All language subtitles for Our blooming youth E17

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,312 --> 00:00:02,462 [Park Hyung Sik] 2 00:00:05,912 --> 00:00:08,210 [Jeon So Nee] 3 00:00:09,236 --> 00:00:12,022 [Pyo Ye Jin] 4 00:00:12,809 --> 00:00:14,484 [Yun Jong Seok] 5 00:00:17,897 --> 00:00:20,400 [Lee Tae Seon] 6 00:00:21,843 --> 00:00:24,985 [Our Blooming Youth] 7 00:00:26,172 --> 00:00:35,727 [This is a work of fiction. All the characters, groups, places, and incidents have no connection to historical facts. The use of animals during filming was done with props or special effects.] 8 00:00:50,840 --> 00:00:53,200 Your Highness, Your Highness! 9 00:00:57,100 --> 00:00:58,770 Chase him. 10 00:01:01,080 --> 00:01:03,440 You must catch him 11 00:01:04,420 --> 00:01:07,560 and show that 12 00:01:07,560 --> 00:01:09,880 it was the work of people. 13 00:01:12,970 --> 00:01:15,420 Your Highness, Your Highness! 14 00:01:15,420 --> 00:01:18,960 Wake up, Your Highness! 15 00:01:20,000 --> 00:01:23,800 Find the man who shot the arrow. We must catch him! 16 00:01:23,800 --> 00:01:25,420 Yes, sir! 17 00:01:26,410 --> 00:01:29,050 Your Highness! Your Highness... 18 00:01:35,420 --> 00:01:37,680 There is nobody in the upper area. 19 00:01:40,180 --> 00:01:43,100 Search carefully. He will not have made it out of the hunting grounds yet. 20 00:01:43,100 --> 00:01:44,640 Yes, sir! 21 00:01:44,640 --> 00:01:47,770 If there are two Tae Kangs, one can shoot an arrow at the Crown Prince, 22 00:01:47,770 --> 00:01:49,830 Please wake up, Your Highness... 23 00:01:49,830 --> 00:01:51,870 and the other could be by the Crown Prince's side. 24 00:01:51,870 --> 00:01:54,460 They are twins. 25 00:01:54,460 --> 00:01:56,140 That is right. 26 00:01:56,140 --> 00:01:59,140 If they are twins, that is possible. 27 00:01:59,140 --> 00:02:03,990 Should we tell His Highness that the Guardian Warrior has a twin? 28 00:02:07,520 --> 00:02:09,550 Sir, where should we put this? 29 00:02:09,550 --> 00:02:11,660 Place the cauldron in the kitchen. 30 00:02:12,680 --> 00:02:14,940 Move it carefully. 31 00:02:14,940 --> 00:02:18,140 Glue the paper weather strips carefully so no wind passes through. 32 00:02:18,140 --> 00:02:21,100 - You have to attach the door properly so it does not fall off. - Yes, sir. 33 00:02:21,100 --> 00:02:23,420 It is late at night, so hurry. 34 00:02:25,250 --> 00:02:26,970 - Put it down. - Two, three. 35 00:02:31,820 --> 00:02:33,380 Your Highness. 36 00:02:40,840 --> 00:02:44,450 From here, you must walk. 37 00:02:54,250 --> 00:02:56,340 [Episode 17] 38 00:03:12,730 --> 00:03:17,150 Please go in. I will be guarding the front. 39 00:03:18,760 --> 00:03:20,420 Let us go. 40 00:03:34,470 --> 00:03:38,830 I am sorry that I had noble guests such as yourselves come all the way here. 41 00:03:38,830 --> 00:03:40,250 It is okay. 42 00:03:40,250 --> 00:03:44,480 We ended up here because we had a particular situation, so please excuse us. 43 00:03:44,480 --> 00:03:46,280 By chance, 44 00:03:46,280 --> 00:03:48,960 have you heard about us? 45 00:03:50,030 --> 00:03:54,780 I am a wanderer, but I am capable of reading physiognomy. 46 00:03:54,780 --> 00:03:59,620 You have a nobility about you that cannot be hidden. 47 00:04:01,180 --> 00:04:07,030 Please let the Young Master and I have some time by ourselves. 48 00:04:31,950 --> 00:04:34,080 Your Highness, 49 00:04:34,080 --> 00:04:37,490 I am sorry, but I need to use the outhouse. 50 00:04:43,330 --> 00:04:46,840 - Please be quick. - Y-Yes, Your Highness. 51 00:05:26,620 --> 00:05:30,450 If that Guardian Warrior really has a twin, 52 00:05:30,450 --> 00:05:33,150 then is that not a major problem? 53 00:05:33,150 --> 00:05:35,770 One person is beside the Crown Prince, 54 00:05:35,770 --> 00:05:39,780 but the other with the same face is involved in all these terrible incidents. 55 00:05:39,780 --> 00:05:42,990 - Would they not be on the same side? - That cannot be. 56 00:05:42,990 --> 00:05:46,820 Does the Guardian Warrior know that he has a twin? 57 00:05:49,020 --> 00:05:52,710 If they were separated at a young age, he might not know. 58 00:05:52,710 --> 00:05:54,740 That is something we can check in time. 59 00:05:54,740 --> 00:05:57,710 Eunuch Go, did you not say you solved a mystery? 60 00:05:57,710 --> 00:05:59,890 What is it? 61 00:05:59,890 --> 00:06:03,370 It has to do with these peony petals. 62 00:06:06,050 --> 00:06:08,920 Revered Goddess of Mercy... 63 00:06:18,290 --> 00:06:21,730 Shim Young firmly believed up to the last moment he took his own life 64 00:06:21,730 --> 00:06:24,540 that he was Min Jae Yi's secret lover. 65 00:06:24,540 --> 00:06:27,430 How could such blind faith be possible? 66 00:06:27,430 --> 00:06:30,070 That is what I mean. Unless he was possessed by a ghost- 67 00:06:30,070 --> 00:06:33,580 He was not possessed by a ghost but was influenced by something else. 68 00:06:33,580 --> 00:06:35,820 In the Ming Dynasty, there was something called opium. 69 00:06:35,820 --> 00:06:39,440 I have met a merchant who said he went to the other end of the continent. 70 00:06:39,440 --> 00:06:42,700 Supposedly, Western merchants brought in opium ever since the Tang Dynasty, 71 00:06:42,700 --> 00:06:44,450 and you can still purchase it. 72 00:06:44,450 --> 00:06:47,740 - I have heard of that. - I have heard of it, too. 73 00:06:47,740 --> 00:06:50,480 If you eat it, you start to lose your mind 74 00:06:50,480 --> 00:06:53,010 and you cannot even recognize your parents. 75 00:06:53,010 --> 00:06:54,920 Is it something you eat? 76 00:06:54,920 --> 00:06:56,860 I do not know about that. 77 00:06:56,860 --> 00:07:02,240 But I heard you cannot tell if you are dead or alive if you are under the influence of opium. 78 00:07:02,240 --> 00:07:05,800 If the peony flowers are similar to the opium I had heard about, 79 00:07:05,800 --> 00:07:11,920 I wonder if he made Shim Young think that he was Min Jae Yi's secret lover 80 00:07:11,920 --> 00:07:16,280 while he was under the influence of the peony petal fragrance. 81 00:07:33,890 --> 00:07:37,170 What is causing you so much pain? 82 00:07:38,190 --> 00:07:39,410 Grandfather! 83 00:07:39,410 --> 00:07:43,590 My great-uncle gave me peaches. 84 00:07:43,590 --> 00:07:47,720 I gave that to my Elder Hyungnim. 85 00:07:47,720 --> 00:07:50,060 After he ate that peach, 86 00:07:51,760 --> 00:07:54,350 the Elder Hyungnim 87 00:07:54,350 --> 00:07:56,240 passed away. 88 00:07:58,980 --> 00:08:00,580 Are you talking about hypnosis? 89 00:08:00,580 --> 00:08:04,220 I have read in books that there are those who perform hypnosis. 90 00:08:04,220 --> 00:08:05,620 What is that? 91 00:08:05,620 --> 00:08:09,090 It is where one causes someone to grow confused and delusional, 92 00:08:09,090 --> 00:08:10,850 plant false thoughts. 93 00:08:10,850 --> 00:08:14,690 Grand Prince, you have never 94 00:08:14,690 --> 00:08:19,820 given Crown Prince Ui Hyeon a peach. 95 00:08:19,820 --> 00:08:21,140 Yes. 96 00:08:22,080 --> 00:08:23,610 I have never given him a peach. 97 00:08:23,610 --> 00:08:28,590 Crown Prince Ui Hyeon eating a peach and passing away 98 00:08:28,590 --> 00:08:31,200 is also just a false rumor in the palace. 99 00:08:31,200 --> 00:08:33,180 It is just a false rumor. 100 00:08:33,180 --> 00:08:37,080 Now your painful memories will disappear. 101 00:08:37,080 --> 00:08:42,330 All your memories of being afraid will disappear as well. 102 00:08:42,330 --> 00:08:46,530 If you burn peony petals and perform hypnosis, 103 00:08:46,530 --> 00:08:49,330 it is possible to control people's minds? 104 00:08:49,330 --> 00:08:52,820 And Shim Young was also mind-controlled like that as well? 105 00:08:52,820 --> 00:08:54,320 I have returned. 106 00:08:54,320 --> 00:08:59,350 The Song family did not forget the unjust deaths and sorrow of the people of Byeokcheon. 107 00:08:59,350 --> 00:09:03,200 I will take this country's throne! 108 00:09:03,200 --> 00:09:06,270 I will take this country's throne. 109 00:09:06,270 --> 00:09:09,560 The head shaman! The head shaman was the same. 110 00:09:09,560 --> 00:09:11,490 As if she was possessed by something, 111 00:09:11,490 --> 00:09:14,990 she appeared to believe she had received a prophecy about the Song family. 112 00:09:14,990 --> 00:09:17,470 So he used peony petals and hypnosis 113 00:09:17,470 --> 00:09:20,130 to implant false thoughts into people's minds 114 00:09:20,130 --> 00:09:22,380 to make them believe it as truth. 115 00:09:22,380 --> 00:09:24,870 This is our speculation without clear evidence. 116 00:09:24,870 --> 00:09:27,730 But Master, your master said that 117 00:09:27,730 --> 00:09:31,530 the peony petals were only used to calm people down. 118 00:09:31,530 --> 00:09:34,970 Do you think he would know everything that exists in India? 119 00:10:00,200 --> 00:10:02,970 I know the etiquette as a lady, 120 00:10:02,970 --> 00:10:05,360 but I have a situation that I have called you, 121 00:10:05,360 --> 00:10:06,750 so please do not be offended, Sergeant. 122 00:10:06,750 --> 00:10:08,380 Please speak, Your Highness. 123 00:10:08,380 --> 00:10:11,250 I need to ask a difficult favor of you. 124 00:10:11,250 --> 00:10:12,520 You may give me your orders. 125 00:10:12,520 --> 00:10:16,150 I must leave the palace with the Grand Prince tonight. 126 00:10:16,150 --> 00:10:19,860 Why are you thinking of heading out of the palace at night? 127 00:10:19,860 --> 00:10:22,490 The Grand Prince has a psychological trauma that the physician has been treating, 128 00:10:22,490 --> 00:10:24,420 but no matter what we do, he does not get better. 129 00:10:24,420 --> 00:10:26,910 So, I want to take him outside of the palace to treat him with hypnosis. 130 00:10:26,910 --> 00:10:29,690 Your Highness, why are you trying to do what is prohibited by national law? 131 00:10:29,690 --> 00:10:33,410 Sergeant, please do not ask me any other questions. 132 00:10:33,410 --> 00:10:36,570 I did not come to this conclusion easily. 133 00:10:37,670 --> 00:10:41,040 I decided this for the Grand Prince's well-being. However, 134 00:10:42,040 --> 00:10:46,920 if something were to happen to the Grand Prince while we secretly left the palace, 135 00:10:47,830 --> 00:10:50,600 how could I handle the consequences? 136 00:10:50,600 --> 00:10:52,700 - Your Highness. - I am begging you. 137 00:10:52,700 --> 00:10:55,280 You are the only one I could think of, Sergeant. 138 00:10:55,280 --> 00:10:59,730 Could you please protect Grand Prince and me 139 00:10:59,730 --> 00:11:01,640 tonight? 140 00:12:27,660 --> 00:12:29,540 Are you all right? 141 00:12:55,590 --> 00:12:58,430 Court Lady Kwon, are you all right? Court Lady Kwon! 142 00:13:04,430 --> 00:13:06,860 The door over there... 143 00:13:06,860 --> 00:13:09,950 No! You should not go! It is dangerous. 144 00:13:10,800 --> 00:13:12,500 Court Lady Kwon. 145 00:13:37,550 --> 00:13:40,150 You usually burn incense on this burner. 146 00:13:40,150 --> 00:13:43,520 But I thought it was strange that there were dried flowers in it. 147 00:13:43,520 --> 00:13:48,480 - Who are you? - Did you just ask who I am? 148 00:13:50,640 --> 00:13:55,080 I am the one who has seen everything. 149 00:13:55,080 --> 00:13:57,710 I have seen the land turn red 150 00:13:57,710 --> 00:14:02,690 by the blood of the people due to the greed of rulers and aristocrats. 151 00:14:02,690 --> 00:14:07,070 I have seen the despair of the people you have abandoned, 152 00:14:07,070 --> 00:14:09,410 and their blood and tears. 153 00:14:09,410 --> 00:14:12,690 From the nobility to lowly slaves, 154 00:14:12,690 --> 00:14:17,500 is there any life that is not precious under heaven? 155 00:14:17,500 --> 00:14:21,810 And yet, how could I just stand around and watch your wicked sins 156 00:14:21,810 --> 00:14:26,360 of cutting off the tongues of innocent people and 157 00:14:26,360 --> 00:14:31,720 declaring them as criminals and even taking away their barren land? 158 00:14:31,720 --> 00:14:36,190 I dared shed blood with these holy hands, 159 00:14:36,190 --> 00:14:40,690 but since peace for the people is more important than Buddhahood, 160 00:14:40,690 --> 00:14:43,070 I have no regrets. 161 00:14:43,070 --> 00:14:45,900 Stop making excuses and tell me your objective. 162 00:14:45,900 --> 00:14:49,480 What have you done to the Grand Prince, and why did you try to harm the Princess? 163 00:14:49,480 --> 00:14:53,520 I have one objective. Song Family... 164 00:14:53,520 --> 00:14:57,650 Destroy Yi! 165 00:14:57,650 --> 00:15:03,350 The Yi family will perish, and a true man of the Song Family will soon appear 166 00:15:03,350 --> 00:15:05,930 and start a new dynasty. 167 00:15:05,930 --> 00:15:11,810 It is only then that hierarchical order and social classism will disappear 168 00:15:11,810 --> 00:15:14,470 and true... 169 00:15:14,470 --> 00:15:18,750 utopia will... 170 00:15:18,750 --> 00:15:21,030 finally... 171 00:15:21,030 --> 00:15:23,720 come! 172 00:15:37,920 --> 00:15:40,970 A woman frequented the Shamanist Bureau. 173 00:15:40,970 --> 00:15:45,690 I think she visited whenever the head shaman came back from the temple in Gaeseong. 174 00:15:45,690 --> 00:15:48,780 I could not see her face because she was wearing a veil. 175 00:15:57,120 --> 00:15:59,760 [The Gaeseong murder case] 176 00:16:01,390 --> 00:16:03,350 This is extremely dangerous, Friend. 177 00:16:03,350 --> 00:16:05,840 More than a couple of people are part of their group. 178 00:16:05,840 --> 00:16:08,150 They have access to the palace and the Royal Investigation Bureau, 179 00:16:08,150 --> 00:16:09,540 have contempt for the royal family, 180 00:16:09,540 --> 00:16:12,120 murdered the entire family of the Governor, 181 00:16:12,120 --> 00:16:14,990 and even dared to attack the Crown Prince- 182 00:16:14,990 --> 00:16:19,640 by shooting an arrow at him. 183 00:16:19,640 --> 00:16:23,360 We must find out who is behind them. 184 00:16:35,100 --> 00:16:37,240 The head shaman's prayer site is in Gaeseong? 185 00:16:37,240 --> 00:16:38,550 Why are you telling me this now? 186 00:16:38,550 --> 00:16:41,440 Also, while investigating the traces of the Byeokcheon case, 187 00:16:41,440 --> 00:16:43,670 we've discovered that the Byeokcheon people left for Gaeseong 188 00:16:43,670 --> 00:16:45,740 after saying they were going back to their hometown. 189 00:16:45,740 --> 00:16:48,790 Also, there were eyewitness accounts of some sending various goods 190 00:16:48,790 --> 00:16:51,860 to Gaeseong, saying they were sending them to their hometown. 191 00:16:51,860 --> 00:16:55,560 Then, are you saying that their base is in Gaeseong? 192 00:16:55,560 --> 00:16:57,230 I am not sure yet, 193 00:16:57,230 --> 00:17:00,930 but a lot is pointing at both Gaeseong and Byeokcheon simultaneously. 194 00:17:00,930 --> 00:17:02,980 The head shaman was also from Byeokcheon. 195 00:17:02,980 --> 00:17:07,110 The people who were forced out of their hometown live together in Gaeseong? 196 00:17:07,110 --> 00:17:11,650 If so, would Gaeseong people not know of the village where Byeokcheon people live together? 197 00:17:11,650 --> 00:17:14,600 Rumors about it would have spread already. 198 00:17:17,230 --> 00:17:18,530 By chance, 199 00:17:19,370 --> 00:17:21,040 what if they are living in hiding? 200 00:17:21,040 --> 00:17:23,740 And that is why they are sending goods over there. 201 00:17:23,740 --> 00:17:26,090 If they buy what they need on Gaeseong streets, 202 00:17:26,090 --> 00:17:28,420 their base could be discovered. 203 00:17:28,420 --> 00:17:30,380 Since Mt. Songak is precipitous, 204 00:17:30,380 --> 00:17:33,650 it is possible to form a village in a valley and live there in hiding. 205 00:17:33,650 --> 00:17:35,950 But all of this is a hypothesis. 206 00:17:35,950 --> 00:17:38,880 But when we are in the dark, hypotheses are also important. 207 00:17:38,880 --> 00:17:42,370 If we start from hypotheses and eliminate many of them, 208 00:17:42,370 --> 00:17:43,730 we can arrive at the truth. 209 00:17:43,730 --> 00:17:46,950 Whoa! As expected of Eunuch Go! 210 00:17:46,950 --> 00:17:49,080 All right, then, my student. 211 00:17:55,030 --> 00:17:57,980 What are you doing? Please tell them. 212 00:17:57,980 --> 00:18:01,630 My master told me this morning 213 00:18:01,630 --> 00:18:03,900 that from today on, 214 00:18:03,900 --> 00:18:08,820 we need to form an investigation team to investigate those cases systematically. 215 00:18:08,820 --> 00:18:09,980 The name is... 216 00:18:09,980 --> 00:18:13,050 Master chose the name as he pleased. 217 00:18:14,260 --> 00:18:16,760 It's Shield Investigation Team... 218 00:18:16,760 --> 00:18:20,250 - Shield Investigation Team... - What does that mean? 219 00:18:23,320 --> 00:18:27,470 It means that we are shields that protect the Crown Prince 220 00:18:27,470 --> 00:18:30,660 with our whole body! 221 00:18:31,580 --> 00:18:35,010 - I will be the leader of the team. - But wait... 222 00:18:35,010 --> 00:18:36,750 who says you can be the leader? 223 00:18:36,750 --> 00:18:39,200 I said so. It's my Manyeondang. 224 00:18:39,200 --> 00:18:42,930 I am the one who provides this precious space as our team's base. 225 00:18:42,930 --> 00:18:45,650 So why can I not be the leader? 226 00:18:45,650 --> 00:18:48,080 I also considered all night about our future. 227 00:18:48,080 --> 00:18:51,400 - Are you bragging about something so minor? - Something minor? 228 00:18:51,400 --> 00:18:55,170 If you can become the leader for something like this, let us move our base. 229 00:18:55,170 --> 00:18:57,800 I will prepare an even better place for us. 230 00:18:57,800 --> 00:19:02,700 Even so, how could we allow someone who cannot even use a shovel to become a leader? 231 00:19:02,700 --> 00:19:06,660 One day, I will show you how well I shovel. 232 00:19:06,660 --> 00:19:09,280 Anyway, I am the leader. I am the leader, no matter what! 233 00:19:09,280 --> 00:19:11,390 Yeah, tell His Highness as well. 234 00:19:11,390 --> 00:19:15,300 I, Myung Jin, am the leader of the Shield Investigation Team. 235 00:19:16,230 --> 00:19:18,500 Well. Sure. Go ahead, go ahead. 236 00:19:18,500 --> 00:19:21,910 Gosh. I do not obsess over becoming a leader, 237 00:19:21,910 --> 00:19:23,460 so I will just be the youngest one. 238 00:19:23,460 --> 00:19:27,760 In return, please call me the "golden maknae." 239 00:19:29,410 --> 00:19:31,970 Then, I will take second- 240 00:19:35,830 --> 00:19:38,370 I will take third. 241 00:19:39,330 --> 00:19:42,550 Then, we should tell the Crown Prince 242 00:19:42,550 --> 00:19:45,350 and investigate the Guardian Warrior first. 243 00:19:46,370 --> 00:19:48,970 I do not know if it is his older or younger brother, 244 00:19:48,970 --> 00:19:54,250 but that Guardian Warrior's twin is involved in all of these cases, 245 00:19:55,430 --> 00:20:00,030 so we should be able to find out a lot from him. 246 00:20:02,380 --> 00:20:03,910 Shield! 247 00:20:09,420 --> 00:20:11,150 Your Highness! 248 00:20:29,500 --> 00:20:31,940 Go and call the physician, and also tell the Queen's Palace. 249 00:20:31,940 --> 00:20:34,040 - Yes, sir. - You must move secretly. 250 00:20:34,040 --> 00:20:36,830 This must not leak outside the palace. 251 00:20:42,710 --> 00:20:44,490 Are you all right? 252 00:20:45,510 --> 00:20:48,270 Only a stab wound on my side... 253 00:20:48,270 --> 00:20:49,700 I am fine. 254 00:20:49,700 --> 00:20:51,770 You took the Princess and the Grand Princess there. 255 00:20:51,770 --> 00:20:54,070 He tried to harm the Princess and you. 256 00:20:54,070 --> 00:20:57,680 - How do you know the man who died? - I just... 257 00:20:57,680 --> 00:21:00,140 heard some court maids talking about 258 00:21:00,140 --> 00:21:03,610 a spiritual monk who helps to heal emotional trauma. 259 00:21:04,620 --> 00:21:06,830 I would never have imagined this would happen... 260 00:21:06,830 --> 00:21:11,120 Sergeant, Court Lady Kwon needs to be treated as well. 261 00:21:31,290 --> 00:21:36,480 If that incense burner with peony petals really induces hypnosis... 262 00:21:36,480 --> 00:21:38,100 did you not smell that incense as well? 263 00:21:38,100 --> 00:21:40,940 I just do not have a clear memory of the events, 264 00:21:40,940 --> 00:21:43,010 but I do not have false memories. 265 00:21:43,010 --> 00:21:46,560 What differentiates me from the head shaman and Shim Young is that I smelled the incense 266 00:21:46,560 --> 00:21:50,000 but no one performed hypnosis on me. 267 00:21:50,000 --> 00:21:54,110 However, Ga Ram said she saw the master of Manyeondang Young Master 268 00:21:54,110 --> 00:21:56,910 at our house in Gaeseong. 269 00:21:56,910 --> 00:21:59,360 Are you saying he and Shim Young knew each other? 270 00:21:59,360 --> 00:22:02,610 Shim Young killed your family under hypnosis. 271 00:22:02,610 --> 00:22:05,400 If that man met Shim Young at your house in Gaeseong, 272 00:22:05,400 --> 00:22:07,190 would that be a coincidence? 273 00:22:08,050 --> 00:22:09,850 These are... 274 00:22:09,850 --> 00:22:11,650 nothing special. 275 00:22:11,650 --> 00:22:17,770 They are commonly used incense made for helping someone relax. 276 00:22:17,770 --> 00:22:19,590 We must find out more about that man. 277 00:22:19,590 --> 00:22:22,380 He might also be a part of that group. 278 00:22:24,920 --> 00:22:29,990 But did you really not know that the Guardian Warrior had a twin? 279 00:22:29,990 --> 00:22:34,900 You already have the entire list of the Royal Bodyguard Unit memorized. 280 00:22:36,550 --> 00:22:38,570 Kang was adopted. 281 00:22:38,570 --> 00:22:43,260 Thus, I cannot confirm his birth from just the records of the list. 282 00:22:43,260 --> 00:22:45,470 If we investigate the Guardian Warrior's parents, 283 00:22:45,470 --> 00:22:49,820 we can find out where and how they came to adopt him. 284 00:22:51,300 --> 00:22:54,360 Kang's adoptive father was a Charity and Medical Services Unit constable. 285 00:22:54,360 --> 00:22:59,000 The ones who entrusted Kang to them were Sergeant and me. 286 00:22:59,000 --> 00:23:02,280 - Pardon? - I first met Kang 287 00:23:02,280 --> 00:23:04,520 ten years ago. 288 00:23:20,320 --> 00:23:22,210 Let us go over there. 289 00:23:22,210 --> 00:23:25,800 - Which cup is it under? - Just move the cups. 290 00:23:25,800 --> 00:23:27,590 Come on, be a bit patient, boss. 291 00:23:27,590 --> 00:23:29,680 It is right here. Look closely. 292 00:23:29,680 --> 00:23:32,870 - Choose one! - Here! 293 00:23:32,870 --> 00:23:34,920 As expected, you guys are good at betting. 294 00:23:34,920 --> 00:23:37,010 Hey! Catch him! 295 00:24:05,370 --> 00:24:09,050 Your limbs are fine, and you have talent, so why are you living like that? 296 00:24:09,050 --> 00:24:10,360 What is wrong with how I live? 297 00:24:10,360 --> 00:24:14,250 What is wrong with living off my abilities without begging for money? 298 00:24:14,250 --> 00:24:18,310 How dare you! Is making a living by pickpocketing using your own abilities? 299 00:24:18,310 --> 00:24:20,350 Lead the way. Where is your house? 300 00:24:20,350 --> 00:24:23,200 I must meet your parents and tell them what you have done. 301 00:24:23,200 --> 00:24:27,040 If I had parents, do you think I would live like this? 302 00:24:35,880 --> 00:24:39,400 I am your mother from now on. 303 00:25:29,490 --> 00:25:37,590 Master Myeongdo said to the royal court, "Rule the nation 304 00:25:37,590 --> 00:25:46,540 but on the foundations of correcting customs and acquiring talented people." 305 00:26:02,180 --> 00:26:04,050 [3 years ago] 306 00:26:10,600 --> 00:26:13,460 Did you really pass the military service exam? 307 00:26:13,460 --> 00:26:15,450 I am proud of you. 308 00:26:15,450 --> 00:26:18,280 I will never forget this debt. 309 00:26:18,280 --> 00:26:21,410 If I did not meet you two, I would probably still be 310 00:26:21,410 --> 00:26:23,500 living the life of a rascal on the streets. 311 00:26:23,500 --> 00:26:26,440 No. Kang, you would have 312 00:26:26,440 --> 00:26:31,250 lived an upright life, even if it was not for us. 313 00:26:31,250 --> 00:26:33,610 That is the type of person 314 00:26:33,610 --> 00:26:35,470 I have seen you to be. 315 00:26:44,890 --> 00:26:46,860 He was definitely Tae Kang. 316 00:26:46,860 --> 00:26:49,310 What is going on? 317 00:26:49,310 --> 00:26:51,760 How could Kang do something like that... 318 00:26:53,190 --> 00:26:55,220 He said that he wandered 319 00:26:55,220 --> 00:26:57,800 without knowing his hometown or his parents' faces. 320 00:26:57,800 --> 00:27:00,660 So Kang probably does not know that he has a twin, either. 321 00:27:00,660 --> 00:27:04,370 Perhaps the Guardian Warrior's hometown is Byeokcheon. 322 00:27:04,370 --> 00:27:07,160 Since his twin brother is moving on behalf of Byeokcheon, 323 00:27:07,160 --> 00:27:09,110 his hometown is also probably Byeokcheon, 324 00:27:09,110 --> 00:27:12,960 which means the Guardian Warrior is also from Byeokcheon. 325 00:27:15,270 --> 00:27:17,900 On the one hand, 326 00:27:17,900 --> 00:27:20,650 I do think that it is a relief. 327 00:27:21,750 --> 00:27:25,050 - What do you mean? - If our deductions are correct, 328 00:27:25,050 --> 00:27:29,730 the Guardian Warrior would have nothing to do with my family's death, 329 00:27:29,730 --> 00:27:32,280 and did not attack you, either, Your Highness. 330 00:27:33,290 --> 00:27:36,960 However, the Guardian Warrior's twin shot an arrow at you, 331 00:27:36,960 --> 00:27:39,250 and killed the herald you had sent, Your Highness. 332 00:27:39,250 --> 00:27:42,850 If he is in and out of the palace with the same face as the Guardian Warrior, 333 00:27:42,850 --> 00:27:45,030 this would be terrible- 334 00:27:52,430 --> 00:27:56,240 Your Highness, I went to the Eastern Palace, and they told me you were here. 335 00:27:56,240 --> 00:28:00,730 - What is the matter? - You ordered me to go to the house near Tongun Bridge. 336 00:28:07,010 --> 00:28:09,410 I got it ready as you ordered. 337 00:28:09,410 --> 00:28:11,380 Great work. 338 00:28:17,520 --> 00:28:20,530 Sir, why are you in that attire... 339 00:28:21,970 --> 00:28:24,610 I had a situation. It is urgent. Tell him I am here. 340 00:28:24,610 --> 00:28:27,600 His Highness is not at the Eastern Palace right now. 341 00:28:27,600 --> 00:28:30,170 He said he would read at the library tonight. 342 00:28:30,170 --> 00:28:33,340 The Guardian Warrior also went to the library to see His Highness just now. 343 00:28:33,340 --> 00:28:35,850 Kang went to His Highness? 344 00:28:44,800 --> 00:28:48,120 Your Highness, I am sorry for not wearing my proper attire. 345 00:28:51,000 --> 00:28:53,680 How could you stand here perfectly fine? 346 00:28:53,680 --> 00:28:57,900 Your Highness, could I check the Guardian Warrior's body for something that just took place? 347 00:28:57,900 --> 00:29:00,490 What do you mean, something that just took place? 348 00:29:01,520 --> 00:29:03,550 Where were you four hours ago? 349 00:29:03,550 --> 00:29:04,930 Pardon? 350 00:29:08,170 --> 00:29:10,690 Kang was near Tongun Bridge at that time. 351 00:29:10,690 --> 00:29:11,930 That is not true, Your Highness. 352 00:29:11,930 --> 00:29:15,050 Guardian Warrior was at a small temple in Mt. Surak. 353 00:29:15,050 --> 00:29:17,360 What are you talking about? 354 00:29:17,360 --> 00:29:20,490 I was at a house near Tongun Bridge per His Highness's order. 355 00:29:20,490 --> 00:29:24,690 - Quite a few people were there with me, so- - That is not true, Your Highness. 356 00:29:24,690 --> 00:29:27,470 Please make the Guardian Warrior bare his shoulders. 357 00:29:28,460 --> 00:29:32,660 You just injured your left shoulder by being slashed by a sword. 358 00:29:32,660 --> 00:29:34,420 It is not Kang. 359 00:29:35,440 --> 00:29:37,450 Your Highness. 360 00:29:37,450 --> 00:29:41,080 Show your left shoulder to the Sergeant. 361 00:29:41,080 --> 00:29:43,290 This is an order, so obey. 362 00:29:59,160 --> 00:30:01,790 Sir, why are you behaving this way to me? 363 00:30:01,790 --> 00:30:04,110 I am sure I saw your face! 364 00:30:04,110 --> 00:30:08,280 Just four hours ago, did you not point a sword at me? 365 00:30:14,680 --> 00:30:18,340 I clearly saw your face at my house in Gaeseong. 366 00:30:18,340 --> 00:30:22,460 I definitely saw you near the Royal Kitchen. 367 00:30:22,460 --> 00:30:24,760 By chance, while His Highness was confined, 368 00:30:24,760 --> 00:30:28,290 did you meet the Young Master of Manyeondang on the streets? 369 00:30:29,420 --> 00:30:31,270 I have not. 370 00:30:32,090 --> 00:30:37,070 However, the Young Master said he definitely saw the Guardian Warrior in disguise. 371 00:30:39,040 --> 00:30:40,400 By chance, 372 00:30:41,960 --> 00:30:44,070 do you have a twin? 373 00:30:59,660 --> 00:31:02,110 Answer me. 374 00:31:02,110 --> 00:31:04,280 I asked if you have a twin. 375 00:31:06,590 --> 00:31:08,460 No, Your Highness. 376 00:31:09,390 --> 00:31:11,170 No, I do not. 377 00:31:14,450 --> 00:31:16,770 - Kang, please leave. - Your Highness. 378 00:31:16,770 --> 00:31:20,650 I will call you back later, so leave for now. 379 00:31:38,930 --> 00:31:41,300 Your Highness, does Kang have a twin? 380 00:31:41,300 --> 00:31:44,980 Kang does not seem to know that he has a twin. 381 00:31:57,010 --> 00:32:01,490 Did the man you encountered at the small temple in Mt. Surak have Kang's face? 382 00:32:02,570 --> 00:32:04,580 Why did you go there? 383 00:32:04,580 --> 00:32:07,950 Was he injured by your sword? 384 00:32:23,640 --> 00:32:25,970 Even if they are twins, 385 00:32:25,970 --> 00:32:28,700 they look so identical. 386 00:32:28,700 --> 00:32:31,070 Are you talking about San? 387 00:32:31,070 --> 00:32:32,920 I thought he was San. 388 00:32:35,160 --> 00:32:39,070 He would not know in his wildest dreams that his hyung is still alive, right? 389 00:32:39,070 --> 00:32:43,920 But did not his clothes look like that of a government official? 390 00:32:43,920 --> 00:32:46,950 Why was he loitering around Manyeondang? 391 00:32:49,150 --> 00:32:51,910 You do not know what San and the monk are plotting? 392 00:32:51,910 --> 00:32:54,620 - When you went to the Shamanist Bureau- - Be quiet! 393 00:33:01,310 --> 00:33:03,600 When are you going back home? 394 00:33:12,220 --> 00:33:14,240 I had a dream where 395 00:33:15,390 --> 00:33:18,910 animals were digging Oh Wol's grave. 396 00:33:18,910 --> 00:33:21,810 We buried her without even a tombstone or a casket. 397 00:33:21,810 --> 00:33:24,570 I do not know if we could even find her grave. 398 00:33:28,120 --> 00:33:30,160 Go inside now. 399 00:33:30,160 --> 00:33:32,870 Please watch Dal Rae and Meo Roo falling asleep. 400 00:33:43,520 --> 00:33:46,290 Well, sir. Take care, then. 401 00:33:46,290 --> 00:33:48,060 Okay. 402 00:34:00,140 --> 00:34:02,780 Let's go. Lead the way. 403 00:34:02,780 --> 00:34:05,900 - Are you not going home? - It is dangerous at night. 404 00:34:05,900 --> 00:34:07,640 So? 405 00:34:07,640 --> 00:34:10,670 Come on! It is because I am worried. 406 00:34:10,670 --> 00:34:13,400 - Let me walk to your house. - Why, all of a sudden? 407 00:34:13,400 --> 00:34:18,240 Come on! It is a scholar's duty to protect someone weak and small! 408 00:34:18,240 --> 00:34:22,720 Gosh. Why are you calling me weak, anyway? 409 00:34:22,720 --> 00:34:26,730 What? What is it? What is it? 410 00:34:26,730 --> 00:34:28,980 Just now, a ghost... 411 00:34:28,980 --> 00:34:32,040 - No, a goblin's hand... - G-Goblin... 412 00:34:32,040 --> 00:34:36,030 I could feel it touching my neck! 413 00:34:42,470 --> 00:34:44,480 You're so easily scared. 414 00:34:44,480 --> 00:34:47,230 How would you walk alone on this dark street? 415 00:35:14,980 --> 00:35:17,040 Do you not feel protected... 416 00:35:17,040 --> 00:35:20,310 because I am standing in front of you? 417 00:35:20,310 --> 00:35:22,320 Yes, sir. 418 00:35:22,320 --> 00:35:24,360 I feel protected. 419 00:35:29,430 --> 00:35:30,480 It is this way! 420 00:35:30,480 --> 00:35:33,760 So Princess and Grand Prince are safe? 421 00:35:33,760 --> 00:35:36,840 Yes. The two of them returned safely. 422 00:35:36,840 --> 00:35:39,520 It looked like the Grand Prince fell asleep comfortably, but... 423 00:35:39,520 --> 00:35:41,540 Your Highness. 424 00:35:41,540 --> 00:35:45,650 I saw the same incense burner as the one at the shaman's house at the temple. 425 00:35:45,650 --> 00:35:48,220 Also, the words he said were... 426 00:35:48,220 --> 00:35:50,810 Song Family... 427 00:35:50,810 --> 00:35:53,900 Destroy Yi. 428 00:35:53,900 --> 00:35:58,300 The Yi family will perish, and a true man of the Song Family will soon appear 429 00:35:58,300 --> 00:36:00,960 and start a new dynasty. 430 00:36:00,960 --> 00:36:04,430 It is only then that... 431 00:36:04,430 --> 00:36:09,160 the true utopia will... 432 00:36:10,700 --> 00:36:13,320 How strange is that? 433 00:36:13,320 --> 00:36:15,260 What did that man look like? 434 00:36:15,260 --> 00:36:18,660 He was wearing a gray monk's robe but had long gray hair down. 435 00:36:18,660 --> 00:36:22,100 He did not appear to be a legitimate monk. 436 00:36:25,050 --> 00:36:29,610 But he said he got converted on his own and mentioned the true utopia. 437 00:36:29,610 --> 00:36:31,610 He might be a vagabond, 438 00:36:31,610 --> 00:36:33,990 but he must have studied Buddhism at some point. 439 00:36:33,990 --> 00:36:36,470 He was with Gang's twin. 440 00:36:36,470 --> 00:36:38,730 And if he mentioned Song Family Destroy Yi, 441 00:36:38,730 --> 00:36:41,300 he was definitely involved with the head shaman. 442 00:36:41,300 --> 00:36:43,120 What did you do with his body? 443 00:36:43,120 --> 00:36:45,640 I told someone trustworthy to remove the incense burner and the body. 444 00:36:45,640 --> 00:36:49,140 We could check the body as soon as the day breaks. 445 00:37:00,880 --> 00:37:02,280 Remove the incense. 446 00:37:02,280 --> 00:37:05,150 Sergeant directly ordered us to secure it. 447 00:37:05,150 --> 00:37:07,710 We need to keep everything inside of it, too. 448 00:37:07,710 --> 00:37:09,130 Yes, sir! 449 00:37:42,620 --> 00:37:47,560 Your Highness, I do not know how to tell you this. 450 00:37:47,560 --> 00:37:51,020 When Head Shaman was committing murders, 451 00:37:51,020 --> 00:37:54,190 I said there was a woman who frequented the Shamanist Bureau. 452 00:37:54,190 --> 00:37:56,630 The woman in a veil. 453 00:37:56,630 --> 00:38:00,480 Court Lady Kwon wore a veil when she went to the temple today. 454 00:38:00,480 --> 00:38:02,630 Court Lady Kwon, wearing a veil, 455 00:38:02,630 --> 00:38:06,450 took Princess and Grand Prince to a place where blood was shed. 456 00:38:06,450 --> 00:38:09,740 I need to ask Princess why she left the palace. 457 00:38:09,740 --> 00:38:12,140 The Grand Prince has been saying nonsense like 458 00:38:12,140 --> 00:38:14,460 seeing a ghost and a snake, and now 459 00:38:14,460 --> 00:38:16,270 he says he gave a peach to Crown Prince Ui Hyeon. 460 00:38:16,270 --> 00:38:19,050 How could everything that he says be true? 461 00:38:19,050 --> 00:38:21,310 Grand Prince must have had his reason. 462 00:38:21,310 --> 00:38:23,780 I need to visit him in his bedchamber. 463 00:38:27,870 --> 00:38:30,050 Did he... 464 00:38:30,050 --> 00:38:32,590 really die like that? 465 00:38:35,700 --> 00:38:37,670 Sergeant... 466 00:38:37,670 --> 00:38:41,690 removed Tae San's mask and saw his face. 467 00:38:41,690 --> 00:38:43,590 Sergeant went to see the Crown Prince. 468 00:38:43,590 --> 00:38:46,950 He must have told him about Tae San's face. 469 00:38:47,880 --> 00:38:49,230 Your Highness. 470 00:38:50,230 --> 00:38:52,320 The Crown Prince will come. 471 00:38:52,320 --> 00:38:56,170 You know nothing about what happened. 472 00:38:56,170 --> 00:38:58,350 If something goes wrong, 473 00:38:59,760 --> 00:39:02,280 I will take all the blame. 474 00:39:04,090 --> 00:39:07,000 Do not say that. You need to live. 475 00:39:07,000 --> 00:39:10,060 You need to live and go back to your hometown. 476 00:39:10,060 --> 00:39:15,050 It is not important for a lowly woman like me to survive. 477 00:39:15,050 --> 00:39:18,100 You have to be safe so Grand Prince will be put on the throne. 478 00:39:18,100 --> 00:39:21,360 That way, everyone can go back home. 479 00:39:21,360 --> 00:39:27,110 Think about the people of Baekcheon who depend on you and the Grand Prince. 480 00:39:27,110 --> 00:39:32,150 They are hiding in Naean Village 481 00:39:32,150 --> 00:39:35,510 while waiting for the day they can return to their hometown. 482 00:39:37,730 --> 00:39:41,580 You must be strong, Your Highness. 483 00:39:41,580 --> 00:39:43,980 Let me take care of the rest. 484 00:39:43,980 --> 00:39:47,300 Go to your living quarters and take care of yourself. 485 00:40:03,030 --> 00:40:06,480 Grand Prince is just in a deep sleep. 486 00:40:06,480 --> 00:40:09,040 His pulse and breathing are normal. 487 00:40:09,040 --> 00:40:11,300 You do not have to worry. 488 00:40:11,300 --> 00:40:13,700 You may leave now. 489 00:40:25,820 --> 00:40:29,330 What made you leave the palace? 490 00:40:29,330 --> 00:40:32,570 I heard Grand Prince cannot sleep 491 00:40:32,570 --> 00:40:36,310 since he secretly saw the head shaman's interrogation. 492 00:40:39,070 --> 00:40:43,080 He is not just your brother. He is mine, also. 493 00:40:43,080 --> 00:40:46,380 If you decide to do something for him, 494 00:40:46,380 --> 00:40:49,170 I must know about it as well. 495 00:40:50,650 --> 00:40:53,790 Her Highness the Queen is here. 496 00:41:00,230 --> 00:41:02,790 I just heard the news. 497 00:41:02,790 --> 00:41:05,080 How could this have happened? 498 00:41:13,850 --> 00:41:16,880 He is just asleep now. 499 00:41:17,860 --> 00:41:21,590 - He will wake up, right? - Most certainly. 500 00:41:22,690 --> 00:41:26,650 I am sorry for making you worry, Mother. 501 00:41:27,660 --> 00:41:30,740 I am relieved that you are safe as well. 502 00:41:32,990 --> 00:41:35,400 Tell me. 503 00:41:35,400 --> 00:41:38,910 For what reason did you leave the palace with your little brother? 504 00:41:38,910 --> 00:41:43,040 I need to know why, so I can catch those people. 505 00:41:44,790 --> 00:41:48,610 What would have happened to you and Grand Prince if Sergeant was not there? 506 00:41:48,610 --> 00:41:50,770 He tried to attack you with a sword. 507 00:41:50,770 --> 00:41:55,670 You saw the man who tried to kill Grand Prince killing himself in front of Sergeant. 508 00:41:55,670 --> 00:41:57,930 The two of them were on the same side. 509 00:41:57,930 --> 00:42:00,560 Do you not understand? 510 00:42:00,560 --> 00:42:03,900 This is not good. We cannot just let this go. 511 00:42:03,900 --> 00:42:10,540 Father must know that someone tried to kill Princess and Grand Prince. 512 00:42:10,540 --> 00:42:12,970 Orabeoni, please do not tell Father. 513 00:42:12,970 --> 00:42:17,840 Princess, you must tell Crown Prince the truth. 514 00:42:22,210 --> 00:42:27,460 After Grand Prince saw the head shaman dying at the interrogation site, 515 00:42:28,650 --> 00:42:30,900 he saw the oyat tree burning. 516 00:42:30,900 --> 00:42:33,750 He could neither eat nor sleep properly since then. 517 00:42:33,750 --> 00:42:37,750 We saw a physician, but nothing seemed to work. 518 00:42:37,750 --> 00:42:39,980 Since Princess was worried about her brother- 519 00:42:39,980 --> 00:42:42,410 Since I was so worried, 520 00:42:42,410 --> 00:42:46,200 Court Lady Kwon told me what she heard from other court ladies. 521 00:42:46,200 --> 00:42:50,270 And out of desperation... 522 00:42:50,270 --> 00:42:54,260 Mother, Cour Lady Kwon did not do anything wrong. 523 00:42:54,260 --> 00:42:57,900 I decided to do this, not Court Lady Kwon. 524 00:42:57,900 --> 00:43:01,950 I told her not to tell you, Mother. 525 00:43:01,950 --> 00:43:03,810 Princess. 526 00:43:04,820 --> 00:43:09,890 Orabeoni, I could not make you worry since you were about to get married. 527 00:43:09,890 --> 00:43:14,730 So I asked Sergeant, trying to come up with a solution myself. 528 00:43:14,730 --> 00:43:17,890 I had to do something. 529 00:43:17,890 --> 00:43:19,510 Orabeoni. 530 00:43:19,510 --> 00:43:22,010 It has been more than a month since he has been sick. 531 00:43:22,010 --> 00:43:24,980 If anything bad happens to him, 532 00:43:24,980 --> 00:43:27,700 how could I keep on living? 533 00:43:27,700 --> 00:43:30,890 You must have been tormented all this time. 534 00:43:34,360 --> 00:43:36,600 Do not cry, Princess. 535 00:43:36,600 --> 00:43:41,110 I am just grateful to you. 536 00:43:41,110 --> 00:43:43,280 Do not worry about Grand Prince. 537 00:43:43,280 --> 00:43:48,200 Who are his older siblings? You and Crown Prince. 538 00:43:48,200 --> 00:43:54,040 Both of you are so strong. I am sure he will overcome this soon. 539 00:44:18,600 --> 00:44:22,930 The man who tried to kill Grand Prince. How did he appear? 540 00:44:22,930 --> 00:44:27,360 He said he was a traveling monk. But I do not know what the truth is... 541 00:44:27,360 --> 00:44:30,540 Did you see what he did 542 00:44:31,950 --> 00:44:33,720 to Grand Prince? 543 00:44:34,910 --> 00:44:39,170 Did you happen to see the incense burner in the room? 544 00:44:39,170 --> 00:44:40,820 Incense burner... 545 00:44:42,220 --> 00:44:43,310 I did. 546 00:44:43,310 --> 00:44:47,620 Were there dried petals in the incense burner by chance? 547 00:44:47,620 --> 00:44:50,020 I might have seen them. 548 00:44:53,040 --> 00:44:54,840 What else was there? 549 00:44:54,840 --> 00:44:59,710 It was a small temple. There was nothing unusual... 550 00:44:59,710 --> 00:45:02,460 He was drinking tea! 551 00:45:02,460 --> 00:45:05,670 Do you remember what tea it was? 552 00:45:10,060 --> 00:45:14,670 I do not know. He did not give it to Grand Prince or me. 553 00:45:35,810 --> 00:45:38,500 Your Highness, the fact that Court Lady Kwon 554 00:45:38,500 --> 00:45:42,900 of the Queen's Palace escorted them to the monk be a coincidence? 555 00:45:42,900 --> 00:45:45,090 Not only that, she was wearing a veil. 556 00:45:45,090 --> 00:45:48,940 We can check with a court lady from the Queen's Palace when the day breaks. 557 00:45:48,940 --> 00:45:53,880 But if she were on their side, she could easily lie. 558 00:45:53,880 --> 00:45:58,040 Also, women often wear veils. 559 00:45:59,130 --> 00:46:03,730 Court Lady Kwon is being treated for the injury. Leave her for now. 560 00:46:03,730 --> 00:46:07,070 We have to be careful because she is a court lady of the Queen's Palace. 561 00:46:10,210 --> 00:46:14,380 But Court Lady Kwon came to the palace as a bonbang court lady. 562 00:46:14,380 --> 00:46:16,860 What does that mean? 563 00:46:18,010 --> 00:46:21,870 It means she was brought here by the Queen from her family home. 564 00:46:21,870 --> 00:46:25,220 She must work for the Right State Minister. 565 00:46:25,220 --> 00:46:30,280 However, to say the Right State Minister was behind this, 566 00:46:30,280 --> 00:46:33,710 the Jo family of Seongju has no reason to kill Grand Prince and Princess. 567 00:46:33,710 --> 00:46:37,550 Also, since she works for the Right State Minister, 568 00:46:37,550 --> 00:46:39,780 she cannot be a wife from the Song family. 569 00:46:39,780 --> 00:46:42,790 If so, in the end... 570 00:46:42,790 --> 00:46:46,520 all of this must be the work of the people of Byeokcheon. 571 00:46:46,520 --> 00:46:49,330 If it is true that they are not bandits and 572 00:46:49,330 --> 00:46:52,590 they put up a white flag and waited for the royal forces, 573 00:46:52,590 --> 00:46:58,070 they must have targeted the royal family as revenge for that. 574 00:47:17,820 --> 00:47:20,050 How come the Queen said... 575 00:47:20,050 --> 00:47:22,810 You must tell Crown Prince the truth. 576 00:47:22,810 --> 00:47:26,100 After Grand Prince saw the head shaman dying at the interrogation site, 577 00:47:26,100 --> 00:47:28,150 he saw the oyat tree burning. 578 00:47:28,150 --> 00:47:31,230 He could neither eat nor sleep properly since then. 579 00:47:31,230 --> 00:47:33,320 Since Princess was worried about her brother- 580 00:47:33,320 --> 00:47:35,110 She said she'd tell the truth, 581 00:47:35,110 --> 00:47:38,910 but why did she not mention that Grand Prince gave 582 00:47:38,960 --> 00:47:41,280 Crown Prince Ui Hyeon the peach? 583 00:47:49,950 --> 00:47:53,790 It's getting late! Have a safe travel back. 584 00:47:54,690 --> 00:47:57,330 Let me walk you to the gate. 585 00:48:23,880 --> 00:48:28,910 My Lady, Scholar Park knows who we really are. 586 00:48:28,910 --> 00:48:32,010 He gave me fabric and told me to make your clothes. 587 00:48:32,010 --> 00:48:32,790 Fabric? 588 00:48:32,790 --> 00:48:35,810 He said we would have to go back when things get resolved. 589 00:48:35,810 --> 00:48:39,730 We would be able to clear our names and return to Gaeseong, right? 590 00:48:39,730 --> 00:48:41,550 Ga Ram! 591 00:48:43,060 --> 00:48:46,930 Also, I ran into a man who used to be a judge of Gaeseong Office in the market. 592 00:48:46,930 --> 00:48:49,480 He saw my face. 593 00:48:49,480 --> 00:48:52,570 I avoided the potential danger by running away out of fear. 594 00:48:52,570 --> 00:48:55,900 But you might run into him when you go to Manyeondang, too. 595 00:48:55,900 --> 00:48:57,070 So be careful. 596 00:48:57,070 --> 00:48:58,870 A judge of Gaeseong Office? 597 00:48:58,870 --> 00:49:03,540 Is he the one who was going to Hanyang because he was promoted as 598 00:49:03,540 --> 00:49:06,810 a commander at the Capital Military Force? 599 00:49:24,840 --> 00:49:30,430 If the reason her memory comes and goes is because of the thing called 600 00:49:30,430 --> 00:49:32,910 peonies or opium that was in the kitchen, 601 00:49:32,910 --> 00:49:35,090 I need to remember for her. 602 00:49:36,900 --> 00:49:41,750 What I remember in the house in Gaeseong when the murders occurred. 603 00:49:41,750 --> 00:49:44,500 It rained a lot and... 604 00:49:44,500 --> 00:49:47,570 No, no. Nothing like that. 605 00:49:50,830 --> 00:49:54,320 His Lordship was painting. 606 00:49:54,320 --> 00:49:56,640 Was it even a painting? 607 00:49:56,640 --> 00:49:58,730 Why did he paint in red? 608 00:49:58,730 --> 00:50:02,560 It did not seem like he was painting orchids. 609 00:50:02,560 --> 00:50:06,920 Why did he draw a few lines? 610 00:50:11,650 --> 00:50:14,980 Does that have anything to do with the case? 611 00:50:29,910 --> 00:50:32,640 By chance, do you have a twin? 612 00:50:33,650 --> 00:50:36,410 I am sure I saw your face! 613 00:50:36,410 --> 00:50:40,280 Just four hours ago, did you not point a sword at me? 614 00:50:40,280 --> 00:50:43,490 Did you really not come to Mt. Surak? 615 00:50:56,070 --> 00:50:57,720 Are you saying the body disappeared? 616 00:50:57,720 --> 00:51:00,510 We searched everywhere inside and outside the temple, 617 00:51:00,510 --> 00:51:03,040 but the body was not found. 618 00:51:19,790 --> 00:51:21,520 I did look into the temple. 619 00:51:21,520 --> 00:51:23,910 The temple is originally owned by Biwonseo. 620 00:51:23,910 --> 00:51:27,080 It is a place for traveling monks to stay a night in. 621 00:51:27,080 --> 00:51:31,420 The man who died rented that temple for the first time that night. 622 00:51:32,690 --> 00:51:35,690 The man who took the body 623 00:51:35,690 --> 00:51:38,420 has to be Tae Kang's twin. 624 00:51:38,420 --> 00:51:39,430 It might be. 625 00:51:39,430 --> 00:51:41,190 I asked the court ladies, 626 00:51:41,190 --> 00:51:44,620 and there definitely were rumors about the traveling monk inside the palace. 627 00:51:44,620 --> 00:51:46,970 The one who told Court Lady Kwon about him 628 00:51:46,970 --> 00:51:50,130 mentioned him for no particular reason about two months ago. 629 00:51:51,210 --> 00:51:55,430 You went through a lot last night. I sincerely thank you for protecting 630 00:51:55,430 --> 00:51:58,020 Princess and Grand Prince. 631 00:51:58,020 --> 00:52:00,820 I just did my job, Your Highness. 632 00:52:11,480 --> 00:52:15,320 Her Highness the Queen summons you, Sergeant. 633 00:52:46,820 --> 00:52:50,650 The Crown Prince saw the ghost's letter. 634 00:52:54,150 --> 00:52:56,010 Crown Prince. 635 00:52:57,880 --> 00:53:01,820 Why were you not conceived by me? 636 00:53:04,710 --> 00:53:07,060 It would have been nice 637 00:53:08,210 --> 00:53:11,540 if you were my child, who came from me. 638 00:53:18,090 --> 00:53:21,940 A woman from the Song family is in the palace. 639 00:53:36,400 --> 00:53:38,580 The Yi family will perish 640 00:53:38,580 --> 00:53:43,950 and a true man of the Song Family will soon appear and start a new dynasty. 641 00:53:46,230 --> 00:53:48,050 [It was the same as Shim Young's gray hair] 642 00:53:50,040 --> 00:53:53,650 If you burn incense with peony leaves and cast hypnosis, 643 00:53:53,650 --> 00:53:56,780 the hair of the one under a spell turns gray. 644 00:53:56,780 --> 00:54:01,610 That is why Shim Young and Head Shaman had gray hair. 645 00:54:03,420 --> 00:54:05,620 Crown Prince... 646 00:54:05,620 --> 00:54:08,090 how much did you find out? 647 00:54:08,090 --> 00:54:11,760 You are a smart man. Soon you will... 648 00:54:12,810 --> 00:54:15,690 find out about me. 649 00:54:18,990 --> 00:54:20,800 He was drinking tea! 650 00:54:20,800 --> 00:54:23,060 He did not give it to Grand Prince or me. 651 00:54:23,060 --> 00:54:27,700 That tea must have worked as an antidote, so the one who cast hypnosis 652 00:54:27,700 --> 00:54:29,730 will not get intoxicated from the peony scent. 653 00:54:29,730 --> 00:54:35,660 Jae Yi's memory faltered from just smelling it because she did not have the tea. 654 00:56:27,250 --> 00:56:28,970 Stop. 655 00:56:32,060 --> 00:56:35,030 - Hyung. - Pretend you do not know. 656 00:56:36,950 --> 00:56:39,270 We could go back home soon. 657 00:56:39,270 --> 00:56:41,290 Let us talk then... 658 00:56:46,830 --> 00:56:49,380 Are you here to look for a book again... 659 00:57:20,240 --> 00:57:23,380 Catch him! Catch him! 660 00:57:31,900 --> 00:57:35,150 - Let go! I need to catch him! - No... 661 00:57:35,150 --> 00:57:37,580 Let go, I said! What is wrong with you? 662 00:57:37,580 --> 00:57:40,170 Let go of me right now! 663 00:57:51,880 --> 00:57:56,380 Do not forget the ghost's letter that describes your destiny. 664 00:57:56,380 --> 00:57:59,340 Dong Ja Bae Do Woo Ja Hyang Gum. 665 00:57:59,340 --> 00:58:04,710 Which means your friend will point a sword at your back. 666 00:58:10,710 --> 00:58:15,110 Your Highness, Sergeant is here. 667 00:58:17,240 --> 00:58:21,060 Eunuch Go Soon Dol of the Eastern Palace is Min Jae Yi, 668 00:58:21,060 --> 00:58:23,200 the daughter of Gaeseong's governor. 669 00:58:27,690 --> 00:58:29,690 Let him in. 670 00:58:35,840 --> 00:58:38,340 Welcome, Sergeant. 671 00:58:46,420 --> 00:58:48,770 You saw your twin! You knew, too. 672 00:58:48,770 --> 00:58:50,960 You are from Byeokcheon, are you not? 673 00:58:50,960 --> 00:58:53,820 Stop! Please stop! 674 00:58:53,820 --> 00:58:56,760 You must be one of them. I need to tell His Highness. 675 00:58:56,760 --> 00:58:59,310 - He needs to know, too! - Shut up. 676 00:58:59,310 --> 00:59:02,050 It is not true. It is not true! 677 00:59:42,720 --> 00:59:45,110 [Our Blooming Youth] 678 00:59:45,110 --> 00:59:49,060 Our card that will destroy the Crown Prince you mentioned before... 679 00:59:49,060 --> 00:59:51,430 She is your betrothed. 680 00:59:51,430 --> 00:59:55,100 She must be by the Crown Prince's side. 681 00:59:58,520 --> 01:00:00,960 You must have had something to tell me secretly. 682 01:00:00,960 --> 01:00:03,670 What kind of things happened without my knowledge? 683 01:00:03,670 --> 01:00:09,200 The key evidence that can correct everything might be there. 684 01:00:09,200 --> 01:00:13,220 It is something we cannot ignore to get to the truth. 685 01:00:13,220 --> 01:00:18,261 55897

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.