All language subtitles for Our blooming youth E16

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,312 --> 00:00:02,462 PARK HYUNG-SIK 2 00:00:05,912 --> 00:00:08,210 JEON SO-NEE 3 00:00:09,236 --> 00:00:12,022 PYO YE-JIN 4 00:00:12,809 --> 00:00:14,484 YUN JONG-SEOK 5 00:00:17,897 --> 00:00:20,400 LEE TAE-SEON 6 00:00:21,843 --> 00:00:24,985 OUR BLOOMING YOUTH 7 00:00:26,110 --> 00:00:27,653 THIS DRAMA IS A WORK OF FICTION. 8 00:00:27,653 --> 00:00:29,770 ALL CHARACTERS, ORGANIZATIONS, LOCATIONS, INCIDENTS, AND RELIGIONS 9 00:00:29,770 --> 00:00:31,723 DEPICTED IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS. 10 00:00:31,723 --> 00:00:35,813 SCENES INVOLVING ANIMALS WERE CREATED WITH PROPS AND VISUAL EFFECTS. 11 00:00:36,412 --> 00:00:37,913 What is wrong with you? 12 00:00:37,997 --> 00:00:40,666 I had no idea you were taking 13 00:00:40,750 --> 00:00:42,668 decocted atractylodes herbs. 14 00:00:42,752 --> 00:00:46,505 And I also didn't know it would be fatal if it's taken with peaches. 15 00:00:46,589 --> 00:00:49,592 If I had known, 16 00:00:49,675 --> 00:00:51,761 I would never have given them to you. 17 00:00:55,306 --> 00:00:58,017 Mother, it was me. 18 00:00:58,100 --> 00:00:59,727 I gave peaches to Ui-hyeon... 19 00:01:00,352 --> 00:01:02,146 What are you saying? 20 00:01:02,229 --> 00:01:04,190 Are you trying to get yourself killed? 21 00:01:06,025 --> 00:01:09,236 Your Highness, His Majesty is here. 22 00:01:18,037 --> 00:01:20,498 Your Majesty, you're here. 23 00:01:23,292 --> 00:01:26,170 What's wrong? What happened? 24 00:01:26,253 --> 00:01:28,339 Why were you trying to keep him quiet? 25 00:01:30,758 --> 00:01:32,468 It's nothing, Father. 26 00:01:32,551 --> 00:01:35,054 Myeong-ahn hasn't slept well these days 27 00:01:36,222 --> 00:01:38,057 so he must've been seeing things. 28 00:01:48,567 --> 00:01:51,487 Seeing things? What did you see? 29 00:01:56,826 --> 00:01:59,537 He kept seeing a burning plum tree. 30 00:02:03,332 --> 00:02:05,251 You're burning up. 31 00:02:05,334 --> 00:02:06,961 That's why you're seeing things. 32 00:02:07,044 --> 00:02:11,048 It's because you haven't been eating. It wasn't the Song family's curse 33 00:02:11,131 --> 00:02:13,133 that burned the plum tree. 34 00:02:13,217 --> 00:02:16,554 A man should be fierce and strong. 35 00:02:41,120 --> 00:02:43,873 I've heard he's talking nonsense and keeps puking. 36 00:02:43,956 --> 00:02:46,166 What nonsense is he talking? 37 00:02:47,793 --> 00:02:49,920 EPISODE 16 38 00:02:58,888 --> 00:02:59,972 Your Highness. 39 00:03:00,055 --> 00:03:02,516 May I ask who will be living in this house? 40 00:03:03,976 --> 00:03:06,395 It's going to be used as a school. 41 00:03:07,187 --> 00:03:10,024 Place some desks on the second floor, 42 00:03:13,736 --> 00:03:15,696 -Giyeok. -Giyeok. 43 00:03:15,779 --> 00:03:17,740 -Kiyeok. -Kiyeok. 44 00:03:17,823 --> 00:03:19,742 -Digeud. -Digued. 45 00:03:21,911 --> 00:03:26,165 Is the woman who's going to live here Eunuch Go? 46 00:03:27,416 --> 00:03:29,001 Doesn't she have a fiancรฉ? 47 00:03:29,376 --> 00:03:31,462 Does she not go to Section Chief Han? 48 00:03:33,797 --> 00:03:37,509 She says she's going to live alone. 49 00:03:38,636 --> 00:03:40,930 That rude little brat... 50 00:03:41,013 --> 00:03:42,640 Lady. 51 00:03:42,723 --> 00:03:45,351 A marriage is a promise between families. 52 00:03:45,434 --> 00:03:47,645 They've already exchanged letters of marriage 53 00:03:48,520 --> 00:03:50,147 so why won't she go back? 54 00:03:51,607 --> 00:03:54,234 I have feelings for someone else. 55 00:03:54,318 --> 00:03:57,071 I'm in love with someone else 56 00:03:57,154 --> 00:03:59,573 so I can't go to Section Chief Han. 57 00:04:23,555 --> 00:04:27,476 Have you ever seen Sun-dol with another man? 58 00:04:27,559 --> 00:04:28,560 Pardon? 59 00:04:29,269 --> 00:04:32,231 She'll probably meet eunuchs and court ladies every day. 60 00:04:32,314 --> 00:04:35,401 I guess you could count eunuchs as a man. 61 00:04:35,484 --> 00:04:36,777 I mean, 62 00:04:37,486 --> 00:04:39,321 have you ever seen her privately, 63 00:04:39,405 --> 00:04:41,615 consistently, confidentially, 64 00:04:41,699 --> 00:04:43,867 and secretly meet 65 00:04:43,951 --> 00:04:46,578 with another man? 66 00:04:49,498 --> 00:04:51,417 -I have. -Who is he? 67 00:04:55,170 --> 00:04:56,797 Isn't she always with you? 68 00:04:58,632 --> 00:04:59,925 No, not me. 69 00:05:00,009 --> 00:05:01,343 Someone idiotic. 70 00:05:01,427 --> 00:05:05,180 Someone smart, but very slow-witted. 71 00:05:06,598 --> 00:05:07,599 Pardon? 72 00:05:08,267 --> 00:05:10,185 Nevermind. 73 00:05:13,397 --> 00:05:15,941 What does it matter who he is? 74 00:05:21,572 --> 00:05:23,240 Just fix the door. 75 00:05:29,663 --> 00:05:33,333 Keep a close eye on him. He's your little brother. 76 00:05:33,417 --> 00:05:34,626 Yes, Father. 77 00:05:34,710 --> 00:05:36,336 I'll notify the royal physician 78 00:05:36,420 --> 00:05:38,464 and tell them to take good care of him, 79 00:05:38,547 --> 00:05:40,674 so please do not worry too much. 80 00:05:40,758 --> 00:05:41,884 Yes, Your Majesty. 81 00:05:52,603 --> 00:05:53,854 Mother. 82 00:05:54,480 --> 00:05:56,774 Take her back to her quarters. I'll follow you. 83 00:05:58,150 --> 00:06:01,737 No, I should stay with Prince Myeong-ahn. 84 00:06:03,363 --> 00:06:04,698 I should stay with him. 85 00:06:12,289 --> 00:06:16,043 Prince, I need to know the truth 86 00:06:16,126 --> 00:06:18,587 in order to protect you. 87 00:06:21,298 --> 00:06:26,678 Did you really give Prince Ui-hyeon peaches? 88 00:06:27,137 --> 00:06:28,555 Grandfather 89 00:06:30,599 --> 00:06:31,975 gave me peaches. 90 00:06:32,309 --> 00:06:33,352 Grandfather! 91 00:06:34,019 --> 00:06:35,604 Wow! Peaches! 92 00:06:45,614 --> 00:06:48,492 Ui-hyeon, try to guess what's in my sleeves. 93 00:06:48,575 --> 00:06:52,538 What are you hiding in there? 94 00:06:55,916 --> 00:06:57,960 This is yours 95 00:06:58,043 --> 00:06:59,336 and this is mine. 96 00:07:02,005 --> 00:07:03,215 It looks delicious. 97 00:07:03,298 --> 00:07:06,135 The peaches reminded me of you. 98 00:07:08,220 --> 00:07:10,848 Grandfather told me to share them with Ui-hyeon 99 00:07:10,931 --> 00:07:13,517 and he died after eating it. 100 00:07:14,351 --> 00:07:16,728 I heard the eunuchs say 101 00:07:16,812 --> 00:07:19,857 Ui-hyeon died because of the peach. 102 00:07:20,566 --> 00:07:22,818 I was the one who gave Ui-hyeon the peach, 103 00:07:22,901 --> 00:07:24,987 not Hwan. 104 00:07:25,070 --> 00:07:28,031 And he died because of me... 105 00:07:28,115 --> 00:07:29,116 No. 106 00:07:30,200 --> 00:07:31,618 It wasn't your fault. 107 00:07:34,371 --> 00:07:36,206 Stop crying. 108 00:07:36,290 --> 00:07:37,875 You didn't know anything. 109 00:07:38,333 --> 00:07:41,003 You were just running an errand for your grandfather. 110 00:07:41,420 --> 00:07:43,630 Snap out of it and listen to me. 111 00:07:43,714 --> 00:07:46,133 Do not talk about that ever again. 112 00:07:47,009 --> 00:07:48,594 It never happened. 113 00:07:48,677 --> 00:07:51,471 It was a dream. You were dreaming. 114 00:07:51,555 --> 00:07:53,015 You never did such a thing. 115 00:07:53,724 --> 00:07:57,352 Forget it ever happened. You have to forget in order to live. 116 00:07:58,353 --> 00:08:01,023 You have to live for me to live. 117 00:08:03,442 --> 00:08:04,610 Answer me. 118 00:08:05,360 --> 00:08:08,405 Promise me you won't speak of it. 119 00:08:08,488 --> 00:08:09,573 Answer me. 120 00:08:12,201 --> 00:08:13,994 Yes, Mother. 121 00:08:35,015 --> 00:08:36,475 I'm going to visit Hwan. 122 00:08:53,659 --> 00:08:55,911 His Highness isn't here. 123 00:08:55,994 --> 00:08:57,996 He's in the library reading books 124 00:08:58,080 --> 00:09:00,749 and he specifically ordered me not to let anyone in. 125 00:09:01,250 --> 00:09:02,251 Right. 126 00:09:04,544 --> 00:09:07,089 No. Maybe that's better. 127 00:09:07,172 --> 00:09:08,173 Pardon? 128 00:09:08,257 --> 00:09:10,342 Don't tell Hwan that I came by. 129 00:09:20,686 --> 00:09:22,896 Eunuch Go, follow me. 130 00:09:23,480 --> 00:09:24,481 Pardon? 131 00:09:25,315 --> 00:09:27,943 Prince Myeong-ahn said that? 132 00:09:28,026 --> 00:09:29,444 What do you make of it? 133 00:09:29,528 --> 00:09:31,530 You solved the Cardinal Point case 134 00:09:31,613 --> 00:09:34,283 and also helped prove 135 00:09:34,366 --> 00:09:36,618 the Left State Councilor's innocence. 136 00:09:36,702 --> 00:09:38,829 Do you think he was telling the truth? 137 00:09:38,912 --> 00:09:40,664 How could I possibly know? 138 00:09:40,789 --> 00:09:42,791 Only Prince Myeong-ahn will know... 139 00:09:44,626 --> 00:09:47,254 But when Prince Ui-hyeon passed away 140 00:09:47,337 --> 00:09:49,423 Prince Myeong-ahn was seven-years-old. 141 00:09:49,506 --> 00:09:52,926 Even if he did give him peaches, I'm sure he didn't do it on purpose. 142 00:09:53,010 --> 00:09:54,886 That's not important. 143 00:09:54,970 --> 00:09:58,348 If people find out, the whole palace will be in chaos 144 00:09:58,432 --> 00:10:00,767 and Prince Myeong-ahn will no longer be safe. 145 00:10:00,851 --> 00:10:03,186 I'm sorry, Your Highness. 146 00:10:03,270 --> 00:10:06,732 You should let His Highness know. 147 00:10:07,441 --> 00:10:11,695 But why did you say it's better that His Highness isn't in his quarters? 148 00:10:11,778 --> 00:10:13,613 He's about to get married. 149 00:10:13,697 --> 00:10:16,241 He was talking nonsense about seeing 150 00:10:16,325 --> 00:10:18,327 a ghost and a snake. 151 00:10:18,410 --> 00:10:20,704 And now he's saying he gave Ui-hyeon peaches. 152 00:10:20,787 --> 00:10:22,998 How can all that be true? 153 00:10:23,081 --> 00:10:25,584 It will just make him worry. 154 00:10:25,667 --> 00:10:28,420 He's seeing ghosts and snakes? 155 00:10:28,503 --> 00:10:29,880 He saw a snake 156 00:10:29,963 --> 00:10:32,007 come out of a shaman. 157 00:10:32,090 --> 00:10:35,385 He's a weak-hearted boy so he must've been really scared. 158 00:10:36,636 --> 00:10:39,014 No. Never mind. 159 00:10:39,097 --> 00:10:42,017 I shouldn't have said that. I'm pretty shocked myself. 160 00:10:42,100 --> 00:10:43,852 Don't tell His Highness. 161 00:10:44,853 --> 00:10:46,938 Forget I said anything. 162 00:10:51,610 --> 00:10:52,736 Yes, Your Highness. 163 00:11:01,328 --> 00:11:02,537 Master... 164 00:11:19,304 --> 00:11:20,389 Scholar... 165 00:11:22,891 --> 00:11:25,519 -Is Master Kim inside? -Yes. 166 00:11:25,602 --> 00:11:29,231 He wrote down everything that happened 167 00:11:29,314 --> 00:11:32,150 and has been staring at it day and night. 168 00:11:32,776 --> 00:11:36,238 -I guess he'll figure it out soon. -What brings you here anyway? 169 00:11:45,664 --> 00:11:47,416 Is that fabric for dresses? 170 00:11:47,499 --> 00:11:49,584 How many dresses can you make with this? 171 00:11:52,421 --> 00:11:54,840 With this, I think 172 00:11:54,923 --> 00:11:56,758 maybe six or seven... 173 00:11:56,842 --> 00:12:02,013 A man usually doesn't know this stuff, 174 00:12:02,097 --> 00:12:04,099 but I saw my mother sew many times 175 00:12:04,182 --> 00:12:06,226 so I'm just guessing based on that. 176 00:12:06,309 --> 00:12:10,397 Then make dresses with these fabrics. 177 00:12:10,480 --> 00:12:13,066 Make five dresses for Min Jae-yi 178 00:12:13,150 --> 00:12:14,776 and two for you. 179 00:12:14,860 --> 00:12:17,487 If you need more fabric, I'll bring you more. 180 00:12:19,448 --> 00:12:23,702 How would I know that murderer Min Jae-yi 181 00:12:23,785 --> 00:12:25,871 and how could I make a man's clothes 182 00:12:25,954 --> 00:12:29,124 with these fabrics for dresses? 183 00:12:34,796 --> 00:12:37,132 -I know you are Jang Ga-ram... -Quiet. 184 00:12:39,593 --> 00:12:41,386 I'm sorry, Scholar Park. 185 00:12:43,096 --> 00:12:45,849 -Then do you.. -Also know Go Sun-dol is Min Jae-yi? 186 00:12:47,476 --> 00:12:48,477 Yes. 187 00:12:49,811 --> 00:12:51,646 Be careful. 188 00:12:51,730 --> 00:12:54,691 Don't go alone. Always stay near Master Kim. 189 00:12:56,109 --> 00:12:57,736 A manhunt has been issued. 190 00:13:02,782 --> 00:13:08,038 But why do you need dresses for Lady Jae-yi? 191 00:13:09,581 --> 00:13:11,208 Once everything's over, 192 00:13:12,834 --> 00:13:14,628 she'll need to go back. 193 00:13:14,711 --> 00:13:17,214 She can't stay in the palace as a eunuch forever. 194 00:13:17,297 --> 00:13:18,924 The same goes for you. 195 00:13:20,509 --> 00:13:22,594 You can't dress as a man forever. 196 00:13:35,732 --> 00:13:37,400 Why are you blocking the way? 197 00:13:37,484 --> 00:13:39,778 You could just go this way. 198 00:13:39,861 --> 00:13:42,072 We always stick to the wall. 199 00:13:47,202 --> 00:13:48,203 Gosh. 200 00:13:55,210 --> 00:13:57,337 He babbled about seeing snakes and ghosts. 201 00:13:57,420 --> 00:14:00,757 And now he says he gave Ui-hyeon peaches. 202 00:14:01,508 --> 00:14:03,635 Is that all really nonsense? 203 00:14:11,851 --> 00:14:13,562 Your Highness, you're here. 204 00:14:18,233 --> 00:14:19,234 Sit. 205 00:14:27,993 --> 00:14:30,412 Why didn't you take me with you? 206 00:14:30,495 --> 00:14:33,373 It is dangerous to leave the palace with Tae-gang. 207 00:14:33,456 --> 00:14:36,418 My suspicions about him remain unsolved. 208 00:14:36,501 --> 00:14:38,169 It's fine. 209 00:14:38,253 --> 00:14:40,630 I came back safe and sound. 210 00:14:42,882 --> 00:14:45,552 But where did you go anyway? 211 00:14:51,224 --> 00:14:53,310 Across the Tongwoon Bridge, 212 00:14:53,393 --> 00:14:55,895 and take a left at the first forked road. 213 00:14:56,563 --> 00:14:58,982 Then, you'll see a tiled-roof house. 214 00:14:59,065 --> 00:15:00,358 That house... 215 00:15:09,075 --> 00:15:10,619 Who is that stupid man 216 00:15:10,702 --> 00:15:12,871 you're in love with? 217 00:15:12,954 --> 00:15:14,539 Again? 218 00:15:14,623 --> 00:15:16,875 Are you sure what you feel is love? 219 00:15:16,958 --> 00:15:19,919 Who is he? How did you fall in love? 220 00:15:20,003 --> 00:15:21,463 Tell me. 221 00:15:24,299 --> 00:15:28,011 If I am to send him to you, I need to know what kind of man he is. 222 00:15:28,094 --> 00:15:31,264 If he's really stupid, 223 00:15:31,348 --> 00:15:33,308 would a genius like you fall for him? 224 00:15:33,975 --> 00:15:35,602 If you can't give me his name, 225 00:15:35,685 --> 00:15:39,314 tell me why you ended up falling for him. 226 00:15:40,398 --> 00:15:42,859 He's tall and handsome. 227 00:15:44,527 --> 00:15:48,031 You don't seem to know that most good men are handsome. 228 00:15:48,114 --> 00:15:50,450 And you can't just decide based on looks. 229 00:15:50,533 --> 00:15:52,494 He's also very smart. 230 00:15:57,499 --> 00:15:59,459 And he's also a strong man 231 00:16:00,251 --> 00:16:02,587 who can endure 232 00:16:02,671 --> 00:16:04,172 any kind of hardships. 233 00:16:04,673 --> 00:16:08,843 When people look down on medicine, he learned it because it could save lives. 234 00:16:09,678 --> 00:16:11,971 He's warm, kind 235 00:16:13,098 --> 00:16:14,933 and generous. 236 00:16:15,016 --> 00:16:17,143 You may be dressed as a man, 237 00:16:17,227 --> 00:16:19,979 but I haven't forgotten that you're a woman. 238 00:16:20,480 --> 00:16:23,692 He's very reliable and protects me when I'm out late at night. 239 00:16:23,775 --> 00:16:27,028 Didn't you tell me I should give permission 240 00:16:27,112 --> 00:16:29,656 to a girl to do anything? 241 00:16:29,739 --> 00:16:31,908 So I'm giving you, my first people, 242 00:16:31,991 --> 00:16:34,035 permission to do whatever you want. 243 00:16:35,036 --> 00:16:36,496 Go ahead. 244 00:16:36,579 --> 00:16:37,664 Do it. 245 00:16:37,747 --> 00:16:39,082 I give you my permission. 246 00:16:39,165 --> 00:16:43,002 When a woman is cornered by a tall wall, 247 00:16:43,920 --> 00:16:47,590 he finds her a new way around. 248 00:16:57,142 --> 00:16:59,060 There is no such man. 249 00:16:59,144 --> 00:17:01,521 That kind of guy only exists in novels. 250 00:17:01,604 --> 00:17:03,148 There is a guy like that. 251 00:17:03,231 --> 00:17:05,692 And he's stupid because he doesn't know 252 00:17:05,775 --> 00:17:07,277 he's that kind of guy. 253 00:17:10,405 --> 00:17:12,991 -Leave. -Pardon? 254 00:17:13,074 --> 00:17:15,702 I was going to give you a gift today, 255 00:17:15,785 --> 00:17:17,203 but I just can't. 256 00:17:17,287 --> 00:17:20,790 What? That's not fair. Give me the gift. 257 00:17:20,874 --> 00:17:22,917 -What is it? -I told you to leave. 258 00:17:28,923 --> 00:17:30,717 Do you like it? 259 00:17:30,800 --> 00:17:32,302 It's beautiful. 260 00:17:34,012 --> 00:17:37,265 This is why Goryeo celadon is so famous. 261 00:17:37,348 --> 00:17:38,516 Yes. 262 00:17:40,226 --> 00:17:43,271 If the white porcelain hadn't broken, 263 00:17:43,354 --> 00:17:45,857 it would've been 264 00:17:45,940 --> 00:17:48,026 a perfect set with this one. 265 00:17:48,109 --> 00:17:51,279 -It's all because of that filthy boy. -Bring it to me next time. 266 00:17:54,783 --> 00:18:00,246 White porcelain would be a perfect match 267 00:18:00,330 --> 00:18:01,664 with this one. 268 00:18:22,268 --> 00:18:24,729 How do you think I should kill 269 00:18:25,855 --> 00:18:27,690 that cruel and heinous man? 270 00:18:28,900 --> 00:18:30,860 The time will come, Your Highness. 271 00:18:30,944 --> 00:18:33,863 How dare he use my son for his greed? 272 00:18:34,614 --> 00:18:36,699 How dare he make a seven-year-old 273 00:18:36,783 --> 00:18:38,409 kill someone? 274 00:18:39,244 --> 00:18:43,623 I will rip him limb from limb 275 00:18:45,416 --> 00:18:47,877 and there won't be a place to bury his body. 276 00:18:49,462 --> 00:18:53,299 I will give his flesh and bones to the animals. 277 00:18:55,510 --> 00:18:57,846 I will make sure his children 278 00:18:57,929 --> 00:19:00,473 will be ashamed of their father 279 00:19:01,432 --> 00:19:05,186 and everyone in the world will come to 280 00:19:05,270 --> 00:19:07,021 loathe him. 281 00:19:09,399 --> 00:19:12,443 Even if I die and become a ghost, 282 00:19:12,527 --> 00:19:13,611 I will never 283 00:19:15,280 --> 00:19:17,115 forgive him. 284 00:19:21,828 --> 00:19:23,872 Yes, Your Highness. 285 00:19:23,955 --> 00:19:25,582 You will do so. 286 00:19:30,962 --> 00:19:33,381 Won-bo, did you hear? 287 00:19:33,464 --> 00:19:37,385 Han Jung-seop applied for the selection of his daughter as the Crown Princess. 288 00:19:37,468 --> 00:19:38,678 Of course I heard. 289 00:19:38,761 --> 00:19:41,556 I know everything that goes on in Hanyang. 290 00:19:41,639 --> 00:19:43,850 Can we just leave him be? 291 00:19:43,933 --> 00:19:46,436 If Han Jung-seop's daughter is selected... 292 00:19:46,519 --> 00:19:48,271 Gosh... 293 00:19:48,354 --> 00:19:51,649 If the Han family supports His Highness, 294 00:19:51,733 --> 00:19:55,904 it will not be easy to depose him. 295 00:19:55,987 --> 00:19:57,906 There's always a way. 296 00:19:58,573 --> 00:20:04,078 I have a card that not even the Han family can shield His Highness from. 297 00:20:05,371 --> 00:20:07,582 -Do you want to see my card? -Yes. 298 00:20:07,665 --> 00:20:10,793 Since you brought me porcelain, I'll show it to you. 299 00:20:24,474 --> 00:20:26,935 -Wait... -You'll know in time. 300 00:20:30,146 --> 00:20:32,190 My Lord, you have a guest. 301 00:20:36,486 --> 00:20:39,530 My Lord. I, Cho Han-seo, am here to see you. 302 00:20:40,323 --> 00:20:41,950 What are you doing here? 303 00:20:42,033 --> 00:20:44,994 Gosh, look who's here! 304 00:20:45,078 --> 00:20:48,581 Aren't you the one who came all the way to Byeokcheon to save me? 305 00:20:48,665 --> 00:20:52,001 How good to see you. 306 00:20:52,085 --> 00:20:55,004 Let's see... You're my grandfather's 307 00:20:55,088 --> 00:20:57,465 brother's uncle's son, right? 308 00:20:57,548 --> 00:20:58,967 Come on in. 309 00:20:59,050 --> 00:21:02,011 That makes us distant cousins. 310 00:21:02,095 --> 00:21:06,057 Come on. It's not that distant. 311 00:21:06,140 --> 00:21:07,600 Isn't that right? 312 00:21:08,393 --> 00:21:10,853 -So what brings you here? -Well... 313 00:21:12,522 --> 00:21:14,065 It's okay. You can tell me. 314 00:21:15,191 --> 00:21:17,276 Do you remember Park Han-su? 315 00:21:17,360 --> 00:21:19,445 He was one of the deputies. 316 00:21:19,529 --> 00:21:21,489 I met him not too long ago... 317 00:21:21,572 --> 00:21:24,534 It's huge so I can't just say it. 318 00:21:24,617 --> 00:21:26,494 It could change the world. 319 00:21:26,577 --> 00:21:28,788 Aren't you curious about what I have to say? 320 00:21:28,871 --> 00:21:31,124 Please tell him that I said that. 321 00:21:33,376 --> 00:21:35,044 He said that? 322 00:21:35,128 --> 00:21:37,046 My Lord. He is addicted 323 00:21:37,130 --> 00:21:39,716 to gambling 324 00:21:39,799 --> 00:21:41,801 so he's extremely on edge right now. 325 00:21:42,427 --> 00:21:44,470 If he tells people about Byeokcheon... 326 00:21:44,554 --> 00:21:46,389 No, that can't happen. 327 00:21:46,472 --> 00:21:51,978 Won-bo, what do you think he knows? 328 00:21:52,061 --> 00:21:55,523 What if he starts talking to people about what happened? 329 00:21:55,606 --> 00:21:57,650 That should never happen. 330 00:22:06,367 --> 00:22:07,869 This is the transaction book 331 00:22:07,952 --> 00:22:10,455 of the landlord who sold Mapo land to Park Han-su 332 00:22:10,538 --> 00:22:12,123 ten years ago. 333 00:22:12,206 --> 00:22:14,834 I have confirmed that the land was traded 334 00:22:14,917 --> 00:22:18,087 in the name of one of Cho Won-bo's servants. 335 00:22:18,171 --> 00:22:22,091 It's the only evidence that connects Park Han-su and the Cho family. 336 00:22:24,385 --> 00:22:25,803 What was Park Han-su doing? 337 00:22:25,887 --> 00:22:28,639 He was drunk and gambling. 338 00:22:28,723 --> 00:22:30,600 I have to meet him in person. 339 00:22:30,683 --> 00:22:34,020 Since we have proof, I need to know 340 00:22:34,103 --> 00:22:36,272 what kind of deal he made with Cho Won-bo 341 00:22:36,898 --> 00:22:38,441 to receive that money. 342 00:22:42,070 --> 00:22:43,112 Your Highness. 343 00:22:45,114 --> 00:22:49,952 We're talking about the Cho family here. I'm worried you'll be put in danger 344 00:22:51,370 --> 00:22:53,164 if you go after them. 345 00:22:53,873 --> 00:22:57,502 If that happens, you can protect me. 346 00:22:59,712 --> 00:23:01,881 How can you just trust me like that? 347 00:23:04,258 --> 00:23:07,261 You have never failed to carry out my order 348 00:23:08,930 --> 00:23:12,558 so how can I not trust you? 349 00:23:12,642 --> 00:23:16,687 Your Highness, I will never 350 00:23:16,771 --> 00:23:18,189 fail you. 351 00:23:29,367 --> 00:23:32,537 You must be cautious around him. Have to keep your distance. 352 00:23:32,620 --> 00:23:33,663 Kick him out. 353 00:23:33,746 --> 00:23:36,541 He was the messenger who came to Gaeseong. 354 00:23:36,624 --> 00:23:39,377 My memories are certain. 355 00:23:39,460 --> 00:23:41,420 He was the only one who could've shot 356 00:23:41,504 --> 00:23:43,506 that arrow a year ago. 357 00:23:51,472 --> 00:23:52,807 Gap-su, are you there? 358 00:23:59,272 --> 00:24:00,731 Yes, My Lord. 359 00:24:00,815 --> 00:24:02,567 Find Park Han-su. 360 00:24:02,650 --> 00:24:04,277 Since he's addicted to gambling, 361 00:24:04,360 --> 00:24:06,237 he won't be hard to find. 362 00:24:06,320 --> 00:24:08,990 Since he has something to say to me, 363 00:24:09,949 --> 00:24:11,742 shouldn't I listen? 364 00:24:11,826 --> 00:24:13,244 Should I bring him here? 365 00:24:25,673 --> 00:24:27,717 Make five dresses for Min Jae-yi 366 00:24:27,800 --> 00:24:29,427 and two for you. 367 00:24:50,156 --> 00:24:53,701 Since it's from a noble scholar, 368 00:24:53,784 --> 00:24:56,787 it will be a valuable fabric you can't get from around here. 369 00:24:59,248 --> 00:25:02,418 -I want to exchange them with these. -Let's see. 370 00:25:03,920 --> 00:25:06,380 Come on. Give me more. 371 00:25:06,464 --> 00:25:08,925 You need to give me at least this much. 372 00:25:09,759 --> 00:25:10,927 Okay. 373 00:25:21,812 --> 00:25:23,773 Wait. You're... 374 00:25:25,816 --> 00:25:27,026 Who... 375 00:25:29,487 --> 00:25:31,072 Hey! You forgot your fabric! 376 00:25:31,155 --> 00:25:32,198 Excuse me! 377 00:25:35,243 --> 00:25:36,244 Sorry. 378 00:25:44,168 --> 00:25:45,920 Where are you going? 379 00:25:52,093 --> 00:25:54,345 What is going on? 380 00:25:54,428 --> 00:25:55,805 It was her for sure. 381 00:25:55,888 --> 00:25:58,516 Pardon? Who did you see? 382 00:25:58,599 --> 00:26:02,687 I'm sure she was the servant I saw at Master Min's house in Gaeseong. 383 00:26:03,646 --> 00:26:06,899 If she was, wouldn't she handed over to the government? 384 00:26:06,983 --> 00:26:08,567 I know. 385 00:26:08,651 --> 00:26:11,904 How could she be here in Hanyang dressed as a man? 386 00:26:11,988 --> 00:26:15,324 You must've been mistaken. Probably someone who looked like her. 387 00:26:34,427 --> 00:26:35,469 Meo-ru. 388 00:26:35,553 --> 00:26:37,638 -Dal-rae. -Oh? 389 00:26:37,722 --> 00:26:38,931 Come over here. 390 00:26:39,015 --> 00:26:40,558 It's the apprentice! 391 00:26:41,600 --> 00:26:44,061 Let's see. Stand up straight. 392 00:26:45,730 --> 00:26:48,566 Here. 393 00:26:49,400 --> 00:26:50,651 Come here, Dal-rae. 394 00:26:51,444 --> 00:26:53,571 This tall. 395 00:26:54,572 --> 00:26:55,948 Spread out your arms. 396 00:26:58,075 --> 00:27:00,119 Like this. You too, Dal-rae. 397 00:27:06,208 --> 00:27:07,376 What are you doing? 398 00:27:07,460 --> 00:27:08,961 I got some good fabric 399 00:27:09,045 --> 00:27:11,589 so I'm going to ask my mom to make your clothes. 400 00:27:11,672 --> 00:27:13,257 -Really? -Yes. 401 00:27:13,883 --> 00:27:16,469 Mother and Father also bought us clothes 402 00:27:16,552 --> 00:27:18,846 not too long ago. 403 00:27:18,929 --> 00:27:20,598 I'm sure they did. 404 00:27:20,681 --> 00:27:23,392 But the more clothes you have, the better, right? 405 00:27:24,477 --> 00:27:26,062 I'm so thankful. 406 00:27:28,898 --> 00:27:31,150 Do you send things to your hometown again? 407 00:27:31,692 --> 00:27:34,695 -Yes. -You two are amazing. 408 00:27:34,779 --> 00:27:38,032 You never neglect your family in your hometown. 409 00:27:39,909 --> 00:27:41,327 Where's your hometown? 410 00:27:43,746 --> 00:27:48,334 It's very far and small so you won't know even if we tell you. 411 00:27:48,793 --> 00:27:49,835 Oh. 412 00:27:50,920 --> 00:27:52,004 Help me with this. 413 00:28:05,059 --> 00:28:08,646 You asked if everyone in Byeokcheon are thieves, right? 414 00:28:10,523 --> 00:28:12,149 No. 415 00:28:12,233 --> 00:28:14,944 They are not thieves. 416 00:28:15,027 --> 00:28:16,320 How do you know? 417 00:28:16,404 --> 00:28:19,865 Then can we tell people we're from Byeokcheon now? 418 00:28:21,075 --> 00:28:24,245 If someone asks you where you're from, 419 00:28:24,328 --> 00:28:26,580 you don't have to say you're from Byeokcheon. 420 00:28:26,664 --> 00:28:31,085 But don't be ashamed of it either. 421 00:28:31,168 --> 00:28:35,089 There were no thieves in Byeokcheon. 422 00:28:35,172 --> 00:28:37,591 Why would being born in Byeokchoen be a sin? 423 00:28:37,675 --> 00:28:39,552 It would be a sin 424 00:28:39,635 --> 00:28:42,763 to point fingers at you and call you thieves 425 00:28:42,847 --> 00:28:44,515 just because you were born there. 426 00:28:44,598 --> 00:28:46,058 It's not your fault. 427 00:28:46,142 --> 00:28:47,435 But 428 00:28:47,518 --> 00:28:50,980 everyone hates people from Byeokcheon. 429 00:28:51,063 --> 00:28:53,732 His Majesty also hates people from Byeokcheon 430 00:28:53,816 --> 00:28:57,528 so he banned them from taking the civil exam. 431 00:28:57,611 --> 00:29:00,489 Not everyone hates people from Byeokcheon. 432 00:29:00,573 --> 00:29:02,908 Just look at the scholars who brought you here. 433 00:29:02,992 --> 00:29:05,619 They're trying to help you even after they found out 434 00:29:05,703 --> 00:29:07,163 you two are from Byeokcheon. 435 00:29:07,746 --> 00:29:08,831 Right. 436 00:29:08,914 --> 00:29:11,083 Master Kim and his apprentice 437 00:29:11,167 --> 00:29:13,002 are making our clothes too. 438 00:29:13,085 --> 00:29:16,130 Have you been to Byeokcheon before? 439 00:29:18,007 --> 00:29:20,259 There were a lot of friendly people there. 440 00:29:21,260 --> 00:29:24,346 After they lost everything 441 00:29:24,430 --> 00:29:27,600 to the government officials 442 00:29:27,683 --> 00:29:29,894 who came in attacking every day, 443 00:29:29,977 --> 00:29:33,189 they continued to share what little they had left 444 00:29:35,566 --> 00:29:39,987 even when they were starving 445 00:29:40,070 --> 00:29:41,238 to death. 446 00:29:41,322 --> 00:29:45,701 I saw government officials beat up people from Byeokcheon. 447 00:29:45,784 --> 00:29:48,704 Is there anything you remember about Byeokcheon? 448 00:29:48,787 --> 00:29:52,082 It was a beautiful village where dandelions grew 449 00:29:52,166 --> 00:29:55,669 all over in the spring. 450 00:29:55,753 --> 00:29:57,505 I remember blowing 451 00:29:57,588 --> 00:29:59,632 the dandelion seeds with my friend. 452 00:29:59,715 --> 00:30:00,758 Do you 453 00:30:03,844 --> 00:30:07,765 remember your friend's name? 454 00:30:10,184 --> 00:30:12,478 Oh Wol. 455 00:30:23,197 --> 00:30:24,740 Wol! 456 00:30:24,823 --> 00:30:25,991 Mommy! 457 00:30:30,454 --> 00:30:31,747 No! 458 00:30:33,749 --> 00:30:36,335 Wol! 459 00:30:44,468 --> 00:30:45,678 I'm... 460 00:30:49,807 --> 00:30:52,476 I'm Wol's mother. 461 00:30:52,560 --> 00:30:53,769 Hey. 462 00:30:54,228 --> 00:30:56,730 If Wol survived that day, 463 00:30:58,399 --> 00:31:00,234 she'd be as tall as you now. 464 00:31:01,443 --> 00:31:05,030 Then do you know our parents? 465 00:31:05,114 --> 00:31:06,949 Of course, I do. 466 00:31:07,032 --> 00:31:09,159 When you were born, 467 00:31:09,243 --> 00:31:11,287 your father planted a paulownia tree. 468 00:31:11,370 --> 00:31:14,999 He was going to make you a closet out of that tree when you got married. 469 00:31:16,041 --> 00:31:17,376 I was there. 470 00:31:30,639 --> 00:31:33,809 Is there anything else you remember about Byeokcheon? 471 00:31:35,561 --> 00:31:36,687 Fish. 472 00:31:37,771 --> 00:31:39,315 A red fish. 473 00:31:39,398 --> 00:31:42,109 I prayed to that fish. 474 00:31:42,192 --> 00:31:44,737 I heard that fish lived for a thousand years. 475 00:31:44,820 --> 00:31:47,156 Mother said her mother's mother 476 00:31:47,239 --> 00:31:49,241 also prayed there. 477 00:31:50,576 --> 00:31:53,912 Gosh, I can't believe you remember that fish. 478 00:31:53,996 --> 00:31:57,833 I heard that fish feed on human blood. 479 00:31:59,418 --> 00:32:01,837 You're stupid. That makes no sense. 480 00:32:01,879 --> 00:32:03,714 A fish can't drink human blood 481 00:32:03,797 --> 00:32:07,593 or live for a thousand years. 482 00:32:07,676 --> 00:32:09,553 I'm sure the fish had children. 483 00:32:09,637 --> 00:32:12,473 No, that fish didn't have children. 484 00:32:12,556 --> 00:32:15,142 Because even though the fish laid eggs, 485 00:32:15,225 --> 00:32:16,769 they weren't fish eggs. 486 00:32:16,852 --> 00:32:19,021 Come on. 487 00:32:19,104 --> 00:32:21,190 Those are very dangerous eggs. 488 00:32:21,273 --> 00:32:23,734 If people eat those eggs, they go crazy. 489 00:32:24,276 --> 00:32:26,278 Have you two heard about this story? 490 00:32:26,362 --> 00:32:29,657 Yes, there was such a fish in Byeokcheon. 491 00:32:29,740 --> 00:32:34,787 I heard from my mom that a monk brought the fish from a faraway country. 492 00:32:34,870 --> 00:32:37,498 It really did live for a thousand years. 493 00:32:37,581 --> 00:32:39,667 See? You don't know anything. 494 00:32:59,228 --> 00:33:03,982 Today, the initial selection of the Crown Princess is happening. 495 00:33:04,066 --> 00:33:06,276 That's why Joseon's eligible women gathered. 496 00:33:06,360 --> 00:33:09,363 But rumors have it that a woman has already been selected. 497 00:33:09,988 --> 00:33:11,949 It's Han Jung-seop's daughter. 498 00:33:12,032 --> 00:33:14,034 Haven't you heard that a daughter of Han 499 00:33:14,118 --> 00:33:16,495 will be the Crown Princess? 500 00:33:16,578 --> 00:33:17,746 Lord Han? 501 00:33:29,341 --> 00:33:31,135 Are you going to let it slide? 502 00:33:31,218 --> 00:33:34,763 There must be a reason why Lord Han is participating in the selection. 503 00:33:34,847 --> 00:33:37,099 -He must have someone behind him. -Gosh. 504 00:33:37,182 --> 00:33:38,517 Her Royal Highness 505 00:33:38,600 --> 00:33:41,019 will not allow Han's family as her in-laws. 506 00:33:41,103 --> 00:33:42,146 Gosh... 507 00:33:42,229 --> 00:33:45,441 I'm sure Won-bo has it all figured out. 508 00:33:45,524 --> 00:33:47,443 Just wait and see. 509 00:33:59,079 --> 00:34:01,874 Minister, you're here already? 510 00:34:01,957 --> 00:34:03,917 You're really not taking some time off? 511 00:34:04,001 --> 00:34:07,296 The Crown Princess is about to be chosen. 512 00:34:07,379 --> 00:34:09,923 I can't just stay at home grieving for my daughter. 513 00:34:11,675 --> 00:34:14,052 Did you give your daughter a proper funeral? 514 00:34:14,136 --> 00:34:16,430 Yes, thanks to your generosity 515 00:34:16,513 --> 00:34:18,682 we were able to bury her in a good place. 516 00:34:19,641 --> 00:34:20,684 Good. 517 00:34:20,768 --> 00:34:23,312 But My Lord, 518 00:34:23,395 --> 00:34:25,689 when I went to carve my child's grave, 519 00:34:25,773 --> 00:34:27,524 I heard a strange rumor. 520 00:34:43,582 --> 00:34:45,793 You must feel a lot of pressure. 521 00:34:47,127 --> 00:34:50,923 I was acting out of loyalty. Even if there are repercussions, what can I do? 522 00:34:51,799 --> 00:34:55,135 Of course I know how loyal you are. 523 00:34:55,219 --> 00:34:58,222 But I'm just worried 524 00:34:58,305 --> 00:35:00,641 the pressure will be too much for you. 525 00:35:03,727 --> 00:35:07,147 She must be feeling more pressured than me. 526 00:35:07,231 --> 00:35:10,734 But she's strong, so she'll get through it. 527 00:35:11,485 --> 00:35:12,528 Right. 528 00:35:18,492 --> 00:35:21,411 Han Jung-seop house is at Jangju. 529 00:35:21,495 --> 00:35:25,123 Rumors have been going around that his wife is dead. 530 00:35:25,207 --> 00:35:28,293 When someone dies, you're supposed to report it... 531 00:35:29,545 --> 00:35:33,340 Didn't he report it to put his daughter on the candidate list? 532 00:35:35,300 --> 00:35:36,927 To become the Crown Princess, 533 00:35:37,010 --> 00:35:39,429 both parents need to be alive, right? 534 00:35:39,513 --> 00:35:44,601 He shouldn't put his daughter on the list if she doesn't fit the criteria. 535 00:35:44,685 --> 00:35:48,772 If he listed her despite knowing she was ineligible, 536 00:35:49,731 --> 00:35:51,692 it means the noble Lord Han 537 00:35:51,775 --> 00:35:55,279 has deceived the royal family and the entire country. 538 00:35:56,530 --> 00:35:57,531 From what I heard, 539 00:35:57,614 --> 00:36:00,033 he took the body out in the middle of the night 540 00:36:00,117 --> 00:36:02,828 and buried her and didn't even put up a tombstone. 541 00:36:02,870 --> 00:36:06,081 But it's just rumors that have been spread mouth to mouth 542 00:36:06,164 --> 00:36:09,459 so I can't be sure if the rumors are true or not. 543 00:36:09,543 --> 00:36:13,589 Well, we'll just have to figure that out. 544 00:36:13,672 --> 00:36:17,718 I can't believe Lord Han is voluntarily destroying his own family. 545 00:36:19,094 --> 00:36:20,429 Just our dumb luck! 546 00:36:26,268 --> 00:36:29,021 What's this? How strange. 547 00:36:29,104 --> 00:36:31,064 There are bugs everywhere. 548 00:36:31,148 --> 00:36:32,983 -What's wrong? -Master Han. 549 00:36:34,943 --> 00:36:36,820 I was cleaning Lady So-eun's room 550 00:36:36,904 --> 00:36:39,156 and kept finding bugs everywhere, 551 00:36:39,239 --> 00:36:40,574 including these mugworts. 552 00:36:40,657 --> 00:36:43,368 I think she got bugs after these mugworts became wet. 553 00:36:43,452 --> 00:36:46,705 It does belong to her, so dry it up and put it back in her room. 554 00:36:46,788 --> 00:36:47,789 Yes, Master Han. 555 00:36:50,459 --> 00:36:52,920 She burns these mugworts every night. 556 00:36:53,003 --> 00:36:55,923 Was she doing a beonryo? 557 00:36:57,174 --> 00:37:00,552 Beonryo? How dare you say such a thing? 558 00:37:00,636 --> 00:37:03,221 Why would So-eun be commemorating the dead? 559 00:37:03,305 --> 00:37:06,642 But isn't it strange she burns dried mugwort 560 00:37:06,725 --> 00:37:08,727 every night toward the north? 561 00:37:08,810 --> 00:37:11,772 She is going to be the future Crown Princess. 562 00:37:12,856 --> 00:37:14,441 Watch what you say. 563 00:37:24,201 --> 00:37:26,244 Yeon-ha from the Sim family. 564 00:37:36,463 --> 00:37:38,465 So-eun from the Han family. 565 00:37:53,230 --> 00:37:55,232 Gyeong-yin from the Ham family. 566 00:37:59,277 --> 00:38:02,906 Today, the initial selection is happening. 567 00:38:02,990 --> 00:38:05,367 That's why Joseon's eligible women gathered. 568 00:38:08,912 --> 00:38:10,831 Where is he going at this time of day? 569 00:38:47,451 --> 00:38:48,452 I know. 570 00:38:49,703 --> 00:38:51,121 -I'm sorry. -Are you okay? 571 00:38:55,083 --> 00:38:56,126 I'm sorry. 572 00:39:19,524 --> 00:39:20,525 Hey. 573 00:39:21,568 --> 00:39:22,569 "Hey"? 574 00:39:23,153 --> 00:39:24,529 You little... 575 00:39:28,158 --> 00:39:31,787 Don't you have any respect? Does dressing like a eunuch make you blind? 576 00:39:31,870 --> 00:39:35,373 I'm the Crown Prince's bodyguard, a higher rank than you. 577 00:39:35,457 --> 00:39:37,334 So how dare you call me like that? 578 00:39:37,417 --> 00:39:40,712 -Why were you near the kitchen just now? -Why would I go there? 579 00:39:40,796 --> 00:39:42,255 I've just left my office. 580 00:39:42,339 --> 00:39:45,175 I saw you near the kitchen. 581 00:39:47,302 --> 00:39:49,429 Yes, since you're so adamant, 582 00:39:49,513 --> 00:39:51,765 I may have passed by the kitchen, 583 00:39:51,848 --> 00:39:53,600 but I passed by many places today. 584 00:39:53,683 --> 00:39:56,061 I went to Mount Kumgang this morning 585 00:39:56,144 --> 00:39:57,813 and Mount Jiri in the afternoon. 586 00:39:57,896 --> 00:39:59,606 I'm about to go to Gaeseong. 587 00:39:59,689 --> 00:40:01,608 Since I have superpowers 588 00:40:01,691 --> 00:40:04,778 according to you, I could be there in no time. 589 00:40:04,861 --> 00:40:06,321 So annoying. 590 00:40:11,952 --> 00:40:13,578 I saw him for sure. 591 00:40:22,045 --> 00:40:23,338 Damn. 592 00:40:24,923 --> 00:40:26,007 Crap! 593 00:40:36,309 --> 00:40:38,562 I haven't won once! Not once! 594 00:41:02,294 --> 00:41:03,295 Who are you? 595 00:41:06,423 --> 00:41:08,216 You wanted to see Lord Cho? 596 00:41:09,259 --> 00:41:11,636 Lord Cho sent me. 597 00:41:11,720 --> 00:41:13,889 I knew he'd come looking for me. 598 00:41:13,972 --> 00:41:15,056 Let's go. 599 00:41:19,936 --> 00:41:22,397 I'm sorry, but first 600 00:41:22,480 --> 00:41:24,524 I need to check what you're about to say 601 00:41:24,608 --> 00:41:26,985 to Lord Cho is worthwhile. 602 00:41:29,279 --> 00:41:32,490 I can't just show you my card. How am I supposed to trust you? 603 00:41:32,574 --> 00:41:34,284 Let's go. I'll go and talk... 604 00:41:37,787 --> 00:41:38,788 Tell him that 605 00:41:38,872 --> 00:41:41,082 Song's wife lives 606 00:41:41,166 --> 00:41:43,793 and that I know who it is. 607 00:41:43,877 --> 00:41:46,755 I saw her come out of the Right State Councilor's house 608 00:41:47,631 --> 00:41:49,716 and get on a palanquin. 609 00:41:49,799 --> 00:41:51,801 And he will be 610 00:41:53,762 --> 00:41:56,181 surprise to hear 611 00:41:56,264 --> 00:41:57,891 where that palanquin went. 612 00:42:01,436 --> 00:42:05,023 I will relay your message. 613 00:42:06,441 --> 00:42:07,442 And 614 00:42:09,194 --> 00:42:13,323 I'll relay his message to you, so listen carefully. 615 00:42:13,406 --> 00:42:16,701 Where would I use a man who runs his mouth like that? 616 00:42:18,578 --> 00:42:21,706 As soon as he tells you what he knows, 617 00:42:22,457 --> 00:42:24,042 kill him. 618 00:42:25,168 --> 00:42:29,339 I'm sure what he knows is probably insignificant. 619 00:42:29,422 --> 00:42:32,050 and he's just using it to extort the Cho family. 620 00:42:34,427 --> 00:42:36,596 There's no need 621 00:42:36,680 --> 00:42:38,431 to keep that pest alive. 622 00:42:58,368 --> 00:42:59,911 We're late. 623 00:42:59,995 --> 00:43:02,038 They say Park Han-su left 15 minutes ago. 624 00:43:03,915 --> 00:43:05,542 I must go to his house. 625 00:43:27,522 --> 00:43:28,773 He is Park Han-su. 626 00:43:35,280 --> 00:43:37,949 Hey. Open your eyes. 627 00:43:42,287 --> 00:43:43,788 Who hurt you? 628 00:43:45,081 --> 00:43:46,374 Was it Lord Cho? 629 00:43:49,044 --> 00:43:52,839 Who sent you? 630 00:43:52,922 --> 00:43:53,965 Tell me. 631 00:43:54,049 --> 00:43:56,092 What happened in Byeokcheon? 632 00:43:56,176 --> 00:43:58,636 Why did this happen? What are they trying to hide? 633 00:44:01,389 --> 00:44:04,225 Ten years ago in Byeokcheon, 634 00:44:04,309 --> 00:44:06,102 there was no flag 635 00:44:07,687 --> 00:44:09,439 for a new country. 636 00:44:11,399 --> 00:44:12,942 The flag we saw 637 00:44:14,444 --> 00:44:16,196 was a white one. 638 00:44:16,279 --> 00:44:20,367 Those stupid people of Byeokcheon 639 00:44:21,701 --> 00:44:24,537 just hung the white flag and sat in the Government Office 640 00:44:26,581 --> 00:44:29,167 not knowing they would die. 641 00:44:30,794 --> 00:44:31,753 They... 642 00:44:35,548 --> 00:44:37,967 They paid the deputies 643 00:44:38,051 --> 00:44:40,136 to hide that. 644 00:44:41,054 --> 00:44:44,516 But there is something the Right State Councilor doesn't know. 645 00:44:44,599 --> 00:44:45,934 Song's wife 646 00:44:48,436 --> 00:44:50,063 is in the palace. 647 00:44:51,231 --> 00:44:52,816 His wife... 648 00:45:12,544 --> 00:45:14,629 Song's wife 649 00:45:16,131 --> 00:45:17,841 came out of my house 650 00:45:19,300 --> 00:45:20,802 and got inside a palanquin? 651 00:45:23,805 --> 00:45:25,348 That lunatic. 652 00:45:25,432 --> 00:45:27,684 He is out of his mind. 653 00:45:27,767 --> 00:45:31,187 How dare he try to lie to get money out of me. 654 00:45:49,080 --> 00:45:52,333 Song's wife is in the palace? 655 00:45:56,212 --> 00:46:00,175 The woman who testified about the shaman. 656 00:46:00,258 --> 00:46:02,302 The one with a veil. 657 00:46:02,385 --> 00:46:04,929 She could be Song's wife. 658 00:46:06,681 --> 00:46:10,810 But how could Song's wife enter the palace? 659 00:46:10,894 --> 00:46:12,770 Did she become a court lady? 660 00:46:12,854 --> 00:46:15,857 But a married woman can't become one. 661 00:46:24,365 --> 00:46:26,201 Get out of my room! 662 00:46:27,410 --> 00:46:30,872 I don't want any treatment. Get my older brother out of here. 663 00:46:31,414 --> 00:46:34,709 -Please cam down, Your Highness. -He's there... 664 00:46:34,792 --> 00:46:36,377 -It must be insanity. -Must be. 665 00:46:36,461 --> 00:46:38,630 Get that ghost out of here. 666 00:46:39,047 --> 00:46:40,673 -Your Highness. -Your Highness. 667 00:46:40,757 --> 00:46:42,050 Please forgive us. 668 00:46:42,133 --> 00:46:45,094 Your Highness, there is no ghost... 669 00:46:45,178 --> 00:46:46,971 Older brother? Do you mean... 670 00:47:00,527 --> 00:47:01,528 What's wrong? 671 00:47:01,611 --> 00:47:04,614 Ha-yeon, I can't stay here anymore. 672 00:47:04,697 --> 00:47:09,827 Our big brother is right there. 673 00:47:10,828 --> 00:47:12,830 Can't you see him? 674 00:47:12,914 --> 00:47:15,875 He's glaring at me. 675 00:47:39,232 --> 00:47:41,693 I heard you didn't even have lunch. 676 00:47:41,776 --> 00:47:43,903 Please stop worrying about Myeong-ahn 677 00:47:43,987 --> 00:47:46,281 and start taking care of yourself, Mother. 678 00:47:46,364 --> 00:47:47,907 I'm sorry, Princess. 679 00:47:50,743 --> 00:47:55,623 I don't mean to worry you. 680 00:48:02,213 --> 00:48:04,716 Mother, it couldn't have been Myeong-ahn. 681 00:48:04,799 --> 00:48:07,468 He couldn't have given Ui-hyeon peaches. 682 00:48:07,552 --> 00:48:09,262 He's a good kid. 683 00:48:09,345 --> 00:48:11,681 He couldn't have done that to Ui-hyeon. 684 00:48:15,226 --> 00:48:17,729 He was just talking nonsense because of his fever. 685 00:48:17,812 --> 00:48:19,731 You know how many rumors 686 00:48:19,814 --> 00:48:22,734 have been going around 687 00:48:22,817 --> 00:48:25,028 since Ui-hyeon passed away. 688 00:48:25,111 --> 00:48:26,821 He probably heard the rumor that 689 00:48:26,904 --> 00:48:29,616 Hwan gave Ui-hyeon peaches 690 00:48:29,699 --> 00:48:31,618 and just talked nonsense. 691 00:48:31,701 --> 00:48:35,121 Those rumors about the Crown Prince are tormenting enough. 692 00:48:36,289 --> 00:48:38,416 Now even Myeong-ahn... 693 00:48:38,499 --> 00:48:40,168 I'm scared, Princess. 694 00:48:40,251 --> 00:48:41,794 It'll be alright, Mother. 695 00:48:43,338 --> 00:48:47,300 I will make Myeong-ahn better. 696 00:48:47,383 --> 00:48:49,302 He's my only little brother. 697 00:48:49,802 --> 00:48:50,970 Princess. 698 00:48:52,138 --> 00:48:53,431 Thank you. 699 00:48:54,515 --> 00:48:56,017 Don't say that. 700 00:48:57,602 --> 00:49:03,232 When my mother passed away you refrained from eating for four days 701 00:49:03,316 --> 00:49:05,735 and cried by my side. 702 00:49:06,319 --> 00:49:08,529 When I got smallpox, 703 00:49:08,613 --> 00:49:10,365 you left young Myeong-ahn alone 704 00:49:10,448 --> 00:49:13,451 and stayed by me until I got better. 705 00:49:15,036 --> 00:49:16,579 I could never forget that. 706 00:49:20,375 --> 00:49:22,335 It's what I should've done. 707 00:49:22,960 --> 00:49:24,921 It's what... 708 00:49:25,004 --> 00:49:27,215 It's what a mother should do. 709 00:49:27,298 --> 00:49:29,676 Yes, that's right. 710 00:49:30,468 --> 00:49:33,888 So I will protect you and Myeong-ahn. 711 00:49:35,640 --> 00:49:36,766 Don't worry. 712 00:49:37,642 --> 00:49:38,726 Princess, 713 00:49:40,144 --> 00:49:44,982 thank you for thinking of me as your mother. 714 00:49:45,066 --> 00:49:47,193 You gave birth to my brother, 715 00:49:48,444 --> 00:49:51,364 so that makes you my mother. 716 00:50:08,047 --> 00:50:10,091 Take good care of mother. 717 00:50:26,107 --> 00:50:28,401 Can we just leave Princess Ha-yeon like that? 718 00:50:30,278 --> 00:50:32,405 Should I throw her to Lord Cho as bait? 719 00:50:33,698 --> 00:50:34,991 Leave her be. 720 00:50:37,034 --> 00:50:38,619 I'll do it on my own. 721 00:50:46,711 --> 00:50:48,796 Song's wife 722 00:50:48,880 --> 00:50:51,716 came out of my house and got in a palanquin? 723 00:50:55,011 --> 00:50:56,804 Song's wife... 724 00:51:05,313 --> 00:51:08,816 Why did she come to my house? 725 00:51:08,900 --> 00:51:10,234 If she did, 726 00:51:11,444 --> 00:51:13,571 did she walk out of here alive? 727 00:51:31,589 --> 00:51:34,592 In Paju, Oh Man-sik said the same thing. 728 00:51:36,219 --> 00:51:38,638 The smell of blood filled the streets. 729 00:51:38,721 --> 00:51:40,973 Fathers, mothers, 730 00:51:41,057 --> 00:51:43,601 sons and daughters died 731 00:51:43,684 --> 00:51:45,478 under your father's orders! 732 00:51:45,561 --> 00:51:48,314 None of them were thieves. 733 00:51:48,773 --> 00:51:51,025 Just like Oh Man-sik said, 734 00:51:51,108 --> 00:51:53,194 if there were no thieves in Byeokcheon... 735 00:51:53,277 --> 00:51:54,612 Just like Park Han-su said, 736 00:51:54,695 --> 00:51:56,906 if there was a flag when the deputies went... 737 00:51:56,989 --> 00:52:00,743 They were not thieves. They were just people. 738 00:52:00,827 --> 00:52:02,328 If they hung the white flag 739 00:52:02,411 --> 00:52:04,413 and waited for the deputies... 740 00:52:04,497 --> 00:52:09,585 Then they wouldn't have been thieves who were plotting to build a new country 741 00:52:09,669 --> 00:52:13,965 -like the royal secretary's journal says. -If they hung a white flag, 742 00:52:15,007 --> 00:52:17,176 they were asking for help. 743 00:52:18,719 --> 00:52:20,638 If that's true... 744 00:52:22,181 --> 00:52:25,393 The report of Cho Won-oh the magistrate back then 745 00:52:25,476 --> 00:52:28,563 and Cho Won-bo's report 746 00:52:28,646 --> 00:52:30,481 who went to subjugate the thieves... 747 00:52:30,565 --> 00:52:32,650 Everything was a lie. 748 00:52:33,818 --> 00:52:36,487 To find out the truth from ten years ago, 749 00:52:36,571 --> 00:52:38,739 we must find the remnants of the thieves. 750 00:52:38,823 --> 00:52:42,243 If what Park Han-su said about Song's wife is true, 751 00:52:42,326 --> 00:52:44,036 maybe there's a way to find her. 752 00:52:44,120 --> 00:52:47,373 Even if she's in the palace, she must've changed her identity. 753 00:52:47,456 --> 00:52:49,375 Or 754 00:52:49,458 --> 00:52:52,420 she could've left with the court ladies from Byeokcheon 755 00:52:53,462 --> 00:52:55,339 when they were kicked out. 756 00:53:33,878 --> 00:53:37,548 PRINCESS HA-YEON 757 00:53:47,058 --> 00:53:51,103 Song, Ga, Myeol, Lee. 758 00:53:52,146 --> 00:53:55,107 The Song family will destroy the Lee family. 759 00:54:08,537 --> 00:54:11,874 How could he believe that misunderstanding is true? 760 00:54:11,958 --> 00:54:13,709 Was he possessed by a ghost? 761 00:54:15,211 --> 00:54:17,880 Was Yeong really possessed by something 762 00:54:17,964 --> 00:54:20,174 and believed we were really in love? 763 00:54:21,008 --> 00:54:22,885 Why did he kill my family? 764 00:54:22,969 --> 00:54:26,305 He's not even from Byeokcheon. Why did he do that? 765 00:54:45,408 --> 00:54:49,870 Here one moment, there the next. 766 00:54:51,163 --> 00:54:52,873 He's here and there 767 00:54:54,917 --> 00:54:56,544 at the same time. 768 00:55:19,442 --> 00:55:23,404 ASSASSINATE PRINCESS HA-YEON 769 00:55:38,002 --> 00:55:40,254 There's someone who can fix Myeong-ahn? 770 00:55:40,337 --> 00:55:43,299 Yes, from what I hear 771 00:55:43,382 --> 00:55:47,428 there's a monk that can bring peace to those who have gone crazy 772 00:55:47,511 --> 00:55:49,346 due to anguish or grief 773 00:55:49,430 --> 00:55:51,724 and he has almost reached the capital. 774 00:55:51,807 --> 00:55:53,267 So he's not a physician. 775 00:55:53,768 --> 00:55:57,646 Yes, that's what I'm worried about. 776 00:55:57,730 --> 00:56:01,317 It could cause trouble 777 00:56:01,400 --> 00:56:03,694 because people believe he performs sorcery. 778 00:56:03,778 --> 00:56:06,572 But we can't leave Myeong-ahn like that. 779 00:56:07,573 --> 00:56:09,575 The medicine isn't doing anything. 780 00:56:09,658 --> 00:56:11,243 I will take responsibility. 781 00:56:12,453 --> 00:56:14,038 I will save Myeong-ahn. 782 00:56:15,456 --> 00:56:18,417 Does Mother know about this too? 783 00:56:19,710 --> 00:56:23,172 If you make up your mind, I'll go back and tell her. 784 00:56:23,255 --> 00:56:24,590 No. 785 00:56:24,673 --> 00:56:27,760 Mother would not give permission to invite an outsider in. 786 00:56:29,345 --> 00:56:31,972 This is between you and me. 787 00:56:32,056 --> 00:56:33,432 Do you understand? 788 00:56:33,516 --> 00:56:35,017 Yes, Your Highness. 789 00:56:35,101 --> 00:56:38,896 And he mustn't know about our status. 790 00:56:38,979 --> 00:56:40,898 Of course, Your Highness. 791 00:56:40,981 --> 00:56:42,650 Please do not worry. 792 00:56:44,193 --> 00:56:48,739 But there's no way to invite him into the palace. 793 00:56:49,156 --> 00:56:50,991 I'll think of a way. 794 00:56:51,075 --> 00:56:53,452 You try to contact him. 795 00:56:53,536 --> 00:56:54,703 Time is of the essence. 796 00:56:58,999 --> 00:57:00,000 Do you 797 00:57:01,919 --> 00:57:03,587 have a plan to get him in here? 798 00:57:05,881 --> 00:57:07,383 I do, but... 799 00:57:40,416 --> 00:57:42,668 ASSASSINATE PRINCESS HA-YEON 800 00:58:03,022 --> 00:58:08,194 See how I sorted out everything neatly? 801 00:58:08,277 --> 00:58:09,862 I wrote everything down 802 00:58:09,945 --> 00:58:13,073 including the things you never told me. 803 00:58:13,157 --> 00:58:17,036 So no matter how hard you try to leave me out of it 804 00:58:17,119 --> 00:58:19,330 it'll never work. 805 00:58:19,413 --> 00:58:22,166 We are all trying to help His Highness 806 00:58:22,249 --> 00:58:24,752 and you there were whispering about... 807 00:58:24,835 --> 00:58:27,254 Whispering about? 808 00:58:27,963 --> 00:58:29,256 Well, 809 00:58:30,758 --> 00:58:32,635 -you weren't whistling, were you? -Go. 810 00:58:32,718 --> 00:58:36,555 -I was going to tell you once I was sure. -I'll keep a close eye on you. 811 00:58:36,639 --> 00:58:39,600 Don't ever leave me out again. 812 00:58:40,851 --> 00:58:43,395 I solved a mystery. 813 00:58:43,479 --> 00:58:46,482 Yes. We'll talk about that later. Me first. 814 00:58:48,400 --> 00:58:49,735 About this prince's guard. 815 00:58:49,818 --> 00:58:53,489 He's here and there at the same time. Isn't that weird? 816 00:59:06,085 --> 00:59:09,213 Ha-yeon, where are we going? 817 00:59:11,215 --> 00:59:12,383 I'm scared. 818 00:59:16,720 --> 00:59:18,722 Don't worry. 819 00:59:18,806 --> 00:59:21,016 You just have to trust me. 820 00:59:31,944 --> 00:59:33,862 The night is cold. 821 00:59:36,824 --> 00:59:38,325 I hope my Princess 822 00:59:41,203 --> 00:59:43,205 is dressed warmly. 823 00:59:55,009 --> 00:59:58,178 He was at Gaeseong and at the palace at the same time. 824 00:59:58,262 --> 01:00:01,056 When the red papers were scattered, 825 01:00:01,140 --> 01:00:03,183 we were with him 826 01:00:03,267 --> 01:00:05,144 and he was also at the palace. 827 01:00:05,227 --> 01:00:08,314 How strange. 828 01:00:08,397 --> 01:00:11,233 How can someone be in two places 829 01:00:11,317 --> 01:00:13,068 at once? 830 01:00:16,739 --> 01:00:17,990 Right? 831 01:00:18,324 --> 01:00:19,575 What is it? 832 01:00:19,658 --> 01:00:23,037 How can someone be at two places at once? 833 01:00:23,245 --> 01:00:25,372 Where should I put this, My Lord? 834 01:00:25,456 --> 01:00:27,166 Put the cauldron in the kitchen. 835 01:00:27,833 --> 01:00:29,626 It's getting late, so hurry it up. 836 01:00:29,710 --> 01:00:30,711 Yes, My Lord. 837 01:00:50,522 --> 01:00:52,149 There are two Tae-gangs. 838 01:00:52,232 --> 01:00:55,861 Does the bodyguard have two bodies? 839 01:00:56,445 --> 01:00:59,073 Right. He has two bodies. 840 01:00:59,156 --> 01:01:00,741 If there are two Tae-gangs, 841 01:01:01,700 --> 01:01:04,536 one of them can shoot His Highness 842 01:01:04,620 --> 01:01:06,747 while the other is next to him. 843 01:01:09,124 --> 01:01:10,459 They are twins. 844 01:01:11,001 --> 01:01:13,754 Right. It could be possible if they're twins. 845 01:01:15,547 --> 01:01:17,132 HERE ONE MOMENT, THERE THE NEXT 846 01:01:17,216 --> 01:01:18,884 THE BODYGUARD'S FACE 847 01:01:44,993 --> 01:01:47,121 OUR BLOOMING YOUTH 848 01:01:47,413 --> 01:01:49,873 So one of them is the Crown Prince's bodyguard 849 01:01:49,957 --> 01:01:51,583 and the other 850 01:01:51,667 --> 01:01:53,794 is connected to the heinous cases. 851 01:01:53,877 --> 01:01:56,880 -They must all be in it together. -Why are you doing this? 852 01:01:56,964 --> 01:01:59,633 You can control someone's mind? 853 01:01:59,716 --> 01:02:03,011 Your painful memory will now disappear. 854 01:02:03,095 --> 01:02:04,179 Your Highness. 855 01:02:04,763 --> 01:02:09,435 Father must know that he tried to hurt the princess and prince of this country. 856 01:02:09,852 --> 01:02:13,147 Your Highness, how much have you figured out? 857 01:02:15,520 --> 01:02:20,565 Ripped and resynced by YoungJedi 60455

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.