All language subtitles for NSPS-449_PDH_Convert

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,151 --> 00:00:04,515 Sau khi mã hóa bằng phụ đề, chúng tôi không chia sẻ trái phép trên các thư mục web, v.v. 2 00:00:04,912 --> 00:00:12,435 Cho chồng yêu... Giá như tôi có thể chịu đựng được... 3 00:00:15,034 --> 00:00:21,400 Giám đốc: Tôi không quan tâm... 4 00:00:25,370 --> 00:00:31,711 Gì...? 5 00:00:34,261 --> 00:00:41,268 Diễn viên chính: Ami Takashima (Takashi 亞美) 6 00:00:43,685 --> 00:00:50,796 Vân vân... 7 00:00:43,692 --> 00:00:50,798 Sản xuất: SIDE-B 8 00:00:53,304 --> 00:00:58,875 Hôm nay, tôi đã mời Giám đốc Saeki, người đã mang ơn tôi về công việc từ ba năm trước. 9 00:01:00,375 --> 00:01:04,240 Chồng tôi làm việc cho một công ty phát triển đô thị. 10 00:01:04,772 --> 00:01:09,557 Lần này, anh được chọn làm trưởng dự án theo sự giới thiệu của người quản lý. 11 00:01:11,137 --> 00:01:16,811 Bởi vì chúng tôi đã kết hôn trong công việc, chúng tôi nợ người quản lý rất nhiều. 12 00:01:17,852 --> 00:01:19,161 đi ra ngoài bây giờ 13 00:01:22,598 --> 00:01:24,684 A~ hoan nghênh~ Đã lâu rồi 14 00:01:24,114 --> 00:01:24,923 Ông chủ. Vào đi. 15 00:01:25,328 --> 00:01:27,462 Chồng tôi luôn quan tâm chăm sóc tôi. 16 00:01:27,645 --> 00:01:39,565 Ah~~ Giải thưởng Akemi~ Lâu lắm rồi đấy~~ 17 00:01:30,272 --> 00:01:31,716 Bạn trông xinh đẹp hơn trước 18 00:01:33,725 --> 00:01:34,725 Aigoo ~ Cảm ơn bạn ~ 19 00:01:33,813 --> 00:01:37,233 Quản lý~ Lời chào đã kết thúc.. Vào thôi nào~ 20 00:01:37,599 --> 00:01:39,773 Xin lỗi.. / Bạn sẵn sàng chưa? 21 00:01:52,363 --> 00:01:53,069 Cảm ơn 22 00:01:53,926 --> 00:01:55,156 Bạn cũng vậy 23 00:01:56,156 --> 00:01:58,179 Này, nhìn đồ ăn kìa! 24 00:01:58,846 --> 00:02:00,314 Shimada... thật ghen tị~ 25 00:02:03,878 --> 00:02:04,878 tôi sẽ cung cấp 26 00:02:16,374 --> 00:02:17,842 tôi bắt bạn đợi 27 00:02:19,636 --> 00:02:22,017 Chuẩn bị thôi chưa đủ... mà hãy tận hưởng đi~ 28 00:02:22,160 --> 00:02:22,882 không không ~~ 29 00:02:24,050 --> 00:02:25,526 Vậy thì... hãy cổ vũ nào~ 30 00:02:26,050 --> 00:02:28,930 Ban khánh thành Trưởng dự án Shimada-gun 31 00:02:29,445 --> 00:02:32,366 Được đoàn tụ với Akemi-san~ Chúc mừng~ 32 00:02:32,525 --> 00:02:33,525 Chúc mừng~~~ 33 00:02:40,071 --> 00:02:44,269 Ông chủ. Cảm ơn bạn rất nhiều vì đã giới thiệu tôi lần này! 34 00:02:44,968 --> 00:02:49,237 Vì vậy.. Tôi sẽ không để bạn đi nếu bạn làm xấu mặt tôi ~ 35 00:02:49,531 --> 00:02:52,721 tất nhiên rồi. Chúng tôi sẽ làm việc chăm chỉ như bạn mong đợi. 36 00:02:53,674 --> 00:02:57,213 Nhân tiện... Quản lý Saeki... Vợ anh có khỏe không? 37 00:03:00,064 --> 00:03:02,317 Gì? .. Bạn không nói chuyện sao? 38 00:03:04,762 --> 00:03:06,381 Tôi đã ly dị... 39 00:03:08,149 --> 00:03:09,412 Tôi đang cô đơn... 40 00:03:10,865 --> 00:03:14,143 Chắc chắn rồi.. Tôi không nghĩ nó phù hợp với mình.. 41 00:03:15,040 --> 00:03:18,143 Không... tôi không hối hận... 42 00:03:19,635 --> 00:03:22,063 Tôi xin lỗi...tôi không nói gì cả... 43 00:03:22,643 --> 00:03:24,063 không sao đâu.. 44 00:03:24,667 --> 00:03:27,682 Chuyện như thế... Shimada-kun không cần phải lo lắng. 45 00:03:28,429 --> 00:03:31,047 Bởi vì danh tiếng trong công ty cũng thật thảm hại~ 46 00:03:32,206 --> 00:03:33,206 Quản lý... ha 47 00:03:35,674 --> 00:03:37,491 Bây giờ, lấy nó.. / Cảm ơn bạn. 48 00:03:40,200 --> 00:03:42,303 Tôi xin lỗi.. một lát.. phòng tắm.. 49 00:04:07,953 --> 00:04:09,635 Bạn có số cá nhân của bạn được viết trên đó? 50 00:04:10,881 --> 00:04:12,833 Liên hệ với tôi ở đây nếu có bất cứ điều gì xảy ra 51 00:04:22,268 --> 00:04:25,220 Là người quản lý, tôi cũng có trách nhiệm quản lý. 52 00:04:26,506 --> 00:04:28,490 Tôi không quan tâm những điều nhỏ nhặt 53 00:04:29,284 --> 00:04:30,284 Tham khảo ý kiến. 54 00:04:32,069 --> 00:04:34,958 Chăm sóc chồng thật tốt 55 00:04:45,037 --> 00:04:46,450 Chúc chuyến đi vui vẻ~~ / Vâng~ 56 00:04:48,149 --> 00:04:49,966 Tôi sẽ trở lại ~~ / Tôi sẽ trở lại ~ 57 00:04:58,446 --> 00:05:00,144 Đề xuất một địa điểm gần đó 58 00:05:01,729 --> 00:05:02,491 Uh.. làm ơn.. Vậy thì~ 59 00:05:07,572 --> 00:05:08,421 Ông chủ. 60 00:05:08,769 --> 00:05:11,920 Tôi sẽ đến buổi họp giao ban hợp đồng để tái phát triển trung tâm mua sắm di dời. 61 00:05:12,167 --> 00:05:15,095 Rõ ràng là bạn phải đi trước. để tiến hành một cách thận trọng. 62 00:05:15,358 --> 00:05:17,397 Tại thời điểm này, nó có nghĩa là cạnh tranh với tốc độ.. 63 00:05:18,001 --> 00:05:21,381 Bạn có thể yên tâm rằng dự án này sẽ hoàn toàn thành công. 64 00:05:21,929 --> 00:05:23,476 Nào đi thôi. 65 00:05:23,810 --> 00:05:24,405 Được rồi ~ Đi / Vâng ~ 66 00:05:42,757 --> 00:05:46,693 Em yêu~~~ Em đang ăn gì mà vội thế? Ăn chậm... 67 00:05:48,082 --> 00:05:49,296 Ừm.. xin lỗi~ 68 00:05:58,621 --> 00:06:02,803 3 tháng sau... Tôi gặp vấn đề với dự án của chồng tôi. 69 00:06:12,312 --> 00:06:14,400 Này~~ Shimada~! đến đây một chút 70 00:06:16,211 --> 00:06:18,528 Ông chủ... Chuyện gì đã xảy ra? 71 00:06:19,100 --> 00:06:21,861 Dự án tái phát triển đã bị đình chỉ. 72 00:06:21,902 --> 00:06:23,893 ơ..... cái đó... 73 00:06:24,060 --> 00:06:28,211 Vì chúng tôi đã đàm phán từ trước... Ngay cả điều đó cũng đang đạt được tiến bộ lớn... 74 00:06:29,322 --> 00:06:33,742 Nó đã bị bỏ trống. Nghiên cứu sơ bộ của bạn là sai. 75 00:06:34,537 --> 00:06:38,131 Quản lý... Làm sao có thể không có cách nào? 76 00:06:39,243 --> 00:06:40,243 đã quá muộn 77 00:06:41,187 --> 00:06:44,719 Quyết định của dòng trên cùng đã kết thúc. bạn sẽ phải chịu trách nhiệm 78 00:06:45,092 --> 00:06:46,092 Trách nhiệm..? 79 00:06:47,179 --> 00:06:49,163 Không phải chỉ có nghỉ ngơi sao? 80 00:06:49,552 --> 00:06:50,552 cái đó.... 81 00:06:52,013 --> 00:06:54,298 Hãy nói chuyện sau khi tất cả quá trình xử lý khiếu nại kết thúc. 82 00:06:55,457 --> 00:06:56,250 hiểu rồi? 83 00:07:21,015 --> 00:07:21,983 em yêu~~~ 84 00:07:22,928 --> 00:07:26,880 Cái gì... Làm thế nào bạn có thể say như vậy? 85 00:07:27,778 --> 00:07:29,674 Em yêu.. Thức dậy trong giây lát ~ 86 00:07:30,350 --> 00:07:31,985 nó có thể xảy ra không 87 00:07:33,231 --> 00:07:34,231 tôi sẽ giúp bạn dậy 88 00:07:35,001 --> 00:07:37,382 Nào, hãy cho tôi một chút sức mạnh 89 00:07:38,822 --> 00:07:40,075 Vì tôi sẽ giúp bạn... 90 00:07:42,438 --> 00:07:43,786 Đi vào bên trong... 91 00:07:47,642 --> 00:07:48,642 cách này! 92 00:08:13,333 --> 00:08:15,317 Cái quái gì đã xảy ra vậy? 93 00:08:30,390 --> 00:08:31,605 Đi thôi~ 94 00:08:31,835 --> 00:08:32,668 Huh.. 95 00:08:56,769 --> 00:08:57,571 mời vào 96 00:09:06,036 --> 00:09:06,924 Ông chủ 97 00:09:07,639 --> 00:09:09,234 Tôi sẽ đi xử lý yêu cầu bồi thường. 98 00:09:09,877 --> 00:09:13,512 mọi thành phố. Tốc độ cũng là ưu tiên hàng đầu khi xử lý khiếu nại. 99 00:09:14,322 --> 00:09:18,797 Ít nhất ba yêu cầu đã được xử lý cùng một lúc. (Bạn đang nói về cái gì vậy..) 100 00:09:20,226 --> 00:09:23,242 Thay vào đó... anh... đi công tác. 101 00:09:24,869 --> 00:09:25,559 Đúng.. 102 00:10:14,737 --> 00:10:16,903 Xin chào.. Yoo Ji-sang? 103 00:10:17,856 --> 00:10:20,237 (Tôi không nghĩ rằng tôi có thể đi vào ngày hôm nay vì một chuyến công tác.) 104 00:10:21,261 --> 00:10:22,879 (Tôi nghĩ tôi cần gọi điện trước..) 105 00:10:24,555 --> 00:10:25,300 được rồi... 106 00:10:26,657 --> 00:10:28,570 Sẽ tốt hơn nếu không hỏi tại sao? 107 00:10:29,340 --> 00:10:29,800 ( Huh... ) 108 00:10:30,808 --> 00:10:33,951 (Lần này... khi chúng ta quay lại... Hãy nói chuyện lần nữa) 109 00:10:35,570 --> 00:10:36,316 được rồi 110 00:10:37,459 --> 00:10:39,713 Tôi tin vào bạn không có vấn đề gì 111 00:10:40,602 --> 00:10:41,602 Cổ vũ!! 112 00:11:08,380 --> 00:11:09,578 À.. vâng ~~ 113 00:11:21,014 --> 00:11:22,014 Ông chủ! 114 00:11:26,006 --> 00:11:29,061 Là vậy sao? Một cái gì đó như thế ...... 115 00:11:29,926 --> 00:11:31,640 Tôi thực sự xin lỗi... 116 00:12:13,633 --> 00:12:16,593 Chồng tôi không nói với tôi bất cứ điều gì ... 117 00:11:37,228 --> 00:11:39,577 Tôi không có ý đổ lỗi cho Akemi-san. 118 00:11:40,752 --> 00:11:44,339 Nhưng... tôi nghĩ mình nên nghỉ việc ở công ty. 119 00:11:45,141 --> 00:11:47,101 Bạn đang bị sa thải? 120 00:11:53,306 --> 00:11:56,988 Chỉ là... Đó có phải là điều duy nhất không thể tránh khỏi...? 121 00:11:58,099 --> 00:12:02,861 Anh ấy... với người quản lý... Tôi rất biết ơn khi nhận được một công việc tốt. 122 00:12:03,829 --> 00:12:04,829 Xin vui lòng 123 00:12:09,812 --> 00:12:12,526 Tôi xin lỗi... Một tách trà cũng có sẵn... 124 00:12:15,059 --> 00:12:16,059 một lúc! 125 00:12:27,786 --> 00:12:29,698 Tôi biết cảm giác của Akemi-san. 126 00:12:30,825 --> 00:12:35,222 Tôi có thể hoàn thành nó bằng chính sức lực của mình... 127 00:12:36,794 --> 00:12:39,190 Chỉ có... một điều kiện. 128 00:12:41,048 --> 00:12:42,048 Đó là một điều kiện... 129 00:12:47,741 --> 00:12:48,979 làm ơn buông tay.. 130 00:12:53,122 --> 00:12:56,304 Bạn biết đấy... Giải thưởng Akemi. tôi muốn ôm bạn 131 00:12:56,535 --> 00:12:57,994 Hãy buông bỏ điều này! 132 00:12:58,812 --> 00:13:00,947 Nếu bạn muốn điều đó... chỉ cần quay lại. 133 00:13:09,981 --> 00:13:12,782 Bạn có biết Shimada đã gây ra bao nhiêu thiệt hại cho công ty không? 134 00:13:13,696 --> 00:13:16,457 Shimada rời công ty không phải là vấn đề duy nhất 135 00:13:17,219 --> 00:13:20,600 Vì những gì anh ấy đã làm, bao nhiêu người 136 00:13:20,926 --> 00:13:23,663 Hãy suy nghĩ kỹ về việc bạn có phải chịu đựng 137 00:14:01,618 --> 00:14:02,618 em yêu ~~ 138 00:14:02,975 --> 00:14:05,038 Tôi sẽ để quần áo ở đây để thay~ 139 00:14:08,793 --> 00:14:09,793 Mật ong..? 140 00:14:15,372 --> 00:14:16,158 Em yêu~! 141 00:14:17,460 --> 00:14:18,959 em yêu ~~ ừ ~ 142 00:14:20,082 --> 00:14:21,082 Mật ong... 143 00:14:25,534 --> 00:14:28,883 Em yêu~~~ Ừ~~ Bình tĩnh nào~~ 144 00:14:53,440 --> 00:14:54,765 đến từ sự căng thẳng 145 00:14:54,964 --> 00:14:57,900 Được chẩn đoán mắc chứng mất tự chủ 146 00:14:59,228 --> 00:15:01,981 chỉ vì anh quá yếu 147 00:15:02,386 --> 00:15:04,473 Tôi nhập viện vì tôi cần khám. 148 00:15:29,915 --> 00:15:30,915 Ông chủ... 149 00:15:32,470 --> 00:15:33,581 Tôi là Akemi. 150 00:15:46,828 --> 00:15:49,994 Chà... thật tốt là không có chuyện gì xảy ra. 151 00:15:51,393 --> 00:15:55,146 Sự chậm trễ trong việc xử lý khiếu nại có hại cho chúng tôi. 152 00:15:57,781 --> 00:16:01,035 Ừm... chuyện lần trước... 153 00:16:02,273 --> 00:16:05,424 Thực sự... bạn có thể cứu chồng tôi...? 154 00:16:06,662 --> 00:16:09,154 Ồ, bạn đã quyết định chưa? 155 00:16:11,472 --> 00:16:12,472 Gì..... 156 00:16:13,217 --> 00:16:16,923 Thật không dễ dàng để thay đổi công việc trong thời đại ngày nay. 157 00:16:24,094 --> 00:16:25,293 mất quyền lực 158 00:16:46,225 --> 00:16:48,058 Ước gì tôi có thể thè lưỡi ra thêm chút nữa... 159 00:16:52,125 --> 00:16:53,125 một chút nữa 160 00:17:45,672 --> 00:17:46,672 Ông chủ... 161 00:19:17,462 --> 00:19:18,811 khá là đẹp.. 162 00:20:24,555 --> 00:20:27,793 Thưa bà... khi cảm giác đến 163 00:20:27,976 --> 00:20:29,769 Sẽ thật tốt nếu bạn đối xử với tôi như một người yêu 164 00:20:30,841 --> 00:20:32,714 Điều đó sẽ làm cho bạn cảm thấy tốt quá ~ 165 00:20:33,429 --> 00:20:34,833 tôi cũng rất phấn khích 166 00:21:10,049 --> 00:21:11,811 Nó thật đẹp.. ở đây cũng vậy... 167 00:21:38,438 --> 00:21:39,438 Mở nó ra 168 00:21:40,215 --> 00:21:40,929 ĐẾN? 169 00:21:41,017 --> 00:21:41,818 chân 170 00:21:46,209 --> 00:21:47,097 Thôi nào 171 00:21:51,558 --> 00:21:52,740 Làm cho tôi trông tốt hơn 172 00:21:58,002 --> 00:22:00,247 Hãy thử mở nó nhiều hơn một chút theo cách này. 173 00:22:32,826 --> 00:22:34,389 Tôi có rất nhiều năng lượng 174 00:22:35,334 --> 00:22:37,350 Làm ơn đừng nói những điều như thế... 175 00:22:37,906 --> 00:22:39,707 tại sao nó không đúng 176 00:23:22,934 --> 00:23:24,283 cho tôi xem 177 00:23:39,279 --> 00:23:40,620 Dang chân của em ra 178 00:23:53,536 --> 00:23:55,933 Không giống như khuôn mặt, nó cảm thấy khá thô. 179 00:24:00,171 --> 00:24:01,385 Đừng.... 180 00:24:01,473 --> 00:24:02,933 Không không không cho tôi xem thêm 181 00:24:42,101 --> 00:24:43,101 điều đó có tốt không? 182 00:25:20,808 --> 00:25:21,808 nhìn lại 183 00:25:26,991 --> 00:25:28,658 Mông của bạn cũng rất đẹp. 184 00:25:34,397 --> 00:25:35,952 cúi chào đúng cách 185 00:25:59,302 --> 00:26:01,190 Đó là một cái nhìn thực sự nghịch ngợm ... 186 00:26:38,901 --> 00:26:39,496 ĐẾN..? 187 00:26:56,619 --> 00:26:58,777 Bạn đang ướt sũng ~ Họ nói không ... 188 00:27:24,493 --> 00:27:25,929 Bạn có cảm nhận được nó không..? 189 00:27:43,653 --> 00:27:46,549 cho tôi xem mặt bạn đừng giấu nó 190 00:27:55,347 --> 00:27:57,014 Bạn đã có một âm hộ như thế này ~ 191 00:28:12,876 --> 00:28:14,518 Tôi có thể làm cho bạn mạnh mẽ hơn? 192 00:28:48,373 --> 00:28:49,373 anh Akemi 193 00:28:50,083 --> 00:28:52,630 Giải thưởng Akemi? Có phải bạn đã bỏ đi? 194 00:28:56,900 --> 00:28:59,114 Tôi biết bạn đã đi ~ tôi ~ 195 00:29:41,386 --> 00:29:43,060 Tôi có thể đi bao nhiêu lần? 196 00:30:55,433 --> 00:30:56,869 chạm vào tôi một lần 197 00:31:17,491 --> 00:31:18,285 bắt nó 198 00:31:27,843 --> 00:31:29,200 Lắc nó 199 00:31:30,441 --> 00:31:31,235 nhẹ nhàng 200 00:31:32,680 --> 00:31:33,362 Thôi nào 201 00:31:36,407 --> 00:31:38,144 Bạn không cần phải siết chặt như vậy 202 00:31:45,205 --> 00:31:47,760 Làm cho tôi cảm thấy tốt hơn ~~ 203 00:31:49,912 --> 00:31:51,633 di chuyển nhiều hơn 204 00:32:20,707 --> 00:32:23,159 Nhìn vào đây .. chi tiết ~ 205 00:32:32,952 --> 00:32:34,292 bạn có muốn nó không 206 00:33:18,211 --> 00:33:19,687 bạn có muốn 207 00:33:22,806 --> 00:33:25,179 Bạn có ổn không. Tôi sẽ đưa nó vào từ từ 208 00:33:32,854 --> 00:33:34,734 Chuyện gì sẽ xảy ra với Shimada-kun? 209 00:34:33,725 --> 00:34:35,026 rất tốt 210 00:34:37,624 --> 00:34:38,848 tôi sẽ tiếp tục 211 00:36:17,624 --> 00:36:20,021 Này, bạn có thể la hét nhiều hơn 212 00:36:20,505 --> 00:36:22,156 Bởi vì Shidama-kun không có ở đây~ 213 00:37:01,520 --> 00:37:02,623 mở chân của bạn 214 00:38:49,136 --> 00:38:50,136 Tốt? 215 00:39:47,252 --> 00:39:49,950 Nó thật tuyệt. Giải thưởng Akemi~ 216 00:40:29,771 --> 00:40:32,564 Dù sao thì chồng tôi cũng đã bình phục. 217 00:40:33,834 --> 00:40:39,215 chỉ là tôi... Chuyện gì đã xảy ra với tôi... tôi không thể nói được. 218 00:40:44,451 --> 00:40:45,522 Đi thôi~ 219 00:41:13,303 --> 00:41:14,159 vâng ~~ 220 00:41:16,303 --> 00:41:17,524 xin lỗi.. 221 00:41:18,942 --> 00:41:22,060 này, ngồi xuống đi Đó là một câu chuyện quan trọng. / Vâng. 222 00:41:27,402 --> 00:41:28,266 tôi sẽ ngồi xuống 223 00:41:31,635 --> 00:41:35,317 Cố gắng hoàn thành tốt quá trình yêu cầu bồi thường 224 00:41:35,802 --> 00:41:38,682 Đúng. Tôi dự định sẽ làm tất cả những gì có thể. 225 00:41:39,024 --> 00:41:41,547 thế là xong và... 226 00:41:42,040 --> 00:41:45,436 các dự án khác mà tôi đang làm 227 00:41:45,968 --> 00:41:47,460 Tôi muốn đưa nó cho bạn 228 00:41:48,191 --> 00:41:49,071 Đúng? 229 00:41:50,643 --> 00:41:55,095 Nếu tôi di chuyển... Shimada... Bạn cũng có thể sống lại. 230 00:41:59,524 --> 00:42:02,016 Xin vui lòng. Hãy giúp tôi 231 00:42:04,484 --> 00:42:07,317 Này~~ Ngẩng đầu lên~~ Nhìn tôi này~ 232 00:42:09,730 --> 00:42:11,785 Nhưng... có một điều kiện 233 00:42:12,468 --> 00:42:15,119 Nếu tôi có thể sống... bất cứ điều gì... 234 00:42:19,246 --> 00:42:22,611 Để tôi ôm vợ anh... Akemi. 235 00:42:35,032 --> 00:42:36,032 có chuyện gì thế? 236 00:42:38,397 --> 00:42:40,738 không có gì 237 00:42:41,429 --> 00:42:43,833 Nói dối... Bạn đang ở nơi làm việc? 238 00:42:44,961 --> 00:42:45,516 Huh.. 239 00:42:49,357 --> 00:42:52,143 Công ty... Tôi nghĩ mình nên nghỉ việc... 240 00:42:56,762 --> 00:42:59,897 Làm ơn .. cho tôi biết nếu có chuyện gì xảy ra ~ 241 00:43:11,842 --> 00:43:12,532 Xin lỗi... 242 00:43:13,414 --> 00:43:15,405 Giả vờ như không nghe thấy... 243 00:43:16,556 --> 00:43:17,556 Ưm~~ 244 00:43:20,533 --> 00:43:24,651 Đó là một câu chuyện khó tin ... nhưng tôi rất vui ~ 245 00:43:25,104 --> 00:43:25,588 ĐẾN? 246 00:43:26,691 --> 00:43:28,080 Đừng hiểu lầm tôi 247 00:43:29,723 --> 00:43:32,770 tôi rất vui vì bạn đã nói chuyện 248 00:43:33,652 --> 00:43:35,556 Thông thường... bạn không thể nói như thế. 249 00:43:36,493 --> 00:43:37,493 đó là nó.. 250 00:43:38,469 --> 00:43:39,937 Đó là một câu chuyện phi lý... 251 00:43:40,953 --> 00:43:42,596 Vì vậy, chỉ cần quên nó đi 252 00:43:56,875 --> 00:43:59,374 Không thể nào.. Tôi đã nghe nói về nó rồi... 253 00:43:59,748 --> 00:44:01,454 Vậy quên nó đi 254 00:44:01,835 --> 00:44:05,263 Có rất nhiều nơi để làm việc... Tôi sẽ làm bất cứ điều gì. 255 00:44:06,430 --> 00:44:10,390 Sau đó... thu nhập có thể giảm, nhưng... 256 00:44:10,652 --> 00:44:12,176 Đó không phải là vấn đề tiền bạc 257 00:44:12,613 --> 00:44:15,803 Tôi muốn bạn làm những gì bạn có thể làm tốt 258 00:44:16,605 --> 00:44:17,605 Đúng... 259 00:44:21,668 --> 00:44:23,414 Akemi... cho người quản lý... 260 00:44:25,470 --> 00:44:26,279 Không~! 261 00:44:26,970 --> 00:44:28,755 tôi không thể chịu được điều đó 262 00:44:43,789 --> 00:44:47,384 Tôi... tôi sẽ chịu đựng... 263 00:44:49,695 --> 00:44:51,933 Vì vậy... hãy kiên nhẫn nữa... 264 00:44:52,179 --> 00:44:53,528 Cái gì... ngu ngốc... 265 00:44:54,219 --> 00:44:56,845 Chính Yoo Ji-sang đã nói điều ngu ngốc đó~ 266 00:45:00,584 --> 00:45:04,258 tôi chỉ có thể làm điều này 267 00:45:06,027 --> 00:45:07,170 Đó là chìa khóa cửa. 268 00:45:14,011 --> 00:45:16,138 Cũng vào đi~ Đó là nhà của bạn~ 269 00:45:16,424 --> 00:45:18,630 Không, tôi ở đây... 270 00:45:19,396 --> 00:45:21,292 Bạn đang nói về cái gì vậy... Vào đi~ 271 00:45:22,988 --> 00:45:25,051 Tôi sẽ bảo vệ bạn ở đây ... 272 00:45:27,115 --> 00:45:28,892 Hãy đi hết con đường này, đừng trốn chạy 273 00:45:29,488 --> 00:45:31,320 Đừng phủ nhận thực tế 274 00:46:08,018 --> 00:46:10,391 Tôi... Chồng tôi...? 275 00:46:11,280 --> 00:46:12,700 Ồ... tôi có. 276 00:46:14,050 --> 00:46:15,367 Này, Shimada~ 277 00:46:44,722 --> 00:46:46,389 Đó là giấc mơ của tôi để làm điều này. 278 00:47:04,130 --> 00:47:05,321 cho tôi thấy khỏa thân 279 00:47:10,107 --> 00:47:10,948 Ghét nó? 280 00:47:13,385 --> 00:47:16,598 Nào, tự cởi ra đi. 281 00:47:27,570 --> 00:47:28,165 thức dậy 282 00:48:39,133 --> 00:48:40,371 Nhìn theo cách này 283 00:48:42,236 --> 00:48:43,236 cởi áo ngực 284 00:49:01,642 --> 00:49:02,642 cho tôi xem 285 00:49:11,752 --> 00:49:14,410 Nào, cởi cả phần dưới nữa. 286 00:49:47,936 --> 00:49:49,118 chỉ cho tôi đúng 287 00:49:58,602 --> 00:49:59,602 không chọn 288 00:50:14,406 --> 00:50:15,406 nó thật đẹp 289 00:50:20,961 --> 00:50:21,961 Trên hết~ 290 00:50:25,495 --> 00:50:27,732 Tôi cảm thấy rất tiếc cho Shimada~ 291 00:51:43,585 --> 00:51:46,291 Nó không giống như thế này khi bạn ở với Shimada. 292 00:51:47,573 --> 00:51:49,239 lè lưỡi thêm chút nữa 293 00:53:10,411 --> 00:53:12,070 Oh~~ Bạn bị ướt rồi~ 294 00:53:14,562 --> 00:53:15,990 Ướt át như vậy... 295 00:54:07,399 --> 00:54:08,320 Mở nó ra 296 00:54:11,733 --> 00:54:13,192 bắt chính mình 297 00:54:24,050 --> 00:54:25,550 Hãy thử mở nó lên một chút nữa 298 00:54:28,407 --> 00:54:29,050 Còn nữa~~! 299 00:55:25,169 --> 00:55:26,559 tôi ghen tị 300 00:55:27,258 --> 00:55:28,607 Bạn có đang cảm thấy như vậy chưa? 301 00:56:50,370 --> 00:56:51,957 lần này đến lượt tôi 302 00:57:02,443 --> 00:57:04,546 Nào.. cởi ra đi~ 303 00:57:26,842 --> 00:57:28,342 đặt nó trong miệng của bạn 304 00:57:37,021 --> 00:57:37,838 Thôi nào 305 00:58:12,039 --> 00:58:14,412 Bạn sẽ không ghét anh chàng đó, phải không? 306 00:58:21,667 --> 00:58:22,913 giữ nó đúng cách 307 00:58:40,196 --> 00:58:41,196 Này, Shimada~ 308 00:58:42,458 --> 00:58:44,585 Không phải anh ấy cũng làm rất nhiều việc với bạn sao? 309 00:58:46,657 --> 00:58:48,617 Tôi không có bất kỳ kỹ năng nào ... 310 00:58:52,649 --> 00:58:55,442 Anh sẽ phải... dạy em cách thổi kèn 311 00:58:59,180 --> 00:59:01,117 Làm thế nào để nó so sánh với Shimada? 312 01:00:42,712 --> 01:00:43,854 Bạn có thích nó không 313 01:00:51,776 --> 01:00:53,664 Tôi không lấy những gì tôi thích. 314 01:04:10,795 --> 01:04:12,707 Tôi sẽ tiếp tục làm điều đó thời gian này 315 01:04:19,621 --> 01:04:21,247 đặt ass của bạn theo cách này 316 01:05:00,470 --> 01:05:02,573 Bởi vì tôi cũng đã nhận được sự đồng ý của Yuji-kun~ 317 01:05:03,383 --> 01:05:04,946 Bạn có thể hét nhiều hơn 318 01:05:25,760 --> 01:05:27,839 Thôi nào ~ Tôi đã nói với bạn trước đó ~ 319 01:07:50,641 --> 01:07:53,935 Này, đừng ngại, bạn có thể xem nó 320 01:07:54,284 --> 01:07:57,046 Nhìn kìa ~ Nó đi vào rất tốt ~ Đây ~ 321 01:08:04,696 --> 01:08:05,973 Mật ong..... 322 01:09:29,360 --> 01:09:31,455 Tôi có thể đóng gói nó ở nơi tôi muốn không? 323 01:09:55,054 --> 01:09:56,554 Không phải bên trong... 324 01:09:58,593 --> 01:09:59,665 không sao đâu~~ 325 01:10:03,864 --> 01:10:05,220 Không không... 326 01:11:51,486 --> 01:11:53,414 Vui lòng xem lại tài liệu này. 327 01:11:56,335 --> 01:11:57,517 Tôi về nhà. 328 01:12:01,687 --> 01:12:05,750 Quản lý... Khi nào bạn sẽ giới thiệu Mr. 329 01:12:06,235 --> 01:12:08,679 Trên thực tế, vẫn còn nhiều việc phải làm. 330 01:12:08,743 --> 01:12:12,218 Đó... không phải câu chuyện đó sai sao ~~ 331 01:12:15,028 --> 01:12:16,329 Hạ giọng xuống! 332 01:12:22,278 --> 01:12:24,071 Nó cũng có vẻ như là một rủi ro lớn. 333 01:12:24,516 --> 01:12:26,174 ngay cả khi tôi giúp bạn 334 01:12:26,619 --> 01:12:29,111 tôi ở đó không có vấn đề gì 335 01:12:29,770 --> 01:12:30,928 chịu trách nhiệm hành chính 336 01:12:31,365 --> 01:12:32,365 cái đó..... 337 01:12:34,402 --> 01:12:36,171 Nhưng tôi... 338 01:12:36,679 --> 01:12:38,195 Vì điều đó... Akemi cũng vậy... 339 01:12:38,759 --> 01:12:40,735 tôi sẽ làm như bạn nói 340 01:12:41,283 --> 01:12:42,727 Vì giá cao... 341 01:12:44,169 --> 01:12:45,764 Sao lại không thể chứ..? 342 01:12:46,526 --> 01:12:50,018 Bạn nghĩ rằng bạn có thể bỏ cuộc nếu bạn gặp một vấn đề nhỏ, phải không? 343 01:12:53,534 --> 01:12:55,280 Bạn phải chuẩn bị để tham gia 344 01:12:56,034 --> 01:12:57,986 nó không đơn giản 345 01:12:58,423 --> 01:13:00,716 Vậy... làm thế nào để tôi..? 346 01:13:12,366 --> 01:13:16,168 Nếu điều kiện này là có thể, tôi sẽ giúp bạn 347 01:13:19,366 --> 01:13:23,564 -- Để anh ôm vợ anh thêm một lần nữa, trước mặt anh đang xem -- 348 01:13:44,257 --> 01:13:44,994 Xin lỗi.. 349 01:14:39,775 --> 01:14:41,298 Akemi..... đen trắng 350 01:14:59,802 --> 01:15:01,412 Tôi ước tôi có thể nói với bạn rõ ràng. 351 01:15:01,754 --> 01:15:03,920 mượn vợ tôi 352 01:15:11,027 --> 01:15:13,360 chỉ một lần hôm nay 353 01:15:13,662 --> 01:15:16,352 Tôi sẽ cho bạn mượn vợ tôi. 354 01:15:18,886 --> 01:15:20,084 Có phải hôm nay 355 01:15:32,174 --> 01:15:33,864 (Thật khó khăn trong căn phòng đó ~~) 356 01:15:34,042 --> 01:15:37,803 (Đây là phòng ngủ của vợ chồng chúng tôi..) / (Vậy chúng ta vào thôi) 357 01:15:38,629 --> 01:15:40,771 Chúng ta là một đôi~ 358 01:15:40,875 --> 01:15:42,041 không phải nó? 359 01:15:53,238 --> 01:15:56,316 Này, Shimada, nhất định phải nhìn vào nó! 360 01:16:18,708 --> 01:16:19,708 cởi nó ra 361 01:17:00,841 --> 01:17:02,555 Vì chúng ta là một cặp... đi lối này 362 01:17:06,563 --> 01:17:07,523 ngồi xuống 363 01:17:17,714 --> 01:17:18,444 đến 364 01:17:24,029 --> 01:17:25,187 lè lưỡi 365 01:17:32,181 --> 01:17:33,181 hơn 366 01:17:34,538 --> 01:17:35,538 Một chút nữa 367 01:17:39,705 --> 01:17:40,705 báo cáo theo cách này 368 01:19:22,147 --> 01:19:23,631 Em ơi.. đừng nhìn.. 369 01:19:27,012 --> 01:19:31,271 Tôi chắc chắn sẽ yêu cầu bạn xem qua. 370 01:19:33,739 --> 01:19:37,556 Hãy nhìn kỹ xem tôi cảm thấy cao trào như thế nào ~ 371 01:19:39,065 --> 01:19:39,937 nói cho tôi 372 01:19:43,447 --> 01:19:45,138 Tôi cần phải làm cho bạn thấy ở đây 373 01:20:50,457 --> 01:20:53,472 Này ~ Tôi ước bạn sẽ chú ý hơn đến điều này ~ 374 01:21:15,338 --> 01:21:16,338 Cố lên~~~ 375 01:21:17,270 --> 01:21:18,540 nhìn đây 376 01:21:19,477 --> 01:21:20,477 đừng nhìn... 377 01:21:58,274 --> 01:21:59,639 Bạn có đang xem tốt không? 378 01:22:04,933 --> 01:22:06,035 Bạn có thể thấy tất cả 379 01:23:26,642 --> 01:23:29,332 Nếu bạn chà xát nhẹ chỗ này, nước tiểu sẽ rỉ ra. 380 01:23:37,195 --> 01:23:39,710 Bạn hoàn toàn mệt mỏi ~~ Giải thưởng Akemi ~~~ 381 01:23:47,536 --> 01:23:49,583 Anh ước gì anh cũng có thể vuốt ve em~~ 382 01:24:26,661 --> 01:24:27,542 hút nó 383 01:25:18,110 --> 01:25:19,554 cho thấy âm hộ của bạn theo cách này 384 01:25:22,793 --> 01:25:23,983 Tôi sẽ hút nó lên, vì vậy theo cách này 385 01:26:26,316 --> 01:26:29,038 Này, bạn chưa bao giờ thấy bất cứ điều gì như thế này trước đây? 386 01:26:29,507 --> 01:26:30,856 Hãy chắc chắn để xem nó 387 01:27:29,699 --> 01:27:31,103 bạn có muốn với con gà trống này? 388 01:28:25,766 --> 01:28:27,598 Chồng tôi chắc chắn đang xem 389 01:28:29,210 --> 01:28:30,797 Đừng lo lắng và rên rỉ 390 01:28:32,523 --> 01:28:34,007 Bạn sẽ hài lòng với điều đó chứ? 391 01:29:29,871 --> 01:29:30,990 tôi rất giỏi về nó 392 01:29:36,895 --> 01:29:38,799 Này ~~ Bạn có đang xem không? 393 01:33:14,175 --> 01:33:15,334 Có một cái nhìn tốt 394 01:33:35,706 --> 01:33:36,547 Mật ong.... 395 01:38:05,425 --> 01:38:06,988 Lần này tôi cũng sẽ lạnh mất thôi~ 396 01:39:46,574 --> 01:39:47,931 em yêu~~~ 397 01:39:48,240 --> 01:39:50,621 Bạn sẽ đặt tên con là gì? / Nếu bạn sinh con thì sao? 398 01:39:51,249 --> 01:39:53,685 Bây giờ~~ thì tên con tôi là Yusakuro~~ 399 01:39:53,804 --> 01:39:55,518 Yusaku? trong ~~~~ 400 01:39:55,884 --> 01:39:57,494 Akemi lần sau tôi sẽ vào... 401 01:39:58,858 --> 01:39:59,858 Còn Akira thì sao? 402 01:40:00,898 --> 01:40:01,898 Có phải nó cũng như vậy không? 403 01:40:03,382 --> 01:40:04,604 Trà sẽ nguội mất.. ăn đi~ 404 01:40:09,847 --> 01:40:12,405 Thời gian đã giải quyết mọi thứ. 405 01:40:13,667 --> 01:40:16,683 Bây giờ tôi lại sống như thế này, 406 01:40:18,033 --> 01:40:19,945 chúng tôi đã vượt qua 407 01:40:20,953 --> 01:40:24,024 Chồng tôi cũng có thời gian rảnh rỗi. 408 01:40:24,501 --> 01:40:27,397 Hơn bất cứ điều gì, tôi đã yêu bản thân mình. 409 01:40:29,657 --> 01:40:35,315 (Anh ấy đang lẩm bẩm điều gì đó... có vẻ không phải là vấn đề gì to tát...) 410 01:40:46,829 --> 01:40:47,654 ai đã đến? 411 01:40:47,853 --> 01:40:50,503 Nó có thể là một giao hàng chuyển phát nhanh? Vì tôi có lệnh. 412 01:40:51,099 --> 01:40:51,638 vâng~ 413 01:41:10,034 --> 01:41:11,034 Ông chủ... 414 01:41:15,140 --> 01:41:22,878 <<>> 32040

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.