All language subtitles for Our blooming youth E18

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,312 --> 00:00:02,462 [Park Hyung Sik] 2 00:00:05,912 --> 00:00:08,210 [Jeon So Nee] 3 00:00:09,236 --> 00:00:12,022 [Pyo Ye Jin] 4 00:00:12,809 --> 00:00:14,484 [Yun Jong Seok] 5 00:00:17,897 --> 00:00:20,400 [Lee Tae Seon] 6 00:00:21,843 --> 00:00:24,985 [Our Blooming Youth] 7 00:00:26,172 --> 00:00:35,727 [This is a work of fiction. All the characters, groups, places, and incidents have no connection to historical facts. The use of animals during filming was done with props or special effects.] 8 00:00:55,440 --> 00:00:58,520 The Crown Prince has seen the ghost's letter. 9 00:00:58,520 --> 00:01:00,680 Who entered this room? 10 00:01:07,050 --> 00:01:10,590 I shot an arrow at the right shoulder of the Crown Prince. 11 00:01:10,590 --> 00:01:14,060 I have fulfilled the second curse. 12 00:01:15,370 --> 00:01:19,250 I have discovered a letter that the Crown Prince was going to 13 00:01:19,250 --> 00:01:21,510 send the Governor of Gaeseong. 14 00:01:32,340 --> 00:01:36,220 The Crown Prince dragged a fifth-degree soldier from the hunting grounds. 15 00:01:36,220 --> 00:01:40,410 There's a new eunuch at the Eastern Palace. 16 00:01:40,410 --> 00:01:43,660 His name is Go Soon Dol. 17 00:01:43,660 --> 00:01:48,670 The Crown Prince is calling people from Byeokcheon to the Eastern Palace. 18 00:01:49,680 --> 00:01:53,330 Eunuch Go of the Eastern Palace is Min Jae Yi, 19 00:01:53,330 --> 00:01:55,150 the daughter of Gaeseong's governor. 20 00:01:56,720 --> 00:02:00,220 Your Highness, Sergeant is here. 21 00:02:00,220 --> 00:02:02,230 Let him in. 22 00:02:08,130 --> 00:02:10,520 Welcome, Sergeant. 23 00:02:14,380 --> 00:02:16,500 Please take a seat, Sergeant. 24 00:02:19,440 --> 00:02:22,860 Thank you for protecting the Princess and the Grand Prince. 25 00:02:22,860 --> 00:02:27,480 I called you in so I could tell you this. 26 00:02:27,480 --> 00:02:31,130 The Princess is so full of worry for her younger brother. 27 00:02:31,130 --> 00:02:34,210 I thought that the Princess was young, but I was wrong. 28 00:02:34,210 --> 00:02:36,870 That she had asked you in case of an emergency... 29 00:02:36,870 --> 00:02:39,760 If it were not for you, it would have been a catastrophe. 30 00:02:39,760 --> 00:02:43,820 No. I am just glad that everyone is safe. 31 00:02:45,190 --> 00:02:49,250 From what I heard from Court Lady Kwon, you have seen 32 00:02:49,250 --> 00:02:51,880 the face of the masked assassin, Sergeant. 33 00:02:54,710 --> 00:02:57,870 Is there no way we could capture that man? 34 00:02:57,870 --> 00:03:01,330 It was dark at night, so I could not properly see his face. 35 00:03:01,330 --> 00:03:03,520 I am sorry, Your Highness. 36 00:03:15,430 --> 00:03:18,190 There was something strange that took place. 37 00:03:18,190 --> 00:03:21,600 Someone has sent me an anonymous letter. 38 00:03:21,600 --> 00:03:24,010 It is a common occurrence. 39 00:03:24,010 --> 00:03:26,740 Sometimes, the court maids accuse and slander each other, 40 00:03:26,740 --> 00:03:29,850 and also tell me about the rumors in the palace. 41 00:03:29,850 --> 00:03:32,200 Am I not the head of the inner court? 42 00:03:32,200 --> 00:03:33,810 I sometimes pretend not to notice, 43 00:03:33,810 --> 00:03:37,180 while at other times, I step in to resolve matters. 44 00:03:42,310 --> 00:03:47,520 Open it. It appears to be a prank of some court maids. 45 00:04:20,920 --> 00:04:24,300 Eunuch Go Soon Dol of the Eastern Palace is Min Jae Yi, 46 00:04:24,300 --> 00:04:25,830 the daughter of Gaeseong's governor. 47 00:04:25,830 --> 00:04:27,400 Your Highness, 48 00:04:28,730 --> 00:04:30,830 this is most likely not true. 49 00:04:31,790 --> 00:04:35,580 - It is not true. - Yes, you are probably right. 50 00:04:35,580 --> 00:04:38,850 There is no way the Crown Prince would have a woman enter the 51 00:04:38,850 --> 00:04:40,490 Eastern Palace wearing a eunuch's uniform. 52 00:04:40,490 --> 00:04:44,160 Not only that, the murderer of Gaeseong, Min Jae Yi? 53 00:04:44,160 --> 00:04:47,420 A grave criminal who murdered her own family and a woman at that! 54 00:04:47,420 --> 00:04:50,880 He would dare have her wear a eunuch's uniform 55 00:04:50,880 --> 00:04:54,710 and bring her into the palace where the revered King resides? 56 00:04:54,710 --> 00:04:56,690 It is not true. 57 00:04:56,690 --> 00:04:59,420 It will most likely not be true, Your Highness. 58 00:04:59,420 --> 00:05:03,590 Yes. It must not be true. It cannot be true. 59 00:05:03,590 --> 00:05:08,510 If the Crown Prince really brought in Min Jae Yi, 60 00:05:09,600 --> 00:05:12,210 he would have told you, Sergeant. 61 00:05:12,210 --> 00:05:14,250 Is that not right? 62 00:05:14,250 --> 00:05:18,290 Is not Min Jae Yi your betrothed, Sergeant? 63 00:05:21,840 --> 00:05:25,470 This is most likely the prank of a few court maids. 64 00:05:25,470 --> 00:05:28,110 Think about Eunuch Go's appearance. 65 00:05:28,110 --> 00:05:32,320 If he takes off a eunuch's uniform, who would think that Eunuch Go was a man? 66 00:05:32,320 --> 00:05:37,310 I have never seen such a pretty eunuch like Eunuch Go since I entered the palace. 67 00:05:37,310 --> 00:05:39,300 Not only that, 68 00:05:41,010 --> 00:05:45,070 does not the Crown Prince take especially good care of Eunuch Go? 69 00:05:45,070 --> 00:05:46,750 You know that, too, right, Sergeant? 70 00:05:46,750 --> 00:05:51,440 Thus, is that not why rumors like this are around? 71 00:05:54,390 --> 00:05:56,700 Forget it, Sergeant. 72 00:05:56,700 --> 00:05:58,850 I will do the same. 73 00:05:58,850 --> 00:06:01,850 The reason I did not burn the letter and showed it to you 74 00:06:01,850 --> 00:06:06,540 was because the Crown Prince trusts you the most, 75 00:06:06,540 --> 00:06:10,240 and I wanted to ask you to take good care of the Crown Prince 76 00:06:10,240 --> 00:06:14,630 so that he does not get hurt by rumors such as this. 77 00:06:16,070 --> 00:06:18,690 Yes, Your Highness. 78 00:06:21,010 --> 00:06:23,120 [Eunuch Go of the Eastern Palace is Min Jae Yi...] 79 00:06:37,980 --> 00:06:41,350 What are you doing right now! Stop right there! 80 00:06:52,420 --> 00:06:54,410 Are you all right? 81 00:06:58,320 --> 00:07:00,780 What is the matter? Are you Kang? 82 00:07:00,780 --> 00:07:02,590 Your Highness... 83 00:07:11,480 --> 00:07:13,620 I... 84 00:07:13,620 --> 00:07:16,660 I saw his twin. 85 00:07:16,660 --> 00:07:19,450 His twin was at the library. 86 00:07:19,450 --> 00:07:22,880 The Guardian Warrior blocked me and let him escape. 87 00:07:22,880 --> 00:07:25,300 He may be on the same side as them. 88 00:07:26,950 --> 00:07:29,800 That is not true! That is not true, Your Highness! 89 00:07:32,340 --> 00:07:36,420 It was the first time ever meeting my hyungnim. 90 00:07:36,420 --> 00:07:38,530 I did not know he was alive. 91 00:07:40,210 --> 00:07:43,180 Choking you was my wrongdoing. 92 00:07:43,180 --> 00:07:46,340 Because you screamed and called for others, 93 00:07:47,560 --> 00:07:49,310 I got so scared. 94 00:07:49,310 --> 00:07:50,920 Your Highness. 95 00:07:50,920 --> 00:07:52,970 The reason I did not tell you I had a twin 96 00:07:52,970 --> 00:07:56,420 was because my hyungnim died when I was young... 97 00:07:56,420 --> 00:07:59,890 I definitely saw my hyungnim die! 98 00:07:59,890 --> 00:08:01,760 But... 99 00:08:01,760 --> 00:08:04,760 I was so surprised and shocked to see him alive 100 00:08:08,460 --> 00:08:10,210 that I unintentionally... 101 00:08:15,990 --> 00:08:20,440 Did your twin die in Byeokcheon? 102 00:08:21,450 --> 00:08:23,030 Ten years ago, 103 00:08:23,920 --> 00:08:26,120 when there was an uprising in Byeokcheon, 104 00:08:26,810 --> 00:08:28,440 I too... 105 00:08:29,270 --> 00:08:31,130 was there. 106 00:08:31,950 --> 00:08:35,480 I saw the military troops kill my brother with my own eyes, 107 00:08:35,480 --> 00:08:37,770 and I survived alone and escaped. 108 00:08:37,770 --> 00:08:39,650 While wandering alone like that, 109 00:08:40,930 --> 00:08:42,280 I met you, Your Highness. 110 00:08:42,280 --> 00:08:44,570 Why are you telling me this only now? 111 00:08:44,570 --> 00:08:47,610 You knew I was looking into what had happened in Byeokcheon! 112 00:08:47,610 --> 00:08:51,200 I witnessed how people from Byeokcheon were ousted from the palace. 113 00:08:51,200 --> 00:08:53,560 I was worried I would also be kicked out... 114 00:08:53,560 --> 00:08:55,840 You are one of my own. 115 00:08:56,900 --> 00:08:59,710 You thought I would not have protected you? 116 00:09:00,930 --> 00:09:03,110 You were the one who brought me into the palace. 117 00:09:03,110 --> 00:09:05,890 If others find out I am from Byeokcheon, 118 00:09:07,280 --> 00:09:10,220 that would affect you negatively. 119 00:09:14,230 --> 00:09:18,210 Is it true that the herald who came to your house 120 00:09:18,210 --> 00:09:20,710 was indeed my hyungnim? 121 00:09:20,710 --> 00:09:24,500 Is it also true that my hyungnim 122 00:09:25,990 --> 00:09:28,000 killed your parents and your orabeoni? 123 00:09:30,610 --> 00:09:34,130 That is probably not the case. 124 00:09:36,150 --> 00:09:37,390 Then, 125 00:09:38,410 --> 00:09:41,740 is the one who spread the "Song Ga Myeol Yi" red letter cursing the royal family 126 00:09:42,810 --> 00:09:45,040 indeed my hyungnim? 127 00:09:46,210 --> 00:09:50,570 The one I encountered on the streets was wearing a mask, 128 00:09:50,570 --> 00:09:52,730 but it was definitely his face. 129 00:09:54,050 --> 00:09:57,060 The one who shot an arrow at me a year ago, 130 00:09:57,060 --> 00:10:01,240 and the one who slipped the snake and dagger into the cell where Head Shaman was held 131 00:10:01,240 --> 00:10:03,960 was probably your twin brother. 132 00:10:08,920 --> 00:10:10,520 Your Highness. 133 00:10:11,840 --> 00:10:14,650 How shall I pay for the sins of my hyungnim? 134 00:10:14,650 --> 00:10:18,350 I will even give up my life. 135 00:10:19,750 --> 00:10:22,580 Kill me, Your Highness. 136 00:10:27,640 --> 00:10:31,870 Do you remember what happened in Byeokcheon? 137 00:10:33,890 --> 00:10:38,140 Three months before those events took place, I was sent off to a relative far away. 138 00:10:38,140 --> 00:10:41,210 Because they were poor, they needed to reduce my mouth to feed. 139 00:10:41,210 --> 00:10:44,220 However, my relative's household was also poor, so 140 00:10:44,220 --> 00:10:46,510 I was pretty much kicked out and returned home. 141 00:10:46,510 --> 00:10:47,870 That day... 142 00:10:48,830 --> 00:10:51,370 I saw my hyungnim die. 143 00:10:51,370 --> 00:10:56,650 Thus, I don't know in detail what happened in Byeokcheon. 144 00:10:56,650 --> 00:10:59,060 I could not even find my mother's corpse. 145 00:10:59,880 --> 00:11:03,360 I tried to forget the guilt I felt for escaping alone 146 00:11:03,360 --> 00:11:06,610 without my dead hyungnim along with Byeokcheon. 147 00:11:07,550 --> 00:11:09,710 I cannot believe my hyungnim is alive... 148 00:11:11,620 --> 00:11:15,500 How could my hyungnim be such a criminal... 149 00:11:15,500 --> 00:11:17,420 Why do you think... 150 00:11:18,220 --> 00:11:20,770 he came to this library? 151 00:11:20,770 --> 00:11:22,670 I do not know. 152 00:11:52,290 --> 00:11:54,190 He did not take the bracelet. 153 00:11:54,190 --> 00:11:55,720 If he saw the bracelet, 154 00:11:55,720 --> 00:11:59,720 he would realize that I had found out about how my family died. 155 00:12:01,050 --> 00:12:03,160 Also, if he came by here, 156 00:12:03,160 --> 00:12:06,780 he would have known a long time ago that I was Min Jae Yi. 157 00:12:11,400 --> 00:12:14,410 He used the fact that he was your twin 158 00:12:14,410 --> 00:12:16,700 and stepped in and out of the palace. 159 00:12:16,700 --> 00:12:20,330 Thus, I cannot keep you in the palace. 160 00:12:20,330 --> 00:12:24,240 I will give a different reason to the Royal Bodyguard Unit for you to go on sick leave. 161 00:12:24,240 --> 00:12:27,170 - Go to your private residence. - Your Highness... 162 00:12:28,160 --> 00:12:31,680 I will stay by your side and protect you, Your Highness. 163 00:12:32,660 --> 00:12:35,450 Please do not send me away. 164 00:12:35,450 --> 00:12:36,940 Kang. 165 00:12:38,340 --> 00:12:40,750 I trust you. 166 00:12:42,290 --> 00:12:44,770 Even though you choked her, 167 00:12:45,740 --> 00:12:48,390 I know you had no intention 168 00:12:50,010 --> 00:12:51,620 to kill her. 169 00:12:54,620 --> 00:12:58,560 Go to your private residence. I will call for you again soon. 170 00:13:10,910 --> 00:13:13,930 How did I not recognize her? 171 00:13:15,130 --> 00:13:18,370 Are you investigating this case to protect that woman, by chance? 172 00:13:18,370 --> 00:13:20,440 She is my master's daughter. 173 00:13:20,440 --> 00:13:23,290 If she is innocent, I will protect her. 174 00:13:23,290 --> 00:13:27,170 I am sure you will be able to save her, Your Highness. 175 00:13:27,170 --> 00:13:30,010 If that woman comes back alive and proves her innocence, 176 00:13:30,010 --> 00:13:32,360 I will send her to you. 177 00:13:32,360 --> 00:13:34,480 You promised me. 178 00:13:35,590 --> 00:13:37,560 That you will send her to me. 179 00:13:37,560 --> 00:13:42,610 Did he keep her by his side to keep his promise to me? 180 00:13:42,610 --> 00:13:45,510 - No, please let me- - Stop right there. 181 00:13:45,510 --> 00:13:48,020 He works for the Eastern Palace. 182 00:13:48,020 --> 00:13:50,000 He is someone I trust. 183 00:13:50,000 --> 00:13:52,550 So the only person who can touch him... 184 00:13:52,550 --> 00:13:54,610 is me. 185 00:13:58,180 --> 00:13:59,670 Your Highness! 186 00:13:59,670 --> 00:14:01,230 We need to find His Highness. 187 00:14:01,230 --> 00:14:04,800 He promised me that I would protect him, and he will protect me. 188 00:14:05,750 --> 00:14:10,210 We have to be safe for each other's sake. 189 00:14:17,060 --> 00:14:20,160 [Episode 18] This round thing... 190 00:14:20,950 --> 00:14:22,990 was here. 191 00:14:24,870 --> 00:14:29,440 And this grass-colored one goes here. 192 00:14:30,670 --> 00:14:33,110 This red one... 193 00:14:33,940 --> 00:14:37,790 The picture that His Lordship was drawing... 194 00:14:37,790 --> 00:14:42,640 I wonder what those red lines were... 195 00:14:42,640 --> 00:14:45,800 What are you muttering to yourself? 196 00:14:46,970 --> 00:14:49,870 Master, I have something to ask you. 197 00:14:49,870 --> 00:14:52,300 What is it? 198 00:14:52,300 --> 00:14:54,560 Is it something solemn? 199 00:15:05,730 --> 00:15:07,050 And... 200 00:15:11,320 --> 00:15:14,330 What do you think this is, Master? 201 00:15:15,310 --> 00:15:17,150 Do you know what this may be? 202 00:15:17,150 --> 00:15:20,640 By chance, have you ever seen a drawing like this before? 203 00:15:20,640 --> 00:15:23,880 Student, this is... 204 00:15:23,880 --> 00:15:28,560 As expected! You are a genius, Master! You are the best! 205 00:15:29,680 --> 00:15:32,690 Is this not hopscotch? 206 00:15:32,690 --> 00:15:34,970 Did you want to play a round with your master? 207 00:15:34,970 --> 00:15:38,790 Do you think I am asking you because I do not know hopscotch, Master? 208 00:15:41,200 --> 00:15:43,660 It was definitely this pattern. 209 00:15:43,660 --> 00:15:45,420 What could this be? 210 00:15:45,420 --> 00:15:49,460 - It is hopscotch... - It is not. 211 00:15:55,930 --> 00:15:59,490 The Crown Prince is here. 212 00:16:06,160 --> 00:16:09,050 - Orabeoni, you've come. - Yes. 213 00:16:09,840 --> 00:16:11,800 I understand you are worried about the Grand Prince, 214 00:16:11,800 --> 00:16:13,800 but you must also take care of yourself. 215 00:16:13,800 --> 00:16:16,170 Your face has grown a bit lean. 216 00:16:16,170 --> 00:16:17,570 Yes, Orabeoni. 217 00:16:30,860 --> 00:16:34,110 The Grand Prince's hair has not turned white. 218 00:16:34,110 --> 00:16:38,570 Does the Grand Prince have nothing to do with hypnosis? 219 00:17:30,890 --> 00:17:32,910 Are you afraid? 220 00:17:48,810 --> 00:17:50,850 What are you doing over there? 221 00:17:50,850 --> 00:17:52,090 Can you not tell? 222 00:17:52,090 --> 00:17:55,300 The moonlight is bright, so I am reading. 223 00:17:56,300 --> 00:17:57,790 The door opens from the outside. 224 00:17:57,800 --> 00:18:02,700 Do you think putting chairs like that will keep anyone out, you idiot? 225 00:18:03,680 --> 00:18:06,710 I will be a reliable guard for you tonight, 226 00:18:06,710 --> 00:18:09,230 so go inside and rest easy. 227 00:18:12,290 --> 00:18:16,000 Is it all right if I sit here for a moment? 228 00:18:16,000 --> 00:18:19,510 If you cannot fall asleep, you may do so. 229 00:18:30,440 --> 00:18:34,160 Why are you at the library instead of in bed? 230 00:18:35,040 --> 00:18:36,870 Because I needed to read something. 231 00:18:36,870 --> 00:18:41,350 I have already told the palace workers that I will spend the night at the library. 232 00:18:41,350 --> 00:18:44,360 You have all the books here memorized in your head, 233 00:18:44,360 --> 00:18:46,600 so why at this hour... 234 00:18:47,700 --> 00:18:50,620 By chance, this is very unlikely, 235 00:18:50,620 --> 00:18:54,130 but are you here because you were worried that 236 00:18:54,130 --> 00:18:56,900 I would be afraid due to what happened today... 237 00:18:58,990 --> 00:19:01,520 and you came to protect me? 238 00:19:01,540 --> 00:19:04,770 โ™ช At some point without my knowledge โ™ช 239 00:19:04,770 --> 00:19:07,200 Of course, probably not. 240 00:19:07,980 --> 00:19:12,500 โ™ช You started blowing into my heart โ™ช 241 00:19:12,500 --> 00:19:14,530 Go inside and sleep. 242 00:19:14,530 --> 00:19:16,110 It is late at night. 243 00:19:16,110 --> 00:19:24,030 โ™ช Shining brightly โ™ช 244 00:19:24,030 --> 00:19:31,660 โ™ช When I look at you under the sunlight โ™ช 245 00:19:31,660 --> 00:19:39,090 โ™ช I try to carefully hide it โ™ช 246 00:19:39,090 --> 00:19:46,150 โ™ช But I end up lingering around you โ™ช 247 00:19:46,150 --> 00:19:54,430 โ™ช If I stay for one moment by your side โ™ช 248 00:19:54,430 --> 00:20:01,650 โ™ช I end up unknowingly smiling at you โ™ช 249 00:20:01,650 --> 00:20:13,200 โ™ช Quietly on this night, when I think of you again โ™ช 250 00:20:13,200 --> 00:20:22,280 โ™ช What do I do about my feelings for you? โ™ช 251 00:20:57,150 --> 00:20:59,200 Last time... 252 00:21:04,280 --> 00:21:06,780 Congratulations, Left State Minister. 253 00:21:06,780 --> 00:21:09,490 One of your family members is about to become the King's father-in-law, 254 00:21:09,490 --> 00:21:12,210 so the power of the Han family of Yeongsan 255 00:21:12,210 --> 00:21:15,270 looks to soar to the heavens. 256 00:21:15,270 --> 00:21:17,490 Is that so? 257 00:21:17,490 --> 00:21:22,990 I suppose having the Mother of the Nation come from one's family is a major honor. 258 00:21:22,990 --> 00:21:28,690 However, how could that lead to an increase in the family's power? 259 00:21:30,120 --> 00:21:33,670 Why would you say such a naive thing? 260 00:21:33,670 --> 00:21:38,270 You know very well the type of power the consort kin have. 261 00:21:38,270 --> 00:21:42,180 Is it not because you want to obtain that power 262 00:21:42,180 --> 00:21:45,220 that you are trying to have your niece become queen? 263 00:21:45,220 --> 00:21:47,810 Minister of Justice, what kind of nonsense is that? 264 00:21:47,810 --> 00:21:51,380 The Left State Minister only did his duties as a subject of this nation. 265 00:21:51,380 --> 00:21:53,520 In addition to the Forbidden Marriage Edict, the Queen Candidacy Edict was given, 266 00:21:53,520 --> 00:21:55,650 he only offered up information on the daughters of his family. 267 00:21:55,650 --> 00:21:57,900 Also, the Inner Court is in charge of the Queen Selection. 268 00:21:57,900 --> 00:21:59,870 Was this not decided at the Queen's Palace? 269 00:21:59,870 --> 00:22:01,550 The power of the consort kin, you say. 270 00:22:01,550 --> 00:22:04,630 It is the duty of subjects to be faithful to the king above all else. 271 00:22:04,630 --> 00:22:07,150 Not caring for the nation or the people, 272 00:22:07,150 --> 00:22:11,220 being drunk with power and greed as consort kin... 273 00:22:11,220 --> 00:22:15,430 This is what you are calling power, I see, Right State Minister. 274 00:22:15,430 --> 00:22:17,970 Left State Minister, you are going a bit too far. 275 00:22:17,970 --> 00:22:20,480 All right, we should stop this. 276 00:22:20,480 --> 00:22:23,510 - We have a national celebration ahead of us. - Yes. 277 00:22:23,510 --> 00:22:25,780 Something good will happen. 278 00:22:25,780 --> 00:22:31,310 Now, there will no longer be any talks about the power of consort kin, 279 00:22:31,310 --> 00:22:35,440 since truly loyal subjects will serve His Majesty 280 00:22:35,440 --> 00:22:39,740 and rule over the people instead of consort kin. 281 00:22:44,880 --> 00:22:48,220 - Let us go. - Hyungnim, we should go. 282 00:22:59,520 --> 00:23:03,180 Your Highness, congratulations! 283 00:23:04,150 --> 00:23:09,750 I hear that the Crown Princess who has been selected is quite wise and beautiful. 284 00:23:09,750 --> 00:23:13,430 We are so happy that Your Highness has gained such a virtuous wife! 285 00:23:13,430 --> 00:23:17,550 - Congratulations, Your Highness. - Congratulations, Your Highness. 286 00:23:17,550 --> 00:23:21,600 Your Highness, how do you feel about your upcoming marriage? 287 00:23:26,480 --> 00:23:29,000 Please stop doing things like this from now on. 288 00:23:29,000 --> 00:23:31,190 Open the door. 289 00:23:53,220 --> 00:23:56,940 Your Highness, I will be going to the Royal Villa today 290 00:23:56,940 --> 00:23:58,760 to be in charge of helping the 291 00:23:58,760 --> 00:24:02,420 Crown Princess practice the rituals for the proclamation ceremony. 292 00:24:05,280 --> 00:24:09,220 You will have a lot of work to do. Please assist her well with everything. 293 00:24:09,220 --> 00:24:11,780 Yes, of course. 294 00:24:16,230 --> 00:24:18,090 Come and sit down. 295 00:24:44,120 --> 00:24:47,680 Your Highness, I will take this incense burner to Manyeondang 296 00:24:47,680 --> 00:24:51,970 and find out more about that wanderer monk with Young Master Myung Jin. 297 00:24:52,810 --> 00:24:56,140 I will not send you outside of the palace alone. 298 00:25:00,220 --> 00:25:02,860 It is dangerous, so do not go around by yourself. 299 00:25:04,180 --> 00:25:08,650 Wherever it may be, I will go with you. 300 00:25:08,650 --> 00:25:10,700 Yes, Your Highness. 301 00:25:11,790 --> 00:25:14,710 Since it is before the proclamation ceremony, 302 00:25:14,710 --> 00:25:18,700 it goes against the custom for me to enter the Royal Villa. 303 00:25:18,700 --> 00:25:21,290 But His Majesty made a special allowance for me, 304 00:25:21,290 --> 00:25:23,850 and so I have come to see you like this. 305 00:25:23,850 --> 00:25:27,750 Congratulations, Crown Princess. 306 00:25:29,300 --> 00:25:33,450 My heart feels heavy for deceiving His Highness. 307 00:25:33,450 --> 00:25:38,370 There is no need for you to worry about anything, Your Highness. 308 00:25:38,370 --> 00:25:41,600 All of this was my doing. 309 00:25:41,600 --> 00:25:45,920 Do not be afraid, Your Highness. All of this... 310 00:25:45,920 --> 00:25:50,010 was done to set things right in politics and for the peace of the people. 311 00:25:50,010 --> 00:25:52,220 My father always told me that 312 00:25:52,220 --> 00:25:55,640 since we are a household of officials who govern by the blood of the people, 313 00:25:55,640 --> 00:25:57,950 we should repay the people for their contributions 314 00:25:57,950 --> 00:26:03,270 and work to provide a better life for the people. 315 00:26:05,570 --> 00:26:09,600 I will endure this well. 316 00:26:10,570 --> 00:26:14,770 Thank you for holding up so well. 317 00:26:17,780 --> 00:26:19,350 Your Highness, 318 00:26:21,320 --> 00:26:26,600 you must never offer up a sacrifice to heaven in the palace. 319 00:26:26,600 --> 00:26:31,700 I will hold a good funeral for your mother, Your Highness. 320 00:26:32,780 --> 00:26:35,620 Yes, Uncle. 321 00:26:36,600 --> 00:26:38,880 I'll leave it to you. 322 00:26:58,300 --> 00:26:59,860 I will go, too! 323 00:26:59,860 --> 00:27:01,870 Do not say stuff like that. 324 00:27:02,910 --> 00:27:05,060 No. I cannot bear this anymore. 325 00:27:05,060 --> 00:27:07,940 Waiting for my husband to come home anxiously 326 00:27:07,940 --> 00:27:11,820 after sending him off alone to some dangerous place 327 00:27:13,340 --> 00:27:15,330 wondering how injured he would be this time 328 00:27:15,330 --> 00:27:17,810 while feeding the fire under the cauldron... 329 00:27:17,810 --> 00:27:20,350 I cannot do that anymore. 330 00:27:24,410 --> 00:27:27,360 Take me with you, please? 331 00:27:27,360 --> 00:27:29,250 If it is really dangerous, I will come back here. 332 00:27:29,250 --> 00:27:31,870 Just let me go with you, please? 333 00:27:44,170 --> 00:27:46,590 - This is yours, Dal Rae. - Dal Rae's. 334 00:27:46,590 --> 00:27:49,800 And this is yours, Meo Roo. 335 00:27:49,800 --> 00:27:51,180 Wow... 336 00:27:52,180 --> 00:27:54,630 - What do you think? - It is so pretty. 337 00:27:54,630 --> 00:27:56,950 It will be even prettier when you wear it, Dal Rae. 338 00:27:56,950 --> 00:27:59,200 Was your mother this skilled at needlework? 339 00:27:59,200 --> 00:28:03,370 She has truly made clothes that suit Dal Rae and Meo Roo well. 340 00:28:04,400 --> 00:28:07,320 It is the chicken house ahjussi! 341 00:28:09,580 --> 00:28:13,640 - Hello. - Wow, your clothes are so pretty! 342 00:28:13,640 --> 00:28:15,070 Where did you get the fabric? 343 00:28:15,100 --> 00:28:17,740 Oh, Scholar Park gave them to me. 344 00:28:17,740 --> 00:28:20,100 To make My Lady's and my dress... 345 00:28:23,880 --> 00:28:25,970 By My Lady, I mean... 346 00:28:25,970 --> 00:28:30,220 Did Friend tell you to make clothes for you and Maiden Jae Yi? 347 00:28:30,220 --> 00:28:32,130 Why did you not make clothes for yourself? 348 00:28:32,130 --> 00:28:35,790 You did not want to wear a woman's dress? 349 00:28:35,790 --> 00:28:39,080 When you wore a woman's dress a while back, 350 00:28:40,200 --> 00:28:43,140 I only saw you from the rear, 351 00:28:43,140 --> 00:28:45,010 but you looked pretty. 352 00:28:46,380 --> 00:28:47,880 Master... 353 00:28:48,720 --> 00:28:51,690 What are you saying... 354 00:28:51,690 --> 00:28:54,410 I know that you are Jang Ga Ram 355 00:28:54,410 --> 00:28:57,610 and that Eunuch Go is Maiden Min Jae Yi. 356 00:29:02,820 --> 00:29:06,120 I will tell you one more secret. I know... 357 00:29:07,410 --> 00:29:09,820 who Scholar Park is as well! 358 00:29:09,820 --> 00:29:14,320 Scholar Park is also not really Scholar Park? 359 00:29:14,320 --> 00:29:17,450 I know who Friend is... 360 00:29:17,450 --> 00:29:19,600 but I would rather not know. 361 00:29:19,600 --> 00:29:22,740 You usually like to brag that you know so much when you know so little, 362 00:29:22,740 --> 00:29:24,500 so why would you rather not know? 363 00:29:24,500 --> 00:29:27,590 I do not want to let Friend know that I know who he is. 364 00:29:27,590 --> 00:29:30,760 If that happens, I would have to be subservient to him 365 00:29:30,760 --> 00:29:32,620 when he does not know how to use a shovel! 366 00:29:32,620 --> 00:29:34,810 I do not want to be like that with Friend. 367 00:29:34,810 --> 00:29:39,150 Yes. He must, always, forever be a Friend to me! 368 00:29:39,150 --> 00:29:40,840 By chance... 369 00:29:41,700 --> 00:29:45,600 he could not be the Crown Prince? 370 00:29:45,620 --> 00:29:48,110 I said pretend not to know! 371 00:29:48,110 --> 00:29:51,590 - Is he really the Crown Prince? - No, he is not! You must act like he is not! 372 00:29:51,590 --> 00:29:55,400 If you know, you cannot act comfortably nor make fun of him! 373 00:29:56,690 --> 00:30:00,080 But you know, my mother told me that 374 00:30:00,080 --> 00:30:04,450 the woman who stood there in the front yard 375 00:30:06,060 --> 00:30:07,690 loved me! 376 00:30:07,690 --> 00:30:09,340 Gosh, it is not like that! 377 00:30:09,340 --> 00:30:12,700 I just did not like how that woman was mistreating you- 378 00:30:12,700 --> 00:30:14,510 Why did you not like it? 379 00:30:14,510 --> 00:30:16,590 By chance... 380 00:30:16,590 --> 00:30:18,730 is it because you loved me 381 00:30:18,730 --> 00:30:21,530 that you did not like the woman 382 00:30:21,530 --> 00:30:23,930 with whom I was in marriage talks! 383 00:30:23,930 --> 00:30:27,120 It is not like that! I told you it is not true! It is not! 384 00:30:27,120 --> 00:30:29,620 I keep telling you it is not true, gosh! 385 00:31:12,380 --> 00:31:14,700 Master was from Byeokcheon? 386 00:31:14,700 --> 00:31:17,330 I heard he spent a long time in India, 387 00:31:17,330 --> 00:31:20,070 but I never heard him mention Byeokcheon... 388 00:31:20,070 --> 00:31:24,570 You should start packing your things soon and move to Naean Village. 389 00:31:25,580 --> 00:31:30,620 Then, will we soon return to our hometown? 390 00:31:30,620 --> 00:31:33,540 That will be the case. You have been through much all this time. 391 00:31:33,540 --> 00:31:36,360 I want to take Kang with me to Naean Village. 392 00:31:39,420 --> 00:31:41,380 Do so. 393 00:31:49,870 --> 00:31:51,440 How did you meet him? 394 00:31:51,440 --> 00:31:55,940 Two years ago, I happened to see him outside the Burial Gate, 395 00:31:55,940 --> 00:31:58,280 personally recovering the bodies of people that were thrown out. 396 00:31:58,280 --> 00:32:03,060 I also met him at that tavern and have called him Master since then. 397 00:32:08,310 --> 00:32:10,770 What is this? 398 00:32:10,770 --> 00:32:13,550 This is His Lord- 399 00:32:15,560 --> 00:32:18,850 His Lordship I used to serve... 400 00:32:18,850 --> 00:32:22,070 I remembered what he was drawing. 401 00:32:22,070 --> 00:32:25,970 It is not a character. It is tricky to call it a drawing, too. 402 00:32:25,970 --> 00:32:30,260 No matter how I look, I have no idea what it is. 403 00:32:30,260 --> 00:32:32,720 How about you, Friend? Do you know? 404 00:32:36,030 --> 00:32:39,760 Why is it red? I have never seen him draw something like this. 405 00:32:39,760 --> 00:32:42,600 It definitely looked like this. 406 00:32:48,780 --> 00:32:51,690 This is a Jikgeumdo. 407 00:32:51,690 --> 00:32:53,900 - Jikgeumdo? - Jikgeumdo is... 408 00:32:53,900 --> 00:32:56,190 What is a Jikgeumdo? 409 00:32:56,190 --> 00:32:58,830 It is a kind of coded message. 410 00:33:27,110 --> 00:33:32,400 You draw a border and write codes inside of it according to a rule. 411 00:33:32,400 --> 00:33:35,200 The codes connect to each other in a complicated way. 412 00:33:35,200 --> 00:33:38,770 Only the two people who exchange the letter can understand what it means. 413 00:33:38,770 --> 00:33:42,730 Even if someone opens it, they will not know what it means. 414 00:33:42,730 --> 00:33:45,050 It is a secret document. 415 00:33:45,050 --> 00:33:48,020 He must have written a secret letter to someone. 416 00:33:48,020 --> 00:33:53,040 He must have had a reason to share it in secret. 417 00:33:53,040 --> 00:33:56,060 Jae Yi, you must protect... 418 00:33:56,060 --> 00:33:59,170 His Highness! 419 00:33:59,170 --> 00:34:00,600 Father! 420 00:34:00,600 --> 00:34:04,050 Something I was not aware of must have happened. 421 00:34:04,100 --> 00:34:07,910 Why would he write a secret letter... 422 00:34:07,910 --> 00:34:09,500 No... 423 00:34:09,500 --> 00:34:12,030 If he really wrote a secret letter, 424 00:34:12,030 --> 00:34:15,200 whom could he have given it to... 425 00:34:16,250 --> 00:34:17,790 You are... 426 00:34:18,950 --> 00:34:21,840 The judge of the Gaeseong Office! 427 00:34:21,840 --> 00:34:23,710 He was a judge at the Gaeseong Office but moved to 428 00:34:23,710 --> 00:34:26,740 Hanyang since he was promoted to the commander of the Capital Military Force. 429 00:34:26,740 --> 00:34:31,780 Governor trusted him, so he frequented his house. 430 00:34:31,780 --> 00:34:36,230 If Governor entrusted the secret letter to someone he could trust, 431 00:34:36,230 --> 00:34:39,240 it must have been him. 432 00:34:39,240 --> 00:34:41,260 I need to see him! 433 00:34:41,260 --> 00:34:45,710 Your Highness, you must go to the Capital Military Force and meet with him- 434 00:34:50,590 --> 00:34:52,740 Your Highness! 435 00:34:53,930 --> 00:34:55,690 You are he... 436 00:35:07,890 --> 00:35:09,740 It is him! 437 00:35:22,670 --> 00:35:24,830 - Sir. - Are you not from the... 438 00:35:24,830 --> 00:35:26,890 Governor of Gaesong's house... 439 00:35:27,910 --> 00:35:30,080 So I was not mistaken then. 440 00:35:30,080 --> 00:35:31,830 How come you are in the capital? 441 00:35:31,830 --> 00:35:35,660 Did you run without becoming a government slave? 442 00:35:35,660 --> 00:35:38,730 I came with My Lady, sir. 443 00:35:44,310 --> 00:35:47,600 - Well, you are- - Yes, sir. 444 00:35:47,600 --> 00:35:49,630 I am Jae Yi. 445 00:35:51,890 --> 00:35:55,260 How are you alive? I heard you died by falling off a cliff. 446 00:35:55,260 --> 00:35:57,240 I managed to survive 447 00:35:57,240 --> 00:36:00,240 and have been looking for the real culprit who killed my family in hiding. 448 00:36:00,240 --> 00:36:02,780 Looking for the real culprit? What do you mean- 449 00:36:02,780 --> 00:36:05,060 Sir. By chance... 450 00:36:05,060 --> 00:36:08,940 is there a letter my father entrusted you in secret? 451 00:36:11,160 --> 00:36:14,080 Do you still have that letter? 452 00:36:15,640 --> 00:36:17,670 I cannot tell you anything. 453 00:36:17,670 --> 00:36:20,310 I do not know if there was a real culprit or not. 454 00:36:20,310 --> 00:36:23,010 You currently are a murderer who killed your whole family. 455 00:36:23,010 --> 00:36:26,510 No, sir! My Lady was framed. 456 00:36:26,510 --> 00:36:28,840 It is true! Please believe us! 457 00:36:28,840 --> 00:36:31,670 If you received a letter, 458 00:36:31,670 --> 00:36:34,340 please give it to me, sir. 459 00:36:34,340 --> 00:36:38,410 Since we share fond memories, I will pretend I did not see you. 460 00:36:38,410 --> 00:36:40,750 Do not ever come to see me! 461 00:36:41,690 --> 00:36:43,450 Stop right there. 462 00:36:50,800 --> 00:36:53,090 Be sure to show proper courtesy. 463 00:36:54,820 --> 00:36:57,190 He cannot act like that. 464 00:36:57,190 --> 00:37:02,170 This is the Crown Prince, the foundation of this nation. 465 00:37:13,640 --> 00:37:17,330 Y-Y-Your Highness! 466 00:37:22,760 --> 00:37:27,290 This is the letter Governor entrusted me with. 467 00:37:41,100 --> 00:37:44,730 It was indeed a Jikgeumdo. 468 00:37:44,730 --> 00:37:49,440 By the way, why do you still have this letter? 469 00:37:49,440 --> 00:37:51,640 He must have told you to deliver it to someone. 470 00:37:51,640 --> 00:37:55,750 He told me to give it to the Left State Minister discreetly, 471 00:37:55,750 --> 00:37:59,540 but as soon as I came to the capital since I got called by the Capital Military Force, 472 00:37:59,540 --> 00:38:01,670 my mother passed away all of a sudden. 473 00:38:01,670 --> 00:38:04,290 So I was busy preparing for the funeral. 474 00:38:04,290 --> 00:38:07,510 Later, I heard the tragic news regarding Governor's family. 475 00:38:07,510 --> 00:38:13,180 I was afraid I might be in danger if I delivered this letter. 476 00:38:13,180 --> 00:38:15,570 But since it was Governor's request, 477 00:38:15,570 --> 00:38:19,920 I did go to the Left State Minister's house to deliver the letter, but... 478 00:38:19,920 --> 00:38:24,010 This is the King's order! Ahn Joong Eon, the criminal, receive the rope! 479 00:38:24,010 --> 00:38:27,150 I saw the Royal Investigation Bureau barging into the Left State Minister's house. 480 00:38:27,150 --> 00:38:31,140 I could not bring myself to deliver the letter because I was afraid. 481 00:38:31,140 --> 00:38:35,810 I should have kept my promise to Governor. I am sorry. 482 00:38:35,810 --> 00:38:37,530 No, sir. 483 00:38:37,530 --> 00:38:42,560 You kept the letter safe without discarding it, regardless of the situation. 484 00:38:42,560 --> 00:38:44,640 I am thankful for that. 485 00:38:50,980 --> 00:38:53,870 It is really a code. I have no idea what it says. 486 00:38:53,870 --> 00:38:55,590 How about you, Friend... 487 00:38:56,550 --> 00:38:58,460 Your Highness. 488 00:38:58,460 --> 00:39:00,940 I have no idea what it says. 489 00:39:50,210 --> 00:39:53,390 If the Jikgeumdo was addressed to the Left State Minister, 490 00:39:53,390 --> 00:39:56,830 he would be able to read it. 491 00:39:56,830 --> 00:39:59,720 Why did Father write that? 492 00:39:59,720 --> 00:40:03,640 What could have happened that I do not know about? 493 00:40:08,040 --> 00:40:09,530 Sergeant. 494 00:40:10,490 --> 00:40:13,670 - Where are you headed to? - I am cleaning the library today. 495 00:40:13,670 --> 00:40:14,930 Let me carry that. 496 00:40:14,930 --> 00:40:18,040 How will you carry this with your fragile arms? 497 00:40:20,090 --> 00:40:22,580 I will carry it, sir! 498 00:40:37,750 --> 00:40:39,830 If Grand Prince wakes up, 499 00:40:41,070 --> 00:40:45,080 - please give me a word. - Yes, Your Highness. 500 00:41:09,920 --> 00:41:12,330 Thank you, sir. 501 00:41:12,330 --> 00:41:15,030 - You must have suffered a lot all this time. - Not at all! 502 00:41:15,030 --> 00:41:18,480 It is my duty as a eunuch of the Eastern Palace. 503 00:41:23,070 --> 00:41:24,640 Where do you... 504 00:41:25,980 --> 00:41:27,190 sleep at night? 505 00:41:27,190 --> 00:41:31,510 His Highness got me a dwelling place for me. 506 00:41:31,510 --> 00:41:33,200 Why do you ask me that... 507 00:41:33,200 --> 00:41:36,810 Also, you have been speaking to me informally. 508 00:41:36,810 --> 00:41:39,070 Why all of a sudden... 509 00:41:43,140 --> 00:41:46,970 Thank you for being alive. 510 00:41:48,610 --> 00:41:51,610 I am sorry that I did not recognize you immediately. 511 00:41:54,110 --> 00:41:59,210 If only I knew, I could have taken better care of you. 512 00:41:59,210 --> 00:42:02,420 I am sorry for being so inadequate. 513 00:42:04,450 --> 00:42:06,050 Sir. 514 00:42:07,120 --> 00:42:10,250 Without even knowing I was Min Jae Yi, 515 00:42:10,250 --> 00:42:13,770 you were already nice enough to me. 516 00:42:13,770 --> 00:42:16,120 People mocked you for 517 00:42:16,120 --> 00:42:20,450 competing against a lowly eunuch for the serial murder case. 518 00:42:20,450 --> 00:42:24,000 But you listened to me, 519 00:42:24,000 --> 00:42:27,310 a lowly eunuch by saying it is a matter of saving lives. 520 00:42:27,310 --> 00:42:31,270 As Min Jae Yi and as a human being, 521 00:42:31,270 --> 00:42:34,630 I was treated with enough respect by you. 522 00:42:34,630 --> 00:42:35,960 Why... 523 00:42:38,580 --> 00:42:41,080 Why did you not come to me? 524 00:43:01,870 --> 00:43:04,890 I am looking for the real culprit who killed my family. 525 00:43:04,890 --> 00:43:09,690 That was more important than my immediate safety. 526 00:43:09,690 --> 00:43:11,640 Since when... 527 00:43:13,120 --> 00:43:16,440 did His Highness know? 528 00:43:16,440 --> 00:43:20,920 Did he keep you by his side, knowing you were a woman from the beginning? 529 00:43:20,920 --> 00:43:25,070 Since the first time I went to see him 530 00:43:25,070 --> 00:43:27,360 he told me to go to you. 531 00:43:27,360 --> 00:43:30,070 He tried to send me away many times. 532 00:43:30,070 --> 00:43:34,810 I was the one who insisted on being by his side 533 00:43:34,810 --> 00:43:36,060 whenever that happened. 534 00:43:36,060 --> 00:43:39,410 Do you not know how dangerous it is for a woman to be in the palace 535 00:43:40,280 --> 00:43:42,390 wearing a eunuch's uniform? 536 00:43:42,390 --> 00:43:46,710 Not only could it endanger you, but it could also endanger His Highness. 537 00:43:47,830 --> 00:43:50,330 It is an extremely dangerous thing to do. 538 00:43:50,330 --> 00:43:53,340 It is not too late to take off that uniform. 539 00:43:54,620 --> 00:43:58,720 Before the whole world finds out and things get worse, 540 00:44:01,710 --> 00:44:04,350 you must leave the palace with me. 541 00:44:16,110 --> 00:44:18,040 Sir. 542 00:44:18,040 --> 00:44:19,820 Even... 543 00:44:22,510 --> 00:44:25,700 if the day I take off the eunuch's uniform comes, 544 00:44:27,650 --> 00:44:31,030 I cannot go back to being your betrothed, 545 00:44:31,030 --> 00:44:33,510 Min Jae Yi. 546 00:44:40,510 --> 00:44:41,890 By chance... 547 00:44:44,160 --> 00:44:45,980 is it Your Highness... 548 00:44:48,750 --> 00:44:50,270 No. 549 00:44:51,750 --> 00:44:53,850 I do not want to hear it. 550 00:44:57,020 --> 00:44:58,740 But we... 551 00:45:00,190 --> 00:45:03,280 already exchanged the Letter of Proposal and the Letter of Marriage Approval. 552 00:45:03,280 --> 00:45:06,280 That means we are basically married. 553 00:45:06,280 --> 00:45:08,470 As long as I have the Letter of Marriage Approval, 554 00:45:11,150 --> 00:45:13,620 you are my woman. 555 00:45:17,540 --> 00:45:20,700 You already know that 556 00:45:20,700 --> 00:45:24,210 you cannot hold onto me with something like that. 557 00:45:24,210 --> 00:45:29,060 Please do not wait for me anymore, sir. 558 00:45:29,060 --> 00:45:33,470 Please find someone new and be happy. 559 00:45:33,470 --> 00:45:35,920 That is... 560 00:45:35,920 --> 00:45:39,170 everything I can give you 561 00:45:39,170 --> 00:45:41,920 from the bottom of my heart. 562 00:46:37,740 --> 00:46:40,350 Have you been well? 563 00:46:43,360 --> 00:46:45,260 Is that... 564 00:46:46,210 --> 00:46:48,350 all you have to say to me? 565 00:46:51,700 --> 00:46:55,120 You promised me at some point 566 00:46:55,120 --> 00:46:59,090 that if Lady Jae Yi comes back alive and proves her innocence, 567 00:47:02,240 --> 00:47:04,630 you would send her to me. 568 00:47:06,580 --> 00:47:09,080 They say Dan Geum Ji Gye.* 569 00:47:09,080 --> 00:47:11,760 It is a promise between friends. 570 00:47:11,760 --> 00:47:14,900 I will entrust the promise we made. 571 00:47:17,910 --> 00:47:21,270 How could I keep that promise? 572 00:47:23,590 --> 00:47:26,300 A woman is not an object. 573 00:47:28,990 --> 00:47:31,170 Even if you have the Letter of Marriage Approval, 574 00:47:31,170 --> 00:47:33,470 how could you drag a determined woman 575 00:47:33,470 --> 00:47:37,800 to you and tie her up against her will? 576 00:47:37,800 --> 00:47:40,640 If she understands the law and duty, 577 00:47:43,410 --> 00:47:46,060 she will come to me on her own. 578 00:48:14,520 --> 00:48:17,790 Has Grand Prince woken up yet? 579 00:48:19,740 --> 00:48:22,410 Well, I was cleaning... 580 00:48:23,590 --> 00:48:27,120 How did your visit with Grand Prince go? 581 00:48:27,120 --> 00:48:30,190 He has not woken up yet. 582 00:48:30,190 --> 00:48:34,120 I do not know if it is okay to be asleep that long. 583 00:48:34,120 --> 00:48:35,570 Your Highness. 584 00:48:36,500 --> 00:48:42,030 Is there another reason why you are worried about him? 585 00:48:45,400 --> 00:48:46,600 Gray hair. 586 00:48:46,600 --> 00:48:50,760 Shim Young and Head Shaman had connections to peony petals 587 00:48:50,760 --> 00:48:52,640 and both turned gray suddenly. 588 00:48:52,640 --> 00:48:56,690 Do you think their gray hair is evidence of hypnosis? 589 00:48:56,690 --> 00:48:59,860 If that dead monk 590 00:48:59,860 --> 00:49:04,720 hypnotized Grand Prince, his hair will turn gray soon as well. 591 00:49:04,720 --> 00:49:09,880 For what reason did they hypnotize Grand Prince exactly? 592 00:49:11,770 --> 00:49:16,510 Actually, Princess said to me earlier... 593 00:49:16,510 --> 00:49:20,730 The Grand Prince has been saying nonsense like seeing a ghost and a snake, and now 594 00:49:20,730 --> 00:49:23,410 he says he gave a peach to Crown Prince Ui Hyeon. 595 00:49:23,410 --> 00:49:25,020 Grand Prince... 596 00:49:26,270 --> 00:49:30,010 said he gave a peach to Hyungnim himself? 597 00:49:31,000 --> 00:49:34,610 No. It cannot be true. 598 00:49:34,610 --> 00:49:38,720 - How could that be... - Your Highness, are you worried? 599 00:49:38,720 --> 00:49:40,580 Grand Prince's safety is on the line. 600 00:49:40,580 --> 00:49:44,030 It is linked to the crown prince's death. How could it not be serious? 601 00:49:44,030 --> 00:49:48,030 It is not just a rumor. He admitted to it himself? 602 00:49:53,400 --> 00:49:55,990 Did anyone else hear it 603 00:49:55,990 --> 00:49:57,920 other than Princess? 604 00:49:57,920 --> 00:50:02,750 Apparently, the Queen was there, too. 605 00:50:05,910 --> 00:50:08,990 Your Highness, Court Lady Kwon could not have 606 00:50:08,990 --> 00:50:12,270 taken them outside without the Queen's knowledge. 607 00:50:12,270 --> 00:50:17,910 Maybe Queen knew the man who used sorcery from the beginning- 608 00:50:17,910 --> 00:50:19,190 Watch what you say. 609 00:50:19,190 --> 00:50:22,980 So she tried to erase Grand Prince's memory using hypnosis- 610 00:50:22,980 --> 00:50:25,290 I told you to watch what you say! 611 00:50:26,900 --> 00:50:30,440 How dare you try to frame Her Highness the Queen? 612 00:50:33,390 --> 00:50:35,480 Your Highness. 613 00:50:35,480 --> 00:50:39,160 They did not kill Grand Prince. 614 00:50:39,160 --> 00:50:42,480 The only person they tried to kill was Princess! 615 00:50:42,480 --> 00:50:44,850 And if they wanted to, 616 00:50:44,850 --> 00:50:47,430 they could have easily killed Court Lady Kwon, too. 617 00:50:47,430 --> 00:50:51,120 I do not know how much the Queen knows, 618 00:50:51,120 --> 00:50:53,600 but Court Lady Kwon is from the Queen's Palace- 619 00:50:53,600 --> 00:50:55,490 That is enough! 620 00:51:05,890 --> 00:51:09,810 Your Highness, do you remember what I told you 621 00:51:09,810 --> 00:51:12,030 at Manyeondang? 622 00:51:13,790 --> 00:51:16,480 But when we are in the dark, hypotheses are also important. 623 00:51:16,480 --> 00:51:20,380 If we start from hypotheses and eliminate many of them, 624 00:51:20,380 --> 00:51:22,010 we can arrive at the truth. 625 00:51:22,010 --> 00:51:24,140 This is just another hypothesis. 626 00:51:24,140 --> 00:51:30,100 But it is also something you cannot ignore to reach the truth. 627 00:52:15,980 --> 00:52:17,380 Your Highness! 628 00:52:17,380 --> 00:52:20,500 What is going on? What is all this fuss- 629 00:52:34,490 --> 00:52:36,720 Your Highness! 630 00:52:48,300 --> 00:52:50,110 Try this. 631 00:52:56,340 --> 00:52:57,890 This, too. 632 00:53:07,200 --> 00:53:12,820 None of these medicines turns your hair gray, as far as I understand. 633 00:53:12,820 --> 00:53:15,290 Yes. That is correct, Your Highness. 634 00:53:15,290 --> 00:53:19,910 How could I give medicine like that to Grand Prince? 635 00:53:19,910 --> 00:53:22,810 I cannot believe he turned gray overnight. 636 00:53:22,810 --> 00:53:26,290 I have never seen anything like this! 637 00:53:38,520 --> 00:53:40,870 Did Grand Prince 638 00:53:40,870 --> 00:53:45,520 really tell you that he gave a peach to Hyungnim himself? 639 00:53:45,520 --> 00:53:49,580 And is it true that Her Highness the Queen was there 640 00:53:49,580 --> 00:53:51,340 when he said that? 641 00:54:22,220 --> 00:54:25,380 - It is a lie, right? - What is? 642 00:54:25,380 --> 00:54:28,010 The redfish that lived a thousand years. 643 00:54:28,010 --> 00:54:32,200 That there is a fish that lays eggs that make you go crazy if you eat them! 644 00:54:32,200 --> 00:54:35,160 It is not a lie. That fish really exists. 645 00:54:35,160 --> 00:54:38,780 It lays red eggs once every 15 days. 646 00:54:38,780 --> 00:54:41,870 If you eat those eggs, you go crazy. 647 00:54:43,230 --> 00:54:46,880 You are lying! What is the name of that fish? 648 00:54:46,880 --> 00:54:49,050 Mooyyanghyeolmok. 649 00:54:59,830 --> 00:55:01,670 Who is it? 650 00:55:07,140 --> 00:55:11,540 His Excellency, you have a guest. 651 00:55:11,540 --> 00:55:14,710 Who wants to see me at this hour? 652 00:55:20,190 --> 00:55:24,920 Who wishes to see me at this hour? 653 00:55:48,120 --> 00:55:52,930 Your Highness, what brings you here so late at night? 654 00:55:52,930 --> 00:55:57,430 Coming back here after all this time feels different. 655 00:55:57,430 --> 00:56:02,030 You saved me and my family, Your Highness. 656 00:56:02,030 --> 00:56:03,720 Open the door of his storage. 657 00:56:03,720 --> 00:56:08,220 I will prove to you that Left State Minister and Sergeant are innocent. 658 00:56:08,220 --> 00:56:13,140 You never cease to surprise me by showing up 659 00:56:13,140 --> 00:56:15,190 out of the blue. 660 00:56:15,190 --> 00:56:18,160 But giving people a reason to criticize you 661 00:56:18,160 --> 00:56:20,640 by leaving the Eastern Palace often is not good. 662 00:56:20,640 --> 00:56:24,550 Also, you are traveling alone. 663 00:56:26,130 --> 00:56:30,250 Is there something you wish to tell me? 664 00:56:30,250 --> 00:56:32,270 Can I... 665 00:56:33,330 --> 00:56:36,430 consider you as my man? 666 00:56:46,530 --> 00:56:49,800 I have already put everything on the line 667 00:56:49,800 --> 00:56:53,860 to serving Joseon, His Majesty, 668 00:56:53,860 --> 00:56:56,560 and Your Highness. 669 00:57:16,510 --> 00:57:19,950 Your Highness, this is a Jikgeumdo... 670 00:57:26,030 --> 00:57:28,860 - This Jikgeumdo is- - Yes. 671 00:57:28,860 --> 00:57:32,140 That is correct. That was written by Min Ho Seung, 672 00:57:32,140 --> 00:57:35,350 the governor of Gaeseong, who was my teacher and your friend. 673 00:57:35,350 --> 00:57:38,580 It is a Jikgeumdo he wrote to you. 674 00:57:38,580 --> 00:57:41,190 He sent it right before the tragic incident, 675 00:57:41,190 --> 00:57:44,280 but it finally got to you because there was a situation. 676 00:57:44,280 --> 00:57:48,130 How did this Jikgeumdo... 677 00:57:48,130 --> 00:57:50,010 end up in your hands? 678 00:57:50,010 --> 00:57:54,070 First of all, we need to know what this letter says. 679 00:57:54,070 --> 00:57:56,980 You must be the only one 680 00:57:56,980 --> 00:57:58,410 who can interpret this letter. 681 00:57:58,410 --> 00:58:00,000 Yes, Your Highness. 682 00:58:00,000 --> 00:58:05,120 This Jikgeumdo was written by the rule only 683 00:58:05,120 --> 00:58:08,080 - Min Ho Seung and I know. - Without a doubt, 684 00:58:08,080 --> 00:58:12,880 the tragic incident involving his family is related to the reason 685 00:58:12,880 --> 00:58:15,260 why he had to send you this. 686 00:58:15,260 --> 00:58:18,230 If so, the slaying of the family by 687 00:58:18,230 --> 00:58:22,590 - Min Ho Seung's daughter is- - It means Min Jae Yi was framed. 688 00:58:22,590 --> 00:58:24,950 We need to know what the letter says. 689 00:58:24,950 --> 00:58:28,450 The key evidence that can correct everything 690 00:58:29,630 --> 00:58:32,730 might be in there. 691 00:58:47,480 --> 00:58:49,060 Hyungnim. 692 00:58:49,060 --> 00:58:53,490 Should you not get moving now? 693 00:58:53,490 --> 00:58:57,570 You saw how shameless the Left State Minister was! 694 00:58:57,570 --> 00:59:00,500 If it was not for the information Minister of General Affairs brought, 695 00:59:00,500 --> 00:59:03,870 I almost have been threatened... 696 00:59:03,870 --> 00:59:05,860 by his stern scolding! 697 00:59:05,860 --> 00:59:09,610 I know. He said the consort kin did what? 698 00:59:09,610 --> 00:59:13,520 How could someone whom did such a terrible thing say that? 699 00:59:13,520 --> 00:59:17,740 He dared to lie for the selection to secure the crown princess's position. 700 00:59:17,740 --> 00:59:19,840 I sent someone to Jangju. 701 00:59:19,840 --> 00:59:22,750 I secured the witnesses to testify that Han Joong Seop's 702 00:59:22,750 --> 00:59:25,240 wife is dead. Just let me know. 703 00:59:25,240 --> 00:59:30,390 The Han family of Yeongsan is almost under our thumb. 704 00:59:30,390 --> 00:59:33,780 The Crown Prince is a bit... 705 00:59:33,780 --> 00:59:38,200 Your card that will destroy the Crown Prince you mentioned before... 706 00:59:38,200 --> 00:59:41,260 Please tell us about it, too! 707 00:59:41,260 --> 00:59:45,320 The card that will beat the Crown Prince is... 708 00:59:49,450 --> 00:59:52,870 inside my sleeve right here. 709 01:00:04,370 --> 01:00:05,780 What is this? 710 01:00:05,780 --> 01:00:08,920 This is a wanted poster for the daughter of the governor of Gaeseong. 711 01:00:08,920 --> 01:00:13,260 Is this our card to beat the Crown Prince? 712 01:00:15,130 --> 01:00:21,370 I thought the Crown Prince was not so easy. 713 01:00:23,950 --> 01:00:28,710 But he was just a puppy that was blinded by 714 01:00:28,710 --> 01:00:31,540 some woman. 715 01:00:31,540 --> 01:00:32,990 Some woman? 716 01:00:34,000 --> 01:00:37,300 Take a look at this face carefully. 717 01:00:37,300 --> 01:00:42,880 The one who looks like this is by his side. 718 01:00:55,500 --> 01:00:58,230 Do you remember this name? 719 01:00:58,230 --> 01:01:03,100 The owner of the memorial stone is a man named Song Soo Cheon 720 01:01:03,100 --> 01:01:05,170 who died on June 25th, 1436. 721 01:01:05,170 --> 01:01:07,990 That is the name of the man from Byeokcheon 722 01:01:07,990 --> 01:01:11,380 who was executed in front of Sungnyemun 10 years ago. 723 01:01:12,490 --> 01:01:16,330 This is a huge deal. 724 01:01:16,330 --> 01:01:21,240 Your Highness, did you already know what happened to the governor of Gaeseong 725 01:01:21,240 --> 01:01:23,840 was related to the rebels of Byeokcheon? 726 01:01:36,240 --> 01:01:39,460 My dagger! Where did my dagger go? 727 01:01:41,440 --> 01:01:43,760 The missing object is the dagger. 728 01:01:43,760 --> 01:01:47,490 What did they take my dagger for? 729 01:01:51,440 --> 01:01:54,510 - Your Highness! Soon Dol is coming in! - Hey, what is going on? 730 01:01:54,510 --> 01:01:57,370 I am sorry. I am in a hurry. 731 01:02:13,280 --> 01:02:16,430 Hwan Yi No Saeng. 732 01:02:16,430 --> 01:02:18,820 Dok Yi Woo Sa. 733 01:02:18,820 --> 01:02:23,040 The characters in red in the ghost's letter changed. 734 01:02:23,040 --> 01:02:25,470 "You will grow old alone without a wife 735 01:02:25,470 --> 01:02:29,380 and will die lonely without any children..." This curse means... 736 01:02:30,410 --> 01:02:33,940 Soon Dol, you wretch! What in the world do you think you are doing? 737 01:02:33,940 --> 01:02:37,050 The Crown Princess is in danger. Where is His Highness right now? 738 01:02:37,050 --> 01:02:38,360 What are you talking about right now? 739 01:02:38,360 --> 01:02:41,540 The Royal Villa... We need to send someone there... 740 01:02:48,900 --> 01:02:51,580 Hair is not important at all. 741 01:02:51,580 --> 01:02:55,790 Do not worry about it, and feel comfortable. 742 01:03:00,680 --> 01:03:04,600 Your heart matters more than how you look. 743 01:03:04,600 --> 01:03:08,560 Kind heart. "Hyun" as in kind. 744 01:03:10,150 --> 01:03:14,000 That is your name. 745 01:03:14,000 --> 01:03:16,790 Your name is... 746 01:03:16,790 --> 01:03:18,880 Song Hyun. 747 01:03:21,660 --> 01:03:24,120 What is this? 748 01:03:24,120 --> 01:03:26,450 What nonsense is this! 749 01:03:28,750 --> 01:03:32,950 What brings you here? Eunuchs are not allowed in here. 750 01:03:44,000 --> 01:03:45,730 Your Highness... 751 01:03:47,110 --> 01:03:49,110 Your Highness! 752 01:04:32,200 --> 01:04:34,690 [Our Blooming Youth] 753 01:04:34,690 --> 01:04:37,150 Princess has been assassinated. 754 01:04:37,150 --> 01:04:40,710 Your Majesty! Please dethrone the Crown Prince! 755 01:04:40,710 --> 01:04:41,510 Your Highness! 756 01:04:41,510 --> 01:04:45,620 Could he really be the son of the Song family? 757 01:04:45,620 --> 01:04:46,720 Are you saying she is dead? 758 01:04:46,720 --> 01:04:49,320 Who could have done such a thing? 759 01:04:49,320 --> 01:04:51,280 Eunuch Go Soon Dol of the Eastern Palace is 760 01:04:51,280 --> 01:04:53,720 Min Jae Yi, the daughter of Gaeseong governor. 761 01:04:53,720 --> 01:04:56,940 Send someone to Royal Investigation Bureau and find out where she is. 762 01:04:56,940 --> 01:05:00,250 The one I have in my heart is... 763 01:05:00,250 --> 01:05:02,660 I will find you no matter what. 764 01:05:02,660 --> 01:05:07,733 Ripped and resynced by YoungJedi 60588

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.