Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,312 --> 00:00:02,462
PARK HYUNG-SIK
2
00:00:05,912 --> 00:00:08,210
JEON SO-NEE
3
00:00:09,236 --> 00:00:12,022
PYO YE-JIN
4
00:00:12,809 --> 00:00:14,484
YUN JONG-SEOK
5
00:00:17,897 --> 00:00:20,400
LEE TAE-SEON
6
00:00:21,843 --> 00:00:24,985
OUR BLOOMING YOUTH
7
00:00:26,110 --> 00:00:27,653
THIS DRAMA IS A WORK OF FICTION.
8
00:00:27,653 --> 00:00:29,770
ALL CHARACTERS, ORGANIZATIONS,
LOCATIONS, INCIDENTS, AND RELIGIONS
9
00:00:29,770 --> 00:00:31,723
DEPICTED IN THIS DRAMA
ARE FICTITIOUS.
10
00:00:31,723 --> 00:00:35,896
SCENES INVOLVING ANIMALS WERE
CREATED WITH PROPS AND VISUAL EFFECTS.
11
00:00:38,130 --> 00:00:39,172
Excuse me!
12
00:00:39,256 --> 00:00:41,925
There's a woman
who committed a heinous crime!
13
00:00:42,009 --> 00:00:43,218
You must arrest her.
14
00:00:44,303 --> 00:00:46,179
But please listen to what I have to say.
15
00:00:46,263 --> 00:00:48,640
The Crown Prince received
16
00:00:48,724 --> 00:00:50,350
a letter from a ghost.
17
00:00:50,434 --> 00:00:52,936
The rumors are true!
18
00:01:17,669 --> 00:01:18,879
Your Highness.
19
00:01:18,962 --> 00:01:21,131
I'll accept whatever status
you give me.
20
00:01:21,214 --> 00:01:23,884
I will never be a nuisance to you.
21
00:01:23,967 --> 00:01:26,595
So please...
22
00:01:27,763 --> 00:01:29,765
Please help me.
23
00:02:09,811 --> 00:02:11,396
HIS HIGHNESS BROUGHT A SOLDIER OF
FIVE MILITARY COMMANDS
24
00:02:11,473 --> 00:02:13,558
FROM THE HUNTING GROUNDS
BACK TO THE PALACE
25
00:02:14,810 --> 00:02:17,020
Did you say that
you would be my first people?
26
00:02:17,854 --> 00:02:19,398
Yes, Your Highness.
27
00:02:19,481 --> 00:02:22,943
I guess you're not too bad
for my first people.
28
00:02:23,026 --> 00:02:24,653
Did you say you risked your life
29
00:02:24,736 --> 00:02:27,239
to come here from Gaeseong
to meet me?
30
00:02:27,322 --> 00:02:28,740
Yes, Your Highness.
31
00:02:28,824 --> 00:02:31,159
So I guess it'll be easier for you
to enter the East Palace.
32
00:02:32,119 --> 00:02:35,163
Didn't you tell me
I should give permission
33
00:02:35,247 --> 00:02:37,499
to a girl to do anything?
34
00:02:38,208 --> 00:02:40,085
So I'm giving you, my first people,
35
00:02:40,168 --> 00:02:42,170
permission to do whatever you want.
36
00:02:43,255 --> 00:02:45,007
Meet me at the East Palace.
37
00:02:45,090 --> 00:02:48,385
But you'll have to figure out
how to get there on your own.
38
00:02:49,511 --> 00:02:51,388
Go ahead.
39
00:02:51,471 --> 00:02:53,515
Do it.
40
00:02:53,598 --> 00:02:54,725
I give you my permission.
41
00:02:59,312 --> 00:03:00,772
What's wrong, Your Highness?
42
00:03:00,856 --> 00:03:03,025
I stayed far away as per your orders,
43
00:03:03,108 --> 00:03:04,526
but I heard a loud sound.
44
00:03:04,609 --> 00:03:05,610
Let's go.
45
00:03:13,201 --> 00:03:14,494
You're just leaving?
46
00:03:15,537 --> 00:03:16,580
What about him?
47
00:03:17,789 --> 00:03:19,332
PASS
48
00:03:27,883 --> 00:03:29,676
Your Highness!
49
00:03:34,181 --> 00:03:37,434
Your Highness,
I will do as you ordered.
50
00:03:48,862 --> 00:03:50,947
Your Highness, are you sure
we can just leave him like that?
51
00:03:51,031 --> 00:03:52,783
Well, let's see what he does.
52
00:04:02,542 --> 00:04:06,004
Excuse me.
Where can I find eunuch uniforms?
53
00:04:06,088 --> 00:04:08,298
-You're a eunuch?
-Yes.
54
00:04:08,381 --> 00:04:10,217
Yes, I'm a new eunuch at
the East Palace.
55
00:04:10,300 --> 00:04:12,344
I was at the great hunting ceremony
with His Highness yesterday
56
00:04:12,427 --> 00:04:14,638
and didn't get a chance to change.
57
00:04:16,056 --> 00:04:18,767
His Highness ordered me to
change into a proper uniform.
58
00:04:18,850 --> 00:04:19,851
Eunuch Park!
59
00:04:21,186 --> 00:04:22,771
He says he's a new eunuch of
the East Palace.
60
00:04:23,855 --> 00:04:26,441
His Highness ordered him to
change into proper uniform.
61
00:04:26,525 --> 00:04:27,526
Follow me.
62
00:04:28,693 --> 00:04:29,694
Yes, sir.
63
00:04:33,240 --> 00:04:34,491
Over here.
64
00:04:50,674 --> 00:04:52,425
Here. Take this.
65
00:04:55,137 --> 00:04:56,888
Go inside over there and change.
66
00:04:56,972 --> 00:04:59,015
Yes, sir. Thank you.
67
00:05:04,521 --> 00:05:05,605
Who is that?
68
00:05:05,689 --> 00:05:07,440
He's a new eunuch at
the East Palace.
69
00:05:07,524 --> 00:05:09,067
Gosh, I feel bad for him.
70
00:05:09,151 --> 00:05:11,945
How will he last at the East Palace?
71
00:05:12,028 --> 00:05:14,489
He won't last three days.
72
00:05:44,769 --> 00:05:46,146
Now take a seat over here.
73
00:05:46,229 --> 00:05:47,230
EPISODE 3
74
00:05:48,273 --> 00:05:51,651
How can you be in love with her?
75
00:05:51,735 --> 00:05:54,613
Even if she is innocent like you said,
76
00:05:54,696 --> 00:05:56,406
she already had a fiancé...
77
00:05:56,489 --> 00:05:58,450
And I heard she also has a lover.
78
00:05:58,533 --> 00:05:59,993
But what does that matter?
79
00:06:00,076 --> 00:06:01,536
I'm in love with her.
80
00:06:05,665 --> 00:06:07,167
Have you read this book before?
81
00:06:13,673 --> 00:06:15,508
No. What is it?
82
00:06:16,927 --> 00:06:18,428
It's a coroner's manual.
83
00:06:18,511 --> 00:06:19,888
Don't you know how to read?
84
00:06:21,598 --> 00:06:24,184
How can you become my apprentice
when you don't even know how to read?
85
00:06:24,267 --> 00:06:26,561
What does learning autopsy
have to do with knowing how to read?
86
00:06:26,645 --> 00:06:28,188
Autopsies are usually done by
lowly servants...
87
00:06:28,271 --> 00:06:30,649
So what you're saying is,
88
00:06:30,732 --> 00:06:33,276
since autopsies are done by lowly people,
89
00:06:33,360 --> 00:06:36,279
you don't need to know how to read?
90
00:06:36,363 --> 00:06:37,906
Is that what you're saying?
91
00:06:37,989 --> 00:06:39,950
How dare you!
92
00:06:40,033 --> 00:06:42,994
People who do autopsies may thought of
as lowly since they have to handle bodies,
93
00:06:43,078 --> 00:06:45,205
but they are also in charge of
figuring out the cause of death.
94
00:06:45,288 --> 00:06:47,749
So in the end, it's a very
important job which values life.
95
00:06:48,625 --> 00:06:51,086
When I learned from my previous master,
he told me to learn
96
00:06:51,169 --> 00:06:53,129
-women's script…
-Women's script?
97
00:06:53,213 --> 00:06:54,965
That's a lowly word for
the Korean alphabet.
98
00:06:55,048 --> 00:06:56,716
Didn't that master teach you
99
00:06:56,800 --> 00:06:58,760
how beautiful the Korean alphabet is?
100
00:06:58,843 --> 00:07:00,971
He did,
101
00:07:03,265 --> 00:07:06,393
but there are bugs inside my head.
102
00:07:06,476 --> 00:07:07,644
If I learn something,
103
00:07:07,727 --> 00:07:10,188
the bugs eat them up.
104
00:07:10,272 --> 00:07:13,149
And where would a lowly life like me
use the alphabet?
105
00:07:13,233 --> 00:07:14,609
What do you mean?
106
00:07:14,693 --> 00:07:17,404
You can use it to make a living.
107
00:07:19,197 --> 00:07:21,032
The Chinese characters
may be difficult to learn,
108
00:07:21,116 --> 00:07:22,659
but shouldn't you at least know
the Korean alphabet?
109
00:07:22,742 --> 00:07:24,202
I'm so busy just making ends meet.
110
00:07:24,286 --> 00:07:26,329
Gosh, you lazy boy!
111
00:07:26,413 --> 00:07:29,040
King Sejong created the Korean alphabet
112
00:07:29,124 --> 00:07:30,917
for people like you.
113
00:07:31,001 --> 00:07:33,461
No matter how stupid you are,
you can learn it in a day.
114
00:07:33,545 --> 00:07:36,298
Do you think any other country
has such alphabets?
115
00:07:44,889 --> 00:07:47,267
Since you learned from
your previous master,
116
00:07:54,941 --> 00:07:57,027
I want to see how competent you are.
117
00:07:57,110 --> 00:07:58,528
Try writing my name.
118
00:07:58,611 --> 00:08:01,906
My name is Kim Myeong-jin.
119
00:08:24,346 --> 00:08:25,764
KOM MEONG JIN
120
00:08:29,517 --> 00:08:30,810
Good job.
121
00:08:30,894 --> 00:08:33,188
You're not too bad.
122
00:08:35,065 --> 00:08:38,234
Since you know the basics,
it'll take you less than half a day.
123
00:08:42,280 --> 00:08:43,823
Anyway,
124
00:08:43,907 --> 00:08:47,452
tell me a little bit about yourself.
125
00:08:48,453 --> 00:08:50,789
-What do you mean?
-I should know who you are
126
00:08:50,872 --> 00:08:52,707
if I am to accept you as my apprentice.
127
00:08:52,791 --> 00:08:54,292
But you introduced me to everyone
128
00:08:54,376 --> 00:08:57,545
as your apprentice this morning.
129
00:08:58,171 --> 00:08:59,672
If I don't like you,
130
00:09:03,051 --> 00:09:04,636
I will fire you today.
131
00:09:07,138 --> 00:09:08,848
I guess
132
00:09:08,932 --> 00:09:10,308
this will be enough for
your writing skills.
133
00:09:11,309 --> 00:09:13,645
Now tell me what you know how to do
134
00:09:13,728 --> 00:09:15,188
and don't know how to do.
135
00:09:36,292 --> 00:09:37,585
Your Highness.
136
00:09:37,669 --> 00:09:40,296
We prepared something last night for you,
137
00:09:40,380 --> 00:09:42,382
but since you returned late from
the hunting grounds
138
00:09:42,465 --> 00:09:44,509
we haven't been able to show you.
139
00:09:44,592 --> 00:09:46,136
So we thought
we should show it to you now.
140
00:09:46,261 --> 00:09:47,262
Your Highness.
141
00:09:47,345 --> 00:09:50,390
Please think that it's last night.
142
00:10:06,239 --> 00:10:07,866
He always hits the bullseye.
143
00:10:07,949 --> 00:10:09,701
Prince Hwan is amazing.
144
00:10:13,329 --> 00:10:15,081
He's the best archer in the world.
145
00:10:15,165 --> 00:10:18,334
Prince Hwan is the best.
146
00:10:18,418 --> 00:10:19,419
Yes!
147
00:10:20,462 --> 00:10:21,629
That's enough.
148
00:10:22,755 --> 00:10:25,717
But how did you even manage to
carry that around?
149
00:10:25,800 --> 00:10:28,136
For you, Your Highness, this is nothing.
150
00:10:29,929 --> 00:10:30,972
Thank you.
151
00:10:35,310 --> 00:10:36,603
Your Highness.
152
00:10:36,686 --> 00:10:39,272
Wouldn't this be the best time
to have a brand-new eunuch?
153
00:10:39,355 --> 00:10:42,442
It must be great to
have that fresh energy...
154
00:10:42,525 --> 00:10:44,611
Yes, Your Highness. Just say the word
155
00:10:44,694 --> 00:10:46,863
and we will bring you a diligent and...
156
00:10:46,946 --> 00:10:48,156
That's unacceptable.
157
00:10:49,491 --> 00:10:51,951
You all always think of me so much
and care for me,
158
00:10:52,035 --> 00:10:54,496
so what the use of
another diligent eunuch?
159
00:10:57,123 --> 00:10:58,124
I will not allow it.
160
00:11:01,544 --> 00:11:03,296
Open the doors.
161
00:11:09,677 --> 00:11:11,179
We have failed again.
162
00:11:11,262 --> 00:11:12,514
There's nothing we can do.
163
00:11:12,597 --> 00:11:14,516
He hates having
new people in his palace.
164
00:11:14,599 --> 00:11:16,184
Then he shouldn't at least fire people.
165
00:11:16,267 --> 00:11:17,727
He kicks people out when he pleases.
166
00:11:17,810 --> 00:11:19,354
Just keep praying.
167
00:11:19,437 --> 00:11:21,898
Who knows?
Something strange might happen today
168
00:11:21,981 --> 00:11:24,859
and His Highness could change
his mind about the new eunuch.
169
00:11:24,943 --> 00:11:26,778
-Should we pray right now?
-Let's go grab a bowl of water first.
170
00:12:19,497 --> 00:12:21,040
It's not like a eunuch of the East Palace
171
00:12:21,124 --> 00:12:23,585
can ask for directions to the East Palace.
172
00:12:47,984 --> 00:12:49,652
If you keep that up, you might fall.
173
00:12:49,736 --> 00:12:53,031
I'm worried that you'll ruin the tea
I prepared for Hwan.
174
00:12:53,114 --> 00:12:54,657
Give it to me. I'll carry it.
175
00:12:59,621 --> 00:13:00,913
My apologies, Your Highness.
176
00:13:02,206 --> 00:13:04,542
If you were to keep
your dignity as a princess
177
00:13:04,626 --> 00:13:06,669
and walk a little slower, it would be
178
00:13:06,753 --> 00:13:09,339
more comfortable for everyone,
Your Highness.
179
00:13:09,422 --> 00:13:12,342
Her Highness is off to meet her brother?
180
00:13:25,229 --> 00:13:26,397
Are you okay, Your Highness?
181
00:13:27,106 --> 00:13:29,525
Get away from her right now.
182
00:13:29,609 --> 00:13:31,110
How dare you.
183
00:13:38,451 --> 00:13:40,078
I haven't seen you before.
184
00:13:40,161 --> 00:13:43,831
Today's my first day working at
the East Palace, Your Highness.
185
00:13:43,915 --> 00:13:47,543
But since today is
my first day, I got lost
186
00:13:47,627 --> 00:13:50,296
and was wandering around the palace.
187
00:13:51,631 --> 00:13:53,966
Yes, the palace is quite big.
188
00:13:54,050 --> 00:13:56,511
Follow me. I was on my way
to see Hwan anyway.
189
00:13:57,553 --> 00:13:58,763
Thank you, Your Highness.
190
00:14:15,363 --> 00:14:16,989
I heard there's a rumor going around
among eunuchs
191
00:14:17,073 --> 00:14:18,908
about how picky my brother is.
192
00:14:20,034 --> 00:14:22,120
You'll see once you meet him in person.
193
00:14:22,203 --> 00:14:24,163
My brother isn't like that.
194
00:14:27,417 --> 00:14:30,211
Can you promise me
195
00:14:30,294 --> 00:14:31,629
you'll take good care of him?
196
00:14:33,089 --> 00:14:34,924
Of course, Your Highness.
197
00:14:51,899 --> 00:14:54,318
Is it okay even if it is trivial?
198
00:14:54,402 --> 00:14:55,737
Sure. Go ahead.
199
00:14:56,654 --> 00:14:59,615
I am very good at climbing.
200
00:15:01,784 --> 00:15:05,121
Like walls?
201
00:15:05,788 --> 00:15:08,207
Yes, I'm good at climbing over walls.
202
00:15:17,258 --> 00:15:19,010
Yes!
203
00:15:23,222 --> 00:15:25,600
Why are you dressed up as a man?
204
00:15:28,311 --> 00:15:29,854
Father…
205
00:15:29,937 --> 00:15:30,980
My Lord.
206
00:15:38,613 --> 00:15:39,697
The truth is…
207
00:15:41,324 --> 00:15:43,034
A man named Byeong-gu who lives in
the lower village was arrested
208
00:15:43,117 --> 00:15:44,994
and hit 50 times as punishment
before he was locked up.
209
00:15:45,077 --> 00:15:47,163
But I don't think he is the culprit.
210
00:15:47,246 --> 00:15:51,167
This isn't just about
proving his innocence.
211
00:15:55,505 --> 00:15:57,215
You can't dress like this.
212
00:15:57,298 --> 00:16:00,384
How can a woman dress up as a man?
213
00:16:02,011 --> 00:16:03,471
I have to be a man
214
00:16:03,554 --> 00:16:05,681
to be able to save him.
215
00:16:06,682 --> 00:16:09,560
The world will listen to me
only if I look like this.
216
00:16:10,353 --> 00:16:12,188
Does the world listen to
217
00:16:12,271 --> 00:16:14,232
a woman in a dress?
218
00:16:18,611 --> 00:16:20,613
That man's young daughter is
219
00:16:20,696 --> 00:16:22,698
waiting for him at home starving.
220
00:16:22,782 --> 00:16:24,325
I have to prove his innocence
221
00:16:24,408 --> 00:16:27,161
so he can go back to his daughter.
222
00:16:27,245 --> 00:16:29,497
If you dress up as a man,
223
00:16:29,580 --> 00:16:32,166
it means you are going against the law.
224
00:16:33,125 --> 00:16:35,253
You are going against the world.
225
00:16:35,336 --> 00:16:38,923
If you leave your houseand try to start something
226
00:16:39,006 --> 00:16:42,426
the world will put up walls to stop you.
227
00:16:42,510 --> 00:16:45,346
And high thresholds will be built
228
00:16:45,429 --> 00:16:48,766
to stop you over and over again.
229
00:16:48,850 --> 00:16:50,476
Will you be okay with that?
230
00:16:51,686 --> 00:16:54,647
Will you be able to keep going
without giving up?
231
00:17:04,115 --> 00:17:06,367
I like the world too much
232
00:17:06,450 --> 00:17:09,078
that I can't lock myself up
233
00:17:09,161 --> 00:17:12,623
in my house out of fear, Father.
234
00:17:16,252 --> 00:17:18,170
If there's a threshold, I will cross it.
235
00:17:19,088 --> 00:17:21,340
I find the world fun and curious.
236
00:17:22,466 --> 00:17:25,595
I want to keep going for as long as I can
237
00:17:25,678 --> 00:17:29,056
and see the world.
238
00:17:48,284 --> 00:17:51,329
Go ahead. Do it.
239
00:17:51,412 --> 00:17:52,622
I give you my permission.
240
00:17:53,331 --> 00:17:55,207
So I'm giving you, my first people,
241
00:17:55,291 --> 00:17:57,460
permission to do whatever you want.
242
00:18:03,257 --> 00:18:04,300
Come over here.
243
00:18:10,723 --> 00:18:13,476
This is the East Palace.
244
00:18:13,559 --> 00:18:15,645
Don't get lost again, okay?
245
00:18:16,562 --> 00:18:19,565
Yes, Your Highness.
I won't get lost again.
246
00:18:38,292 --> 00:18:39,877
If someone sent a fake secret letter
247
00:18:39,961 --> 00:18:42,338
along with the wedding gifts,
248
00:18:42,421 --> 00:18:45,383
it must be the personwho sent me the letter from the ghost
249
00:18:45,466 --> 00:18:46,884
or someone in his crew.
250
00:18:46,968 --> 00:18:50,096
Is the person who shot me with an arrow,
251
00:18:50,179 --> 00:18:52,974
the one who killed my messengerwho I sent to Gaeseong,
252
00:18:53,057 --> 00:18:55,059
the one who killed my master's family
253
00:18:56,185 --> 00:18:57,937
the same person?
254
00:18:59,855 --> 00:19:02,149
It has to be one of them.
255
00:19:02,233 --> 00:19:04,485
But who?
256
00:19:10,074 --> 00:19:12,910
No matter what happens,
257
00:19:12,994 --> 00:19:14,370
my arrow will never fly towards you,
Your Highness.
258
00:19:14,453 --> 00:19:15,871
This isn't my bow.
259
00:19:15,955 --> 00:19:18,165
I swear I wasn't the one
who shot the arrow.
260
00:19:18,249 --> 00:19:20,376
It wasn't me. I didn't do it.
261
00:19:21,627 --> 00:19:24,171
Who should I believe
262
00:19:24,255 --> 00:19:25,923
and who should I let go?
263
00:19:44,650 --> 00:19:46,944
-Announce my arrival.
-Yes, Your Highness.
264
00:19:48,487 --> 00:19:51,574
Your Highness, Princess Ha-yeon is here.
265
00:19:53,367 --> 00:19:54,368
Come in.
266
00:20:20,644 --> 00:20:23,689
I met a new eunuch of
the East Palace on my way here.
267
00:20:23,773 --> 00:20:25,941
He got lost and had trouble
finding the palace.
268
00:20:36,994 --> 00:20:39,371
Your Highness, as you ordered
269
00:20:39,455 --> 00:20:41,707
I have found a way on my own.
270
00:21:06,565 --> 00:21:10,569
The section chief went to
the Office of Taoism to find
271
00:21:10,653 --> 00:21:13,155
Oh Man-sik because of
the written prayer incident?
272
00:21:16,283 --> 00:21:17,993
I looked into it too.
273
00:21:18,077 --> 00:21:19,954
If someone did play a joke at the
Crown Prince's Great Hunting Ceremony,
274
00:21:20,037 --> 00:21:23,707
shouldn't we arrest him and punish him?
275
00:21:25,960 --> 00:21:28,754
But Gap-su. I went to
the Office of Taoisom myself
276
00:21:28,838 --> 00:21:32,007
and Oh Man-sik didn't even
show up today.
277
00:21:32,091 --> 00:21:35,261
I wonder if he's home…
278
00:21:47,398 --> 00:21:48,607
It seems like he has already run away.
279
00:21:48,691 --> 00:21:50,609
-Search every nook and cranny.
-Yes, My Lord.
280
00:22:03,247 --> 00:22:04,582
There is no sign of him.
281
00:22:04,665 --> 00:22:06,584
He must've run away with this family.
282
00:22:07,168 --> 00:22:09,128
What's going on? Did something happen?
283
00:22:09,211 --> 00:22:10,713
Do you know a man named Oh Man-sik?
284
00:22:10,796 --> 00:22:12,381
Of course. He lives right next to me.
285
00:22:12,464 --> 00:22:14,300
When was the last time you saw him?
286
00:22:14,383 --> 00:22:16,010
Did he tell you where is going?
287
00:22:16,093 --> 00:22:18,095
He's been getting rid of
his furniture for about
288
00:22:18,179 --> 00:22:19,805
a month now,
so I wondered what was going on.
289
00:22:19,889 --> 00:22:22,308
He sold everything useful.
290
00:22:24,810 --> 00:22:27,897
I feel bad for Section Chief Han.
291
00:22:27,980 --> 00:22:29,690
He got dumped by a girl
292
00:22:29,773 --> 00:22:32,151
and he won't be able to catch Oh Man-sik.
293
00:22:32,234 --> 00:22:34,069
It was an exercise in futility.
294
00:22:43,287 --> 00:22:44,288
Hwan.
295
00:22:44,914 --> 00:22:47,791
How come you hired a new eunuch?
296
00:22:52,504 --> 00:22:54,048
Come over here.
297
00:22:54,131 --> 00:22:56,508
I told you that my brother
298
00:22:56,592 --> 00:22:57,885
isn't that scary.
299
00:22:58,510 --> 00:23:00,137
Come here and serve us some tea.
300
00:23:19,073 --> 00:23:20,783
Do you know that eunuch?
301
00:23:20,866 --> 00:23:22,368
I'm not sure.
302
00:23:22,493 --> 00:23:24,370
-I've never seen him before.
-He seems familiar.
303
00:23:24,453 --> 00:23:27,414
Didn't he clearly say that
304
00:23:27,498 --> 00:23:29,124
he doesn't want a new eunuch?
305
00:23:29,208 --> 00:23:31,669
I know. What is going on?
306
00:23:32,836 --> 00:23:35,089
Oh, didn't he say there's someone
307
00:23:35,172 --> 00:23:37,132
who he wanted to bring to
the East Palace?
308
00:23:37,216 --> 00:23:38,467
Yes, he's Eunuch Kim's relative.
309
00:23:38,550 --> 00:23:40,928
I will call you to the East Palace.
310
00:23:41,011 --> 00:23:42,638
That's what he said.
311
00:23:43,264 --> 00:23:47,142
Only suitable people should be hired.
312
00:23:47,226 --> 00:23:49,520
I never thought
His Highness was that kind of guy,
313
00:23:49,603 --> 00:23:50,896
but I don't think he should be picking
just anyone he wants.
314
00:24:00,364 --> 00:24:01,448
Your Highness.
315
00:24:01,532 --> 00:24:03,617
Prince Myeong-ahn is here.
316
00:24:04,743 --> 00:24:05,828
Come in.
317
00:24:10,916 --> 00:24:14,628
He's making up excuses every day
because he doesn't want to study.
318
00:24:14,712 --> 00:24:16,088
Please give him a good scolding, Hwan.
319
00:24:16,797 --> 00:24:18,382
How come you came alone
320
00:24:18,465 --> 00:24:19,925
after promising me we'll come together.
321
00:24:21,343 --> 00:24:22,469
You can put that down.
322
00:24:34,273 --> 00:24:36,358
I heard you showed amazing archer skills
323
00:24:36,442 --> 00:24:38,068
at the great hunting ceremony.
324
00:24:38,652 --> 00:24:40,362
So you should take a page out of his book
325
00:24:40,446 --> 00:24:42,114
and practice your archery skills.
326
00:24:42,197 --> 00:24:44,199
He can't even ride a horse yet.
327
00:24:44,283 --> 00:24:46,535
Do you know how scary it is?
328
00:24:46,618 --> 00:24:47,995
It makes my whole body shake.
329
00:24:48,495 --> 00:24:51,623
Aren't you afraid of riding horses, Hwan?
330
00:24:52,458 --> 00:24:55,044
I learned to ride a horse from Ui-hyeon,
331
00:24:55,127 --> 00:24:57,212
so it wasn't scary at all.
332
00:24:57,296 --> 00:25:00,299
I'm sure if you learn from me,
you won't be scared.
333
00:25:00,382 --> 00:25:04,094
Then will you teach me someday?
334
00:25:04,178 --> 00:25:07,306
Sure, but you have to promise me
you'll never skip studying.
335
00:25:07,389 --> 00:25:09,558
Yes, I promise.
336
00:25:11,810 --> 00:25:13,270
Oh, Hwan.
337
00:25:13,354 --> 00:25:16,065
How did you figure out the secret behind
the written prayer incident?
338
00:25:16,690 --> 00:25:19,068
I wasn't the one who figured it out.
339
00:25:20,819 --> 00:25:22,446
He did.
340
00:25:23,781 --> 00:25:25,032
Is that true?
341
00:25:25,115 --> 00:25:27,368
He's the new eunuch Hwan hired.
342
00:25:27,451 --> 00:25:30,037
I could tell he was smart
the moment I saw him.
343
00:25:30,746 --> 00:25:32,539
I like you.
344
00:25:32,623 --> 00:25:34,083
Thank you, Your Highness.
345
00:25:34,166 --> 00:25:37,586
Then would you like to take him?
346
00:25:37,669 --> 00:25:39,505
Really? Can I?
347
00:25:41,131 --> 00:25:43,342
Would you like to go to my palace with me?
348
00:25:43,425 --> 00:25:44,843
Your Highness...
349
00:25:44,927 --> 00:25:46,678
What about you, Myeong-ahn?
350
00:25:46,762 --> 00:25:49,139
Since Myeong-ahn is
very generous to his servants,
351
00:25:50,307 --> 00:25:52,017
it could be better to go with him.
352
00:25:52,101 --> 00:25:53,394
No!
353
00:25:54,561 --> 00:25:58,190
I mean. That can't be done, Your Highness.
354
00:25:58,899 --> 00:26:01,360
I am already affiliated with
the East Palace.
355
00:26:02,277 --> 00:26:05,739
How can a single bird sit on
two separate branches?
356
00:26:06,323 --> 00:26:09,910
I beg of you to let me serve you,
Your Highness.
357
00:26:09,993 --> 00:26:13,664
Gosh, you're handsome
and you have a way with words.
358
00:26:14,832 --> 00:26:16,166
What is your name?
359
00:26:16,792 --> 00:26:18,377
I'll make sure to remember it.
360
00:26:23,215 --> 00:26:25,676
Oh, my name is...
361
00:26:30,806 --> 00:26:33,559
Gosh, he's colder thanthe ice in the ice storage.
362
00:26:34,810 --> 00:26:37,855
Yes, my name is...
363
00:26:45,487 --> 00:26:46,947
GO SUN-DOL
364
00:26:47,030 --> 00:26:48,365
ONYANG
365
00:26:48,449 --> 00:26:50,409
Why, Sun-dol.
366
00:26:50,492 --> 00:26:52,286
You are pathetic.
367
00:26:52,369 --> 00:26:55,581
You forgot the direction on how to
get here. Did you also forget your name?
368
00:26:55,664 --> 00:26:59,251
Your name is Go Sun-dol, you idiot.
369
00:27:02,212 --> 00:27:04,214
Oh, Sun-dol!
370
00:27:05,007 --> 00:27:07,926
My name is Go Sun-dol.
371
00:27:08,010 --> 00:27:10,179
I was so stupid that
372
00:27:10,262 --> 00:27:12,347
I forgot my name for a second there.
373
00:27:16,518 --> 00:27:17,519
Sun-dol?
374
00:27:18,353 --> 00:27:20,105
That name suits you very well.
375
00:27:20,189 --> 00:27:21,648
I'll make sure to remember it.
376
00:27:22,274 --> 00:27:24,818
Now that there's
a great eunuch in the East Palace,
377
00:27:24,902 --> 00:27:26,653
I'm not as worried anymore.
378
00:27:31,742 --> 00:27:33,577
Hwan.
379
00:27:33,660 --> 00:27:36,580
Did you hear about
Section Chief Han's fiancé?
380
00:27:36,663 --> 00:27:40,542
Is there someone who hasn't heard of her?
381
00:27:40,626 --> 00:27:42,753
Isn't she wicked?
382
00:27:42,836 --> 00:27:45,005
There was another man.
383
00:27:45,088 --> 00:27:47,591
She was going to run away with him
before she got married,
384
00:27:47,674 --> 00:27:49,176
but Master Min caught her,
385
00:27:49,259 --> 00:27:51,553
so she killed her entire family.
386
00:27:53,680 --> 00:27:56,767
I heard she bought poison
and put it in the soup
387
00:27:57,601 --> 00:28:00,395
and she was the only one
who didn't eat the soup.
388
00:28:00,479 --> 00:28:01,939
I'm scared she'll appear in my dreams.
389
00:28:02,022 --> 00:28:03,690
I heard
390
00:28:03,774 --> 00:28:06,902
she fell off a cliff and died.
391
00:28:06,985 --> 00:28:09,321
They haven't found the body,
392
00:28:09,404 --> 00:28:11,114
so she could be alive.
393
00:28:11,198 --> 00:28:13,992
Please don't say such a thing.
394
00:28:14,076 --> 00:28:16,537
Her body must've gotten
swept away already.
395
00:28:16,620 --> 00:28:18,330
My gosh.
396
00:28:18,413 --> 00:28:20,165
I just feel bad for Section Chief Han.
397
00:28:20,749 --> 00:28:23,043
His face has become so rough.
398
00:28:38,892 --> 00:28:41,311
These are the things that Oh Man-sik sold.
399
00:28:47,818 --> 00:28:49,820
You can tell
400
00:28:49,903 --> 00:28:52,614
it's from the Ming Dynasty
and it's highly valuable.
401
00:28:54,074 --> 00:28:57,536
I wonder how something
so valuable ended up in his house.
402
00:28:57,619 --> 00:29:01,039
Are you sure he's the one who sold this?
403
00:29:01,123 --> 00:29:02,874
Yes, My Lord.
404
00:29:02,958 --> 00:29:07,588
He took more than enough money
to buy himself a straw house.
405
00:29:15,262 --> 00:29:17,389
His family was last seen 10 days ago
406
00:29:17,472 --> 00:29:20,309
and it seems like
Oh Man-sik left last night.
407
00:29:22,978 --> 00:29:24,813
Did you find anything special?
408
00:29:27,190 --> 00:29:28,483
No.
409
00:29:43,790 --> 00:29:46,585
This definitely belonged to my father.
410
00:29:46,668 --> 00:29:49,004
How can something like that happen
unless it's a ghost playing tricks?
411
00:29:49,087 --> 00:29:51,715
How dare you say something so irreverent?
412
00:29:51,798 --> 00:29:52,799
No.
413
00:29:53,842 --> 00:29:54,968
It can't be.
414
00:29:56,428 --> 00:29:58,764
How could this have
415
00:29:58,847 --> 00:30:01,266
ended up in his possession?
416
00:30:22,996 --> 00:30:24,831
The solution you found was
417
00:30:24,956 --> 00:30:26,958
to wear eunuch clothes
and pretend to be one
418
00:30:27,042 --> 00:30:28,752
without even a name?
419
00:30:28,835 --> 00:30:31,338
Isn't a eunuch the best position for
420
00:30:31,421 --> 00:30:34,466
getting close to you
without anyone suspecting?
421
00:30:34,549 --> 00:30:36,968
And you plan on
staying next to me like that?
422
00:30:37,052 --> 00:30:39,680
I'm not looking for a place to stay
423
00:30:39,763 --> 00:30:42,516
and definitely not looking for
a place to live.
424
00:30:42,599 --> 00:30:43,725
All I want is to
425
00:30:45,394 --> 00:30:47,437
clear my name so my family can
426
00:30:47,521 --> 00:30:49,606
rest in peace and go back
427
00:30:49,690 --> 00:30:52,067
to my finacé with dignity.
428
00:30:57,155 --> 00:30:58,824
The last thing my father said to me was
429
00:30:58,907 --> 00:31:00,992
to protect you, Your Highness.
430
00:31:02,911 --> 00:31:04,621
If you trust me,
431
00:31:04,705 --> 00:31:07,082
I will solve the mystery of
the ghost's letter.
432
00:31:08,917 --> 00:31:10,961
Are you trying to make a deal with me?
433
00:31:11,044 --> 00:31:13,839
Aren't you even a little bit curious?
434
00:31:13,922 --> 00:31:16,007
I have to find out
435
00:31:16,091 --> 00:31:18,593
who sent the secret letter
436
00:31:19,261 --> 00:31:21,096
if you didn't and
437
00:31:21,179 --> 00:31:23,306
why he sent that to my father.
438
00:31:23,390 --> 00:31:25,142
I must know.
439
00:31:25,225 --> 00:31:27,477
I will find out
440
00:31:28,812 --> 00:31:31,231
why my entire family had to die
441
00:31:32,149 --> 00:31:35,610
because of that letter and why I was
442
00:31:38,405 --> 00:31:39,906
falsely accused of murder.
443
00:31:41,408 --> 00:31:45,287
Are you really the one who solved
444
00:31:45,370 --> 00:31:46,913
all those cases your brother
claims to have solved?
445
00:31:46,997 --> 00:31:48,790
Yes, Your Highness. Me and my servant.
446
00:31:52,961 --> 00:31:54,588
That is a terrible demonstration of
martial arts.
447
00:31:54,796 --> 00:31:56,882
Is that all you know how to do?
448
00:31:56,965 --> 00:31:58,550
Do you have any idea how many bad guys
449
00:31:58,633 --> 00:32:00,802
I took down with this broom?
450
00:32:00,886 --> 00:32:03,013
I hate brooms.
451
00:32:03,096 --> 00:32:05,140
My mom used to beat me up with that thing…
452
00:32:06,808 --> 00:32:09,728
Enough with the broom.
Is there anything else you know how to do?
453
00:32:12,689 --> 00:32:14,649
-Running.
-Running?
454
00:32:15,442 --> 00:32:17,194
Wait. What?
455
00:32:19,070 --> 00:32:22,491
Can you even run with those short legs?
456
00:32:22,574 --> 00:32:24,159
You may be able to run,
but I highly doubt you'll be fast.
457
00:32:25,410 --> 00:32:27,287
Don't look down on me.
458
00:32:27,370 --> 00:32:28,914
Whatever you may think of me,
459
00:32:32,083 --> 00:32:33,543
I'm much more skilled.
460
00:32:44,304 --> 00:32:46,515
Coming through, Young Master.
461
00:33:09,246 --> 00:33:10,247
What?
462
00:33:10,956 --> 00:33:12,499
-Who are you?
-Me?
463
00:33:12,582 --> 00:33:15,085
I'm Young Master Min's servant!
464
00:33:15,168 --> 00:33:16,711
Just come quietly.
465
00:33:29,933 --> 00:33:30,934
Ga-ram!
466
00:33:37,357 --> 00:33:38,567
We were the ones who caught Kim Jun-hyeon,
467
00:33:38,650 --> 00:33:41,236
the thief of Gaeseong who no onemanaged to catch for ten years,
468
00:33:41,319 --> 00:33:43,238
not my brother.
469
00:33:44,239 --> 00:33:46,408
And the serial killer Mun Seo-jin.
470
00:33:49,077 --> 00:33:50,871
I'm eating and you're making me
lose my appetite.
471
00:33:51,663 --> 00:33:52,706
Did you see it?
472
00:33:52,789 --> 00:33:55,584
Did you see me
kill those guys ten years ago?
473
00:33:55,667 --> 00:33:57,085
I'm here to investigate
474
00:33:57,210 --> 00:33:59,129
since I never saw it with my own eyes.
475
00:34:04,134 --> 00:34:06,344
I just wanted to ask some questions,
476
00:34:06,428 --> 00:34:07,679
so why are you getting all worked up?
477
00:34:07,762 --> 00:34:10,932
Like you actually killed those people.
478
00:34:11,016 --> 00:34:14,060
You're just itching to die, aren't you?
479
00:34:14,144 --> 00:34:15,687
That's not all.
480
00:34:15,770 --> 00:34:17,564
I also have many different talents.
481
00:34:17,647 --> 00:34:20,817
I'm good at using objects around me.
482
00:34:20,901 --> 00:34:23,570
I'm not afraid
even if I don't have a knife or a bow.
483
00:34:25,071 --> 00:34:26,114
Hot!
484
00:34:26,197 --> 00:34:29,284
Gosh. My hands slipped. I'm so sorry.
485
00:34:29,367 --> 00:34:30,660
Are you out of your mind?
486
00:34:33,663 --> 00:34:34,706
Are you okay?
487
00:34:34,789 --> 00:34:36,249
He can't walk.
488
00:34:36,333 --> 00:34:38,919
Oh dear. Come over here.
489
00:34:39,336 --> 00:34:41,296
-Have a seat.
-Sit here.
490
00:34:43,214 --> 00:34:45,467
Gosh, why did that break?
491
00:34:46,217 --> 00:34:48,303
-Are you okay?
-That must hurt.
492
00:34:48,386 --> 00:34:49,387
Hey!
493
00:34:51,097 --> 00:34:53,350
Let go of me.
494
00:34:53,433 --> 00:34:54,434
You little...
495
00:34:57,938 --> 00:34:59,272
You jerk!
496
00:35:15,121 --> 00:35:18,083
But these bats are my absolute favorite.
497
00:35:18,166 --> 00:35:21,294
It's light, strong
and there are two of them.
498
00:35:30,261 --> 00:35:31,846
I hit the bad guy on the left
499
00:35:32,931 --> 00:35:33,974
and right with this.
500
00:35:34,975 --> 00:35:37,060
Two at a time. This way, that way.
501
00:35:37,143 --> 00:35:41,147
This way, that way.
502
00:35:41,231 --> 00:35:43,024
And hitting them all around.
503
00:35:49,322 --> 00:35:50,490
Well, that's amazing.
504
00:35:52,367 --> 00:35:54,577
I beat a lot of those into
a pulp with these.
505
00:35:55,286 --> 00:35:56,621
Beat who?
506
00:36:20,979 --> 00:36:22,188
What do you think, Master?
507
00:36:22,272 --> 00:36:23,815
Did I pass or not?
508
00:36:24,858 --> 00:36:26,860
You passed.
509
00:36:26,943 --> 00:36:28,236
Pass!
510
00:36:29,029 --> 00:36:30,321
Master!
511
00:36:30,405 --> 00:36:32,157
Go away. Stay away from me!
512
00:36:32,240 --> 00:36:35,160
I passed, right?
513
00:36:49,049 --> 00:36:51,468
Since you came to
the East Palace as you promised,
514
00:36:52,552 --> 00:36:53,803
I will give you a chance.
515
00:36:55,597 --> 00:36:58,433
You will have to prove your worth.
516
00:36:59,309 --> 00:37:01,936
Solve those cases you mentioned.
517
00:37:02,020 --> 00:37:04,689
They are looking for people
who witness the murderers.
518
00:37:04,773 --> 00:37:06,941
I will solve these cases
and prove myself to you.
519
00:37:07,901 --> 00:37:09,694
I will listen to you about your family
520
00:37:09,778 --> 00:37:11,821
after I test your skills.
521
00:37:11,905 --> 00:37:12,989
And after that,
522
00:37:13,073 --> 00:37:16,159
I will think about how I will use you.
523
00:37:18,453 --> 00:37:20,246
I will solve it in ten days.
524
00:37:25,710 --> 00:37:27,796
This book contains information
about two cases.
525
00:37:27,879 --> 00:37:28,963
Read it.
526
00:37:34,344 --> 00:37:35,637
Yes, Your Highness.
527
00:37:35,720 --> 00:37:38,640
Eunuch Soh, are you outside?
Call Tae-gang.
528
00:37:57,700 --> 00:38:01,204
Father, it's me. May I enter?
529
00:38:02,539 --> 00:38:03,623
Come in.
530
00:38:31,359 --> 00:38:32,485
You're late.
531
00:38:32,569 --> 00:38:33,862
Yes, Father.
532
00:38:33,945 --> 00:38:35,697
I'm late because I was investigating
the Office of Taoism
533
00:38:35,780 --> 00:38:37,574
regarding the incident
that happened at the hunting grounds.
534
00:38:37,657 --> 00:38:38,992
Did you figure anything out?
535
00:38:39,117 --> 00:38:42,287
I went to the house of the person
who was in charge of the water and brush.
536
00:38:42,370 --> 00:38:44,706
but he already ran away with his family.
537
00:38:44,789 --> 00:38:47,083
It seemed like he had been
planning it for a while now.
538
00:38:49,252 --> 00:38:51,921
I assume you're
going to be late from now on.
539
00:38:52,005 --> 00:38:53,506
The scale of the incident
makes me think that
540
00:38:53,590 --> 00:38:55,675
he was instigated by someone.
541
00:38:55,758 --> 00:38:59,304
I don't think
the Office of Taoism was working alone.
542
00:38:59,387 --> 00:39:02,473
If they attempted to do such a thing
against the Crown Prince,
543
00:39:02,557 --> 00:39:04,601
they must've had a reason.
544
00:39:13,610 --> 00:39:15,278
The blood on the prayer
seemed ominous and wicked
545
00:39:15,361 --> 00:39:19,324
as if His Highness was actually cursed
546
00:39:19,407 --> 00:39:21,910
by a ghost like the rumor says.
547
00:39:22,702 --> 00:39:26,206
Whoever did it, their purpose must be
548
00:39:26,289 --> 00:39:28,833
to tame the Crown Prince.
549
00:39:29,542 --> 00:39:31,711
They want to scare the Crown Prince
550
00:39:32,795 --> 00:39:35,215
so he doesn't get away.
551
00:39:35,298 --> 00:39:37,967
What do you mean,
"Tame the Crown Prince"?
552
00:39:39,093 --> 00:39:40,845
The Crown Prince is the next king,
553
00:39:40,929 --> 00:39:44,891
and the next king cannot be too powerful.
554
00:39:47,060 --> 00:39:49,520
Father, I'm not sure I understand.
555
00:39:49,604 --> 00:39:51,439
How do you think the Crown Prince
556
00:39:51,522 --> 00:39:53,942
got to where he is right now?
557
00:39:55,318 --> 00:39:56,444
Well...
558
00:39:56,527 --> 00:39:58,363
It's because his father is a king
559
00:39:58,446 --> 00:40:00,990
and the king's father was also a king.
560
00:40:01,074 --> 00:40:02,575
Look at His Majesty right now.
561
00:40:02,659 --> 00:40:04,786
He may be the son of a lowly maid,
562
00:40:04,869 --> 00:40:08,623
but he ascended the throne
because his father was a king.
563
00:40:10,625 --> 00:40:14,587
You don't need to be verified
to become a king.
564
00:40:14,671 --> 00:40:17,006
All you need to be is related to one.
565
00:40:17,090 --> 00:40:18,258
But
566
00:40:19,259 --> 00:40:23,471
blood doesn't mean capacity.
567
00:40:23,554 --> 00:40:25,515
-Father
-The king's capacity
568
00:40:25,598 --> 00:40:27,809
is made by his subjects.
569
00:40:27,892 --> 00:40:30,728
Why do you think the Court Officials
participated in a ceremony
570
00:40:30,812 --> 00:40:33,606
that teaches the Crown Prince the ways of
Confucius and Mencius?
571
00:40:33,690 --> 00:40:35,733
A great king
572
00:40:35,817 --> 00:40:38,444
is made by Prime Ministers
573
00:40:38,528 --> 00:40:41,698
who have been chosen among many talents.
574
00:40:41,781 --> 00:40:44,033
The Crown Prince has the capacity
575
00:40:44,117 --> 00:40:47,370
to become the most dangerous king.
576
00:40:47,954 --> 00:40:49,956
He's smart but arrogant
577
00:40:50,039 --> 00:40:52,292
and does not depend
nor trust his subjects.
578
00:40:52,375 --> 00:40:54,502
How could you say something so vulgar?
579
00:40:54,585 --> 00:40:55,753
The Crown Prince
580
00:40:58,172 --> 00:41:00,049
isn't king yet.
581
00:41:00,967 --> 00:41:03,303
I hope he learns that
582
00:41:03,386 --> 00:41:06,472
without subjects he trusts,
583
00:41:06,556 --> 00:41:08,808
he may not be able to ascend the throne.
584
00:41:09,559 --> 00:41:12,979
The Crown Prince isn't
the only one related to the king.
585
00:41:15,606 --> 00:41:16,733
Then are you saying
586
00:41:16,816 --> 00:41:19,027
Prince Myeong-ahn could
ascend the throne instead?
587
00:41:20,236 --> 00:41:23,114
I don't know who did this,
588
00:41:23,197 --> 00:41:26,117
but don't you think that's
the purpose of the whole incident?
589
00:41:28,244 --> 00:41:29,954
I will protect His Highness.
590
00:41:31,539 --> 00:41:33,082
I'm not sure if that's possible.
591
00:41:34,292 --> 00:41:35,668
A relationship between
a king and his subject
592
00:41:35,752 --> 00:41:38,629
cannot be made by
your determination alone.
593
00:41:38,713 --> 00:41:41,883
Can't you see that His Highness
594
00:41:41,966 --> 00:41:47,722
doesn't even trust you, his best friend?
595
00:42:04,614 --> 00:42:06,282
Where are we going?
596
00:42:07,575 --> 00:42:09,994
Gosh, is he mute or something?
597
00:42:43,444 --> 00:42:44,779
Where are we?
598
00:43:14,142 --> 00:43:15,184
Hold this.
599
00:43:57,185 --> 00:43:58,352
Come down.
600
00:44:24,754 --> 00:44:27,298
His Highness has been using
this room for about a year now.
601
00:44:27,423 --> 00:44:29,425
You'll be staying here for the time being.
602
00:44:29,509 --> 00:44:30,801
I'll be staying here?
603
00:44:44,649 --> 00:44:45,858
Why...
604
00:44:45,942 --> 00:44:47,693
Why are you doing this?
605
00:44:47,777 --> 00:44:49,529
I don't trust you.
606
00:44:49,612 --> 00:44:51,739
I'll be keeping my eye on you.
607
00:44:52,532 --> 00:44:54,450
If you ever cause any harm
to His Highness,
608
00:44:54,534 --> 00:44:56,327
I will cut your throat without hesitation.
609
00:45:00,248 --> 00:45:02,875
His Highness is keeping me next to him
because he needs me.
610
00:45:02,959 --> 00:45:05,586
How can one of His Highness' subjects
be so rude to me?
611
00:45:05,670 --> 00:45:08,965
I'm saying, don't get any ideas.
612
00:45:09,048 --> 00:45:10,967
I won't,
613
00:45:11,050 --> 00:45:13,344
so don't lay a finger on me again.
614
00:45:19,058 --> 00:45:22,353
I was offended,
but I'll think of it as you welcoming me.
615
00:45:22,436 --> 00:45:23,688
But
616
00:45:23,771 --> 00:45:27,024
I will remember that you
617
00:45:27,108 --> 00:45:28,568
grabbed me by the collar twice.
618
00:45:28,651 --> 00:45:30,820
I also remember
619
00:45:32,154 --> 00:45:33,948
very clearly that you...
620
00:45:34,699 --> 00:45:35,700
Gosh.
621
00:45:43,249 --> 00:45:45,710
Why do you insist on keeping him around?
622
00:45:48,337 --> 00:45:49,505
It's food.
623
00:45:51,173 --> 00:45:53,384
It's so...
624
00:45:56,387 --> 00:45:58,306
I'm so thankful.
625
00:46:07,898 --> 00:46:09,900
Should I go to the Chungmu
626
00:46:09,984 --> 00:46:11,736
and find out if it's really Jang Chi-su?
627
00:46:11,819 --> 00:46:14,447
Leave it. I already checked myself.
628
00:46:14,530 --> 00:46:16,198
Why did you give him
the position of a eunuch
629
00:46:16,282 --> 00:46:18,701
and let him stay in your secret room?
630
00:46:19,118 --> 00:46:20,161
I'm thinking
631
00:46:21,495 --> 00:46:24,498
he might become useful to me like you.
632
00:46:25,916 --> 00:46:27,752
Before you became my bodyguard
633
00:46:27,835 --> 00:46:29,545
you were just a nobody.
634
00:46:29,629 --> 00:46:30,755
Well...
635
00:46:31,964 --> 00:46:33,132
That's true, but...
636
00:46:42,141 --> 00:46:44,935
I continued his belief
637
00:46:45,019 --> 00:46:47,647
and thought that if I met you
638
00:46:49,357 --> 00:46:51,442
as your first royal people
639
00:46:51,525 --> 00:46:53,569
I could figure out
640
00:46:53,653 --> 00:46:55,696
why my family was murdered.
641
00:46:57,365 --> 00:46:59,408
She didn't seem like she was lying.
642
00:47:06,791 --> 00:47:09,502
That Prince Hwan...
643
00:47:09,585 --> 00:47:11,545
I thought I knew him, but I really don't.
644
00:47:11,629 --> 00:47:13,381
Take that and leave the palace.
645
00:47:13,464 --> 00:47:15,591
I cannot let someone
who violated the moral principles
646
00:47:15,675 --> 00:47:17,510
stay so close to me.
647
00:47:17,593 --> 00:47:20,012
I'm sure he never wanted me to leave.
648
00:47:20,096 --> 00:47:23,099
He was just testing me
649
00:47:23,182 --> 00:47:24,934
and I passed his test.
650
00:47:25,351 --> 00:47:27,561
But her whole family died
651
00:47:27,645 --> 00:47:29,563
and she's the sole survivor.
652
00:47:29,647 --> 00:47:31,816
And she did buy the poison.
653
00:47:32,733 --> 00:47:35,027
Since she's also skilled in martial arts,
654
00:47:35,111 --> 00:47:37,446
it's hard to say Min Jae-yi isn't the onewho killed my messenger.
655
00:47:38,531 --> 00:47:40,366
The Crown Prince has the capacity
656
00:47:40,449 --> 00:47:43,828
to become the most dangerous king.
657
00:47:44,495 --> 00:47:46,706
Can't you see that His Highness
658
00:47:46,789 --> 00:47:48,916
doesn't even trust you, his best friend?
659
00:47:50,042 --> 00:47:52,420
The Crown Prince doesn't trust anyone.
660
00:47:52,503 --> 00:47:54,171
He's very skeptical.
661
00:47:54,255 --> 00:47:57,800
But he at least has the audacity
662
00:47:57,883 --> 00:47:59,969
to give me food since he knows
I haven't eaten in days.
663
00:48:00,720 --> 00:48:02,763
Did he see the food?
664
00:48:03,723 --> 00:48:04,724
Yes, Your Highness.
665
00:48:12,940 --> 00:48:14,316
And he didn't say anything?
666
00:48:14,400 --> 00:48:15,735
No, Your Highness.
667
00:48:18,237 --> 00:48:20,030
Your Highness.
668
00:48:20,114 --> 00:48:21,615
I may have thought that
669
00:48:21,699 --> 00:48:24,744
you are colder than the ice
670
00:48:24,827 --> 00:48:26,245
in the ice storage.
671
00:48:34,086 --> 00:48:35,755
I take that back.
672
00:48:37,339 --> 00:48:39,884
But I know that you still can't trust me.
673
00:48:39,967 --> 00:48:43,179
I will solve these two cases
674
00:48:43,262 --> 00:48:45,055
and prove myself.
675
00:48:45,973 --> 00:48:47,057
Just you wait.
676
00:49:00,654 --> 00:49:03,282
His Highness has been usingthis room for about a year now.
677
00:49:47,451 --> 00:49:49,119
Gosh, he must've had a hard time.
678
00:51:09,325 --> 00:51:11,577
He never let anyone see his weakness
679
00:51:12,745 --> 00:51:15,205
and practiced thousands of timesover and over again
680
00:51:16,749 --> 00:51:19,627
until his arm healed.
681
00:51:21,587 --> 00:51:25,507
He is very strong.
682
00:52:04,880 --> 00:52:07,383
THERE'S A NEW EUNUCH IN THE EAST PALACE
683
00:52:07,466 --> 00:52:10,177
HIS NAME IS GO SUN-DOL
684
00:52:25,025 --> 00:52:26,443
Oh, no.
685
00:52:26,527 --> 00:52:29,363
Oh, gosh. Oh, no.
686
00:52:29,947 --> 00:52:31,156
Oh, no!
687
00:52:40,249 --> 00:52:41,542
I'm late!
688
00:53:05,190 --> 00:53:08,861
How did I get to
the East Palace yesterday?
689
00:53:26,295 --> 00:53:30,174
Yes. The East Palace is located
where the sun rises.
690
00:54:03,165 --> 00:54:06,085
On your first day,
you have to adjust your clothing
691
00:54:06,168 --> 00:54:08,212
and greet His Highness properly.
692
00:54:09,129 --> 00:54:11,090
I told you this last night.
693
00:54:11,173 --> 00:54:12,424
I'm sorry.
694
00:54:12,508 --> 00:54:15,844
Can I borrow a pair of socks...
695
00:54:16,678 --> 00:54:18,806
You are definitely
getting kicked out today.
696
00:54:18,889 --> 00:54:21,141
I bet my ox, which is my entire wealth.
697
00:54:23,393 --> 00:54:26,188
What are you doing out there? Enter.
698
00:54:26,271 --> 00:54:27,815
Yes, Your Highness.
699
00:54:46,667 --> 00:54:49,169
Your Highness, it's Sun-dol.
700
00:55:53,066 --> 00:55:54,443
Why isn't His Highness kicking him out?
701
00:55:55,027 --> 00:55:56,486
I bet my ox.
702
00:56:25,015 --> 00:56:26,099
Go Sun-dol.
703
00:56:27,100 --> 00:56:28,310
Yes, Your Highness.
704
00:56:28,393 --> 00:56:30,187
What are you doing?
You should be serving me.
705
00:56:32,481 --> 00:56:33,690
Yes, Your Highness.
706
00:57:33,834 --> 00:57:35,127
What is it?
707
00:57:37,838 --> 00:57:39,965
Did the soldiers we sent to
Gaeseong come back?
708
00:57:54,021 --> 00:57:55,022
This...
709
00:57:55,105 --> 00:57:56,940
It belonged to Lady Jae-yi.
710
00:57:57,024 --> 00:57:58,942
It was found while my men
were chasing her.
711
00:58:00,402 --> 00:58:03,113
It must've slipped off
while she was running.
712
00:58:08,577 --> 00:58:12,914
Who is Go Sun-dol?
713
00:58:12,998 --> 00:58:15,709
Are you sure it's okay for me
to borrow his name?
714
00:58:15,792 --> 00:58:17,836
He's 22 years old and he's from Onyang.
715
00:58:17,919 --> 00:58:20,047
His father was killed by a tiger
716
00:58:20,130 --> 00:58:21,757
when he turned three.
717
00:58:21,882 --> 00:58:23,133
And his mother died due to the plague
718
00:58:23,216 --> 00:58:25,635
when he turned four
and he has no siblings.
719
00:58:25,719 --> 00:58:27,888
He was a eunuch who went missing
720
00:58:27,971 --> 00:58:29,556
during the flood last year.
721
00:58:32,017 --> 00:58:34,061
He's just as pitiful as I am.
722
00:58:39,107 --> 00:58:41,818
But did you remember that name
723
00:58:41,902 --> 00:58:43,904
in the registry with ease?
724
00:58:43,987 --> 00:58:47,199
Father said you're an amazing person.
725
00:58:47,282 --> 00:58:49,743
He said you remember everything you see.
726
00:59:02,214 --> 00:59:05,842
How was it last night?
727
00:59:05,926 --> 00:59:07,052
Did you get a good night's sleep?
728
00:59:07,928 --> 00:59:09,137
You must've been sleeping on the street
729
00:59:09,221 --> 00:59:11,348
for over 15 days
since you were being chased.
730
00:59:13,642 --> 00:59:16,520
Thank you for giving me
a place to stay, Your Highness.
731
00:59:17,687 --> 00:59:19,356
Were you able to find your way here?
732
00:59:20,857 --> 00:59:23,318
I ran in the direction of the rising sun.
733
00:59:23,402 --> 00:59:25,946
I thought it was amazing.
734
00:59:28,573 --> 00:59:29,825
The palace, I mean.
735
00:59:29,908 --> 00:59:31,410
Since it's located where the sun rises,
736
00:59:31,493 --> 00:59:33,954
it's the first palace that sees the sun.
737
00:59:34,913 --> 00:59:37,958
That means you are
at the place where the sun rises.
738
00:59:38,041 --> 00:59:39,709
Isn't that amazing?
739
00:59:41,211 --> 00:59:42,295
Yes.
740
00:59:42,879 --> 00:59:45,132
I am the owner of the East Palace
741
00:59:45,215 --> 00:59:46,800
which is where the sun rises.
742
00:59:52,806 --> 00:59:57,561
I think you don't miss
743
00:59:57,644 --> 01:00:00,313
a single opportunity to boast,
Your Highness.
744
01:00:16,329 --> 01:00:19,040
If that's all, you may leave.
745
01:00:22,544 --> 01:00:24,045
Is there something
you still wish to tell me?
746
01:00:25,547 --> 01:00:26,590
Come on in.
747
01:00:33,722 --> 01:00:34,806
Tell him everything.
748
01:00:34,890 --> 01:00:37,559
No one has seen Lady Jae-yi
since she fell off a cliff,
749
01:00:37,642 --> 01:00:41,271
so it seems like she died
just like the Gaeseong Magistracy said,
750
01:00:41,354 --> 01:00:43,773
but it seems like someone was
living in the cave of Songak Mountain.
751
01:00:43,857 --> 01:00:45,442
Was it Lady Jae-yi?
752
01:00:46,318 --> 01:00:47,986
Is she alive?
753
01:01:10,592 --> 01:01:12,427
Why are you looking at me like that?
754
01:01:13,803 --> 01:01:16,014
You still seem to have that
755
01:01:16,097 --> 01:01:17,724
baby face of yours.
756
01:01:22,229 --> 01:01:26,316
Right. We met when we were young.
757
01:01:27,651 --> 01:01:29,236
You still remember?
758
01:01:30,320 --> 01:01:31,321
Yes, Your Highness.
759
01:02:20,912 --> 01:02:23,039
OUR BLOOMING YOUTH
760
01:02:23,248 --> 01:02:25,000
He's a new eunuch at the East Palace.
761
01:02:25,083 --> 01:02:27,377
His Highness,who is known to be extremely picky,
762
01:02:27,460 --> 01:02:29,254
hired a new eunuch?
763
01:02:29,337 --> 01:02:30,422
Eunuch Go!
764
01:02:30,505 --> 01:02:31,506
Are you okay?
765
01:02:31,590 --> 01:02:34,217
He is the messengerHis Highness sent to Master Min.
766
01:02:34,301 --> 01:02:37,262
It seems like the culprit dipped thearrow heads in something interesting.
767
01:02:37,345 --> 01:02:39,806
The culprit carved lettersinto his victim's back.
768
01:02:39,889 --> 01:02:42,017
Is the culprit the same personwho killed my family?
769
01:02:42,100 --> 01:02:43,685
This is clearly a serial murder case.
770
01:02:43,768 --> 01:02:45,395
What is it that they want?
771
01:02:45,478 --> 01:02:48,064
You must arrest the culprit first.
772
01:02:48,315 --> 01:02:51,234
I think I can figure outthe next murder location.
773
01:02:51,240 --> 01:02:56,293
Ripped and resynced by YoungJedi
55857
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.