Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,376 --> 00:00:02,416
PARK HYUNG-SIK
2
00:00:06,006 --> 00:00:08,176
JEON SO-NEE
3
00:00:09,385 --> 00:00:11,845
PYO YE-JIN
4
00:00:12,888 --> 00:00:14,518
YUN JONG-SEOK
5
00:00:18,227 --> 00:00:19,847
LEE TAE-SEON
6
00:00:22,148 --> 00:00:24,898
OUR BLOOMING YOUTH
7
00:00:26,110 --> 00:00:27,650
THIS DRAMA IS A FICTIONAL STORY
8
00:00:27,737 --> 00:00:29,357
AND ALL CHARACTERS, ORGANIZATIONS,
9
00:00:29,447 --> 00:00:31,157
LOCATIONS, INCIDENTS, AND RELIGIONS
10
00:00:31,240 --> 00:00:32,620
IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS
11
00:00:32,700 --> 00:00:35,950
SCENES INVOLVING ANIMALS WERE
CREATED WITH PROPS AND VISUAL EFFECTS
12
00:00:36,662 --> 00:00:39,002
You scummy scumbag.
13
00:00:39,999 --> 00:00:41,959
You scoundrel.
14
00:00:46,172 --> 00:00:49,262
You piece of shitake mushrooms!
15
00:00:54,305 --> 00:00:56,345
Fudge you!
16
00:01:23,501 --> 00:01:24,961
I was just talking to myself.
17
00:01:25,044 --> 00:01:27,764
I wasn't aiming for anyone to get hurt.
18
00:01:27,838 --> 00:01:30,758
I was just frustrated that
19
00:01:30,841 --> 00:01:34,471
I was talking to myself
in front of a lake.
20
00:01:34,553 --> 00:01:37,013
Well, the lake must've been hurt.
21
00:01:37,097 --> 00:01:39,097
It's not like the lake can hear.
22
00:01:45,189 --> 00:01:48,069
Sorry I swore at you.
23
00:01:49,109 --> 00:01:51,109
That must've hurt your feelings.
24
00:01:56,075 --> 00:01:58,615
Goodbye then.
25
00:02:05,626 --> 00:02:07,336
Do you think I was hard on you?
26
00:02:11,590 --> 00:02:13,800
What do you think, you jerk?
27
00:02:16,136 --> 00:02:18,966
Yes, Your Highness.
28
00:02:20,766 --> 00:02:22,846
Of course I think you were hard on me.
29
00:02:26,355 --> 00:02:28,815
But I get where you're coming from.
30
00:02:28,899 --> 00:02:32,239
I trusted me and hired me as a eunuch
31
00:02:33,612 --> 00:02:35,912
and thanks to that
I was able to take a break
32
00:02:35,990 --> 00:02:40,740
from being on the run
even if it was just for a while.
33
00:02:40,828 --> 00:02:45,078
And you showed me sincerity
34
00:02:45,165 --> 00:02:46,825
and shared your secrets.
35
00:02:48,669 --> 00:02:52,799
You told me a secret
you probably haven't been
36
00:02:52,882 --> 00:02:55,512
able to tell anyone for a long time,
37
00:02:55,593 --> 00:02:57,393
so you must've felt betrayed.
38
00:02:59,263 --> 00:03:00,393
I get it.
39
00:03:01,265 --> 00:03:02,925
You must've felt hurt.
40
00:03:04,059 --> 00:03:06,599
When you read Sim yeong's suicide note
41
00:03:06,687 --> 00:03:09,357
you probably thought
everything I said was a lie
42
00:03:09,440 --> 00:03:11,860
and couldn't believe I was innocent.
43
00:03:12,568 --> 00:03:14,608
You probably regretted letting someone
44
00:03:14,695 --> 00:03:17,025
who violated the moral principles
45
00:03:18,282 --> 00:03:19,872
get so close to you.
46
00:03:26,957 --> 00:03:28,327
But...
47
00:03:33,589 --> 00:03:37,429
"Without trust we cannot stand."
48
00:03:37,509 --> 00:03:39,469
That is what Confucius said.
49
00:03:39,553 --> 00:03:42,223
For a country to stand,
50
00:03:42,306 --> 00:03:44,886
he said food, soldiers
and trust are needed.
51
00:03:44,975 --> 00:03:46,845
If you must abandon something,
52
00:03:46,936 --> 00:03:51,566
the first thing you should abandon
is the soldiers, then the food,
53
00:03:51,649 --> 00:03:56,279
but trust is something
you must never let go of.
54
00:03:56,362 --> 00:03:58,782
That's the only way
you'll protect your country.
55
00:04:01,700 --> 00:04:06,080
That's what Confucius said.
56
00:04:09,917 --> 00:04:13,377
Protecting your country and protecting
your people are the same thing.
57
00:04:13,462 --> 00:04:16,472
How can one live without trust?
58
00:04:16,548 --> 00:04:17,928
Isn't that right?
59
00:04:19,426 --> 00:04:23,466
Are you trying to teach me?
Try coming up with an excuse instead.
60
00:04:23,555 --> 00:04:26,475
I thought you weren't interested in
what I have to say.
61
00:04:26,558 --> 00:04:28,228
Dead men tell no tales,
62
00:04:28,310 --> 00:04:31,520
so how could I come up with
an excuse for a dead person?
63
00:04:31,605 --> 00:04:33,815
But if you're willing to listen
64
00:04:33,899 --> 00:04:35,859
after kicking me out last night,
65
00:04:35,943 --> 00:04:38,243
there is something I'd like to say.
66
00:04:38,320 --> 00:04:40,320
Bul-sil-gi-chin.
67
00:04:40,406 --> 00:04:43,366
A great future King
68
00:04:43,450 --> 00:04:46,040
should never lose those close to him.
69
00:04:48,414 --> 00:04:50,044
Goodbye then.
70
00:04:52,876 --> 00:04:54,876
You're right.
71
00:04:56,547 --> 00:05:00,677
I said I trusted you, so I should've.
72
00:05:01,218 --> 00:05:03,968
Even if what the soldiers
who were sent to Gaeseong said
73
00:05:04,054 --> 00:05:06,144
was different from what you said,
74
00:05:07,683 --> 00:05:09,983
I shouldn't have kicked you out
75
00:05:10,060 --> 00:05:11,810
when you had nowhere else to go.
76
00:05:13,105 --> 00:05:16,895
As you said, I'm a scummy scumbag.
77
00:05:21,739 --> 00:05:22,819
I apologize.
78
00:05:26,452 --> 00:05:29,662
I went to Manyeondang to tell you that.
79
00:05:34,793 --> 00:05:35,843
So
80
00:05:37,588 --> 00:05:40,968
where are you moving those chairs to?
81
00:05:41,050 --> 00:05:45,050
Then can I go back to the East Palace?
82
00:05:46,847 --> 00:05:49,637
Can I start working in
the East Palace again?
83
00:05:51,894 --> 00:05:54,104
As long as I don't burn
this consent letter,
84
00:05:54,188 --> 00:05:56,478
she is my woman and I need to protect her.
85
00:05:58,275 --> 00:05:59,275
I think
86
00:06:00,569 --> 00:06:01,899
-that's not a good idea.
-What?
87
00:06:01,987 --> 00:06:03,987
I heard what you said about me.
88
00:06:04,073 --> 00:06:08,293
You said some really awful things
I cannot dare to say.
89
00:06:08,368 --> 00:06:10,908
How could I let someone like that
work for me?
90
00:06:10,996 --> 00:06:14,206
Then could you open the library?
91
00:06:14,291 --> 00:06:15,961
I cannot do that.
92
00:06:16,043 --> 00:06:19,673
You seem to be having a good time
in Manyeondang speaking ill of me.
93
00:06:19,755 --> 00:06:22,335
Obviously you have a place to go,
94
00:06:22,424 --> 00:06:25,594
so don't step foot near
the East Palace and the library.
95
00:06:26,970 --> 00:06:28,060
Understood?
96
00:06:57,584 --> 00:06:59,634
EPISODE 8
97
00:07:28,740 --> 00:07:30,660
It's all done.
98
00:07:40,586 --> 00:07:41,586
Gosh.
99
00:07:42,838 --> 00:07:44,458
You don't like it, Your Highness?
100
00:07:44,548 --> 00:07:46,218
This make-up is old style.
101
00:07:46,300 --> 00:07:48,180
I look at least 10 years older.
102
00:07:49,303 --> 00:07:50,853
Bring me water to wash my face.
103
00:07:52,014 --> 00:07:53,024
Yes, Your Highness.
104
00:07:54,892 --> 00:07:56,642
You're quite pretty.
105
00:07:57,811 --> 00:07:59,101
You do my make-up.
106
00:08:00,189 --> 00:08:02,439
-Me, Your Highness?
-Yes.
107
00:08:05,444 --> 00:08:07,914
I will be the prettiest woman today.
108
00:08:07,988 --> 00:08:12,488
Well... That can't happen
just because you want it to.
109
00:08:12,576 --> 00:08:14,826
I told you to bring me water
to wash my face.
110
00:08:14,912 --> 00:08:15,952
Yes, Your Highness.
111
00:08:22,878 --> 00:08:23,878
Hey.
112
00:08:28,217 --> 00:08:30,177
You two. Follow me.
113
00:08:43,565 --> 00:08:45,935
Move the equipment to the polo field.
114
00:08:46,026 --> 00:08:47,066
Yes, sir.
115
00:08:55,577 --> 00:08:58,247
Today's the day.
116
00:08:58,330 --> 00:09:00,460
The War Department soldiers and
117
00:09:00,540 --> 00:09:03,000
the Crown Prince's guards are
playing polo today.
118
00:09:03,085 --> 00:09:04,665
Which team are you betting for?
119
00:09:04,753 --> 00:09:07,303
The War Department. I bet five nyangs.
120
00:09:07,381 --> 00:09:09,261
Of course you should.
121
00:09:09,341 --> 00:09:12,471
Section Chief Han will be
flying around on that horse.
122
00:09:17,891 --> 00:09:19,851
Okay. It's perfect.
123
00:09:22,354 --> 00:09:23,814
Let's go.
124
00:09:23,897 --> 00:09:25,317
Where?
125
00:09:27,776 --> 00:09:28,776
Gosh...
126
00:09:29,486 --> 00:09:30,526
Wait...
127
00:09:32,447 --> 00:09:36,907
Before His Highness hurt his arm,
his team had a higher chance of winning.
128
00:09:36,994 --> 00:09:38,954
His Highness played as well?
129
00:09:39,037 --> 00:09:40,747
He used to.
130
00:09:40,831 --> 00:09:43,831
Gosh, the matches back then were tense.
131
00:09:43,917 --> 00:09:46,207
Gosh, it was always neck and neck between
132
00:09:46,295 --> 00:09:48,665
His Highness and Section Chief Han.
133
00:09:48,755 --> 00:09:51,715
But not anymore.
The War Department will win for sure.
134
00:09:51,800 --> 00:09:54,850
It's been a year since he played.
135
00:10:04,771 --> 00:10:05,861
It's Section Chief Han.
136
00:10:07,357 --> 00:10:10,527
Section Chief Han! Section Chief Han!
137
00:10:20,620 --> 00:10:23,920
Did you get all dressed up
138
00:10:23,999 --> 00:10:27,629
for Section Chief Han?
139
00:10:57,949 --> 00:10:59,329
We're going to win today.
140
00:10:59,409 --> 00:11:00,659
Who did you bet on?
141
00:11:00,744 --> 00:11:03,124
-The War Department.
-The Crown Prince's guards.
142
00:11:05,582 --> 00:11:06,712
It's Her Highness!
143
00:11:32,734 --> 00:11:35,204
Today, the War Department
is blue, not red.
144
00:11:35,278 --> 00:11:36,448
Who did you bet on?
145
00:11:36,530 --> 00:11:38,410
The War Department.
146
00:11:41,660 --> 00:11:43,910
You must keep your dignity, Your Highness.
147
00:11:43,995 --> 00:11:46,995
I'm just standing here
because of my dignity.
148
00:11:47,082 --> 00:11:50,672
If it weren't for that, I would've run to
Section Chief Han eons ago.
149
00:11:51,920 --> 00:11:53,710
Can't you see how hard I'm trying?
150
00:12:04,808 --> 00:12:06,598
Move the goalpost over there.
151
00:12:14,109 --> 00:12:16,319
Here comes the Crown Prince.
152
00:12:50,770 --> 00:12:51,770
Your Highness.
153
00:12:56,651 --> 00:12:58,401
Who are you rooting for?
154
00:13:00,739 --> 00:13:02,949
-Pardon?
-Since you work at the East Palace,
155
00:13:03,783 --> 00:13:05,453
will you be rooting for them?
156
00:13:07,537 --> 00:13:09,867
I don't work at the East Palace anymore.
157
00:13:10,916 --> 00:13:12,956
What do you mean?
158
00:13:13,043 --> 00:13:14,713
His Highness kicked me out,
159
00:13:15,545 --> 00:13:18,585
so I will be rooting for
the War Department today.
160
00:13:18,673 --> 00:13:21,683
I bet three nyangs on your team.
161
00:13:24,262 --> 00:13:27,392
Then I'll make that three nyangs
into nine nyangs.
162
00:13:34,189 --> 00:13:36,779
Should you be wasting
your money like that?
163
00:13:36,858 --> 00:13:40,738
You bet three nyangs on his team
when eunuchs don't get paid that much?
164
00:13:40,820 --> 00:13:44,160
Who cares? They are going to win.
165
00:13:57,254 --> 00:13:59,214
Are you really planning to play?
166
00:14:00,257 --> 00:14:01,837
Will you be okay, Your Highness?
167
00:14:02,676 --> 00:14:04,886
Don't worry about me and just win.
168
00:14:10,433 --> 00:14:15,063
Know that I do not plan on
169
00:14:16,690 --> 00:14:18,320
losing today.
170
00:14:32,372 --> 00:14:34,462
MOVE ACCORDING TO THE PLAN
171
00:14:59,274 --> 00:15:03,244
Doesn't he have to go to
the polo match today?
172
00:15:03,320 --> 00:15:05,030
I'm sure he snuck out.
173
00:15:06,448 --> 00:15:08,868
-Let's grab a drink later.
-Sure.
174
00:15:27,135 --> 00:15:28,965
The interrogation will happen soon.
175
00:15:29,054 --> 00:15:30,934
Finish God's will.
176
00:15:32,849 --> 00:15:35,479
Death for a new world.
177
00:15:35,560 --> 00:15:40,820
I will finish the wise God's mission.
178
00:15:55,580 --> 00:15:56,830
Eat up.
179
00:15:58,249 --> 00:15:59,329
Thank you.
180
00:16:00,210 --> 00:16:01,460
Eat up, Master.
181
00:16:03,129 --> 00:16:06,129
You shouldn't be calling
a wanderer "Master".
182
00:16:06,216 --> 00:16:08,676
It's preposterous, young Master.
183
00:16:08,760 --> 00:16:10,640
What are you saying?
184
00:16:10,720 --> 00:16:13,350
You taught me
the most important thing in life.
185
00:16:13,431 --> 00:16:16,271
If I didn't meet you near
the graveyard entrance
186
00:16:16,351 --> 00:16:18,981
I would be like the living dead
187
00:16:19,062 --> 00:16:20,862
reading books all day long.
188
00:16:21,773 --> 00:16:22,773
Have some.
189
00:16:26,444 --> 00:16:28,414
Are you planning to stay in Hanyang?
190
00:16:29,948 --> 00:16:31,198
You're here.
191
00:16:36,121 --> 00:16:40,381
Are the children doing okay?
192
00:16:40,458 --> 00:16:41,918
They're fine.
193
00:16:42,001 --> 00:16:45,381
I'm worried I might've caused you trouble.
194
00:16:45,463 --> 00:16:48,343
When you leave, I'll give you
some money for a sack of rice.
195
00:16:48,425 --> 00:16:50,175
They'll be eating a lot these days.
196
00:16:50,260 --> 00:16:52,390
Did you take in homeless kids again?
197
00:16:54,180 --> 00:16:57,560
Then I'll give you money
enough for two sacks of rice.
198
00:16:58,810 --> 00:17:00,560
Thank you.
199
00:17:02,105 --> 00:17:04,605
Master! There you are.
200
00:17:04,691 --> 00:17:07,611
I've been waiting for you at Manyeondang.
201
00:17:07,694 --> 00:17:10,994
You've never met him before, right?
He's my apprentice.
202
00:17:11,072 --> 00:17:13,122
My apprentice, he is my master.
203
00:17:13,199 --> 00:17:15,659
-Say hello.
-Oh, hello.
204
00:17:22,500 --> 00:17:25,300
You're his master?
205
00:17:25,378 --> 00:17:28,168
How do you know him?
206
00:17:28,256 --> 00:17:33,006
I ran into him in the streets.
207
00:17:33,094 --> 00:17:35,854
I had no idea I'd see you again.
208
00:17:35,930 --> 00:17:40,440
Relationships are funny like that.
209
00:17:40,518 --> 00:17:41,518
Yes.
210
00:17:43,772 --> 00:17:47,112
How's the fish doing?
211
00:17:47,192 --> 00:17:48,402
Fish?
212
00:17:48,485 --> 00:17:49,565
You didn't know?
213
00:17:49,652 --> 00:17:52,072
He has a fish in that bottle.
214
00:17:52,155 --> 00:17:53,155
He does?
215
00:17:54,532 --> 00:17:59,832
So how did you two happen to meet?
216
00:18:00,914 --> 00:18:02,124
My apprentice.
217
00:18:02,207 --> 00:18:05,627
Tell him why you sought me out.
218
00:18:05,710 --> 00:18:08,090
I heard he knows
the cause of death right away
219
00:18:08,171 --> 00:18:09,591
when he looks at a body.
220
00:18:09,672 --> 00:18:12,432
Rumors have been
going around all over Joseon and that's
221
00:18:12,509 --> 00:18:16,219
how I knew he was the one I was looking
for and I was determined to find him.
222
00:18:16,304 --> 00:18:19,774
So I came a long way to find him.
223
00:18:20,433 --> 00:18:22,983
That's the kind of man your apprentice
224
00:18:23,061 --> 00:18:24,981
Kim Myeong-jin has become.
225
00:18:25,063 --> 00:18:26,613
Are you proud of me?
226
00:18:29,567 --> 00:18:30,687
Right.
227
00:18:35,865 --> 00:18:38,195
We're practicing writing today, right?
228
00:18:38,284 --> 00:18:39,914
Prepare a brush and paper.
229
00:18:41,120 --> 00:18:43,620
I'm sure I've seen him before.
230
00:18:43,706 --> 00:18:46,326
-Who?
-Your Master.
231
00:18:46,417 --> 00:18:50,627
It feels like I've seen him before
a long time ago.
232
00:18:50,713 --> 00:18:53,303
He goes around Joseon like it's his house.
233
00:18:53,383 --> 00:18:55,723
It's natural to run into him
once or twice.
234
00:18:56,469 --> 00:18:59,349
-Is that so?
-Just grab the brush and piece of paper.
235
00:19:00,014 --> 00:19:01,024
Right.
236
00:19:16,489 --> 00:19:18,199
If you need more, come by anytime.
237
00:19:18,283 --> 00:19:19,873
Thank you.
238
00:19:20,493 --> 00:19:23,333
I saw him at home in Gaeseong.
239
00:19:25,915 --> 00:19:26,915
What?
240
00:19:27,625 --> 00:19:30,415
My inkstone. My mother bought it for me.
241
00:19:33,882 --> 00:19:36,432
Where did he go?
242
00:19:36,509 --> 00:19:38,259
My Master's master.
243
00:19:38,344 --> 00:19:40,104
He just left. Why?
244
00:19:51,608 --> 00:19:53,228
Where did he go?
245
00:19:54,193 --> 00:19:57,533
Then again,
246
00:19:57,614 --> 00:19:59,954
I only saw young Master Yeong give
him some rice.
247
00:20:02,702 --> 00:20:06,002
He probably doesn't know much about him.
248
00:20:15,924 --> 00:20:16,884
You scared me!
249
00:20:16,966 --> 00:20:19,006
I told you to prepare to practice writing.
250
00:20:19,093 --> 00:20:22,513
You can't just storm out like that.
Did you not want to study that much?
251
00:20:22,597 --> 00:20:26,427
I was actually looking for your master.
252
00:20:26,517 --> 00:20:30,557
I'm sure I saw him before
and I wanted to ask him something.
253
00:20:30,647 --> 00:20:34,567
He never tells us when he's coming and
going, so I don't know when he'll be back,
254
00:20:34,651 --> 00:20:36,901
but he'll be back someday. You can ask...
255
00:20:45,536 --> 00:20:47,286
-Get away from me?
-Pardon?
256
00:20:48,539 --> 00:20:49,669
What's wrong?
257
00:20:49,749 --> 00:20:51,999
Get away from me. Hurry!
258
00:20:52,085 --> 00:20:53,125
What is it?
259
00:21:15,191 --> 00:21:18,031
What is up with you?
260
00:21:19,404 --> 00:21:20,614
Maybe I was mistaken.
261
00:21:20,697 --> 00:21:24,157
You thought she was
the Minister of Personnel's daughter?
262
00:21:24,242 --> 00:21:27,872
Is that why you were acting all cool?
263
00:21:27,954 --> 00:21:29,374
Acting?
264
00:21:29,455 --> 00:21:31,995
Myeong-jin was born cool.
265
00:21:33,501 --> 00:21:34,591
Let's go.
266
00:21:35,753 --> 00:21:36,753
Sure.
267
00:21:41,592 --> 00:21:44,602
This marriage will not end well.
268
00:21:44,679 --> 00:21:47,139
I do not have a good feeling about this.
269
00:21:57,692 --> 00:21:59,612
Is that Hwan?
270
00:22:03,114 --> 00:22:05,914
What? Hwan is playing too?
271
00:22:06,743 --> 00:22:09,873
Since he's playing,
his team will win for sure.
272
00:22:11,414 --> 00:22:13,714
The War Department must win. They must.
273
00:22:13,791 --> 00:22:16,041
I should've bet on
the Crown Prince's guards.
274
00:23:00,379 --> 00:23:01,759
Guards! Listen up.
275
00:23:01,839 --> 00:23:05,299
We will write
a new history with today's match.
276
00:23:09,222 --> 00:23:10,722
Soldiers! Listen up!
277
00:23:10,807 --> 00:23:14,137
Today's match will be
our victory just like last time!
278
00:23:20,733 --> 00:23:22,613
Go War Department!
279
00:23:23,194 --> 00:23:26,534
Go War Department!
280
00:23:29,283 --> 00:23:30,833
Go War Department!
281
00:23:30,910 --> 00:23:34,040
Go War Department!
282
00:23:34,122 --> 00:23:39,252
War Department!
283
00:23:41,712 --> 00:23:43,172
He looked at me!
284
00:23:43,256 --> 00:23:48,046
War Department!
285
00:23:48,136 --> 00:23:50,556
Guards! Crown Prince's Guards!
286
00:23:57,979 --> 00:23:59,769
I want my family can rest in peace
287
00:23:59,856 --> 00:24:01,936
so I can go back to my finacé.
288
00:24:03,025 --> 00:24:06,065
Go War Department!
289
00:24:56,704 --> 00:25:01,424
Go War Department!
290
00:25:12,345 --> 00:25:17,225
Go War Department!
291
00:25:34,575 --> 00:25:39,245
Go War Department!
292
00:25:45,670 --> 00:25:48,170
Go War Department! Fight War Department!
293
00:25:48,256 --> 00:25:49,666
Win War Department!
294
00:25:52,343 --> 00:25:53,643
Win War Department!
295
00:25:53,719 --> 00:25:54,969
That little...
296
00:26:01,936 --> 00:26:04,686
Go War Department! Win War Department!
297
00:26:07,191 --> 00:26:12,281
Go War Department!
298
00:26:35,678 --> 00:26:38,848
Guards! Crown Prince's Guards!
299
00:26:45,855 --> 00:26:47,855
Crown Prince's Guards!
300
00:26:51,527 --> 00:26:54,817
Go War Department!
301
00:27:04,915 --> 00:27:07,375
Go War Department!
302
00:27:22,099 --> 00:27:26,229
Maybe it's because he hasn't played in
a while, but Hwan is really going all out.
303
00:27:26,312 --> 00:27:29,402
Section Chief Han usually goes easy on
304
00:27:29,482 --> 00:27:31,532
his opponents during a polo match.
305
00:27:31,609 --> 00:27:33,609
I wonder what's going on.
306
00:27:33,694 --> 00:27:35,654
Is it because of me?
307
00:27:36,238 --> 00:27:38,118
Do you think that as well?
308
00:27:38,199 --> 00:27:40,909
No, I don't think that way Your Highness.
309
00:27:54,423 --> 00:27:55,593
Announcement.
310
00:27:55,674 --> 00:27:58,434
It's currently a tie,
311
00:27:58,511 --> 00:28:01,641
so whoever scores a point
will win the game.
312
00:29:26,474 --> 00:29:28,564
You're still very good
313
00:29:28,642 --> 00:29:30,522
when you haven't played in over a year.
314
00:29:30,603 --> 00:29:31,983
You weren't so bad yourself.
315
00:29:32,104 --> 00:29:35,614
We did our best,
but it wasn't enough to beat you.
316
00:29:36,567 --> 00:29:39,697
But what would I do by beating you?
317
00:29:39,778 --> 00:29:45,118
I just hope you remember
318
00:29:45,201 --> 00:29:47,831
my sincerity, Your Highness.
319
00:30:15,856 --> 00:30:18,686
-Your Highness.
-Section Chief Han.
320
00:30:18,776 --> 00:30:21,776
I'm sorry I disappointed...
321
00:30:21,862 --> 00:30:23,822
No, no.
322
00:30:23,864 --> 00:30:25,374
You didn't disappoint me.
323
00:30:25,449 --> 00:30:28,789
I had no idea polo was such a cool sport.
324
00:30:28,869 --> 00:30:31,749
How can you be so composed on a horse?
325
00:30:31,830 --> 00:30:34,330
You can't control a horse that fast
326
00:30:34,416 --> 00:30:36,666
just because you want to.
327
00:30:36,752 --> 00:30:39,592
But you practically flew around
the polo field
328
00:30:39,672 --> 00:30:41,512
like you were one with the horse.
329
00:30:41,590 --> 00:30:43,720
You were so handsome when you ran toward
330
00:30:43,801 --> 00:30:45,801
the goalpost while not backing down
331
00:30:45,886 --> 00:30:48,966
no matter how much
332
00:30:49,848 --> 00:30:53,638
my brother fiercely attacked.
333
00:30:53,727 --> 00:30:55,647
I thought my heart stopped.
334
00:30:56,355 --> 00:30:57,355
I see.
335
00:31:15,666 --> 00:31:17,326
What a shame.
336
00:31:17,418 --> 00:31:19,958
You lost three nyangs
because War Department lost.
337
00:31:29,346 --> 00:31:33,096
I will remember your arrogant act today.
338
00:31:33,183 --> 00:31:34,563
I won't hold back anymore.
339
00:32:01,128 --> 00:32:02,498
Thank you, My Lord.
340
00:32:03,714 --> 00:32:08,554
I'm disappointed. You're still on Prince
Hwan's side even after he kicked you out.
341
00:32:09,136 --> 00:32:10,596
What do you mean?
342
00:32:10,679 --> 00:32:14,309
You were yelling my name, but you couldn't
get your eyes off His Highness.
343
00:32:15,351 --> 00:32:17,691
Is that so?
344
00:32:19,063 --> 00:32:22,153
I don't know how that happened.
345
00:32:22,232 --> 00:32:23,862
I must've gone crazy.
346
00:32:25,027 --> 00:32:26,737
Next time
347
00:32:26,820 --> 00:32:29,780
I'll be watching
348
00:32:29,865 --> 00:32:31,445
who you're really rooting for.
349
00:32:39,166 --> 00:32:40,746
He's so nice.
350
00:32:54,264 --> 00:32:55,934
Master Kim Myeong-jin's master?
351
00:32:56,016 --> 00:32:57,056
Yes.
352
00:32:58,519 --> 00:33:00,849
And you're sure you saw him in Gaeseong?
353
00:33:02,606 --> 00:33:07,396
I only saw young Master Yeong
share some rice with him,
354
00:33:07,486 --> 00:33:09,446
so he may not know young Master.
355
00:33:10,489 --> 00:33:11,449
Right.
356
00:33:12,282 --> 00:33:15,622
How could he know why
Yeong did such a thing?
357
00:33:15,703 --> 00:33:18,333
If I run into him again, I'll ask him.
358
00:33:18,414 --> 00:33:21,214
What if he finds out about you?
359
00:33:21,291 --> 00:33:23,461
-Oh.
-We're on the run
360
00:33:23,544 --> 00:33:25,254
and a chusoeryeong was issued.
361
00:33:25,337 --> 00:33:29,427
Since I'm dressed as a eunuch I take
the long way here because I don't want
362
00:33:29,508 --> 00:33:31,088
people to think I'm weird.
363
00:33:31,176 --> 00:33:33,046
We have to be careful.
364
00:33:33,137 --> 00:33:35,637
Right. We must be careful.
365
00:33:41,437 --> 00:33:42,937
Sun-dol, go to the library...
366
00:33:57,619 --> 00:34:00,789
Your Highness, would you like me to
get a book from the library?
367
00:34:00,873 --> 00:34:03,173
No. Never mind.
368
00:34:10,174 --> 00:34:12,554
I will be rooting for
the War Department today.
369
00:34:12,634 --> 00:34:15,354
I bet three nyangs on your team.
370
00:34:15,429 --> 00:34:18,269
Who cares? They are going to win.
371
00:34:38,076 --> 00:34:40,406
You're still on Prince Hwan's side
even after he kicked you out.
372
00:34:40,496 --> 00:34:42,786
You were yelling my name, but you couldn't
373
00:34:42,873 --> 00:34:44,673
get your eyes off His Highness.
374
00:34:47,836 --> 00:34:49,626
Gosh, he's so cool.
375
00:35:58,907 --> 00:36:01,577
GET READY TO GO BACK HOME
376
00:36:08,876 --> 00:36:11,956
Why didn't you wake me up?
Why are you out here alone?
377
00:36:12,045 --> 00:36:14,375
I just woke up too.
378
00:36:15,257 --> 00:36:16,757
Can you fill the water jar?
379
00:36:16,842 --> 00:36:19,802
The water jar? It's already empty?
380
00:37:19,571 --> 00:37:23,371
It is mixed with
different ingredients and oil...
381
00:37:24,368 --> 00:37:26,288
Can you tell which oil was used?
382
00:37:26,370 --> 00:37:28,370
The smell has already faded.
383
00:37:29,331 --> 00:37:30,791
Try smelling it again.
384
00:37:36,838 --> 00:37:38,718
Oh, this!
385
00:37:38,799 --> 00:37:42,679
I heard about people using
this method to make incense.
386
00:37:42,761 --> 00:37:43,971
Who did you hear it from?
387
00:37:44,054 --> 00:37:47,894
My father. He used to work at the Hall
of Incense. He used to teach me.
388
00:37:49,059 --> 00:37:50,769
He already passed away.
389
00:37:54,481 --> 00:37:56,481
Are you planning to go to another store?
390
00:37:58,652 --> 00:38:01,452
His father was the head of
the Hall of Incense.
391
00:38:02,322 --> 00:38:05,372
No one knows about incense more than him
392
00:38:05,450 --> 00:38:07,240
in all of Joseon.
393
00:38:12,207 --> 00:38:15,287
-Get away from me.
-What now?
394
00:38:16,962 --> 00:38:18,962
-Get away!
-What's wrong with him?
395
00:38:21,758 --> 00:38:24,298
She must be
the Minister of Personnel's daughter.
396
00:38:24,386 --> 00:38:26,886
She wanted to see
what kind of guy Master Kim is.
397
00:38:46,158 --> 00:38:49,828
Are you the third son of
the Prime Minister?
398
00:38:50,203 --> 00:38:52,873
Yes. That's me.
399
00:38:52,956 --> 00:38:55,416
I'm the Minister of Personnel's
third daughter.
400
00:38:56,084 --> 00:38:59,344
I came to ask you a favor
even though it's not common courtesy.
401
00:39:01,798 --> 00:39:03,678
I thought so.
402
00:39:03,759 --> 00:39:08,559
Go right ahead.
I don't mind if it's not common courtesy.
403
00:39:08,638 --> 00:39:10,098
That's why I do not like you.
404
00:39:10,682 --> 00:39:12,982
When I heard your family and
405
00:39:13,060 --> 00:39:14,900
my family were talking about marriage,
406
00:39:14,978 --> 00:39:16,808
it felt like the sky was falling.
407
00:39:16,897 --> 00:39:20,567
Your two older brothers are
already married
408
00:39:20,650 --> 00:39:22,650
and rumors about you...
409
00:39:22,736 --> 00:39:25,446
What kind of rumors are you talking about?
410
00:39:27,908 --> 00:39:29,238
Oh, this?
411
00:39:29,326 --> 00:39:31,786
This isn't a human hand.
412
00:39:31,870 --> 00:39:33,580
-Don't...
-It's a monkey...
413
00:39:33,663 --> 00:39:34,833
Get that away from me!
414
00:39:36,374 --> 00:39:39,464
I don't care if this hand belonged to
human or an animal.
415
00:39:39,544 --> 00:39:41,764
Even if that's made out of wood,
416
00:39:41,838 --> 00:39:46,638
it doesn't change the fact that you are
the least eligible man in Joseon.
417
00:39:46,718 --> 00:39:48,758
Least eligible man?
418
00:39:48,845 --> 00:39:53,095
My Lady. How could you say such a thing?
That really hurts my feelings.
419
00:39:53,183 --> 00:39:55,643
You may be the son of a prime minister,
420
00:39:55,727 --> 00:39:57,597
but everyone knows how you'll end up.
421
00:39:57,687 --> 00:39:59,607
You will never pass the civil exam
422
00:39:59,689 --> 00:40:04,069
and you may be able to become
one of the lowest officials,
423
00:40:04,152 --> 00:40:07,072
but you'll never become a minister.
424
00:40:07,155 --> 00:40:09,405
But I don't want to become a minister
425
00:40:09,491 --> 00:40:11,281
let alone get a low official job.
426
00:40:11,368 --> 00:40:12,658
No.
427
00:40:13,411 --> 00:40:16,121
I am a woman with ambition.
428
00:40:16,206 --> 00:40:19,576
My dream is to marry
a minister of the Six Bureaus.
429
00:40:19,668 --> 00:40:23,918
So I'm going to need you to
break up this marriage.
430
00:40:24,589 --> 00:40:26,009
I'll believe you will so.
431
00:40:30,220 --> 00:40:31,220
Hey!
432
00:40:38,478 --> 00:40:42,108
The daughter of
the Minister of Personnel is no good.
433
00:40:42,190 --> 00:40:43,820
She has a terrible taste for men.
434
00:40:43,900 --> 00:40:45,570
Master, don't mind her.
435
00:40:45,652 --> 00:40:47,072
There will be other women.
436
00:40:47,154 --> 00:40:48,534
To me, you are
437
00:40:48,613 --> 00:40:50,953
the most eligible man in Joseon.
438
00:40:52,909 --> 00:40:55,159
I'll be the first in line.
439
00:40:55,245 --> 00:40:57,455
No, I was already standing in line.
440
00:40:57,539 --> 00:40:58,919
I was here first.
441
00:40:58,999 --> 00:41:00,709
No, I was here first.
442
00:41:00,792 --> 00:41:02,422
Then you can choose between us.
443
00:41:02,502 --> 00:41:03,962
We're in line.
444
00:41:08,258 --> 00:41:10,838
What? Don't you like us?
445
00:41:10,927 --> 00:41:12,847
-What's wrong with us?
-Are you crazy?
446
00:41:13,930 --> 00:41:15,140
Have you gone mad?
447
00:41:15,223 --> 00:41:16,473
You are a man.
448
00:41:16,558 --> 00:41:18,348
And Eunuch Go...
449
00:41:19,227 --> 00:41:20,807
You are not even a man!
450
00:41:20,896 --> 00:41:22,976
You'd rather be cursing at me.
451
00:41:27,527 --> 00:41:31,027
Here comes His Majesty.
452
00:42:12,030 --> 00:42:13,990
Lift up your head.
453
00:42:37,847 --> 00:42:40,677
The ghost's letter.
454
00:42:54,072 --> 00:42:55,492
The ghost's letter.
455
00:43:03,373 --> 00:43:07,543
You are the head of the Office of
Shamanism and you were supposed
456
00:43:07,627 --> 00:43:10,507
to wish for the happiness
of this royal family,
457
00:43:10,588 --> 00:43:12,128
but you killed innocent people,
458
00:43:12,215 --> 00:43:14,175
made the people live in fear
459
00:43:14,259 --> 00:43:16,009
and brought chaos to this country.
460
00:43:16,761 --> 00:43:18,311
Do you admit your sins?
461
00:43:19,597 --> 00:43:22,307
We know you weren't working alone.
462
00:43:22,392 --> 00:43:25,812
Who was in on this heinous crime
463
00:43:25,895 --> 00:43:27,975
and what was your purpose?
464
00:43:30,191 --> 00:43:32,531
She's the head of
the Office of Shamanism?
465
00:43:32,610 --> 00:43:34,320
Be quiet.
466
00:43:34,404 --> 00:43:37,074
We'll get in trouble
if Father and Hwan find out.
467
00:43:37,699 --> 00:43:39,579
Talk!
468
00:43:39,659 --> 00:43:41,159
Will you start talking
469
00:43:41,244 --> 00:43:43,254
after we break more of your bones?
470
00:43:45,081 --> 00:43:48,631
Torture her until she talks!
471
00:43:48,710 --> 00:43:49,750
Prime Minister.
472
00:43:58,720 --> 00:44:00,970
You killed innocent people.
473
00:44:01,056 --> 00:44:06,686
Not only did you kill them, you mutilated
the bodies by carving letters on them
474
00:44:07,395 --> 00:44:09,975
"Song, Ga, Myeol."
475
00:44:12,442 --> 00:44:15,362
There must've been a letter you were
476
00:44:15,445 --> 00:44:17,985
planning to carve on the fourth body.
477
00:44:19,199 --> 00:44:20,909
What is that letter?
478
00:44:23,912 --> 00:44:27,672
I asked what the letter is and
what you were trying to gain with it.
479
00:44:29,167 --> 00:44:31,707
If you confess why you
480
00:44:31,795 --> 00:44:34,205
committed such crimes,
481
00:44:34,297 --> 00:44:36,377
I will let you live.
482
00:44:44,057 --> 00:44:48,017
You really think I'll beg for my life?
483
00:44:55,485 --> 00:44:59,445
You wanted to know the last letter?
484
00:45:09,457 --> 00:45:12,087
-Wish lanterns...
-Those are wish lanterns.
485
00:45:12,168 --> 00:45:14,548
Why is the wish lantern so big?
486
00:45:35,066 --> 00:45:36,566
What does it say?
487
00:45:36,651 --> 00:45:39,321
The last letter I was planning to carve
488
00:45:40,405 --> 00:45:42,485
is "Lee."
489
00:45:43,116 --> 00:45:44,406
"Lee."
490
00:45:51,708 --> 00:45:55,918
"Lee" as in plum tree?
491
00:45:56,004 --> 00:45:58,344
What is she going to do with a plum tree?
492
00:46:00,091 --> 00:46:05,221
"Song, Ga, Myeol, Lee."
493
00:46:06,556 --> 00:46:08,476
The letter of the Cardinal Point case.
494
00:46:08,558 --> 00:46:11,348
The Song family will bring
destruction to the plum tree.
495
00:46:11,436 --> 00:46:13,346
It wasn't the destruction of
the Song family...
496
00:46:13,438 --> 00:46:15,318
But the destruction of the Lee family.
497
00:46:48,348 --> 00:46:51,428
This is for the royal family,
498
00:46:52,352 --> 00:46:56,152
so you must keep every word in mind.
499
00:46:59,234 --> 00:47:01,994
I am a ghost and this letter is
for Lee Hwan,
500
00:47:02,070 --> 00:47:04,200
so you must keep every word in mind.
501
00:47:05,031 --> 00:47:07,031
The first sentence of the ghost's letter.
502
00:47:10,703 --> 00:47:13,123
WHAT'S STRANGE IS THAT
EVERY SINGLE STRAND OF
503
00:47:13,206 --> 00:47:15,286
SIM YEONG'S HAIR HAD TURNED WHITE
504
00:47:20,088 --> 00:47:22,258
And I remember seeing that
505
00:47:22,340 --> 00:47:26,140
burning peony in the kitchen very clearly.
506
00:47:26,719 --> 00:47:30,009
Every case is connected.
507
00:48:13,349 --> 00:48:14,349
What the...
508
00:48:15,518 --> 00:48:16,598
Oh my.
509
00:48:21,733 --> 00:48:22,783
What...
510
00:48:27,322 --> 00:48:28,782
I have returned.
511
00:48:29,782 --> 00:48:33,792
I am Song and I came back because of
innocent people in Byeokcheon
512
00:48:33,870 --> 00:48:36,000
who were killed wrongly.
513
00:48:36,080 --> 00:48:38,330
I may have become a ghost,
514
00:48:38,416 --> 00:48:41,836
but my soul sits upon the throne.
515
00:48:41,919 --> 00:48:44,589
The Song family will destroy
the Lee family
516
00:48:44,672 --> 00:48:49,432
and become the king!
517
00:48:49,927 --> 00:48:52,597
-Byeokcheon.
-Song family of Byeokcheon.
518
00:48:52,680 --> 00:48:54,520
What did you say?
519
00:48:56,267 --> 00:48:59,477
The Song family of Byeokcheon?
520
00:49:00,188 --> 00:49:03,148
She must be ripped apart and executed!
521
00:49:03,232 --> 00:49:05,942
How dare you talk about ghosts
in front of His Majesty!
522
00:49:07,570 --> 00:49:11,950
The Song family is talking,
so the Lee family must listen.
523
00:49:12,742 --> 00:49:18,542
I will uproot you
and rip you limb from limb.
524
00:49:18,623 --> 00:49:20,713
Not a single drop of your blood
525
00:49:20,792 --> 00:49:23,842
will be left in Joseon.
526
00:49:26,923 --> 00:49:29,723
Lee family? Is she talking about us?
527
00:49:30,385 --> 00:49:31,465
Not just us.
528
00:49:31,552 --> 00:49:34,972
Father and Hwan... Everyone in
the royal family is in the Lee family.
529
00:49:37,350 --> 00:49:39,520
The curse has already started.
530
00:49:39,602 --> 00:49:41,192
I will make sure of it!
531
00:49:42,146 --> 00:49:45,646
The Lee family will be torn apart.
532
00:49:45,733 --> 00:49:49,363
Their souls will have nowhere to go to
533
00:49:49,445 --> 00:49:52,735
and will be wandering around forever!
534
00:49:56,828 --> 00:49:59,708
Your Majesty,
you don't have to listen to her.
535
00:49:59,789 --> 00:50:01,499
Sentence her to death
536
00:50:01,582 --> 00:50:04,212
and stop her from talking.
537
00:50:09,257 --> 00:50:10,337
Your Majesty.
538
00:50:13,136 --> 00:50:17,466
How dare you disdain
the royal family by cursing us?
539
00:50:17,557 --> 00:50:21,847
What good would following
the law and giving an order do?
540
00:50:22,270 --> 00:50:26,230
I will dismember you right here and now.
541
00:50:35,158 --> 00:50:39,448
I carved God's will into a live body
542
00:50:39,537 --> 00:50:42,707
so his will has already been completed.
543
00:51:10,860 --> 00:51:11,860
Are you okay?
544
00:52:05,164 --> 00:52:06,174
Oh my.
545
00:52:37,280 --> 00:52:38,610
Excuse me.
546
00:52:40,908 --> 00:52:43,038
Master. I'll get going!
547
00:53:12,523 --> 00:53:15,233
Prince Myeong-ahn
and Princess Ha-yeon are coming.
548
00:53:16,110 --> 00:53:20,200
What did I say? I said only those who as
a nerve of steel will be able to watch it.
549
00:53:24,660 --> 00:53:25,750
Oh dear.
550
00:53:28,289 --> 00:53:30,959
Did you hear her curse?
551
00:53:31,042 --> 00:53:33,422
The Song family will destroy
the Lee family
552
00:53:33,502 --> 00:53:35,592
and the Song family will take the throne.
553
00:53:39,091 --> 00:53:40,091
Your Highness!
554
00:53:48,768 --> 00:53:50,978
That's a plum tree.
555
00:53:51,062 --> 00:53:52,772
Like the shaman said.
556
00:53:52,855 --> 00:53:54,435
It is a plum tree.
557
00:53:58,444 --> 00:54:00,114
Call the fire troops!
558
00:54:03,532 --> 00:54:06,292
What is it? What's going on?
559
00:54:06,619 --> 00:54:09,539
The plum tree was struck by
the Song family's lightning.
560
00:54:12,291 --> 00:54:14,041
We went to see the interrogation.
561
00:54:14,126 --> 00:54:17,416
The last letter was "plum tree."
562
00:54:18,172 --> 00:54:20,472
The Song family will destroy
the Lee family.
563
00:54:20,549 --> 00:54:22,799
And the Song family
will ascend the throne.
564
00:54:23,511 --> 00:54:26,391
The Song family is going to destroy us.
565
00:54:26,472 --> 00:54:28,562
We're all part of the Lee family.
566
00:54:32,269 --> 00:54:34,939
Just like that plum tree.
567
00:55:09,974 --> 00:55:11,024
Master!
568
00:55:14,103 --> 00:55:15,233
Are you okay?
569
00:55:15,312 --> 00:55:17,272
What do you think?
570
00:55:18,190 --> 00:55:19,190
Blood.
571
00:55:19,608 --> 00:55:22,028
I'm fine. Go after him.
572
00:55:22,111 --> 00:55:23,401
I'm so sorry.
573
00:55:40,880 --> 00:55:42,590
Check her left arm.
574
00:55:49,055 --> 00:55:52,555
The reason the culprit carved those
letters while risking getting caught
575
00:55:52,641 --> 00:55:54,351
is the motive for these killings.
576
00:55:54,435 --> 00:55:58,395
The blood is fresh, so she must've
carved it while she was in prison.
577
00:55:58,981 --> 00:56:00,571
So she sacrificed herself
578
00:56:00,649 --> 00:56:02,859
to complete the curse.
579
00:56:05,321 --> 00:56:08,531
-Does anyone know about this snake?
-It's a gloydius saxatilis.
580
00:56:10,868 --> 00:56:13,908
I know that snake.
581
00:56:14,288 --> 00:56:18,288
The messenger I sent to Master Min and
the poisoned arrow that shot me...
582
00:56:18,375 --> 00:56:20,495
I'm seeing them here again.
583
00:56:21,545 --> 00:56:24,375
Section Chief Han,
look into those who stood guard
584
00:56:24,465 --> 00:56:26,625
at the prison.
585
00:56:26,717 --> 00:56:29,507
There must be someone
who gave her the dagger and snake.
586
00:56:29,595 --> 00:56:30,595
Yes, Your Highness.
587
00:56:32,973 --> 00:56:35,143
-Move the body.
-Yes, sir.
588
00:56:41,232 --> 00:56:42,942
White hair.
589
00:56:43,692 --> 00:56:45,072
Peony petals
590
00:56:45,152 --> 00:56:46,952
and gloydius saxatilis.
591
00:56:47,029 --> 00:56:49,569
The messenger and the poisoned arrow...
592
00:56:52,576 --> 00:56:55,696
It was all the same people.
593
00:56:56,413 --> 00:56:58,373
Min Jae-yi and I
594
00:56:58,457 --> 00:57:00,627
have fallen for the same trap.
595
00:57:12,221 --> 00:57:13,511
-Are you okay?
-Yes.
596
00:57:36,996 --> 00:57:38,826
Why were the fire troops dispatched?
597
00:57:38,914 --> 00:57:40,464
What do we do?
598
00:57:40,541 --> 00:57:42,331
The curse is coming true.
599
00:57:42,418 --> 00:57:45,498
The plum tree was struck by lightning.
600
00:57:45,588 --> 00:57:47,668
The plum tree is on fire.
601
00:57:55,389 --> 00:57:57,309
The fire doesn't go out
even though we pour a water on it.
602
00:57:57,391 --> 00:57:59,021
It really must be the curse.
603
00:57:59,101 --> 00:58:00,101
Shut up.
604
00:58:00,186 --> 00:58:01,306
Bring more water!
605
00:58:01,395 --> 00:58:03,015
Bing me Sun-dol.
606
00:58:03,814 --> 00:58:04,824
Pardon?
607
00:58:05,983 --> 00:58:07,403
Bring me Go Sun-dol.
608
00:59:47,042 --> 00:59:49,172
OUR BLOOMING YOUTH
609
00:59:49,420 --> 00:59:52,420
Why are you swayed by
a brutal murderer's words?
610
00:59:52,506 --> 00:59:54,586
She cajoled and disdained
the royal family?
611
00:59:54,675 --> 00:59:56,335
Explain to me right now!
612
00:59:57,261 --> 00:59:59,101
Are you sure it's him?
613
00:59:59,638 --> 01:00:01,388
Was he watching me?
614
01:00:02,933 --> 01:00:06,193
How could she curse the royal family?
615
01:00:06,270 --> 01:00:07,350
His Majesty's orders?
616
01:00:07,438 --> 01:00:09,478
Do not miss a single second.
617
01:00:09,565 --> 01:00:11,605
I will prove her innocence.
618
01:00:11,692 --> 01:00:13,362
You're Highness, what are you...
619
01:00:13,944 --> 01:00:15,074
No sin is
620
01:00:15,696 --> 01:00:17,156
more serious than treason.
41424
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.