Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,312 --> 00:00:02,462
PARK HYUNG-SIK
2
00:00:05,912 --> 00:00:08,210
JEON SO-NEE
3
00:00:09,236 --> 00:00:12,022
PYO YE-JIN
4
00:00:12,809 --> 00:00:14,484
YUN JONG-SEOK
5
00:00:17,897 --> 00:00:20,400
LEE TAE-SEON
6
00:00:21,843 --> 00:00:24,985
OUR BLOOMING YOUTH
7
00:00:26,110 --> 00:00:27,653
THIS DRAMA IS A WORK OF FICTION.
8
00:00:27,653 --> 00:00:29,770
ALL CHARACTERS, ORGANIZATIONS,
LOCATIONS, INCIDENTS, AND RELIGIONS
9
00:00:29,770 --> 00:00:31,723
DEPICTED IN THIS DRAMA
ARE FICTITIOUS.
10
00:00:31,723 --> 00:00:35,896
SCENES INVOLVING ANIMALS WERE
CREATED WITH PROPS AND VISUAL EFFECTS.
11
00:00:36,537 --> 00:00:38,706
EPISODE 5
12
00:00:39,123 --> 00:00:41,792
The posters for the third murder are up.
13
00:00:45,045 --> 00:00:46,380
Young Master!
14
00:00:46,464 --> 00:00:48,215
You can't just take that off...
15
00:00:50,801 --> 00:00:53,053
Don't be so surprised.
16
00:00:53,137 --> 00:00:55,556
You're the only one who gets all worked up
17
00:00:55,639 --> 00:00:56,807
when I do that.
18
00:01:00,394 --> 00:01:01,896
My hair...
19
00:01:04,398 --> 00:01:05,941
What are you doing? Follow me!
20
00:01:09,695 --> 00:01:13,115
-Did you glare at me with that cute face?
-No.
21
00:01:13,282 --> 00:01:15,534
You can't say things like that to man.
22
00:01:15,618 --> 00:01:17,995
I called you cute because you are.
23
00:01:18,078 --> 00:01:20,748
Should I call you...
24
00:01:20,831 --> 00:01:22,333
Ugly?
25
00:01:23,959 --> 00:01:25,878
Gosh, that's so not funny.
26
00:01:25,961 --> 00:01:28,130
That's a terrible joke.
27
00:01:31,008 --> 00:01:32,468
Cute.
28
00:01:41,894 --> 00:01:43,187
Excuse me. Anyone home?
29
00:02:09,547 --> 00:02:11,090
Are you upset?
30
00:02:11,173 --> 00:02:13,050
When was I ever upset?
31
00:02:14,176 --> 00:02:16,470
-Eunuch Go.
-When did you get here?
32
00:02:17,137 --> 00:02:21,684
I called you from the outside,
but no one was home, so I came in...
33
00:02:22,059 --> 00:02:24,895
There was something I wanted to ask you.
34
00:02:25,479 --> 00:02:28,274
Why do you think that sinner
is the one who solved
35
00:02:28,357 --> 00:02:30,860
all those cases, not her brother?
36
00:02:32,319 --> 00:02:36,740
The first cases Min Yun-jae solved
five years ago
37
00:02:36,824 --> 00:02:39,285
wasn't something he could solve.
38
00:02:39,368 --> 00:02:43,622
He passed the examination and was a sixth
counselor at the Academy of Literature,
39
00:02:43,706 --> 00:02:46,542
so how could he have possibly
solved that case?
40
00:02:46,625 --> 00:02:48,878
So naturally, Min Yun-jae couldn't have
41
00:02:48,961 --> 00:02:50,921
solved all those other cases as well.
42
00:02:51,005 --> 00:02:54,341
My wish is to meet Lady Jae-yi
43
00:02:54,425 --> 00:02:57,678
and solve cases
all over the country with her.
44
00:02:57,761 --> 00:02:59,847
But she's dead.
45
00:02:59,930 --> 00:03:02,808
-Just let it go.
-She can't be dead.
46
00:03:02,892 --> 00:03:06,186
She's alive somewhere. I'm sure of it.
47
00:03:06,270 --> 00:03:07,938
No, she's dead for sure.
48
00:03:08,022 --> 00:03:09,440
No, she isn't.
49
00:03:09,523 --> 00:03:11,901
-What's wrong with you?
-What's wrong with you?
50
00:03:11,984 --> 00:03:15,946
I know I'm not the lady
you're in love with,
51
00:03:16,030 --> 00:03:18,574
but I'm here to ask you
to work a case with me.
52
00:03:18,657 --> 00:03:21,118
I know why you're here.
53
00:03:23,537 --> 00:03:26,081
Look at this.
He tore off another poster.
54
00:03:26,165 --> 00:03:28,292
You're going to get in trouble, Master.
55
00:03:28,375 --> 00:03:31,045
If going to jail is your wish,
I'll make it come true.
56
00:03:31,128 --> 00:03:34,506
-Is this the Cardinal Point Case poster?
-I heard Section Chief Han
57
00:03:34,590 --> 00:03:37,092
named these cases the Cardinal Point case.
58
00:03:38,594 --> 00:03:42,389
He believes there will be a fourth murder.
59
00:03:42,473 --> 00:03:43,724
I think so too.
60
00:03:44,433 --> 00:03:45,559
Me too.
61
00:03:45,643 --> 00:03:49,480
If the culprit follows the pattern,
the next killing will be in four days.
62
00:03:49,563 --> 00:03:51,523
So I have to recheck the second body
63
00:03:51,607 --> 00:03:54,693
to see if the culprit left behind
any letter
64
00:03:54,777 --> 00:03:58,072
and you're the best in this field.
65
00:03:58,155 --> 00:04:01,200
Say no more.
66
00:04:01,283 --> 00:04:03,243
You need it, don't you?
67
00:04:03,327 --> 00:04:04,995
Yes. It.
68
00:04:06,038 --> 00:04:07,623
What is it?
69
00:04:07,706 --> 00:04:10,000
I'll need time to get ready.
70
00:04:10,084 --> 00:04:11,877
I'm sure you know that already.
71
00:04:11,961 --> 00:04:13,462
I trust you, Young Master Kim.
72
00:04:14,088 --> 00:04:16,382
What are you planning to do?
73
00:04:19,009 --> 00:04:20,010
We are
74
00:04:20,970 --> 00:04:22,888
-going to dig up a grave.
-What?
75
00:04:23,973 --> 00:04:26,433
You're going to dig up a grave?
76
00:04:27,351 --> 00:04:29,311
Why?
77
00:04:29,395 --> 00:04:30,604
We need to get the body.
78
00:04:30,688 --> 00:04:31,647
Well, well.
79
00:04:31,730 --> 00:04:33,857
I have never met someone
who thought alike.
80
00:04:33,941 --> 00:04:35,943
It makes me happy.
81
00:04:41,907 --> 00:04:44,702
I can't do that.
82
00:04:49,540 --> 00:04:50,541
My Lord.
83
00:04:58,882 --> 00:05:00,884
We went through the registry of the east
84
00:05:01,135 --> 00:05:04,763
and narrowed it down to people who are
around the same age as the victim.
85
00:05:05,597 --> 00:05:08,058
-Did you let the Constabulary know?
-Yes, My Lord.
86
00:05:08,142 --> 00:05:11,854
We will meet up with
the soldiers and start patrol.
87
00:05:12,271 --> 00:05:13,313
Okay.
88
00:05:15,441 --> 00:05:17,735
Young Master Kim of Manyeondang
89
00:05:17,818 --> 00:05:19,278
was expecting me.
90
00:05:19,361 --> 00:05:20,487
What was he like?
91
00:05:20,571 --> 00:05:22,823
He seemed all goofy on the outside,
92
00:05:22,906 --> 00:05:24,992
but I could tell he's a genius.
93
00:05:25,075 --> 00:05:27,202
His new assistant seemed useful as well.
94
00:05:27,286 --> 00:05:30,581
He was fast and quick-witted.
95
00:05:31,832 --> 00:05:35,836
Have you never met him, Your Highness?
96
00:05:35,919 --> 00:05:38,297
I just heard rumors.
97
00:05:38,380 --> 00:05:41,091
I thought I could trust him,
so I sent the arrow
98
00:05:41,175 --> 00:05:42,718
that shot me through Tae-gang,
99
00:05:42,801 --> 00:05:45,220
and he instantly knew it was from me.
100
00:05:46,930 --> 00:05:50,059
Oh, we will be digging up the body
101
00:05:50,142 --> 00:05:52,352
tomorrow around sunset.
102
00:05:54,480 --> 00:05:56,857
I will send one more person
to go with you.
103
00:05:56,940 --> 00:05:58,901
-One more person?
-Yes.
104
00:05:58,984 --> 00:06:00,486
Who is it, Your Highness?
105
00:06:03,197 --> 00:06:05,449
I'm not sure
106
00:06:05,532 --> 00:06:07,951
how to describe him as he is.
107
00:06:12,331 --> 00:06:13,832
Scholar Park from Namsangol?
108
00:06:13,916 --> 00:06:16,502
The sun is about to set. Where is he?
109
00:06:16,585 --> 00:06:17,795
Who is he?
110
00:06:17,878 --> 00:06:19,713
You'll know once you see him.
111
00:06:19,797 --> 00:06:21,632
He always catches people's eyes.
112
00:06:22,508 --> 00:06:24,384
He's tall and handsome
113
00:06:24,468 --> 00:06:26,845
that everyone can't stop looking at him.
114
00:06:26,929 --> 00:06:28,680
He said he's very handsome.
115
00:06:28,764 --> 00:06:31,558
Why do we need a handsome guy
to dig up a body?
116
00:06:31,642 --> 00:06:34,812
I hate those scholars who think
they can get out of anything
117
00:06:34,895 --> 00:06:36,313
with their good looks.
118
00:06:36,396 --> 00:06:38,232
What about his skills or talents?
119
00:06:38,315 --> 00:06:40,567
He is skilled in literary and martial arts
120
00:06:40,651 --> 00:06:44,154
and he's the best talent in Joeson
who can do anything.
121
00:06:45,656 --> 00:06:47,491
Let's say,
122
00:06:47,574 --> 00:06:49,576
he is a perfect man.
123
00:06:51,703 --> 00:06:56,542
His Highness said that Scholar Kim
will be a big help in the investigation.
124
00:06:56,625 --> 00:06:58,752
He must be one great scholar.
125
00:06:58,836 --> 00:07:01,797
I wonder how great he is
126
00:07:01,880 --> 00:07:04,967
that he thinks it's okay to show up late.
127
00:07:05,050 --> 00:07:07,427
Is that him?
128
00:07:38,333 --> 00:07:41,253
-That is Scholar Park.
-Definitely Scholar Park.
129
00:07:41,336 --> 00:07:43,547
His face is shining.
130
00:07:43,630 --> 00:07:45,465
I can tell from afar.
131
00:07:45,549 --> 00:07:47,634
I can even tell with my eyes closed.
132
00:07:55,851 --> 00:07:57,603
Nice to meet you, Scholar Park.
133
00:07:57,686 --> 00:08:00,189
I'm Kim Myeong-jin,
the owner of Manyeondang,
134
00:08:00,272 --> 00:08:01,607
the laboratory.
135
00:08:01,690 --> 00:08:03,650
I've heard a lot about you.
136
00:08:04,693 --> 00:08:06,945
People in Namsangol know about me?
137
00:08:07,029 --> 00:08:09,823
I see my fame has no boundaries.
138
00:08:11,950 --> 00:08:17,581
Is there anyone else with you?
139
00:08:18,665 --> 00:08:20,167
Are you really alone?
140
00:08:20,250 --> 00:08:21,919
Come on, Eunuch Go.
141
00:08:22,002 --> 00:08:24,671
He is definitely Scholar Park.
142
00:08:24,755 --> 00:08:28,884
He's just like how His Highness
described him.
143
00:08:33,889 --> 00:08:35,432
I'm Young Master Kim's
144
00:08:37,142 --> 00:08:38,435
apprentice.
145
00:08:38,852 --> 00:08:40,187
It's nice to meet you.
146
00:08:40,270 --> 00:08:43,315
Then you must be Go Sun-dol,
the eunuch of the East Palace.
147
00:08:44,858 --> 00:08:46,693
Nice to meet you.
148
00:08:46,777 --> 00:08:48,278
I'm Scholar Park of Namsangol.
149
00:08:52,241 --> 00:08:54,451
Yes, My Lord.
150
00:08:54,534 --> 00:08:56,370
I'm Eunuch Go Sun-dol.
151
00:09:21,395 --> 00:09:23,313
EUNUCH GO SUN-DOL IS
152
00:09:23,397 --> 00:09:26,275
A SOLIDER PRINCE HWAN
BROUGHT TO THE HUNTING GROUNDS
153
00:09:26,358 --> 00:09:29,361
HE IS NOT A EUNUCH
154
00:09:58,056 --> 00:10:01,310
What do you mean His Highness isn't here?
155
00:10:01,393 --> 00:10:05,230
I heard that
he wasn't at the lecture today either.
156
00:10:05,314 --> 00:10:07,941
He said he'll be at the library to read.
157
00:10:08,025 --> 00:10:12,654
When he goes to the library, he usually
locks the doors and reads all night.
158
00:10:12,738 --> 00:10:15,240
He ordered us to stay here.
159
00:10:18,452 --> 00:10:19,786
What about Eunuch Go?
160
00:10:19,870 --> 00:10:22,289
He's at the library with His Highness.
161
00:10:22,372 --> 00:10:23,999
He took Eunuch Go with him
162
00:10:24,082 --> 00:10:26,043
because of the Cardinal Point Case.
163
00:10:28,170 --> 00:10:31,631
It seems like he has
a lot on his mind because of that.
164
00:10:31,757 --> 00:10:33,508
Take good care of him.
165
00:10:33,592 --> 00:10:35,844
Of course, Your Highness.
166
00:10:37,262 --> 00:10:38,638
That is so annoying.
167
00:10:38,722 --> 00:10:41,266
I can't believe even
Her Highness knows Go Sun-dol.
168
00:10:47,856 --> 00:10:50,984
We will make sure to find your killer
169
00:10:55,197 --> 00:10:57,115
so you can rest in peace
170
00:10:58,075 --> 00:10:59,868
Just hang in there.
171
00:11:06,875 --> 00:11:07,876
What are you doing?
172
00:11:08,919 --> 00:11:10,003
Dig.
173
00:11:10,128 --> 00:11:12,214
We poured the alcohol,
so dig up the grave.
174
00:11:12,297 --> 00:11:14,257
-Me?
-Then would I do it
175
00:11:14,341 --> 00:11:15,884
when I have an apprentice?
176
00:11:15,967 --> 00:11:16,968
But...
177
00:11:17,677 --> 00:11:19,388
Gosh.
178
00:11:20,430 --> 00:11:22,224
The master I used to serve
179
00:11:22,307 --> 00:11:24,768
was nothing like you.
180
00:11:24,851 --> 00:11:26,895
He would do all the dirty work with me
181
00:11:26,978 --> 00:11:30,649
and there was a lot to learn from him.
182
00:11:34,569 --> 00:11:38,365
When you have ten masters,
you will learn ten things.
183
00:11:38,448 --> 00:11:40,992
So if you have the energy to talk,
start digging.
184
00:11:43,120 --> 00:11:45,414
And the other shovel...
185
00:11:45,497 --> 00:11:48,500
Scholar Park, don't you have
186
00:11:48,583 --> 00:11:51,753
a servant or an apprentice?
187
00:11:53,630 --> 00:11:56,091
Oh! Are you going to dig?
188
00:11:56,174 --> 00:11:58,176
-Who? Me?
-Yes.
189
00:12:00,804 --> 00:12:02,389
What are you looking me for?
190
00:12:06,852 --> 00:12:09,104
I never even touched one of those before.
191
00:12:09,187 --> 00:12:12,357
It's called a shovel.
192
00:12:12,441 --> 00:12:14,276
Of course, I know that.
193
00:12:14,359 --> 00:12:19,448
You've never used a shovel before?
194
00:12:19,531 --> 00:12:21,950
Just take the shovel and start digging.
195
00:12:22,033 --> 00:12:23,869
There's no one else who can do it.
196
00:12:23,952 --> 00:12:25,370
I'll have a lot to do
197
00:12:25,454 --> 00:12:28,039
once we dig up the body
198
00:12:28,123 --> 00:12:29,958
and he's from the palace.
199
00:12:30,041 --> 00:12:32,335
He serves the Crown Prince,
200
00:12:32,461 --> 00:12:34,713
the future king of Joseon.
201
00:12:34,796 --> 00:12:38,341
So you're the only one left.
202
00:12:44,764 --> 00:12:46,975
What do you think,
Eunuch Go from the palace?
203
00:12:48,560 --> 00:12:51,188
His Highness said you are
204
00:12:51,271 --> 00:12:52,939
a man of many talents
205
00:12:53,023 --> 00:12:54,900
and you are very skillful,
206
00:12:54,983 --> 00:12:57,152
so I'm sure you're also good at shoveling.
207
00:12:57,235 --> 00:12:58,528
Isn't that right?
208
00:13:01,740 --> 00:13:04,951
Come on, Scholar Park.
209
00:13:05,035 --> 00:13:07,245
Here. Take the shovel.
210
00:13:07,329 --> 00:13:09,623
Start shoveling. Come on.
211
00:13:11,041 --> 00:13:12,334
Gosh.
212
00:13:18,423 --> 00:13:21,426
Gosh, put your back into it.
213
00:13:21,510 --> 00:13:22,761
I am.
214
00:13:24,471 --> 00:13:26,223
Judging by your speed,
215
00:13:26,306 --> 00:13:29,392
it'll take us three months and ten days
to dig up the brave.
216
00:13:29,476 --> 00:13:30,727
Forget it.
217
00:13:32,229 --> 00:13:35,273
I'll just do it myself.
218
00:13:37,108 --> 00:13:38,360
Eunuch Go.
219
00:13:38,443 --> 00:13:42,197
I thought you're only good at deduction,
but you're also good at shoveling.
220
00:13:42,280 --> 00:13:44,449
Aside from the victims,
221
00:13:44,533 --> 00:13:47,869
solving this case probably
matters to me the most.
222
00:13:47,953 --> 00:13:51,331
I will solve it no matter what.
223
00:14:00,465 --> 00:14:01,675
Digging up the grave?
224
00:14:01,758 --> 00:14:03,843
They really went to dig up the body?
225
00:14:03,927 --> 00:14:06,221
People saw him leave with
226
00:14:06,304 --> 00:14:07,806
a few other suspicious people.
227
00:14:10,976 --> 00:14:13,603
Bring the horses.
I must head to the east.
228
00:14:26,199 --> 00:14:27,659
Good news.
229
00:14:27,742 --> 00:14:30,620
Thanks to the cold air,
the body hasn't decayed as much.
230
00:14:45,302 --> 00:14:48,597
The wound on the chest
is definitely the cause of death.
231
00:14:48,680 --> 00:14:50,557
There has to be a letter on the body.
232
00:14:50,640 --> 00:14:51,975
Look carefully.
233
00:14:53,310 --> 00:14:55,937
I don't see any letters.
234
00:14:56,021 --> 00:14:57,397
That's not possible.
235
00:15:00,400 --> 00:15:02,611
-Strange.
-What is it?
236
00:15:04,321 --> 00:15:08,867
I'm sure he died of his chest wounds...
237
00:15:09,534 --> 00:15:10,994
What is it?
238
00:15:11,077 --> 00:15:15,707
When you get stabbed, the skin and flesh
tend to shrink and blood gushes all over.
239
00:15:15,790 --> 00:15:17,459
Like this chest would over here.
240
00:15:17,542 --> 00:15:19,711
But when you're stabbed post-mortem,
241
00:15:19,794 --> 00:15:22,255
there's no blood or shrinking.
242
00:15:22,339 --> 00:15:24,299
Since there is no blood,
243
00:15:24,966 --> 00:15:27,260
the wound looks like this one here.
244
00:15:27,927 --> 00:15:30,680
So he was stabbed in the chest
245
00:15:30,764 --> 00:15:32,807
and stabbed once again
246
00:15:32,891 --> 00:15:34,517
after he was dead?
247
00:15:34,601 --> 00:15:35,894
Strange, isn't it?
248
00:15:35,977 --> 00:15:37,687
Why was he stabbed again
249
00:15:40,899 --> 00:15:42,317
when he was already dead?
250
00:15:49,032 --> 00:15:50,825
Can you open his hand?
251
00:16:00,460 --> 00:16:01,961
GA
252
00:16:06,591 --> 00:16:08,927
I heard they concluded it as
a mugging case.
253
00:16:09,010 --> 00:16:11,096
That's why it wasn't
investigated well.
254
00:16:11,179 --> 00:16:12,639
What does it say?
255
00:16:12,722 --> 00:16:14,099
"Ga" which means "Family."
256
00:16:14,182 --> 00:16:16,559
The first letter in
the first case was "Song."
257
00:16:16,643 --> 00:16:19,604
the third letter was "Myeol."
258
00:16:19,688 --> 00:16:21,356
So in order it's...
259
00:16:21,439 --> 00:16:22,565
Song.
260
00:16:22,649 --> 00:16:24,067
Ga.
261
00:16:24,150 --> 00:16:26,778
-Myeol.
-Destruction to the Song Family.
262
00:16:26,861 --> 00:16:29,406
So the culprit wants to
destroy the Song Family.
263
00:16:29,489 --> 00:16:31,658
Who's in the Song family?
264
00:16:31,741 --> 00:16:34,786
Why would the culprit want to
destroy them? What did they do?
265
00:16:34,869 --> 00:16:37,205
It could mean one person from that family
266
00:16:37,288 --> 00:16:40,041
or the whole entire family.
267
00:16:40,125 --> 00:16:42,669
He must be carrying
a huge grudge seeing how
268
00:16:42,752 --> 00:16:45,130
he killed three people to curse them.
269
00:16:45,213 --> 00:16:48,216
But we don't know
what the next letter will be.
270
00:16:48,299 --> 00:16:52,554
So could the meaning of these letters
change depending on the next one?
271
00:16:52,637 --> 00:16:54,013
Don't you think so?
272
00:16:54,097 --> 00:16:56,391
You must hear the end
to know what it means.
273
00:16:58,226 --> 00:17:01,438
Do you have any idea
what the next letter might be?
274
00:17:05,275 --> 00:17:08,319
-Gosh, Master!
-Well, I...
275
00:17:09,529 --> 00:17:11,531
Now's not the time.
276
00:17:11,614 --> 00:17:13,241
We haven't figured anything out.
277
00:17:13,825 --> 00:17:17,036
Gosh, there's no need to
blame your stomach.
278
00:17:17,120 --> 00:17:18,663
I suppose we're all hungry
279
00:17:18,747 --> 00:17:20,206
after all that hard work.
280
00:17:21,207 --> 00:17:23,877
When we go back to the capital city,
281
00:17:23,960 --> 00:17:26,838
it'll already be passed curfew.
Will we be okay?
282
00:17:26,921 --> 00:17:28,965
I have a way.
283
00:17:29,632 --> 00:17:30,925
Don't worry.
284
00:18:07,796 --> 00:18:09,923
-Coming!
-Excuse me!
285
00:18:16,888 --> 00:18:18,473
Eat up.
286
00:18:23,561 --> 00:18:24,938
I'm here.
287
00:18:25,021 --> 00:18:26,147
Young Master.
288
00:18:26,231 --> 00:18:28,149
Welcome.
289
00:18:28,900 --> 00:18:31,402
-Is there a table for four?
-Of course.
290
00:18:32,153 --> 00:18:33,279
Hello.
291
00:18:45,750 --> 00:18:49,212
I heard the drum sound.
Doesn't that mean it's past curfew?
292
00:18:49,295 --> 00:18:51,923
Come on.
What's life without a little risk?
293
00:18:52,006 --> 00:18:54,634
Running a tavern
at this hour is against the law.
294
00:18:54,717 --> 00:18:57,095
How can we keep every single law?
295
00:18:57,178 --> 00:18:59,931
-It's suffocating.
-How arrogant.
296
00:19:00,014 --> 00:19:03,226
-Laws are made to be kept.
-You grew up in a noble family, right?
297
00:19:07,230 --> 00:19:09,482
My father's just the Prime Minister.
298
00:19:10,066 --> 00:19:12,485
I see your apprentice takes after you.
299
00:19:12,569 --> 00:19:14,153
Then what would you like to do?
300
00:19:14,237 --> 00:19:16,656
Starve because of the law?
301
00:19:17,198 --> 00:19:19,617
Your soup is served.
302
00:19:20,952 --> 00:19:22,662
It looks so good.
303
00:19:22,745 --> 00:19:25,039
Young Masters, please enjoy.
304
00:19:25,123 --> 00:19:26,291
-Thank you.
-Thank you.
305
00:19:26,374 --> 00:19:30,128
Those who want to starve can starve.
306
00:19:31,462 --> 00:19:32,797
I'm going to enjoy this.
307
00:19:36,759 --> 00:19:38,386
It's so good.
308
00:19:45,852 --> 00:19:47,145
Have some.
309
00:19:47,228 --> 00:19:49,814
People in Joseon eat this a lot.
310
00:20:06,122 --> 00:20:07,457
Delicious.
311
00:20:25,266 --> 00:20:26,768
They didn't give me a knife.
312
00:20:28,686 --> 00:20:30,939
-What did you just--
-He wouldn't do that
313
00:20:31,064 --> 00:20:32,941
if he didn't have solicitude for you.
314
00:20:33,024 --> 00:20:35,068
Solicitude? What's that?
315
00:20:35,151 --> 00:20:38,237
Care or concern for someone.
316
00:20:40,365 --> 00:20:43,701
Gosh, I envy you, Scholar Park.
317
00:20:46,663 --> 00:20:47,747
Can I have a piece?
318
00:20:48,706 --> 00:20:49,666
Sure.
319
00:20:59,801 --> 00:21:00,927
See?
320
00:21:01,010 --> 00:21:03,471
He has no solicitude for me.
321
00:21:03,554 --> 00:21:05,181
Oh, right.
322
00:21:05,264 --> 00:21:08,017
I don't give kimchi to just anyone.
323
00:21:08,101 --> 00:21:09,560
It comes from my heart.
324
00:21:22,115 --> 00:21:23,199
How is it?
325
00:21:26,202 --> 00:21:27,203
It's good.
326
00:21:30,498 --> 00:21:32,792
Listen up!
327
00:21:33,584 --> 00:21:35,795
This isn't just alcohol.
328
00:21:35,878 --> 00:21:37,964
It represents the friendliness of Joseon.
329
00:21:39,007 --> 00:21:41,175
Gosh. You didn't have to.
330
00:21:42,135 --> 00:21:45,096
Oh, how's the rat situation?
Did you do as I said?
331
00:21:45,179 --> 00:21:46,723
The rats in the ceiling
332
00:21:47,890 --> 00:21:49,892
has become very quiet, Young Master.
333
00:21:51,936 --> 00:21:53,980
Good. Thanks for the drink.
334
00:21:54,063 --> 00:21:56,816
Let me know
if you start hearing rats again.
335
00:21:56,899 --> 00:21:58,067
Yes, Young Master.
336
00:21:58,151 --> 00:21:59,736
Thank you.
337
00:21:59,819 --> 00:22:03,698
Here. Have a drink.
338
00:22:04,949 --> 00:22:07,118
-Have a drink.
-Thank you.
339
00:22:08,619 --> 00:22:10,121
Here you go.
340
00:22:11,080 --> 00:22:14,542
And a cup for Myeong-jin.
341
00:22:16,127 --> 00:22:19,130
Okay. To friendship!
342
00:22:19,213 --> 00:22:20,298
To family!
343
00:22:20,381 --> 00:22:21,799
To love!
344
00:22:23,718 --> 00:22:24,719
What?
345
00:22:26,512 --> 00:22:27,972
Do I have to say something?
346
00:22:29,557 --> 00:22:32,143
Friendship, family
347
00:22:32,226 --> 00:22:34,604
and love. What do you think comes next?
348
00:22:36,147 --> 00:22:38,316
What is it? Tell me and I'll do it.
349
00:22:38,399 --> 00:22:40,818
Then you go first.
350
00:22:43,279 --> 00:22:44,614
-To friendship.
-To family.
351
00:22:44,697 --> 00:22:46,032
To love.
352
00:22:46,115 --> 00:22:47,742
Cheers!
353
00:22:58,044 --> 00:23:00,421
You actually drank that?
Not just pretending?
354
00:23:00,505 --> 00:23:01,714
You know how to drink?
355
00:23:01,798 --> 00:23:04,175
Well, it's meant for people, so why not?
356
00:23:04,258 --> 00:23:05,593
But you...
357
00:23:06,969 --> 00:23:09,180
-You're...
-A eunuch.
358
00:23:09,263 --> 00:23:11,516
A eunuch who loves drinking.
359
00:23:13,267 --> 00:23:16,437
-Here. Have another.
-With pleasure.
360
00:23:16,521 --> 00:23:17,730
I'd like a glass.
361
00:23:21,609 --> 00:23:22,985
Have some.
362
00:23:23,402 --> 00:23:25,696
-Cheers!
-Cheers!
363
00:23:33,287 --> 00:23:34,831
-Eat up.
-Thank you.
364
00:23:54,725 --> 00:23:56,435
Who taught you how to drink?
365
00:23:57,603 --> 00:23:59,647
No one taught me.
366
00:23:59,730 --> 00:24:03,151
Joseon never teaches a woman anything.
367
00:24:03,276 --> 00:24:05,736
Oh, wait. They do.
368
00:24:05,820 --> 00:24:07,655
They teach us how to sew and cook.
369
00:24:08,656 --> 00:24:12,118
Then you know how to drink
without being taught?
370
00:24:12,201 --> 00:24:14,954
All you have to do is pour the drink,
pick up the cup,
371
00:24:15,037 --> 00:24:17,874
twist your wrist and pour
the drink into your mouth
372
00:24:17,957 --> 00:24:19,542
and swallow it.
373
00:24:19,625 --> 00:24:21,669
Why does someone need to teach you that?
374
00:24:21,752 --> 00:24:23,963
Never heard of
the drinking etiquette?
375
00:24:24,046 --> 00:24:25,756
There are rules and laws...
376
00:24:25,840 --> 00:24:28,551
What's the use of all that?
377
00:24:29,135 --> 00:24:32,513
When you drink,
rather than following the rules
378
00:24:33,055 --> 00:24:36,100
you just chat and hang with people.
379
00:24:36,184 --> 00:24:39,854
That is the fun of it.
380
00:24:39,937 --> 00:24:42,190
I taught myself.
381
00:24:42,273 --> 00:24:44,483
No matter how fun drinking is,
382
00:24:45,193 --> 00:24:47,778
it's not your whole life.
383
00:24:48,654 --> 00:24:50,573
Once you're done drinking,
384
00:24:51,616 --> 00:24:55,328
your life is still waiting for you.
385
00:25:00,166 --> 00:25:02,835
You've been thinking about
the fourth murder.
386
00:25:03,628 --> 00:25:06,255
I can't stop thinking about
that last letter.
387
00:25:07,798 --> 00:25:10,718
How do you have all the almanac memorized?
388
00:25:10,801 --> 00:25:13,137
The almanac is the basis of agriculture.
389
00:25:13,221 --> 00:25:17,850
People think of it as their guideline
for life, so of course I should read it.
390
00:25:18,559 --> 00:25:21,604
I do think the almanac is important,
391
00:25:21,687 --> 00:25:25,483
but the whole fortunate and unfortunate
dates seem like a myth to me.
392
00:25:27,193 --> 00:25:29,654
I guess you could think that
if you don't know.
393
00:25:29,737 --> 00:25:33,908
But if you study the almanac,
you'll see that it covers the topic of
394
00:25:33,991 --> 00:25:37,036
the providence of nature
and the phases of life in depth.
395
00:25:38,955 --> 00:25:40,706
Four phases of life…
396
00:25:40,790 --> 00:25:43,000
Although it was used for
a heinous crime...
397
00:25:50,341 --> 00:25:52,051
-What are you…
-Quiet!
398
00:25:59,934 --> 00:26:01,936
They are soldiers who go on patrol here.
399
00:26:02,019 --> 00:26:04,021
But do we have to hide like this?
400
00:26:04,105 --> 00:26:07,483
If we get caught, we'll get spanked.
Do you know how painful it is?
401
00:26:07,566 --> 00:26:09,026
Do I have to know that?
402
00:26:10,319 --> 00:26:12,113
Do you think I'll ever get spanked?
403
00:26:12,780 --> 00:26:18,286
-Do you even know what hide-and-seek is?
-I may not know life outside the palace,
404
00:26:18,369 --> 00:26:20,037
but I do know what that is.
405
00:26:20,121 --> 00:26:22,665
We're playing hide-and-seek
and we can't get caught.
406
00:26:22,748 --> 00:26:24,834
Whoever gets caught first gets flicked.
407
00:26:24,917 --> 00:26:26,711
You're going to hit a crown prince?
408
00:26:26,794 --> 00:26:28,671
Then don't get caught.
409
00:27:39,867 --> 00:27:43,579
Doesn't your heart race?
410
00:27:47,917 --> 00:27:50,878
Why would my heart race? It's not.
411
00:27:50,961 --> 00:27:52,546
Well, my heart is racing.
412
00:27:55,925 --> 00:27:59,053
When I get scared, my heart races,
413
00:27:59,136 --> 00:28:02,932
but usually I'm half scared half excited.
414
00:28:04,850 --> 00:28:07,395
I love it when my heart races.
415
00:28:09,146 --> 00:28:11,899
It's racing really hard right now.
416
00:29:22,052 --> 00:29:23,053
Master.
417
00:29:23,721 --> 00:29:25,764
Master, wake up.
418
00:29:25,848 --> 00:29:27,808
We're home. You can't sleep here.
419
00:29:27,892 --> 00:29:29,143
No, leave me alone.
420
00:29:29,226 --> 00:29:32,062
You're going to get arrested
in front of your house.
421
00:29:32,146 --> 00:29:34,482
Young Master.
422
00:29:36,984 --> 00:29:38,277
Myeong-jin.
423
00:29:38,360 --> 00:29:40,696
-Myeong-jin.
-No.
424
00:29:40,779 --> 00:29:43,157
I don't want to go.
425
00:29:57,129 --> 00:29:59,465
Excuse me.
426
00:29:59,548 --> 00:30:02,301
Young Master Kim is here.
427
00:30:03,385 --> 00:30:05,429
Can someone come out?
428
00:30:05,513 --> 00:30:06,597
Excuse me.
429
00:30:08,140 --> 00:30:09,308
Quiet.
430
00:30:09,433 --> 00:30:11,435
Lord Kim is still awake.
431
00:30:12,811 --> 00:30:14,730
You brought Young Master Kim here?
432
00:30:18,359 --> 00:30:20,653
Young Master Kim.
433
00:30:21,153 --> 00:30:22,571
What are you doing? Help me.
434
00:30:22,821 --> 00:30:25,866
Young Master.
435
00:30:26,867 --> 00:30:28,744
-Get him on my back.
-What?
436
00:30:29,662 --> 00:30:30,829
So heavy.
437
00:30:32,373 --> 00:30:33,999
How do I get him up?
438
00:30:36,460 --> 00:30:37,461
Careful.
439
00:30:42,675 --> 00:30:44,885
His shoes!
440
00:30:47,972 --> 00:30:49,765
He's drunk again?
441
00:30:51,350 --> 00:30:54,186
How much did he drink?
442
00:30:54,270 --> 00:30:56,772
Not a lot. Just a little, My Lord.
443
00:30:57,189 --> 00:30:59,858
Who are you?
444
00:30:59,942 --> 00:31:02,778
I've been learning under
Young Master Kim.
445
00:31:02,861 --> 00:31:06,532
And you just let him drink that much?
446
00:31:07,491 --> 00:31:08,492
I'm sorry.
447
00:31:15,165 --> 00:31:16,292
Gosh...
448
00:31:18,794 --> 00:31:21,880
I told you to not let him in
if he shows up drunk.
449
00:31:21,964 --> 00:31:23,465
Why are you bringing him here?
450
00:31:23,549 --> 00:31:24,717
Leave him be, brother.
451
00:31:24,800 --> 00:31:27,469
He may be pathetic, but he's our brother.
452
00:31:27,553 --> 00:31:30,931
If we leave him outside,
it'll just be a disgrace to our family.
453
00:31:31,015 --> 00:31:32,975
-Go lay him down.
-Yes, Master.
454
00:31:33,058 --> 00:31:36,186
And lock the doors so he can never leave!
455
00:31:45,487 --> 00:31:46,947
Watch his head.
456
00:31:50,451 --> 00:31:53,245
Aren't they his family?
457
00:31:53,329 --> 00:31:56,540
Why do they all think he's pathetic?
458
00:31:56,624 --> 00:31:58,459
Don't you know who his father is?
459
00:31:58,667 --> 00:32:02,713
He has only one he serves and the
rest serves him. He's the prime minister.
460
00:32:02,796 --> 00:32:04,965
His first son works at
the Censors Office,
461
00:32:05,090 --> 00:32:07,217
second son works at
the National Academy
462
00:32:07,301 --> 00:32:10,554
But his youngest barely got into
the National Academy
463
00:32:10,638 --> 00:32:12,473
and ended up getting expelled.
464
00:32:12,556 --> 00:32:13,974
No wonder he's upset.
465
00:32:26,528 --> 00:32:27,821
Please make some
466
00:32:27,905 --> 00:32:30,991
hangover soup for Master Kim.
467
00:32:31,075 --> 00:32:34,286
Hangover soup, my foot.
He'll be lucky to get a bowl of rice.
468
00:32:34,370 --> 00:32:36,789
Do you have any idea
how scary his mother is?
469
00:32:36,872 --> 00:32:39,500
Thank god she fell asleep early today.
470
00:32:40,751 --> 00:32:43,003
Tomorrow, Young Master Kim
471
00:32:43,087 --> 00:32:46,215
will wake up to a broom smacking him.
472
00:32:46,298 --> 00:32:47,299
What?
473
00:32:49,468 --> 00:32:51,929
Don't go. Don't leave me.
474
00:33:06,735 --> 00:33:07,986
Master Kim
475
00:33:08,070 --> 00:33:10,864
is such an amazing person.
They just don't know it yet.
476
00:33:24,753 --> 00:33:27,297
Isn't it uncomfortable
to go up against Seong-on?
477
00:33:31,427 --> 00:33:33,804
It would've been nice
to not meet like this,
478
00:33:34,847 --> 00:33:37,224
but I have no choice.
479
00:33:38,642 --> 00:33:40,894
I do not see this as a competition.
480
00:33:41,687 --> 00:33:43,564
Everyone's trying in their own way
481
00:33:43,647 --> 00:33:46,150
to stop innocent people
from getting killed
482
00:33:46,233 --> 00:33:47,943
and to arrest the culprit.
483
00:33:48,861 --> 00:33:52,740
There's something I'd like to ask you,
Your Highness.
484
00:33:54,491 --> 00:33:58,328
What do you think of Section Chief Han?
485
00:34:01,582 --> 00:34:05,669
I feel like this isn't just about
486
00:34:05,794 --> 00:34:07,713
testing my abilities.
487
00:34:07,796 --> 00:34:11,008
It feels like
488
00:34:11,091 --> 00:34:14,720
you're testing his loyalty as well.
489
00:34:16,180 --> 00:34:17,681
It's not like that.
490
00:34:17,765 --> 00:34:19,600
I admire his skills, abilities,
491
00:34:19,683 --> 00:34:21,226
and his loyalty.
492
00:34:24,563 --> 00:34:28,650
Is it because of the ghost's letter?
493
00:34:33,864 --> 00:34:36,158
Bung-ja-bae-do, woo-ja-hyang-geom.
494
00:34:36,241 --> 00:34:38,744
Man-eok-dang-eon, yin-yeo-ji-woo.
495
00:34:40,871 --> 00:34:43,499
"Your best friend will
stab you in the back
496
00:34:43,582 --> 00:34:47,002
and a lot of people will be killed
because of your stupidity."
497
00:34:48,253 --> 00:34:52,090
Is that why you're keeping your distance?
498
00:34:52,174 --> 00:34:55,260
You're worried
he might stab you in the back
499
00:34:55,344 --> 00:34:57,513
and that he might get killed
500
00:34:59,139 --> 00:35:01,809
because of you?
501
00:35:07,439 --> 00:35:09,316
The messenger was killed.
502
00:35:11,527 --> 00:35:12,736
It's my fault.
503
00:35:13,403 --> 00:35:15,906
If I didn't send him,
he wouldn't have been killed.
504
00:35:17,032 --> 00:35:18,033
And
505
00:35:19,535 --> 00:35:22,579
you also blamed me for
getting your family killed.
506
00:35:24,873 --> 00:35:27,668
I had no idea you kept that in mind.
507
00:35:28,877 --> 00:35:32,047
I just said those things
because I was scared
508
00:35:33,715 --> 00:35:35,843
you might kick me out.
509
00:35:35,926 --> 00:35:37,511
It wasn't your fault.
510
00:35:47,062 --> 00:35:49,231
I guess Seong-on
still hasn't gone home yet.
511
00:36:22,180 --> 00:36:25,392
Don't you think the dates are
a bit weird, Section Chief Han?
512
00:36:25,475 --> 00:36:28,937
The reason the culprit carved the
letters while risking getting caught
513
00:36:29,062 --> 00:36:30,731
is the motive for these killings.
514
00:36:42,034 --> 00:36:43,201
Go on in.
515
00:36:44,369 --> 00:36:47,331
Pardon? Why would I go in there?
516
00:36:47,414 --> 00:36:50,542
He's probably upset because
517
00:36:50,626 --> 00:36:52,961
I made him compete against a eunuch.
518
00:36:53,045 --> 00:36:56,089
And he probably had a lot on his mind
519
00:36:56,173 --> 00:36:58,008
because of you, his fiancé.
520
00:36:59,676 --> 00:37:02,429
What could I possibly say to him?
521
00:37:04,139 --> 00:37:06,767
-You should go in and console him.
-What?
522
00:37:06,850 --> 00:37:09,937
Aren't you worried about him too?
523
00:37:10,020 --> 00:37:12,189
Go and comfort him.
524
00:37:21,782 --> 00:37:22,824
What are you...
525
00:37:24,201 --> 00:37:25,202
Your Highness.
526
00:37:30,540 --> 00:37:32,042
Are you traveling in disguise?
527
00:37:32,125 --> 00:37:33,168
Yes.
528
00:37:43,512 --> 00:37:46,640
What are you doing at
the War Department at this time of night?
529
00:37:46,723 --> 00:37:48,809
Is it because of the Cardinal Point case?
530
00:37:48,892 --> 00:37:50,102
Well...
531
00:37:52,813 --> 00:37:55,315
I was going to visit you in the morning.
532
00:38:09,246 --> 00:38:10,956
This is a compass.
533
00:38:11,039 --> 00:38:14,251
It was one of the things
the man from the Office of Taoisom
534
00:38:15,460 --> 00:38:17,004
sold in the market.
535
00:38:19,089 --> 00:38:21,550
Then why did you tell me
you didn't find anything?
536
00:38:25,303 --> 00:38:26,972
Do you know who this belongs to?
537
00:38:34,479 --> 00:38:36,231
It must be your father's.
538
00:38:36,314 --> 00:38:38,233
Prime Minister Han Jung-eon.
539
00:38:38,316 --> 00:38:40,235
It wasn't my father's.
540
00:38:40,318 --> 00:38:41,486
There are others who...
541
00:38:41,570 --> 00:38:46,116
It was given to others when the Ming
Dynasty's envoy visited two years ago.
542
00:38:47,909 --> 00:38:49,453
What should we do?
543
00:38:51,038 --> 00:38:53,206
Now you're asking me.
544
00:38:54,041 --> 00:38:56,251
You dared to lie to me
545
00:38:57,085 --> 00:39:00,881
and now you're asking me what to do
after finding out it wasn't your fathers?
546
00:39:02,090 --> 00:39:05,844
I wanted to come to you
the moment I found the compass.
547
00:39:05,927 --> 00:39:08,013
But you didn't tell me the truth.
548
00:39:08,096 --> 00:39:11,558
I thought I should check with
my father first as his son,
549
00:39:11,641 --> 00:39:13,894
but even if it was my father's,
550
00:39:13,977 --> 00:39:15,854
I would've told you the truth.
551
00:39:15,937 --> 00:39:17,689
Do you really think so?
552
00:39:21,276 --> 00:39:22,319
Do you?
553
00:39:25,655 --> 00:39:28,992
If your father messed with the prayer,
554
00:39:29,076 --> 00:39:31,078
what would've happened to your family?
555
00:39:31,161 --> 00:39:34,873
Do I think I would've covered it?
Wasn't that what you were worried about?
556
00:39:36,500 --> 00:39:38,085
Your Highness. To me,
557
00:39:40,545 --> 00:39:42,506
before you're the Crown Prince,
558
00:39:45,383 --> 00:39:46,676
you are my friend.
559
00:39:49,554 --> 00:39:50,764
If we're friends...
560
00:39:52,641 --> 00:39:54,684
If I am your friend,
561
00:39:55,769 --> 00:39:57,813
what should you have done?
562
00:39:57,896 --> 00:40:00,232
Can't you understand the despair
563
00:40:00,315 --> 00:40:03,360
I felt when I found out that my own father
564
00:40:05,487 --> 00:40:07,572
could've been in on it? Why I hesitated?
565
00:40:14,704 --> 00:40:16,957
Even if I hesitated...
566
00:40:17,040 --> 00:40:19,960
Even if it belonged to my father,
567
00:40:21,503 --> 00:40:23,755
I'll always be on your side.
568
00:40:25,966 --> 00:40:27,759
Can you really not trust me?
569
00:40:30,095 --> 00:40:31,680
I...
570
00:40:31,763 --> 00:40:34,683
Is it because of the ghost's letter?
571
00:40:35,600 --> 00:40:39,104
You're worried he mightstab you in the back
572
00:40:39,187 --> 00:40:42,274
and that he might get killed
573
00:40:42,399 --> 00:40:43,984
because of you?
574
00:40:50,907 --> 00:40:53,368
When I became the Crown Prince,
575
00:40:53,451 --> 00:40:55,662
I decided to let go of all my friendships.
576
00:40:56,872 --> 00:40:59,082
But I will remember
577
00:40:59,166 --> 00:41:00,667
what you said tonight.
578
00:41:00,750 --> 00:41:04,254
You said you would've been on my side
579
00:41:04,337 --> 00:41:06,464
even if this compass was our father's.
580
00:41:08,300 --> 00:41:10,385
Don't you forget it.
581
00:41:12,596 --> 00:41:13,680
Who's there?
582
00:41:28,486 --> 00:41:30,363
Section Chief Han. You're still here.
583
00:41:30,488 --> 00:41:31,489
What is going on?
584
00:41:32,199 --> 00:41:33,783
He was outside past curfew
585
00:41:33,867 --> 00:41:35,493
and he was even snooping around,
586
00:41:35,577 --> 00:41:36,828
so we caught him.
587
00:41:36,912 --> 00:41:38,330
Stop this instant!
588
00:41:43,168 --> 00:41:44,211
You...
589
00:41:44,294 --> 00:41:46,421
Yes, My Lord. I'm Eunuch Go.
590
00:41:47,088 --> 00:41:48,840
We know who he is.
591
00:41:48,965 --> 00:41:50,175
You can leave him here.
592
00:41:54,471 --> 00:41:56,598
You were traveling under disguise
593
00:41:56,681 --> 00:41:58,141
with him and not Tae-gang?
594
00:41:58,225 --> 00:42:01,228
There was something we had to deal with.
I should get going.
595
00:42:23,208 --> 00:42:24,334
You can flick me.
596
00:42:28,380 --> 00:42:31,675
Whoever gets caught, gets flicked.
Remember?
597
00:42:44,271 --> 00:42:46,606
I do not like
598
00:42:46,690 --> 00:42:48,149
flicking people.
599
00:42:52,237 --> 00:42:53,863
Don't regret it.
600
00:43:09,379 --> 00:43:13,341
Ministers of the Six Bureausand the three censorates...
601
00:43:13,425 --> 00:43:15,552
Who does the compass belong to?
602
00:43:36,031 --> 00:43:38,575
Prince Myeong-ahn always asks for
late-night snacks
603
00:43:38,658 --> 00:43:39,868
at the Queen's palace.
604
00:43:39,951 --> 00:43:41,036
I know, right?
605
00:43:41,119 --> 00:43:44,706
He always has snacks
even when he's studying.
606
00:43:44,789 --> 00:43:46,666
If he just studies as much as he eats.
607
00:43:46,791 --> 00:43:47,834
Look at His Highness.
608
00:43:47,917 --> 00:43:50,378
He's good at literature and martial arts.
609
00:43:50,462 --> 00:43:52,589
Didn't you see him playing the stick game?
610
00:43:52,672 --> 00:43:54,466
How can he be terrible at anything?
611
00:43:54,549 --> 00:43:58,303
Even Prince Ui-hyeon who passed away
was very smart.
612
00:43:58,386 --> 00:44:01,348
I heard Prince Myeong-ahn
was born two months earlier.
613
00:44:01,431 --> 00:44:03,850
Maybe he's not as bright
614
00:44:03,933 --> 00:44:06,561
-because of those two months.
-Come on.
615
00:44:19,991 --> 00:44:21,284
How dare you!
616
00:44:21,368 --> 00:44:24,954
How dare you talk about him
with that foul mouth of yours!
617
00:44:25,830 --> 00:44:27,290
Please forgive us.
618
00:44:27,374 --> 00:44:29,334
You dare
619
00:44:29,417 --> 00:44:31,336
disdain His Highness?
620
00:44:32,003 --> 00:44:33,546
What is going on out there?
621
00:44:38,134 --> 00:44:39,427
It's Lord Cho...
622
00:44:39,511 --> 00:44:40,678
Uncle?
623
00:44:41,388 --> 00:44:42,514
Please forgive us.
624
00:44:42,597 --> 00:44:45,975
Do you really think
I'll forgive you after that?
625
00:44:46,393 --> 00:44:48,103
We've committed a grave sin.
626
00:44:48,978 --> 00:44:52,273
Uncle. What is going on? Please calm down.
627
00:44:52,982 --> 00:44:55,151
Beat them senselessly and kick them out!
628
00:44:56,027 --> 00:44:59,447
Yes, My Lord.
629
00:45:00,115 --> 00:45:03,034
Make sure
they don't step foot inside the palace!
630
00:45:18,925 --> 00:45:21,052
Were you surprised, Your Highness?
631
00:45:21,719 --> 00:45:26,599
Uncle, why were you so harsh with them?
632
00:45:26,683 --> 00:45:28,184
They may be court ladies,
633
00:45:28,268 --> 00:45:30,353
but they are only 14 years old.
634
00:45:30,437 --> 00:45:32,897
They must be punished
if they do something wrong.
635
00:45:32,981 --> 00:45:35,567
That way they know how to respect us.
636
00:45:39,988 --> 00:45:40,989
Your Highness,
637
00:45:41,739 --> 00:45:45,994
up until now, I always thought of
myself as your grandfather.
638
00:45:46,077 --> 00:45:49,456
Yes. I know.
639
00:45:51,040 --> 00:45:54,377
And I do not think you're my niece.
640
00:45:54,461 --> 00:45:56,296
I think of you as my own daughter.
641
00:45:56,379 --> 00:45:58,673
I know and I am very grateful.
642
00:46:00,717 --> 00:46:02,260
If anyone bad-mouths you,
643
00:46:02,343 --> 00:46:05,013
I will not let it slide.
644
00:46:05,096 --> 00:46:07,599
Even if people say that you're slow,
645
00:46:07,682 --> 00:46:09,684
don't let that get to you.
646
00:46:09,767 --> 00:46:10,977
Understand?
647
00:46:11,519 --> 00:46:13,188
Yes, grandfather.
648
00:46:14,606 --> 00:46:16,566
It's getting late.
649
00:46:16,649 --> 00:46:18,318
Court Lady Han, are you there?
650
00:46:20,487 --> 00:46:21,946
Yes, Your Highness.
651
00:46:22,405 --> 00:46:24,991
You should go back to your room,
Prince Myeong-ahn.
652
00:46:32,290 --> 00:46:35,376
-Court Lady Kwon, please give us the room.
-Yes, My Lord.
653
00:46:38,338 --> 00:46:42,467
Uncle, about what happened earlier...
654
00:46:42,550 --> 00:46:46,763
Did those girls say things about
Prince Myeong-ahn...
655
00:46:46,846 --> 00:46:48,765
No, it wasn't like.
656
00:46:48,848 --> 00:46:51,476
Don't mind what those lowly girls said.
657
00:46:51,559 --> 00:46:53,895
I'm worried
you might get chest pains again.
658
00:46:53,978 --> 00:46:57,899
All you have to do is to trust me.
659
00:46:59,734 --> 00:47:02,320
I don't know how I would've
endured life here
660
00:47:02,403 --> 00:47:03,988
if it weren't for you, Uncle.
661
00:47:04,072 --> 00:47:06,407
Don't endure it, Your Highness.
662
00:47:06,491 --> 00:47:08,159
You have to be comfortable
663
00:47:08,243 --> 00:47:10,370
in your own home.
664
00:47:10,453 --> 00:47:13,623
This palace is your home, Your Highness.
665
00:47:15,208 --> 00:47:17,418
And not just you.
666
00:47:17,502 --> 00:47:18,795
From now on,
667
00:47:18,878 --> 00:47:20,922
Prince Myeong-ahn's future children
668
00:47:21,047 --> 00:47:24,050
will eat, sleep and live here.
669
00:47:25,885 --> 00:47:27,595
When he gets married
670
00:47:27,679 --> 00:47:30,390
he has to move to a private residence.
671
00:47:30,473 --> 00:47:32,684
That can't happen, Uncle.
672
00:47:32,767 --> 00:47:36,187
If Prince Myeong-ahn leaves,
I'll stay here alone.
673
00:47:36,980 --> 00:47:38,690
That won't happen.
674
00:47:40,733 --> 00:47:43,945
Your Highness, since Joseon was founded
675
00:47:44,028 --> 00:47:46,030
the crown prince has changed many times.
676
00:47:46,114 --> 00:47:50,118
But not all of them ascended the throne.
677
00:47:50,201 --> 00:47:52,036
They were all murdered, dethroned
678
00:47:52,120 --> 00:47:53,913
or they died because of an illness.
679
00:47:56,165 --> 00:47:59,085
You saw why there are so many flowers
680
00:48:00,295 --> 00:48:02,672
that wilted before they bloomed.
681
00:48:02,755 --> 00:48:05,258
I'm talking about Prince Ui-hyeon.
682
00:48:05,341 --> 00:48:09,304
What happened to him
could happen to Prince Hwan.
683
00:48:10,096 --> 00:48:11,222
Uncle.
684
00:48:11,306 --> 00:48:13,516
And what's funnier is
685
00:48:13,600 --> 00:48:15,268
this country called Joseon.
686
00:48:15,351 --> 00:48:19,105
The royal family can't get involved
in politics, but not maternal relatives.
687
00:48:19,188 --> 00:48:21,566
Since you have become the queen,
688
00:48:21,649 --> 00:48:23,818
our family has become
the maternal relatives
689
00:48:23,901 --> 00:48:26,654
and the most powerful family in Joseon.
690
00:48:26,738 --> 00:48:27,822
So
691
00:48:29,699 --> 00:48:32,660
isn't it right for Prince Myeong-ahn
692
00:48:32,744 --> 00:48:35,747
to ascend the throne and become king?
693
00:48:37,582 --> 00:48:40,668
Your Highness, you must become
the Queen Dowager.
694
00:48:44,005 --> 00:48:45,089
Uncle.
695
00:48:46,883 --> 00:48:50,011
Become the royal grandmother
and the Grand Queen Dowager.
696
00:48:50,803 --> 00:48:52,472
Become the most
697
00:48:52,555 --> 00:48:55,099
powerful woman in Joseon.
698
00:48:55,850 --> 00:48:57,435
I will
699
00:48:57,518 --> 00:49:00,313
make sure that happens.
700
00:49:08,112 --> 00:49:09,405
The Crown Prince
701
00:49:11,032 --> 00:49:12,617
will be dethroned.
702
00:49:14,786 --> 00:49:16,704
How could you say something like that?
703
00:49:16,871 --> 00:49:18,289
You can't do that, Uncle.
704
00:49:18,373 --> 00:49:20,166
I'll pretend I heard none of that.
705
00:49:20,249 --> 00:49:22,001
Please don't say such a thing.
706
00:49:22,085 --> 00:49:24,337
Don't you know how scary the palace is?
707
00:49:25,505 --> 00:49:28,383
If someone finds out,
708
00:49:30,259 --> 00:49:31,678
we'll be in big trouble.
709
00:49:32,887 --> 00:49:35,306
After hearing your horrible words before…
710
00:49:35,390 --> 00:49:36,808
Don't listen to what I said
711
00:49:39,852 --> 00:49:41,312
with half an ear.
712
00:49:43,356 --> 00:49:45,775
Once I put my mind to something,
713
00:49:46,859 --> 00:49:48,903
there's no going back.
714
00:50:06,963 --> 00:50:10,383
"Song, family, destruction."
715
00:50:11,884 --> 00:50:14,178
What comes next?
716
00:50:20,435 --> 00:50:23,104
Come on, Jae-yi. You can do this.
717
00:50:23,187 --> 00:50:24,522
You can figure it out.
718
00:50:25,022 --> 00:50:27,608
I'm sure there's something you missed.
719
00:50:32,697 --> 00:50:35,199
People think of it astheir guideline to life,
720
00:50:35,283 --> 00:50:37,326
so of course I should read it.
721
00:50:37,410 --> 00:50:41,122
But if you study the almanac,
you'll see that it covers the topic of
722
00:50:41,205 --> 00:50:43,791
the providence of nature
and the phases of life.
723
00:50:43,875 --> 00:50:46,419
He even read this book for the people.
724
00:50:49,839 --> 00:50:52,258
It covers the topic of
the four phases of life?
725
00:50:53,426 --> 00:50:57,096
Like he knows anything about life
when he grew up comfortably in a palace.
726
00:50:58,765 --> 00:51:00,308
Four phases of life.
727
00:51:01,601 --> 00:51:03,269
Saeng-ro-byeong-sa.
728
00:51:05,396 --> 00:51:06,773
Saeng-ro-byeong-sa!
729
00:51:06,856 --> 00:51:10,151
So he was stabbed in the chest
and stabbed once again
730
00:51:10,234 --> 00:51:11,861
after he was dead?
731
00:51:12,236 --> 00:51:15,156
A senior with no distinguishing features."Ro" as in "old."
732
00:51:15,239 --> 00:51:17,700
A man who was sick."Byeong" as in "Disease."
733
00:51:17,784 --> 00:51:19,452
He was stabbed again after he died.
734
00:51:19,535 --> 00:51:21,746
He killed him again. "Sa" as in "Dead."
735
00:51:21,829 --> 00:51:23,498
Then what's left is...
736
00:51:27,084 --> 00:51:28,377
"Saeng" as in "Life."
737
00:51:29,170 --> 00:51:31,506
Someone who's alive.
738
00:51:31,589 --> 00:51:33,591
Someone who just got a new life.
739
00:51:36,010 --> 00:51:38,596
Someone who's about to be born.
An expectant mother.
740
00:51:49,148 --> 00:51:50,233
What is it?
741
00:51:50,316 --> 00:51:51,818
It's me, Eunuch Go.
742
00:51:51,901 --> 00:51:53,444
Is Eunuch Soh inside?
743
00:51:53,528 --> 00:51:55,321
-May I…
-No.
744
00:51:55,404 --> 00:51:57,782
Please. It's important.
745
00:51:57,865 --> 00:51:59,075
What is going on here?
746
00:51:59,700 --> 00:52:02,078
My apologies, but time is of the essence.
747
00:52:02,161 --> 00:52:05,289
His Highness just fell asleep
after reading.
748
00:52:05,373 --> 00:52:06,499
Well...
749
00:52:06,582 --> 00:52:08,835
We can't wake him up, can we?
750
00:52:08,918 --> 00:52:11,087
Do you want to get spanked?
Get out of here!
751
00:52:11,170 --> 00:52:15,216
Then if he wakes up please tell him
752
00:52:15,299 --> 00:52:18,135
and I figured out the pattern of
the Cardinal Point case.
753
00:52:18,219 --> 00:52:21,055
Tell them I'll stop
another crime from happening!
754
00:52:21,138 --> 00:52:22,932
Please tell him!
755
00:52:28,729 --> 00:52:31,065
Section Chief Han!
756
00:52:33,401 --> 00:52:36,821
Is that Eunuch Go of the East Palace?
757
00:52:36,904 --> 00:52:38,656
What is he doing here?
758
00:52:40,575 --> 00:52:43,494
Section Chief Han,
there's something I must tell you.
759
00:52:43,578 --> 00:52:45,621
I figured out the pattern.
760
00:52:54,213 --> 00:52:56,173
He is just a eunuch.
761
00:52:57,925 --> 00:52:59,302
Don't mind him.
762
00:52:59,802 --> 00:53:01,387
This is about saving a life.
763
00:53:02,597 --> 00:53:04,932
If he has something to say, I will listen.
764
00:53:13,774 --> 00:53:15,484
What is the pattern you found out?
765
00:53:15,568 --> 00:53:18,779
I knew you would listen to me.
766
00:53:18,863 --> 00:53:20,781
Even if I'm just a mere eunuch,
767
00:53:20,865 --> 00:53:23,075
I knew you'd listen.
768
00:53:23,868 --> 00:53:25,119
Tell me.
769
00:53:25,202 --> 00:53:27,830
If we can save a life, then we should.
770
00:53:34,211 --> 00:53:36,339
Leave the soldiers in the east.
771
00:53:36,422 --> 00:53:38,841
Gather the rest and look into midwives
772
00:53:38,925 --> 00:53:41,302
to figure out who are about to give birth.
773
00:53:41,385 --> 00:53:43,804
-You must hurry.
-Yes, My Lord!
774
00:53:45,848 --> 00:53:48,601
Let the constabulary know and join us.
775
00:53:48,684 --> 00:53:50,978
-I'm heading right to the scene.
-Yes, My Lord.
776
00:53:51,979 --> 00:53:52,980
Let's go!
777
00:53:57,610 --> 00:53:58,945
I will go with you too.
778
00:53:59,028 --> 00:54:01,030
Catching a culprit and investigating
779
00:54:01,113 --> 00:54:02,323
is completely different.
780
00:54:02,406 --> 00:54:05,076
You've done your part,
so go back to the palace.
781
00:54:07,244 --> 00:54:08,871
I know it's dangerous,
782
00:54:08,955 --> 00:54:10,498
but I insist.
783
00:54:10,581 --> 00:54:13,834
Please don't worry.
I will not be a burden.
784
00:54:37,400 --> 00:54:41,278
Let's split up. One group follow the
army staff official, the other follow me.
785
00:54:41,362 --> 00:54:42,279
Yes, Sir!
786
00:54:47,827 --> 00:54:50,204
Do you know anyone
who's about to give birth?
787
00:54:51,455 --> 00:54:53,624
There's one living over there.
788
00:54:54,000 --> 00:54:56,252
Do you know anyone
who's about to give birth?
789
00:54:56,335 --> 00:54:57,753
I'm not sure.
790
00:54:59,630 --> 00:55:02,383
-Is there anyone pregnant in this house?
-No sir.
791
00:55:06,887 --> 00:55:08,139
What's going on?
792
00:55:08,222 --> 00:55:10,057
-Surround this house!
-Yes, sir!
793
00:55:38,335 --> 00:55:41,130
We came to the far west of the capital,
794
00:55:41,213 --> 00:55:43,841
but there's no guarantee
the crime will happen here.
795
00:55:43,924 --> 00:55:45,760
All three previous murders
796
00:55:45,843 --> 00:55:48,721
happened in the far north,
east and west of the capital.
797
00:55:48,804 --> 00:55:50,848
It's highly likely it'll happen here.
798
00:55:50,931 --> 00:55:53,267
-Where did you learn all that?
-Pardon?
799
00:55:53,350 --> 00:55:55,519
How to investigate.
800
00:55:55,644 --> 00:55:58,272
It's not a skill a eunuch normally has.
801
00:55:58,355 --> 00:56:00,566
And you also know how to ride a horse.
802
00:56:00,649 --> 00:56:03,944
I heard there's a woman who's about
to go into labor around here.
803
00:56:09,533 --> 00:56:11,327
Push.
804
00:56:15,247 --> 00:56:17,083
Almost there. Just a little more.
805
00:56:17,166 --> 00:56:18,167
Push.
806
00:56:26,300 --> 00:56:28,969
It's a boy.
807
00:56:40,064 --> 00:56:41,065
No!
808
00:57:49,800 --> 00:57:51,635
Why are you doing this?
809
00:57:55,306 --> 00:57:56,640
I have to kill...
810
00:57:57,683 --> 00:58:00,644
to get my revenge...
811
00:58:00,728 --> 00:58:01,979
Answer me properly!
812
00:58:37,223 --> 00:58:38,432
You...
813
00:58:39,892 --> 00:58:42,478
Aren't you the shaman from
the Office of Shamanism?
814
00:58:42,561 --> 00:58:44,438
Why would a shaman...
815
00:59:52,673 --> 00:59:53,674
Sun-dol.
816
00:59:54,800 --> 00:59:57,052
Sun-dol, wake up.
817
00:59:59,930 --> 01:00:01,390
Can you hear me?
818
01:00:02,891 --> 01:00:04,310
Open your eyes.
819
01:00:08,856 --> 01:00:10,107
Take her under detention.
820
01:00:32,671 --> 01:00:34,465
Do you know who I am?
821
01:00:37,426 --> 01:00:38,635
Your Highness.
822
01:00:41,347 --> 01:00:44,016
I saved someone.
823
01:00:45,893 --> 01:00:47,353
But you got hurt.
824
01:00:48,520 --> 01:00:50,147
You should've been more careful.
825
01:00:50,647 --> 01:00:52,358
How did you get hurt?
826
01:00:54,276 --> 01:00:56,195
You scared me half to death.
827
01:00:58,030 --> 01:00:59,531
My family
828
01:01:01,658 --> 01:01:05,079
or the messenger
didn't die because of you.
829
01:01:06,538 --> 01:01:10,459
So it's not your fault
830
01:01:10,542 --> 01:01:14,088
that I got hurt.
831
01:01:26,183 --> 01:01:27,434
Tae-gang, where are you?
832
01:01:27,518 --> 01:01:28,811
There's no need.
833
01:01:28,894 --> 01:01:30,354
I'll take him myself.
834
01:01:30,437 --> 01:01:32,856
Your Highness, I'll carry him.
835
01:01:34,149 --> 01:01:36,860
Your Highness, why are you carrying him?
836
01:01:36,944 --> 01:01:39,238
-You can't do this. Give him to me.
-Stop.
837
01:01:40,697 --> 01:01:42,491
He is a eunuch from the East Palace.
838
01:01:44,284 --> 01:01:46,161
I trust him,
839
01:01:46,245 --> 01:01:48,789
so I'm the only one
840
01:01:48,872 --> 01:01:50,332
who can touch him.
841
01:02:22,406 --> 01:02:25,826
Can't you see that His Highness
842
01:02:25,909 --> 01:02:27,953
doesn't even trust you, his best friend?
843
01:02:28,036 --> 01:02:29,997
When I became the Crown Prince,
844
01:02:30,080 --> 01:02:32,207
I decided to let go of all my friendships.
845
01:02:32,291 --> 01:02:34,835
-You can't do this. Give him to me.
-Stop.
846
01:02:34,918 --> 01:02:36,295
I trust him...
847
01:02:38,964 --> 01:02:41,258
I trust him,
848
01:02:41,341 --> 01:02:43,802
so I'm the only one
849
01:02:43,886 --> 01:02:45,304
who can touch him.
850
01:03:31,767 --> 01:03:33,936
OUR BLOOMING YOUTH
851
01:03:34,311 --> 01:03:35,854
This isn't a simple murder.
852
01:03:35,938 --> 01:03:38,524
Does it have something to do withMaster's death?
853
01:03:38,607 --> 01:03:40,108
We must find the real culprit.
854
01:03:41,693 --> 01:03:44,988
The only way to sanctify oneselfof those crimes
855
01:03:45,072 --> 01:03:46,949
is death.
856
01:03:48,617 --> 01:03:49,826
You must've been afraid.
857
01:03:51,036 --> 01:03:53,956
Of course, Go Sun-dol isn't real.
858
01:03:54,039 --> 01:03:55,582
No one knows?
859
01:03:55,666 --> 01:03:57,668
I will stand by you, Your Highness.
860
01:03:58,210 --> 01:04:00,087
Was everything he said to me
861
01:04:00,170 --> 01:04:02,005
a lie?
60748
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.