Crown Prince. 349 00:22:52,389 --> 00:22:57,259 Make Han Jung-eon pay for his sins. 350 00:22:58,639 --> 00:23:01,789 Please depose the Crown Prince. 351 00:23:52,600 --> 00:23:56,680 Your Highness, did you figure out the jikgeumdo? 352 00:23:56,767 --> 00:24:01,847 Is that what's important right now? The interrogation will take place soon 353 00:24:01,934 --> 00:24:05,144 and they will torture the same amount of the sins you confessed. 354 00:24:05,225 --> 00:24:07,225 You will have to face the pain of 355 00:24:07,309 --> 00:24:09,269 your skin bleeding and bones breaking. 356 00:24:10,059 --> 00:24:12,899 Why did you confess something you didn't do? 357 00:24:15,268 --> 00:24:19,238 You really don't know? 358 00:24:21,602 --> 00:24:24,452 There's something you must do. 359 00:24:26,268 --> 00:24:28,918 An innocent person has died again. 360 00:24:31,102 --> 00:24:34,812 Why do you think the Crown Princess was killed? 361 00:24:53,728 --> 00:24:56,518 Hwan-yi-no-saeing, deuk-yi-woo-sa. 362 00:24:56,603 --> 00:24:58,903 "You will grow old and die alone 363 00:24:58,978 --> 00:25:01,348 without a wife or children." 364 00:25:01,436 --> 00:25:03,396 It's to complete the ghost's letter. 365 00:25:03,478 --> 00:25:05,848 "The people will try to get you dethroned, 366 00:25:05,936 --> 00:25:08,846 and everyone will turn away from you, leaving you alone." 367 00:25:08,936 --> 00:25:13,096 They will not stop until the curse is complete. 368 00:25:13,187 --> 00:25:15,267 You must stop them, Your Highness. 369 00:25:19,353 --> 00:25:20,983 If you die... 370 00:25:24,271 --> 00:25:26,001 If you're not with me... 371 00:25:28,229 --> 00:25:32,689 What good would all that do? 372 00:25:34,563 --> 00:25:36,803 You have to prove my innocence. 373 00:25:37,271 --> 00:25:39,481 You're the only one who can clear my name 374 00:25:39,563 --> 00:25:42,323 so that my family can move on. 375 00:25:44,480 --> 00:25:48,350 And you have to ascend the throne 376 00:25:51,272 --> 00:25:53,522 and become a wise king 377 00:25:54,439 --> 00:25:56,519 just like my father believed you will be. 378 00:25:58,147 --> 00:26:00,557 You must stay strong, Your Highness. 379 00:26:00,647 --> 00:26:03,077 Don't look back at what's already been done 380 00:26:03,606 --> 00:26:07,046 and keep moving forward. 381 00:26:07,773 --> 00:26:09,733 What I want from you 382 00:26:11,397 --> 00:26:13,177 is that and only that. 383 00:26:14,106 --> 00:26:15,476 I apologize. 384 00:26:15,564 --> 00:26:17,864 For leaving by myself 385 00:26:17,939 --> 00:26:21,789 -while giving you a burden. -Leaving? Where do you think you're going? 386 00:26:26,106 --> 00:26:27,686 Don't say things like that. 387 00:26:27,774 --> 00:26:30,144 I'm not afraid of dying. 388 00:26:30,690 --> 00:26:34,690 I'll be going to where 389 00:26:34,774 --> 00:26:37,684 my father, mother, and brother are. 390 00:26:40,982 --> 00:26:44,272 There's one thing I'm upset about. 391 00:26:44,357 --> 00:26:47,647 I never got to 392 00:26:47,732 --> 00:26:50,442 tell the guy I like how I feel. 393 00:26:50,940 --> 00:26:53,190 You wanted to know 394 00:26:54,566 --> 00:26:56,856 who he is, right? 395 00:26:59,649 --> 00:27:01,649 I'll only let you know. 396 00:27:05,066 --> 00:27:06,976 The guy I have feelings for is... 397 00:27:10,442 --> 00:27:11,532 The one 398 00:27:13,150 --> 00:27:18,570 I fell in love with... 399 00:27:25,358 --> 00:27:26,688 is you. 400 00:27:36,859 --> 00:27:38,609 How... 401 00:27:42,485 --> 00:27:45,105 Why are you telling me that now? 402 00:27:46,818 --> 00:27:49,648 I dared to fall in love even though it is forbidden. 403 00:27:51,152 --> 00:27:53,862 I should've kept my feelings to myself. 404 00:27:55,735 --> 00:27:56,815 But 405 00:27:59,777 --> 00:28:01,187 I wanted to tell you 406 00:28:03,486 --> 00:28:07,146 one last time. 407 00:28:08,486 --> 00:28:09,986 I wanted to tell you 408 00:28:11,486 --> 00:28:13,706 that I was so happy 409 00:28:14,319 --> 00:28:20,849 that I met you and fell in love with you. 410 00:28:26,069 --> 00:28:27,629 I'm sorry. 411 00:28:28,445 --> 00:28:32,625 I apologize for being so impertinent and rude. 412 00:28:34,278 --> 00:28:36,278 Please don't forgive me, 413 00:28:37,612 --> 00:28:38,782 Your Highness. 414 00:29:35,239 --> 00:29:38,279 If Lady Jae-yi clears her name, 415 00:29:38,364 --> 00:29:40,914 will she come back here? 416 00:29:40,989 --> 00:29:43,859 I'm not sure. Do you think she'll want to come? 417 00:29:43,947 --> 00:29:45,197 What would you do? 418 00:29:46,573 --> 00:29:48,513 You can't come back here. 419 00:29:48,865 --> 00:29:49,865 How come? 420 00:29:49,948 --> 00:29:52,158 You promised me that 421 00:29:52,239 --> 00:29:55,319 you'll always stay with me. 422 00:29:57,782 --> 00:30:01,532 Myeong-jin will make Joseon even better. 423 00:30:01,615 --> 00:30:03,795 I will join you. 424 00:30:04,616 --> 00:30:06,616 I will be your apprentice forever. 425 00:30:06,699 --> 00:30:07,739 Okay. 426 00:30:07,824 --> 00:30:09,624 How is that a promise? 427 00:30:09,699 --> 00:30:10,909 -It is. -It was just... 428 00:30:10,990 --> 00:30:13,030 If I say it's a promise, it's a promise. 429 00:30:16,324 --> 00:30:18,244 -Gosh. -Where's the kitchen? 430 00:30:18,324 --> 00:30:19,874 Need to find the stone first. 431 00:30:20,491 --> 00:30:22,661 It's not that way. It's that way. 432 00:30:22,741 --> 00:30:25,781 Right. Of course, it isn't. 433 00:30:25,866 --> 00:30:26,866 Let's go. 434 00:30:32,492 --> 00:30:35,832 Stop. His Highness gave me the order. 435 00:30:35,909 --> 00:30:36,909 Pardon? 436 00:30:37,742 --> 00:30:40,122 Stop interfering with my work. 437 00:30:40,200 --> 00:30:41,550 Gosh. 438 00:30:45,450 --> 00:30:47,280 Hold on. 439 00:30:47,367 --> 00:30:48,367 There. 440 00:30:49,367 --> 00:30:52,277 Just sit there 441 00:30:52,367 --> 00:30:55,287 and watch me carry out His Highness' orders. 442 00:31:02,493 --> 00:31:05,913 You have to go in deeper. 443 00:31:05,993 --> 00:31:09,773 Master Min hid it in secret, so he must've hidden it deep inside. 444 00:31:11,534 --> 00:31:13,434 Go in deeper. 445 00:31:16,951 --> 00:31:19,701 Imagine you're going inside that hole. 446 00:31:21,868 --> 00:31:23,758 It must be inside. 447 00:31:26,952 --> 00:31:27,952 Oh. 448 00:31:29,827 --> 00:31:31,077 I'm sure I got it. 449 00:31:37,660 --> 00:31:39,240 "The Lee family will be ruined 450 00:31:39,328 --> 00:31:41,498 and someone from the Song family will appear 451 00:31:41,578 --> 00:31:43,078 and start a new dynasty. 452 00:31:43,161 --> 00:31:46,581 Song Su-cheon, June 25th, the year of the Dragon." 453 00:31:46,661 --> 00:31:50,041 And here. "Born on March 9th, the year of the snake, 454 00:31:50,119 --> 00:31:52,079 Song Hyeon." 455 00:32:20,370 --> 00:32:21,500 Follow me. 456 00:32:27,497 --> 00:32:29,457 Go back home. 457 00:32:29,538 --> 00:32:31,118 I will call you soon. 458 00:32:32,163 --> 00:32:33,163 Tae-gang. 459 00:32:33,829 --> 00:32:36,869 If your twin has been visiting the palace dressed as you, 460 00:32:36,954 --> 00:32:38,914 he must know where you live. 461 00:32:38,996 --> 00:32:41,616 If your twin ever comes to you... 462 00:32:41,705 --> 00:32:44,035 If he ever tells you something, 463 00:32:44,122 --> 00:32:46,062 can you tell me? 464 00:32:47,080 --> 00:32:49,580 Yes, Your Highness. I will do so. 465 00:33:07,956 --> 00:33:10,576 -Tae-gang. -If only I could say 466 00:33:10,664 --> 00:33:13,754 I'm glad that you're alive. 467 00:33:13,831 --> 00:33:14,961 Is it all true? 468 00:33:15,040 --> 00:33:17,500 Did you really shoot His Highness, 469 00:33:17,581 --> 00:33:19,581 killed Master Min's family, 470 00:33:19,664 --> 00:33:22,374 and scattered the cursed red papers? 471 00:33:22,457 --> 00:33:24,867 Did you really do all those things 472 00:33:27,582 --> 00:33:31,332 while disguised as me. 473 00:33:31,415 --> 00:33:33,455 To return to my home, I obeyed orders. 474 00:33:33,540 --> 00:33:35,790 You killed innocent people. 475 00:33:35,874 --> 00:33:38,754 And the people of Byeokcheon weren't innocent? 476 00:33:38,832 --> 00:33:40,122 You don't know 477 00:33:40,208 --> 00:33:42,578 how the people of Byeokcheon died that day. 478 00:33:43,583 --> 00:33:45,673 Confess to His Highness. 479 00:33:45,749 --> 00:33:48,789 If you tell His Highness about what happened in Byeokcheon 480 00:33:48,874 --> 00:33:51,634 -He will... -I don't trust people in uniforms. 481 00:33:53,082 --> 00:33:56,042 Come to Gaeseong with me. 482 00:33:56,124 --> 00:33:58,754 People from Byeokcheon who survived are living there. 483 00:34:06,501 --> 00:34:11,001 I'm going to Naewang Village, an isolated place surrounded by mountains. 484 00:34:11,083 --> 00:34:13,003 When the full moon rises, 485 00:34:13,083 --> 00:34:15,543 come to Songak Mountain's sacred tree. 486 00:34:15,626 --> 00:34:18,876 I'll be waiting for you. 487 00:34:18,959 --> 00:34:21,419 -Tae-san. -You don't have to come right away. 488 00:34:21,501 --> 00:34:24,421 Just remember that I'll always be there waiting for you. 489 00:34:25,667 --> 00:34:26,787 Remember that. 490 00:34:47,543 --> 00:34:50,843 Your Majesty, the Censors Office, Office of Inspector General, 491 00:34:50,919 --> 00:34:52,709 and the Office of Royal Lecturers 492 00:34:52,794 --> 00:34:54,754 have written a petition to you. 493 00:34:54,835 --> 00:34:56,335 If you don't accept, 494 00:34:56,419 --> 00:34:59,839 they say they are going to go on a strike. 495 00:34:59,919 --> 00:35:03,089 Your Majesty. The Left and Right Royal Secretary are here. 496 00:35:03,169 --> 00:35:04,209 Come in. 497 00:35:11,003 --> 00:35:14,753 Your Majesty, these are the petition from the Confucian scholars. 498 00:35:15,295 --> 00:35:19,315 Your Majesty, these are from the National Confucian Academy. 499 00:36:13,797 --> 00:36:15,207 Naewang Village. 500 00:36:15,297 --> 00:36:18,957 So they were all gathered up in Gaeseong. 501 00:36:19,047 --> 00:36:21,417 When you came to tell me that, 502 00:36:21,506 --> 00:36:23,456 weren't you worried about your twin? 503 00:36:24,048 --> 00:36:25,958 Because you gave me an order, 504 00:36:27,297 --> 00:36:28,547 I'm just following it. 505 00:36:28,631 --> 00:36:30,591 The crimes that your twin has committed 506 00:36:31,547 --> 00:36:33,127 is indeed very serious. 507 00:36:33,923 --> 00:36:36,303 He killed innocent people 508 00:36:37,006 --> 00:36:39,666 and pinned the murders on someone else. 509 00:36:39,757 --> 00:36:42,007 He cursed the royal family 510 00:36:42,089 --> 00:36:43,339 and plotted a rebellion. 511 00:36:43,423 --> 00:36:45,843 Don't you think he should pay for 512 00:36:47,465 --> 00:36:49,005 all those sins? 513 00:36:51,673 --> 00:36:54,093 No matter what punishment Tae-san faces, 514 00:36:55,882 --> 00:36:57,762 I'm sure it'll be fair. 515 00:36:58,799 --> 00:37:01,799 I complete faith that you will make 516 00:37:01,882 --> 00:37:03,552 the right decision. 517 00:37:03,633 --> 00:37:09,093 Then will you trust me and do as I say? 518 00:37:09,174 --> 00:37:10,594 Yes, Your Highness. 519 00:37:12,966 --> 00:37:16,526 How many soldiers are loyal to you? 520 00:37:25,592 --> 00:37:27,682 Are you going to leave Lady Jae-yi alone? 521 00:37:27,758 --> 00:37:30,468 You know that she's innocent. 522 00:37:32,925 --> 00:37:35,395 Are you just going to sit and watch? 523 00:37:37,842 --> 00:37:40,842 A lot of people want me deposed. 524 00:37:40,926 --> 00:37:46,196 I'm barely holding onto my position so I don't have any power over it. 525 00:37:46,717 --> 00:37:47,717 Your Highness. 526 00:37:48,967 --> 00:37:50,507 Do you not have feelings for 527 00:37:54,426 --> 00:37:56,336 Lady Jae-yi? 528 00:37:56,426 --> 00:37:59,926 And don't you know that Lady Jae-yi has 529 00:38:02,802 --> 00:38:03,892 feelings for you? 530 00:38:13,511 --> 00:38:14,761 Your Majesty. 531 00:38:15,802 --> 00:38:20,052 I know you must be feeling terrible 532 00:38:20,135 --> 00:38:22,755 as a father, not a king. 533 00:38:22,844 --> 00:38:27,054 And of course, it's very difficult for me 534 00:38:28,053 --> 00:38:30,343 to ask you to depose the Crown Prince. 535 00:38:30,844 --> 00:38:35,144 But now is not the time for personal feelings. 536 00:38:35,220 --> 00:38:39,260 There will be more and more petitions. 537 00:38:41,011 --> 00:38:43,721 I, Cho Won-bo, the Right State Councilor am begging you 538 00:38:43,804 --> 00:38:46,014 to strengthen the nation 539 00:38:46,094 --> 00:38:48,804 by tightening the nation's discipline 540 00:38:48,887 --> 00:38:52,177 and making sure the future king is 541 00:38:53,179 --> 00:38:55,799 without any flaws. 542 00:38:57,304 --> 00:38:58,644 Your Majesty. 543 00:39:00,887 --> 00:39:02,007 Please 544 00:39:04,429 --> 00:39:07,219 depose the Crown Prince. 545 00:39:08,763 --> 00:39:10,973 Depose His Highness, 546 00:39:11,054 --> 00:39:13,104 and appoint a new future king 547 00:39:13,930 --> 00:39:19,060 to strengthen the country Your Majesty. 548 00:39:21,554 --> 00:39:25,644 Father, please depose me. 549 00:39:48,181 --> 00:39:49,351 Father. 550 00:39:50,764 --> 00:39:52,474 Depose me. 551 00:39:53,431 --> 00:39:57,181 I knew Euncuh Go Sun-dol 552 00:39:57,264 --> 00:39:59,354 was a woman. 553 00:39:59,431 --> 00:40:03,261 I let her stay near me because 554 00:40:03,348 --> 00:40:05,308 she begged me to help clear her name. 555 00:40:05,389 --> 00:40:06,389 But 556 00:40:08,640 --> 00:40:13,750 how can I not know that it's a grave sin that corrupts the customs? 557 00:40:14,349 --> 00:40:18,309 I am not qualified to become the future king. 558 00:40:18,390 --> 00:40:21,770 Father, please don't forgive me 559 00:40:21,848 --> 00:40:23,598 and depose me. 560 00:40:35,266 --> 00:40:39,096 Father, depose me. 561 00:40:40,766 --> 00:40:42,596 I am a sinner. 562 00:40:57,226 --> 00:41:01,096 Father, depose me. 563 00:41:02,059 --> 00:41:04,159 I am a sinner. 564 00:41:30,101 --> 00:41:33,021 He's giving up his position as the future king 565 00:41:33,101 --> 00:41:36,441 for a lowly girl. 566 00:41:43,101 --> 00:41:47,891 Does the Crown Prince have feelings for her or something? 567 00:41:53,519 --> 00:41:58,099 Father, depose me. 568 00:42:06,686 --> 00:42:08,646 Father, depose me. 569 00:42:18,603 --> 00:42:23,353 Father, depose me. 570 00:42:27,103 --> 00:42:31,483 I'll accept the public sentiment 571 00:42:31,562 --> 00:42:33,602 and make a decision for the betterment. 572 00:42:33,687 --> 00:42:37,097 I hereby depose Crown Prince Lee Hwan. 573 00:42:37,188 --> 00:42:39,098 How dare you stop me! 574 00:42:39,188 --> 00:42:41,648 Move aside. I want to see my brother. 575 00:42:41,729 --> 00:42:42,899 Hwan! 576 00:42:43,355 --> 00:42:46,355 Please don't leave the palace. 577 00:42:46,438 --> 00:42:48,978 You can't do this, Hwan. 578 00:42:49,063 --> 00:42:50,313 Hwan. 579 00:42:50,563 --> 00:42:54,923 Your Highness. 580 00:42:56,022 --> 00:42:58,742 Your Highness. 581 00:42:59,271 --> 00:43:02,611 Your Highness. 582 00:43:02,688 --> 00:43:06,608 Crown Prince Lee Hwan was in league with murderer Min Jae-yi, 583 00:43:06,688 --> 00:43:09,358 had her disguise herself as a eunuch 584 00:43:09,439 --> 00:43:11,939 and let her stay in the East Palace. 585 00:43:13,147 --> 00:43:15,337 Your Highness. 586 00:43:16,731 --> 00:43:19,861 This violates the moral principles 587 00:43:19,940 --> 00:43:24,150 and is a sin that cannot be forgiven. 588 00:43:24,231 --> 00:43:27,861 The deposed Crown Prince is to leave the palace immediately 589 00:43:27,940 --> 00:43:29,730 and stay in Ganghwado. 590 00:43:34,815 --> 00:43:36,935 Left State Councilor, Han Jung-eon lied 591 00:43:37,023 --> 00:43:41,153 about Lady Han So-eun's mother passing away 592 00:43:41,232 --> 00:43:44,192 and put her up for the selection of the Crown Princess. 593 00:43:45,607 --> 00:43:49,647 As a punishment, his whole family should be exterminated, 594 00:43:49,732 --> 00:43:53,362 but he came forward and admitted his wrongdoings 595 00:43:53,440 --> 00:43:55,770 and did it out of loyalty to the country. 596 00:43:55,857 --> 00:43:58,317 Taking that into account, 597 00:43:58,399 --> 00:44:00,439 he will be fired from his position 598 00:44:00,525 --> 00:44:04,145 and be confined in his house 599 00:44:04,233 --> 00:44:07,613 with soldiers surrounding the place. 600 00:44:08,566 --> 00:44:11,476 Min Jae-yi confessed to killing her parents, brother 601 00:44:11,566 --> 00:44:14,606 and the Crown Princess. 602 00:44:14,691 --> 00:44:17,281 Since there is clear evidence, 603 00:44:17,359 --> 00:44:19,069 she will be sentenced to death. 604 00:44:20,275 --> 00:44:23,775 What will happen to Section Chief Han? 605 00:44:23,858 --> 00:44:24,878 It's written here. 606 00:44:24,922 --> 00:44:27,322 There will be no repercussions for his family. 607 00:44:27,400 --> 00:44:29,980 No repercussion? What does that mean? 608 00:44:30,067 --> 00:44:33,317 It means his son won't be punished for his father's crimes. 609 00:44:33,400 --> 00:44:36,650 Only his father will be punished. 610 00:44:36,734 --> 00:44:39,484 Oh, I see. 611 00:44:39,567 --> 00:44:41,727 So they'll be treated separately. 612 00:44:41,818 --> 00:44:44,438 His father's sins are his father's alone. 613 00:44:44,526 --> 00:44:46,566 Why do they have to use such big words? 614 00:44:47,109 --> 00:44:48,319 I know. 615 00:45:02,027 --> 00:45:03,107 Your Highness. 616 00:45:04,568 --> 00:45:09,358 Now, everyone will turn their backs on you 617 00:45:10,735 --> 00:45:12,395 and you will be all alone. 618 00:45:13,110 --> 00:45:17,370 and go crazy wandering across the country 619 00:45:18,194 --> 00:45:21,754 and die a lonely death. 620 00:45:22,444 --> 00:45:24,744 There's nothing you can do 621 00:45:26,153 --> 00:45:28,033 so don't do anything. 622 00:45:29,319 --> 00:45:31,439 And the curse will 623 00:45:32,778 --> 00:45:35,238 only be able to be broken by your death. 624 00:45:37,028 --> 00:45:38,858 Gosh, we are so close. 625 00:45:38,945 --> 00:45:41,565 Why is Section Chief Han getting a pass? 626 00:45:41,654 --> 00:45:44,364 Why does that bother me so much? 627 00:45:44,445 --> 00:45:46,445 He can do us no harm. 628 00:45:46,529 --> 00:45:49,149 Right. Section Chief Han is Min Jae-yi's fiancรฉ 629 00:45:49,237 --> 00:45:52,107 and since the Crown Prince ruined his entire family, 630 00:45:52,196 --> 00:45:54,486 he will no longer be loyal to him. 631 00:45:54,570 --> 00:45:56,570 It doesn't matter. 632 00:45:56,654 --> 00:46:02,494 I will kill the Crown Prince even before he gets to Ganghwado. 633 00:46:22,613 --> 00:46:25,913 I heard you are escorting His Highness 634 00:46:25,988 --> 00:46:27,908 to Gangwhwado. 635 00:46:27,988 --> 00:46:29,028 Yes, Your Highness. 636 00:46:34,864 --> 00:46:37,704 Give this to him once he gets there. 637 00:46:37,781 --> 00:46:39,491 What is this? 638 00:46:40,989 --> 00:46:42,529 He's traveling a long distance 639 00:46:42,614 --> 00:46:45,124 and I didn't want him to get thirsty. 640 00:46:45,781 --> 00:46:47,821 I prepared this tea 641 00:46:47,906 --> 00:46:50,446 so he can leave this place, 642 00:46:50,532 --> 00:46:52,862 forget about all the pain 643 00:46:54,323 --> 00:46:56,763 and live in peace. 644 00:47:13,698 --> 00:47:16,698 The Right State Councilor is looking for you. 645 00:47:19,449 --> 00:47:23,739 I'm sorry about your family. 646 00:47:23,825 --> 00:47:26,825 But as one who gets paid by the country, 647 00:47:26,908 --> 00:47:29,738 I know there's no better man than your venerable father. 648 00:47:30,491 --> 00:47:34,451 So I'm trying to get him reinstated as the Left State Councilor. 649 00:47:35,825 --> 00:47:38,695 You're not going to be a section chief forever, are you? 650 00:47:41,116 --> 00:47:43,656 Is there something you want from me? 651 00:47:43,742 --> 00:47:48,492 You are escorting His Highness, aren't you? 652 00:47:50,992 --> 00:47:53,952 Before he gets to Ganghwado, 653 00:47:55,367 --> 00:47:57,327 I want you to kill him. 654 00:48:05,117 --> 00:48:08,077 My father's termination was ordered by His Majesty. 655 00:48:08,159 --> 00:48:10,239 How could you possibly reinstate him? 656 00:48:10,326 --> 00:48:12,156 The future king's seat is empty now. 657 00:48:12,243 --> 00:48:14,373 Who do you think will sit in that position? 658 00:48:14,451 --> 00:48:16,451 It's Prince Myeong-ahn. 659 00:48:16,535 --> 00:48:19,115 If you follow my orders, 660 00:48:19,201 --> 00:48:21,621 I will keep my word. 661 00:48:28,202 --> 00:48:29,622 I will 662 00:48:30,952 --> 00:48:32,122 follow your orders. 663 00:48:36,202 --> 00:48:40,162 But I'm going to need a written statement for something this important. 664 00:48:41,410 --> 00:48:45,580 I want a written statement that says you and I are in the same boat 665 00:48:45,661 --> 00:48:46,951 and your signature on it. 666 00:49:36,288 --> 00:49:38,908 Your Majesty, the Chief Royal Secretary is here. 667 00:49:47,372 --> 00:49:48,832 Your Majesty. 668 00:49:48,913 --> 00:49:52,043 I've got word that His Highness just left the palace. 669 00:49:52,121 --> 00:49:55,661 Father, are you really going to kick Hwan out like this? 670 00:49:56,831 --> 00:49:58,041 You can't do this. 671 00:50:22,540 --> 00:50:25,410 Bung-ja-bae-do, woo-ja-hyang-geom. 672 00:50:25,498 --> 00:50:28,618 Your best friend will stab you in the back. 673 00:50:54,250 --> 00:50:57,000 Man-eok-dang-eon, yin-yeo-ji-woo. 674 00:50:57,083 --> 00:51:00,293 And a lot of people will be killed 675 00:51:00,375 --> 00:51:01,995 because of your stupidity. 676 00:51:07,625 --> 00:51:09,115 Protect His Highness! 677 00:51:12,042 --> 00:51:13,042 Get out of here! 678 00:51:47,922 --> 00:51:49,002 Have you forgotten? 679 00:51:49,002 --> 00:51:52,242 He told me to kill the Crown Prince, Lee Hwan. 680 00:52:02,412 --> 00:52:03,452 Have you forgotten? 681 00:52:03,452 --> 00:52:06,542 He told me to kill the Crown Prince, Lee Hwan. 682 00:52:37,420 --> 00:52:39,050 Please forgive my rudeness. 683 00:52:42,003 --> 00:52:43,673 You must get out of here now. 684 00:52:51,546 --> 00:52:53,496 You have to protect her, Your Highness. 685 00:52:53,587 --> 00:52:57,207 And you must find a way to keep your position, Your Highness. 686 00:52:58,463 --> 00:52:59,843 Don't you resent me? 687 00:53:00,505 --> 00:53:03,375 Even though she came to me, 688 00:53:04,921 --> 00:53:06,461 I didn't send her to you. 689 00:53:09,338 --> 00:53:10,458 I did. 690 00:53:11,255 --> 00:53:14,165 If you had told me sooner, 691 00:53:14,255 --> 00:53:16,875 you would've felt much better. 692 00:53:19,047 --> 00:53:21,627 You wouldn't have had to carry the burden alone. 693 00:53:22,630 --> 00:53:24,840 Do you really think that? 694 00:53:24,922 --> 00:53:26,172 Have you forgotten? 695 00:53:28,381 --> 00:53:31,341 There wasn't a single moment when I wasn't your friend. 696 00:53:31,422 --> 00:53:34,972 I will save Lady Jae-yi for you 697 00:53:35,047 --> 00:53:37,457 and risk my life for you to keep your position. 698 00:54:18,800 --> 00:54:21,760 Let go of me! I said let me go! 699 00:54:21,883 --> 00:54:23,013 Let me go! 700 00:54:23,091 --> 00:54:25,801 Put me down! Let me go! 701 00:54:25,883 --> 00:54:28,263 I don't know you at all! Where are you going? 702 00:54:28,341 --> 00:54:31,301 Let go! Let me go! Who are you? 703 00:54:50,217 --> 00:54:51,677 It's me, Tae-gang. 704 00:55:00,717 --> 00:55:03,387 It's His Highness' orders. He told me to get you. 705 00:55:17,927 --> 00:55:20,967 His Highness sent you to get me? 706 00:55:21,052 --> 00:55:22,092 Yes. 707 00:55:22,177 --> 00:55:25,517 You really thought he would just let you die? 708 00:55:26,302 --> 00:55:27,892 I came to save you. 709 00:55:28,677 --> 00:55:30,087 Gosh, you and your temper. 710 00:55:31,427 --> 00:55:33,507 You should've told me sooner. 711 00:55:33,594 --> 00:55:35,554 A guy just came at me with a sword. 712 00:55:35,636 --> 00:55:38,086 How can I sit still? I will... 713 00:55:38,177 --> 00:55:40,007 "I will never hold back!" 714 00:55:40,095 --> 00:55:42,385 I know your inability to regulate yourself. 715 00:55:44,761 --> 00:55:46,681 You are the real Tae-gang. 716 00:55:48,553 --> 00:55:50,393 Gosh, you look hideous. 717 00:55:50,470 --> 00:55:52,510 I've never seen a girl look this bad 718 00:55:54,761 --> 00:55:56,991 in a dress. Seriously. 719 00:55:59,095 --> 00:56:01,055 What about His Highness? 720 00:56:06,220 --> 00:56:08,800 I already depose the Crown Prince like they wanted. 721 00:56:08,887 --> 00:56:10,467 Why is there another petition? 722 00:56:14,429 --> 00:56:17,219 Your Majesty, Since the Crown Prince's position is empty, 723 00:56:17,304 --> 00:56:19,184 I just feel terrible. 724 00:56:19,263 --> 00:56:22,263 Then is this petition about making Prince Myeong-ahn 725 00:56:22,346 --> 00:56:24,046 become the Crown Prince? 726 00:56:29,888 --> 00:56:32,968 Father. I would like to see you in secret 727 00:56:33,055 --> 00:56:36,655 tomorrow at my library with the Left State Councilor. 728 00:56:36,721 --> 00:56:39,931 Your Majesty, depose the Crown Princ 729 00:56:40,013 --> 00:56:41,643 and let me go. 730 00:56:41,721 --> 00:56:44,721 How could I let you go and depose Hwan? 731 00:56:44,805 --> 00:56:46,885 It's to fool them. 732 00:56:46,972 --> 00:56:49,262 Tonight, I will get on my knee 733 00:56:49,347 --> 00:56:51,307 and beg you to depose me. 734 00:56:51,347 --> 00:56:53,927 And as they want, 735 00:56:54,014 --> 00:56:57,354 you must fire me from my position. 736 00:56:57,430 --> 00:56:59,850 Before we reveal the sin of the Cho family, 737 00:56:59,931 --> 00:57:02,561 we must save the people of Byeokcheon. 738 00:57:02,639 --> 00:57:05,559 You should tell them you're willing to listen 739 00:57:05,639 --> 00:57:08,519 so you can satisfy them with their grudge. 740 00:57:08,598 --> 00:57:12,598 I will go to Naewang Village away from their prying eyes. 741 00:57:12,682 --> 00:57:15,062 We must return their lives so that they can live 742 00:57:15,139 --> 00:57:17,309 in Joseon as innocent people. 743 00:57:21,140 --> 00:57:24,900 The Crown Prince and Section Chief Han disappeared? 744 00:57:28,266 --> 00:57:29,766 What about Jae-yi? 745 00:57:29,849 --> 00:57:32,519 Where is she? Was she taken to the execution grounds? 746 00:57:32,599 --> 00:57:35,969 Send someone to the Royal Inspector's Office to find her location. 747 00:57:37,307 --> 00:57:38,927 Did she disappear as well? 748 00:57:52,558 --> 00:57:54,138 Thank you all for coming. 749 00:57:54,225 --> 00:57:56,225 Are you okay, Your Highness? 750 00:57:58,392 --> 00:58:00,482 Where are we going now? 751 00:58:01,308 --> 00:58:05,018 We're going to Naewang Village. 752 00:58:14,892 --> 00:58:17,292 What the hell were you doing? 753 00:58:18,809 --> 00:58:22,229 I guess you don't need money for your daughter's medicine. 754 00:58:22,309 --> 00:58:24,559 Do you want to die with your daughter? 755 00:58:24,643 --> 00:58:27,603 -Is that it? -My Lord, the Minister of... 756 00:58:28,768 --> 00:58:30,598 Won-bo! 757 00:58:30,685 --> 00:58:32,725 Won-bo, we're in trouble. 758 00:58:32,810 --> 00:58:35,430 Du-guk-byeong-min... The letter... 759 00:58:35,518 --> 00:58:37,348 Hong Jae-yong. 760 00:58:37,434 --> 00:58:40,604 I knew I saw him before, but I couldn't put my finger on it. 761 00:58:40,685 --> 00:58:42,345 I am Hong Jae-yong. 762 00:58:42,435 --> 00:58:45,385 I am the leader, so just kill me! 763 00:58:45,477 --> 00:58:48,057 -The others are innocent. -Hit them! 764 00:58:48,143 --> 00:58:52,483 Hong Jae-yong. The one who wrote the letter. 765 00:58:52,561 --> 00:58:54,191 I saw him at the marketplace. 766 00:58:55,394 --> 00:58:58,484 Go bring him to me now. 767 00:58:58,561 --> 00:58:59,851 Yes, My Lord. 768 00:58:59,936 --> 00:59:01,846 He looks like a whole bulb of garlic. 769 00:59:01,936 --> 00:59:04,766 Someone must have noticed him in the marketplace 770 00:59:04,853 --> 00:59:07,193 because I previously ran into him. 771 00:59:07,270 --> 00:59:08,730 Go, Go! 772 00:59:21,186 --> 00:59:22,846 -Is that you, Man-deok? 773 00:59:27,512 --> 00:59:29,372 -Do you know those who used to live here? 774 00:59:29,396 --> 00:59:32,646 Yes, but I haven't seen them for a couple of days now. 775 00:59:32,728 --> 00:59:35,818 He, his wife, and his children just disappeared. 776 00:59:35,842 --> 00:59:36,902 You know his name? 777 00:59:36,902 --> 00:59:39,022 Why are you asking me... 778 00:59:39,104 --> 00:59:41,104 Just answer my question. 779 00:59:41,187 --> 00:59:43,477 Was there anyone he was close with? 780 00:59:43,563 --> 00:59:45,313 There was... 781 00:59:45,396 --> 00:59:46,806 MANYEONDANG 782 01:00:01,855 --> 01:00:04,225 -One. -One. 783 01:00:05,438 --> 01:00:07,358 -Two. -Two. 784 01:00:09,647 --> 01:00:11,897 -Three. -Three. 785 01:00:11,981 --> 01:00:14,261 This is Naewang Village? 786 01:00:15,106 --> 01:00:17,146 Is this where we're going to live now? 787 01:00:17,231 --> 01:00:19,191 Byeokcheon people have been living here 788 01:00:19,231 --> 01:00:21,481 covertly under the name, "Naewang Village." 789 01:00:21,564 --> 01:00:25,314 It means to come and go. 790 01:00:25,398 --> 01:00:27,308 Naewang Village is just temporary. 791 01:00:27,398 --> 01:00:30,068 We will go back home. 792 01:00:31,356 --> 01:00:33,436 -Eight. -Eight. 793 01:00:48,524 --> 01:00:50,864 Those innkeepers were from Byeokcheon? 794 01:00:50,940 --> 01:00:52,610 Byeokcheon people have been 795 01:00:52,691 --> 01:00:55,731 sending things over to Gaeseong. 796 01:00:55,816 --> 01:00:56,856 After hearing that, 797 01:00:56,941 --> 01:01:00,401 I remembered that they also sent things to their hometown. 798 01:01:00,482 --> 01:01:02,272 I stopped by the inn on my way 799 01:01:02,357 --> 01:01:04,727 to my father, but they've already left with 800 01:01:04,816 --> 01:01:05,936 Dal-rae and Meo-roo. 801 01:01:06,024 --> 01:01:08,324 Seems like they also went to Naewang Village. 802 01:01:08,691 --> 01:01:11,441 The one who killed the Crown Princess 803 01:01:11,525 --> 01:01:14,225 must be that twin... 804 01:01:15,233 --> 01:01:17,823 Tae-san never returned to the palace after that. 805 01:01:18,608 --> 01:01:22,568 -It's Court Lady Choi of the East Palace. -Court Lady Choi? How could she... 806 01:01:22,650 --> 01:01:24,700 Was she also from Byeokcheon? 807 01:01:25,942 --> 01:01:29,192 She worked for my brother for a long time. 808 01:01:29,276 --> 01:01:31,186 She was supposed to get kicked out, 809 01:01:31,276 --> 01:01:33,856 but I begged father to allow her to stay. 810 01:01:33,942 --> 01:01:36,572 Then she must've believed the rumors that 811 01:01:36,650 --> 01:01:39,380 you gave Prince Ui-hyeon peaches 812 01:01:39,912 --> 01:01:41,862 to kill him. 813 01:01:41,942 --> 01:01:44,442 They must've seen Court Lady Choi's hatred towards me 814 01:01:44,642 --> 01:01:47,652 and suggested that they hold hands. 815 01:01:47,734 --> 01:01:49,754 So the one who passed the ghost's letter... 816 01:01:49,762 --> 01:01:52,692 A ghost's letter? What is that? 817 01:02:01,235 --> 01:02:02,995 I got it three years ago. 818 01:02:09,610 --> 01:02:11,280 My gosh. How could this be? 819 01:02:17,069 --> 01:02:20,939 Hong Jae-young from Byeokcheon and his wife were close 820 01:02:21,027 --> 01:02:23,357 to the Master of Manyeondang, 821 01:02:23,444 --> 01:02:26,194 so I went inside and found those. 822 01:02:27,278 --> 01:02:31,648 So the people of Byeokcheon were behind everything? 823 01:02:31,736 --> 01:02:35,646 It seems like the Crown Prince and the Master of Manyeondang were after them. 824 01:02:35,736 --> 01:02:39,236 And I also found this there. 825 01:02:47,592 --> 01:02:49,612 Our pinwheel-shaped letter... 826 01:02:49,695 --> 01:02:52,355 if the handsome scholars and Master Kim read that, 827 01:02:52,445 --> 01:02:54,395 they'll come here to meet us, right? 828 01:02:55,112 --> 01:02:56,202 Quiet. 829 01:02:57,695 --> 01:03:01,195 Father and Mother said this place is a secret. 830 01:03:01,278 --> 01:03:03,608 We're leaving for Naewang Village. 831 01:03:03,695 --> 01:03:06,695 On Songak Mountain, the Byeokcheon people live in secrecy. 832 01:03:06,779 --> 01:03:08,399 We'll miss you a lot. 833 01:03:08,487 --> 01:03:11,377 Please come visit us in Naewang Village. 834 01:03:12,695 --> 01:03:16,105 The Crown Prince and Jae-yi must've gone to Naewang Village. 835 01:03:16,196 --> 01:03:17,696 Won-bo. 836 01:03:17,779 --> 01:03:21,239 If the Crown Prince finds out about the truth... 837 01:03:21,321 --> 01:03:23,451 Do you remember what Park Han-su said? 838 01:03:23,529 --> 01:03:25,699 He said the wife of Song still lives. 839 01:03:25,780 --> 01:03:27,700 She left your house 840 01:03:27,780 --> 01:03:29,530 and got inside a palanquin. 841 01:03:29,613 --> 01:03:32,993 Do you really have no idea who she is? 842 01:03:33,071 --> 01:03:36,031 What in the world are you on about? 843 01:03:36,113 --> 01:03:40,653 How could the wife of Song leave Won-bo's place 844 01:03:40,738 --> 01:03:42,708 and get inside a palanquin? 845 01:04:02,739 --> 01:04:04,489 YEON-HEE 846 01:04:07,989 --> 01:04:09,159 That brat... 847 01:04:12,615 --> 01:04:14,235 How dare you... 848 01:04:18,364 --> 01:04:23,404 I will kill... 849 01:04:54,450 --> 01:04:56,580 OUR BLOOMING YOUTH 850 01:04:56,824 --> 01:04:59,164 Prince Myeong-ahn must become the Crown Prince 851 01:04:59,241 --> 01:05:00,701 and he must usurp the throne. 852 01:05:00,784 --> 01:05:01,784 Stop. 853 01:05:01,866 --> 01:05:03,406 We Byeokcheon people must have 854 01:05:03,492 --> 01:05:05,782 a new prince in order to return home. 855 01:05:06,784 --> 01:05:08,414 How could a ten-year-old grudge 856 01:05:08,492 --> 01:05:12,562 be satisfied? 857 01:05:13,326 --> 01:05:15,866 You have to show your feelings with action. 858 01:05:15,912 --> 01:05:18,582 You know how I feel. 859 01:05:18,665 --> 01:05:21,705 I am the Crown Prince of Joseon. 860 01:05:21,793 --> 01:05:24,253 Do you really think things will go your way? 58144

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.