Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,151 --> 00:00:04,515
Sau khi mã hóa bằng phụ đề, chúng tôi không chia sẻ trái phép trên các thư mục web, v.v.
2
00:00:04,912 --> 00:00:12,435
Cho chồng yêu...
Giá như tôi có thể chịu đựng được...
3
00:00:15,034 --> 00:00:21,400
Giám đốc: Tôi không quan tâm...
4
00:00:25,370 --> 00:00:31,711
Gì...?
5
00:00:34,261 --> 00:00:41,268
Diễn viên chính: Ami Takashima (Takashi 亞美)
6
00:00:43,685 --> 00:00:50,796
Vân vân...
7
00:00:43,692 --> 00:00:50,798
Sản xuất: SIDE-B
8
00:00:53,304 --> 00:00:58,875
Hôm nay, tôi đã mời Giám đốc Saeki, người đã mang ơn tôi về công việc từ ba năm trước.
9
00:01:00,375 --> 00:01:04,240
Chồng tôi làm việc cho một công ty phát triển đô thị.
10
00:01:04,772 --> 00:01:09,557
Lần này, anh được chọn làm trưởng dự án theo sự giới thiệu của người quản lý.
11
00:01:11,137 --> 00:01:16,811
Bởi vì chúng tôi đã kết hôn trong công việc, chúng tôi nợ người quản lý rất nhiều.
12
00:01:17,852 --> 00:01:19,161
đi ra ngoài bây giờ
13
00:01:22,598 --> 00:01:24,684
A~ hoan nghênh~
Đã lâu rồi
14
00:01:24,114 --> 00:01:24,923
Ông chủ. Vào đi.
15
00:01:25,328 --> 00:01:27,462
Chồng tôi luôn quan tâm chăm sóc tôi.
16
00:01:27,645 --> 00:01:39,565
Ah~~ Giải thưởng Akemi~ Lâu lắm rồi đấy~~
17
00:01:30,272 --> 00:01:31,716
Bạn trông xinh đẹp hơn trước
18
00:01:33,725 --> 00:01:34,725
Aigoo ~ Cảm ơn bạn ~
19
00:01:33,813 --> 00:01:37,233
Quản lý~ Lời chào đã kết thúc.. Vào thôi nào~
20
00:01:37,599 --> 00:01:39,773
Xin lỗi.. / Bạn sẵn sàng chưa?
21
00:01:52,363 --> 00:01:53,069
Cảm ơn
22
00:01:53,926 --> 00:01:55,156
Bạn cũng vậy
23
00:01:56,156 --> 00:01:58,179
Này, nhìn đồ ăn kìa!
24
00:01:58,846 --> 00:02:00,314
Shimada... thật ghen tị~
25
00:02:03,878 --> 00:02:04,878
tôi sẽ cung cấp
26
00:02:16,374 --> 00:02:17,842
tôi bắt bạn đợi
27
00:02:19,636 --> 00:02:22,017
Chuẩn bị thôi chưa đủ... mà hãy tận hưởng đi~
28
00:02:22,160 --> 00:02:22,882
không không ~~
29
00:02:24,050 --> 00:02:25,526
Vậy thì... hãy cổ vũ nào~
30
00:02:26,050 --> 00:02:28,930
Ban khánh thành Trưởng dự án Shimada-gun
31
00:02:29,445 --> 00:02:32,366
Được đoàn tụ với Akemi-san~ Chúc mừng~
32
00:02:32,525 --> 00:02:33,525
Chúc mừng~~~
33
00:02:40,071 --> 00:02:44,269
Ông chủ. Cảm ơn bạn rất nhiều vì đã giới thiệu tôi lần này!
34
00:02:44,968 --> 00:02:49,237
Vì vậy.. Tôi sẽ không để bạn đi nếu bạn làm xấu mặt tôi ~
35
00:02:49,531 --> 00:02:52,721
tất nhiên rồi. Chúng tôi sẽ làm việc chăm chỉ như bạn mong đợi.
36
00:02:53,674 --> 00:02:57,213
Nhân tiện... Quản lý Saeki... Vợ anh có khỏe không?
37
00:03:00,064 --> 00:03:02,317
Gì? .. Bạn không nói chuyện sao?
38
00:03:04,762 --> 00:03:06,381
Tôi đã ly dị...
39
00:03:08,149 --> 00:03:09,412
Tôi đang cô đơn...
40
00:03:10,865 --> 00:03:14,143
Chắc chắn rồi.. Tôi không nghĩ nó phù hợp với mình..
41
00:03:15,040 --> 00:03:18,143
Không... tôi không hối hận...
42
00:03:19,635 --> 00:03:22,063
Tôi xin lỗi...tôi không nói gì cả...
43
00:03:22,643 --> 00:03:24,063
không sao đâu..
44
00:03:24,667 --> 00:03:27,682
Chuyện như thế... Shimada-kun không cần phải lo lắng.
45
00:03:28,429 --> 00:03:31,047
Bởi vì danh tiếng trong công ty cũng thật thảm hại~
46
00:03:32,206 --> 00:03:33,206
Quản lý... ha
47
00:03:35,674 --> 00:03:37,491
Bây giờ, lấy nó.. / Cảm ơn bạn.
48
00:03:40,200 --> 00:03:42,303
Tôi xin lỗi.. một lát.. phòng tắm..
49
00:04:07,953 --> 00:04:09,635
Bạn có số cá nhân của bạn được viết trên đó?
50
00:04:10,881 --> 00:04:12,833
Liên hệ với tôi ở đây nếu có bất cứ điều gì xảy ra
51
00:04:22,268 --> 00:04:25,220
Là người quản lý, tôi cũng có trách nhiệm quản lý.
52
00:04:26,506 --> 00:04:28,490
Tôi không quan tâm những điều nhỏ nhặt
53
00:04:29,284 --> 00:04:30,284
Tham khảo ý kiến.
54
00:04:32,069 --> 00:04:34,958
Chăm sóc chồng thật tốt
55
00:04:45,037 --> 00:04:46,450
Chúc chuyến đi vui vẻ~~ / Vâng~
56
00:04:48,149 --> 00:04:49,966
Tôi sẽ trở lại ~~ / Tôi sẽ trở lại ~
57
00:04:58,446 --> 00:05:00,144
Đề xuất một địa điểm gần đó
58
00:05:01,729 --> 00:05:02,491
Uh.. làm ơn.. Vậy thì~
59
00:05:07,572 --> 00:05:08,421
Ông chủ.
60
00:05:08,769 --> 00:05:11,920
Tôi sẽ đến buổi họp giao ban hợp đồng để tái phát triển trung tâm mua sắm di dời.
61
00:05:12,167 --> 00:05:15,095
Rõ ràng là bạn phải đi trước. để tiến hành một cách thận trọng.
62
00:05:15,358 --> 00:05:17,397
Tại thời điểm này, nó có nghĩa là cạnh tranh với tốc độ..
63
00:05:18,001 --> 00:05:21,381
Bạn có thể yên tâm rằng dự án này sẽ hoàn toàn thành công.
64
00:05:21,929 --> 00:05:23,476
Nào đi thôi.
65
00:05:23,810 --> 00:05:24,405
Được rồi ~ Đi / Vâng ~
66
00:05:42,757 --> 00:05:46,693
Em yêu~~~ Em đang ăn gì mà vội thế? Ăn chậm...
67
00:05:48,082 --> 00:05:49,296
Ừm.. xin lỗi~
68
00:05:58,621 --> 00:06:02,803
3 tháng sau... Tôi gặp vấn đề với dự án của chồng tôi.
69
00:06:12,312 --> 00:06:14,400
Này~~ Shimada~!
đến đây một chút
70
00:06:16,211 --> 00:06:18,528
Ông chủ... Chuyện gì đã xảy ra?
71
00:06:19,100 --> 00:06:21,861
Dự án tái phát triển đã bị đình chỉ.
72
00:06:21,902 --> 00:06:23,893
ơ..... cái đó...
73
00:06:24,060 --> 00:06:28,211
Vì chúng tôi đã đàm phán từ trước... Ngay cả điều đó cũng đang đạt được tiến bộ lớn...
74
00:06:29,322 --> 00:06:33,742
Nó đã bị bỏ trống. Nghiên cứu sơ bộ của bạn là sai.
75
00:06:34,537 --> 00:06:38,131
Quản lý... Làm sao có thể không có cách nào?
76
00:06:39,243 --> 00:06:40,243
đã quá muộn
77
00:06:41,187 --> 00:06:44,719
Quyết định của dòng trên cùng đã kết thúc. bạn sẽ phải chịu trách nhiệm
78
00:06:45,092 --> 00:06:46,092
Trách nhiệm..?
79
00:06:47,179 --> 00:06:49,163
Không phải chỉ có nghỉ ngơi sao?
80
00:06:49,552 --> 00:06:50,552
cái đó....
81
00:06:52,013 --> 00:06:54,298
Hãy nói chuyện sau khi tất cả quá trình xử lý khiếu nại kết thúc.
82
00:06:55,457 --> 00:06:56,250
hiểu rồi?
83
00:07:21,015 --> 00:07:21,983
em yêu~~~
84
00:07:22,928 --> 00:07:26,880
Cái gì... Làm thế nào bạn có thể say như vậy?
85
00:07:27,778 --> 00:07:29,674
Em yêu.. Thức dậy trong giây lát ~
86
00:07:30,350 --> 00:07:31,985
nó có thể xảy ra không
87
00:07:33,231 --> 00:07:34,231
tôi sẽ giúp bạn dậy
88
00:07:35,001 --> 00:07:37,382
Nào, hãy cho tôi một chút sức mạnh
89
00:07:38,822 --> 00:07:40,075
Vì tôi sẽ giúp bạn...
90
00:07:42,438 --> 00:07:43,786
Đi vào bên trong...
91
00:07:47,642 --> 00:07:48,642
cách này!
92
00:08:13,333 --> 00:08:15,317
Cái quái gì đã xảy ra vậy?
93
00:08:30,390 --> 00:08:31,605
Đi thôi~
94
00:08:31,835 --> 00:08:32,668
Huh..
95
00:08:56,769 --> 00:08:57,571
mời vào
96
00:09:06,036 --> 00:09:06,924
Ông chủ
97
00:09:07,639 --> 00:09:09,234
Tôi sẽ đi xử lý yêu cầu bồi thường.
98
00:09:09,877 --> 00:09:13,512
mọi thành phố. Tốc độ cũng là ưu tiên hàng đầu khi xử lý khiếu nại.
99
00:09:14,322 --> 00:09:18,797
Ít nhất ba yêu cầu đã được xử lý cùng một lúc. (Bạn đang nói về cái gì vậy..)
100
00:09:20,226 --> 00:09:23,242
Thay vào đó... anh... đi công tác.
101
00:09:24,869 --> 00:09:25,559
Đúng..
102
00:10:14,737 --> 00:10:16,903
Xin chào.. Yoo Ji-sang?
103
00:10:17,856 --> 00:10:20,237
(Tôi không nghĩ rằng tôi có thể đi vào ngày hôm nay vì một chuyến công tác.)
104
00:10:21,261 --> 00:10:22,879
(Tôi nghĩ tôi cần gọi điện trước..)
105
00:10:24,555 --> 00:10:25,300
được rồi...
106
00:10:26,657 --> 00:10:28,570
Sẽ tốt hơn nếu không hỏi tại sao?
107
00:10:29,340 --> 00:10:29,800
( Huh... )
108
00:10:30,808 --> 00:10:33,951
(Lần này... khi chúng ta quay lại... Hãy nói chuyện lần nữa)
109
00:10:35,570 --> 00:10:36,316
được rồi
110
00:10:37,459 --> 00:10:39,713
Tôi tin vào bạn không có vấn đề gì
111
00:10:40,602 --> 00:10:41,602
Cổ vũ!!
112
00:11:08,380 --> 00:11:09,578
À.. vâng ~~
113
00:11:21,014 --> 00:11:22,014
Ông chủ!
114
00:11:26,006 --> 00:11:29,061
Là vậy sao? Một cái gì đó như thế ......
115
00:11:29,926 --> 00:11:31,640
Tôi thực sự xin lỗi...
116
00:12:13,633 --> 00:12:16,593
Chồng tôi không nói với tôi bất cứ điều gì ...
117
00:11:37,228 --> 00:11:39,577
Tôi không có ý đổ lỗi cho Akemi-san.
118
00:11:40,752 --> 00:11:44,339
Nhưng... tôi nghĩ mình nên nghỉ việc ở công ty.
119
00:11:45,141 --> 00:11:47,101
Bạn đang bị sa thải?
120
00:11:53,306 --> 00:11:56,988
Chỉ là... Đó có phải là điều duy nhất không thể tránh khỏi...?
121
00:11:58,099 --> 00:12:02,861
Anh ấy... với người quản lý... Tôi rất biết ơn khi nhận được một công việc tốt.
122
00:12:03,829 --> 00:12:04,829
Xin vui lòng
123
00:12:09,812 --> 00:12:12,526
Tôi xin lỗi... Một tách trà cũng có sẵn...
124
00:12:15,059 --> 00:12:16,059
một lúc!
125
00:12:27,786 --> 00:12:29,698
Tôi biết cảm giác của Akemi-san.
126
00:12:30,825 --> 00:12:35,222
Tôi có thể hoàn thành nó bằng chính sức lực của mình...
127
00:12:36,794 --> 00:12:39,190
Chỉ có... một điều kiện.
128
00:12:41,048 --> 00:12:42,048
Đó là một điều kiện...
129
00:12:47,741 --> 00:12:48,979
làm ơn buông tay..
130
00:12:53,122 --> 00:12:56,304
Bạn biết đấy... Giải thưởng Akemi. tôi muốn ôm bạn
131
00:12:56,535 --> 00:12:57,994
Hãy buông bỏ điều này!
132
00:12:58,812 --> 00:13:00,947
Nếu bạn muốn điều đó... chỉ cần quay lại.
133
00:13:09,981 --> 00:13:12,782
Bạn có biết Shimada đã gây ra bao nhiêu thiệt hại cho công ty không?
134
00:13:13,696 --> 00:13:16,457
Shimada rời công ty không phải là vấn đề duy nhất
135
00:13:17,219 --> 00:13:20,600
Vì những gì anh ấy đã làm, bao nhiêu người
136
00:13:20,926 --> 00:13:23,663
Hãy suy nghĩ kỹ về việc bạn có phải chịu đựng
137
00:14:01,618 --> 00:14:02,618
em yêu ~~
138
00:14:02,975 --> 00:14:05,038
Tôi sẽ để quần áo ở đây để thay~
139
00:14:08,793 --> 00:14:09,793
Mật ong..?
140
00:14:15,372 --> 00:14:16,158
Em yêu~!
141
00:14:17,460 --> 00:14:18,959
em yêu ~~ ừ ~
142
00:14:20,082 --> 00:14:21,082
Mật ong...
143
00:14:25,534 --> 00:14:28,883
Em yêu~~~ Ừ~~ Bình tĩnh nào~~
144
00:14:53,440 --> 00:14:54,765
đến từ sự căng thẳng
145
00:14:54,964 --> 00:14:57,900
Được chẩn đoán mắc chứng mất tự chủ
146
00:14:59,228 --> 00:15:01,981
chỉ vì anh quá yếu
147
00:15:02,386 --> 00:15:04,473
Tôi nhập viện vì tôi cần khám.
148
00:15:29,915 --> 00:15:30,915
Ông chủ...
149
00:15:32,470 --> 00:15:33,581
Tôi là Akemi.
150
00:15:46,828 --> 00:15:49,994
Chà... thật tốt là không có chuyện gì xảy ra.
151
00:15:51,393 --> 00:15:55,146
Sự chậm trễ trong việc xử lý khiếu nại có hại cho chúng tôi.
152
00:15:57,781 --> 00:16:01,035
Ừm... chuyện lần trước...
153
00:16:02,273 --> 00:16:05,424
Thực sự... bạn có thể cứu chồng tôi...?
154
00:16:06,662 --> 00:16:09,154
Ồ, bạn đã quyết định chưa?
155
00:16:11,472 --> 00:16:12,472
Gì.....
156
00:16:13,217 --> 00:16:16,923
Thật không dễ dàng để thay đổi công việc trong thời đại ngày nay.
157
00:16:24,094 --> 00:16:25,293
mất quyền lực
158
00:16:46,225 --> 00:16:48,058
Ước gì tôi có thể thè lưỡi ra thêm chút nữa...
159
00:16:52,125 --> 00:16:53,125
một chút nữa
160
00:17:45,672 --> 00:17:46,672
Ông chủ...
161
00:19:17,462 --> 00:19:18,811
khá là đẹp..
162
00:20:24,555 --> 00:20:27,793
Thưa bà... khi cảm giác đến
163
00:20:27,976 --> 00:20:29,769
Sẽ thật tốt nếu bạn đối xử với tôi như một người yêu
164
00:20:30,841 --> 00:20:32,714
Điều đó sẽ làm cho bạn cảm thấy tốt quá ~
165
00:20:33,429 --> 00:20:34,833
tôi cũng rất phấn khích
166
00:21:10,049 --> 00:21:11,811
Nó thật đẹp.. ở đây cũng vậy...
167
00:21:38,438 --> 00:21:39,438
Mở nó ra
168
00:21:40,215 --> 00:21:40,929
ĐẾN?
169
00:21:41,017 --> 00:21:41,818
chân
170
00:21:46,209 --> 00:21:47,097
Thôi nào
171
00:21:51,558 --> 00:21:52,740
Làm cho tôi trông tốt hơn
172
00:21:58,002 --> 00:22:00,247
Hãy thử mở nó nhiều hơn một chút theo cách này.
173
00:22:32,826 --> 00:22:34,389
Tôi có rất nhiều năng lượng
174
00:22:35,334 --> 00:22:37,350
Làm ơn đừng nói những điều như thế...
175
00:22:37,906 --> 00:22:39,707
tại sao nó không đúng
176
00:23:22,934 --> 00:23:24,283
cho tôi xem
177
00:23:39,279 --> 00:23:40,620
Dang chân của em ra
178
00:23:53,536 --> 00:23:55,933
Không giống như khuôn mặt, nó cảm thấy khá thô.
179
00:24:00,171 --> 00:24:01,385
Đừng....
180
00:24:01,473 --> 00:24:02,933
Không không không cho tôi xem thêm
181
00:24:42,101 --> 00:24:43,101
điều đó có tốt không?
182
00:25:20,808 --> 00:25:21,808
nhìn lại
183
00:25:26,991 --> 00:25:28,658
Mông của bạn cũng rất đẹp.
184
00:25:34,397 --> 00:25:35,952
cúi chào đúng cách
185
00:25:59,302 --> 00:26:01,190
Đó là một cái nhìn thực sự nghịch ngợm ...
186
00:26:38,901 --> 00:26:39,496
ĐẾN..?
187
00:26:56,619 --> 00:26:58,777
Bạn đang ướt sũng ~ Họ nói không ...
188
00:27:24,493 --> 00:27:25,929
Bạn có cảm nhận được nó không..?
189
00:27:43,653 --> 00:27:46,549
cho tôi xem mặt bạn đừng giấu nó
190
00:27:55,347 --> 00:27:57,014
Bạn đã có một âm hộ như thế này ~
191
00:28:12,876 --> 00:28:14,518
Tôi có thể làm cho bạn mạnh mẽ hơn?
192
00:28:48,373 --> 00:28:49,373
anh Akemi
193
00:28:50,083 --> 00:28:52,630
Giải thưởng Akemi? Có phải bạn đã bỏ đi?
194
00:28:56,900 --> 00:28:59,114
Tôi biết bạn đã đi ~ tôi ~
195
00:29:41,386 --> 00:29:43,060
Tôi có thể đi bao nhiêu lần?
196
00:30:55,433 --> 00:30:56,869
chạm vào tôi một lần
197
00:31:17,491 --> 00:31:18,285
bắt nó
198
00:31:27,843 --> 00:31:29,200
Lắc nó
199
00:31:30,441 --> 00:31:31,235
nhẹ nhàng
200
00:31:32,680 --> 00:31:33,362
Thôi nào
201
00:31:36,407 --> 00:31:38,144
Bạn không cần phải siết chặt như vậy
202
00:31:45,205 --> 00:31:47,760
Làm cho tôi cảm thấy tốt hơn ~~
203
00:31:49,912 --> 00:31:51,633
di chuyển nhiều hơn
204
00:32:20,707 --> 00:32:23,159
Nhìn vào đây .. chi tiết ~
205
00:32:32,952 --> 00:32:34,292
bạn có muốn nó không
206
00:33:18,211 --> 00:33:19,687
bạn có muốn
207
00:33:22,806 --> 00:33:25,179
Bạn có ổn không. Tôi sẽ đưa nó vào từ từ
208
00:33:32,854 --> 00:33:34,734
Chuyện gì sẽ xảy ra với Shimada-kun?
209
00:34:33,725 --> 00:34:35,026
rất tốt
210
00:34:37,624 --> 00:34:38,848
tôi sẽ tiếp tục
211
00:36:17,624 --> 00:36:20,021
Này, bạn có thể la hét nhiều hơn
212
00:36:20,505 --> 00:36:22,156
Bởi vì Shidama-kun không có ở đây~
213
00:37:01,520 --> 00:37:02,623
mở chân của bạn
214
00:38:49,136 --> 00:38:50,136
Tốt?
215
00:39:47,252 --> 00:39:49,950
Nó thật tuyệt. Giải thưởng Akemi~
216
00:40:29,771 --> 00:40:32,564
Dù sao thì chồng tôi cũng đã bình phục.
217
00:40:33,834 --> 00:40:39,215
chỉ là tôi...
Chuyện gì đã xảy ra với tôi... tôi không thể nói được.
218
00:40:44,451 --> 00:40:45,522
Đi thôi~
219
00:41:13,303 --> 00:41:14,159
vâng ~~
220
00:41:16,303 --> 00:41:17,524
xin lỗi..
221
00:41:18,942 --> 00:41:22,060
này, ngồi xuống đi Đó là một câu chuyện quan trọng. / Vâng.
222
00:41:27,402 --> 00:41:28,266
tôi sẽ ngồi xuống
223
00:41:31,635 --> 00:41:35,317
Cố gắng hoàn thành tốt quá trình yêu cầu bồi thường
224
00:41:35,802 --> 00:41:38,682
Đúng. Tôi dự định sẽ làm tất cả những gì có thể.
225
00:41:39,024 --> 00:41:41,547
thế là xong và...
226
00:41:42,040 --> 00:41:45,436
các dự án khác mà tôi đang làm
227
00:41:45,968 --> 00:41:47,460
Tôi muốn đưa nó cho bạn
228
00:41:48,191 --> 00:41:49,071
Đúng?
229
00:41:50,643 --> 00:41:55,095
Nếu tôi di chuyển... Shimada... Bạn cũng có thể sống lại.
230
00:41:59,524 --> 00:42:02,016
Xin vui lòng. Hãy giúp tôi
231
00:42:04,484 --> 00:42:07,317
Này~~ Ngẩng đầu lên~~ Nhìn tôi này~
232
00:42:09,730 --> 00:42:11,785
Nhưng... có một điều kiện
233
00:42:12,468 --> 00:42:15,119
Nếu tôi có thể sống... bất cứ điều gì...
234
00:42:19,246 --> 00:42:22,611
Để tôi ôm vợ anh... Akemi.
235
00:42:35,032 --> 00:42:36,032
có chuyện gì thế?
236
00:42:38,397 --> 00:42:40,738
không có gì
237
00:42:41,429 --> 00:42:43,833
Nói dối... Bạn đang ở nơi làm việc?
238
00:42:44,961 --> 00:42:45,516
Huh..
239
00:42:49,357 --> 00:42:52,143
Công ty... Tôi nghĩ mình nên nghỉ việc...
240
00:42:56,762 --> 00:42:59,897
Làm ơn .. cho tôi biết nếu có chuyện gì xảy ra ~
241
00:43:11,842 --> 00:43:12,532
Xin lỗi...
242
00:43:13,414 --> 00:43:15,405
Giả vờ như không nghe thấy...
243
00:43:16,556 --> 00:43:17,556
Ưm~~
244
00:43:20,533 --> 00:43:24,651
Đó là một câu chuyện khó tin ... nhưng tôi rất vui ~
245
00:43:25,104 --> 00:43:25,588
ĐẾN?
246
00:43:26,691 --> 00:43:28,080
Đừng hiểu lầm tôi
247
00:43:29,723 --> 00:43:32,770
tôi rất vui vì bạn đã nói chuyện
248
00:43:33,652 --> 00:43:35,556
Thông thường... bạn không thể nói như thế.
249
00:43:36,493 --> 00:43:37,493
đó là nó..
250
00:43:38,469 --> 00:43:39,937
Đó là một câu chuyện phi lý...
251
00:43:40,953 --> 00:43:42,596
Vì vậy, chỉ cần quên nó đi
252
00:43:56,875 --> 00:43:59,374
Không thể nào.. Tôi đã nghe nói về nó rồi...
253
00:43:59,748 --> 00:44:01,454
Vậy quên nó đi
254
00:44:01,835 --> 00:44:05,263
Có rất nhiều nơi để làm việc... Tôi sẽ làm bất cứ điều gì.
255
00:44:06,430 --> 00:44:10,390
Sau đó... thu nhập có thể giảm, nhưng...
256
00:44:10,652 --> 00:44:12,176
Đó không phải là vấn đề tiền bạc
257
00:44:12,613 --> 00:44:15,803
Tôi muốn bạn làm những gì bạn có thể làm tốt
258
00:44:16,605 --> 00:44:17,605
Đúng...
259
00:44:21,668 --> 00:44:23,414
Akemi... cho người quản lý...
260
00:44:25,470 --> 00:44:26,279
Không~!
261
00:44:26,970 --> 00:44:28,755
tôi không thể chịu được điều đó
262
00:44:43,789 --> 00:44:47,384
Tôi... tôi sẽ chịu đựng...
263
00:44:49,695 --> 00:44:51,933
Vì vậy... hãy kiên nhẫn nữa...
264
00:44:52,179 --> 00:44:53,528
Cái gì... ngu ngốc...
265
00:44:54,219 --> 00:44:56,845
Chính Yoo Ji-sang đã nói điều ngu ngốc đó~
266
00:45:00,584 --> 00:45:04,258
tôi chỉ có thể làm điều này
267
00:45:06,027 --> 00:45:07,170
Đó là chìa khóa cửa.
268
00:45:14,011 --> 00:45:16,138
Cũng vào đi~ Đó là nhà của bạn~
269
00:45:16,424 --> 00:45:18,630
Không, tôi ở đây...
270
00:45:19,396 --> 00:45:21,292
Bạn đang nói về cái gì vậy... Vào đi~
271
00:45:22,988 --> 00:45:25,051
Tôi sẽ bảo vệ bạn ở đây ...
272
00:45:27,115 --> 00:45:28,892
Hãy đi hết con đường này, đừng trốn chạy
273
00:45:29,488 --> 00:45:31,320
Đừng phủ nhận thực tế
274
00:46:08,018 --> 00:46:10,391
Tôi... Chồng tôi...?
275
00:46:11,280 --> 00:46:12,700
Ồ... tôi có.
276
00:46:14,050 --> 00:46:15,367
Này, Shimada~
277
00:46:44,722 --> 00:46:46,389
Đó là giấc mơ của tôi để làm điều này.
278
00:47:04,130 --> 00:47:05,321
cho tôi thấy khỏa thân
279
00:47:10,107 --> 00:47:10,948
Ghét nó?
280
00:47:13,385 --> 00:47:16,598
Nào, tự cởi ra đi.
281
00:47:27,570 --> 00:47:28,165
thức dậy
282
00:48:39,133 --> 00:48:40,371
Nhìn theo cách này
283
00:48:42,236 --> 00:48:43,236
cởi áo ngực
284
00:49:01,642 --> 00:49:02,642
cho tôi xem
285
00:49:11,752 --> 00:49:14,410
Nào, cởi cả phần dưới nữa.
286
00:49:47,936 --> 00:49:49,118
chỉ cho tôi đúng
287
00:49:58,602 --> 00:49:59,602
không chọn
288
00:50:14,406 --> 00:50:15,406
nó thật đẹp
289
00:50:20,961 --> 00:50:21,961
Trên hết~
290
00:50:25,495 --> 00:50:27,732
Tôi cảm thấy rất tiếc cho Shimada~
291
00:51:43,585 --> 00:51:46,291
Nó không giống như thế này khi bạn ở với Shimada.
292
00:51:47,573 --> 00:51:49,239
lè lưỡi thêm chút nữa
293
00:53:10,411 --> 00:53:12,070
Oh~~ Bạn bị ướt rồi~
294
00:53:14,562 --> 00:53:15,990
Ướt át như vậy...
295
00:54:07,399 --> 00:54:08,320
Mở nó ra
296
00:54:11,733 --> 00:54:13,192
bắt chính mình
297
00:54:24,050 --> 00:54:25,550
Hãy thử mở nó lên một chút nữa
298
00:54:28,407 --> 00:54:29,050
Còn nữa~~!
299
00:55:25,169 --> 00:55:26,559
tôi ghen tị
300
00:55:27,258 --> 00:55:28,607
Bạn có đang cảm thấy như vậy chưa?
301
00:56:50,370 --> 00:56:51,957
lần này đến lượt tôi
302
00:57:02,443 --> 00:57:04,546
Nào.. cởi ra đi~
303
00:57:26,842 --> 00:57:28,342
đặt nó trong miệng của bạn
304
00:57:37,021 --> 00:57:37,838
Thôi nào
305
00:58:12,039 --> 00:58:14,412
Bạn sẽ không ghét anh chàng đó, phải không?
306
00:58:21,667 --> 00:58:22,913
giữ nó đúng cách
307
00:58:40,196 --> 00:58:41,196
Này, Shimada~
308
00:58:42,458 --> 00:58:44,585
Không phải anh ấy cũng làm rất nhiều việc với bạn sao?
309
00:58:46,657 --> 00:58:48,617
Tôi không có bất kỳ kỹ năng nào ...
310
00:58:52,649 --> 00:58:55,442
Anh sẽ phải... dạy em cách thổi kèn
311
00:58:59,180 --> 00:59:01,117
Làm thế nào để nó so sánh với Shimada?
312
01:00:42,712 --> 01:00:43,854
Bạn có thích nó không
313
01:00:51,776 --> 01:00:53,664
Tôi không lấy những gì tôi thích.
314
01:04:10,795 --> 01:04:12,707
Tôi sẽ tiếp tục làm điều đó thời gian này
315
01:04:19,621 --> 01:04:21,247
đặt ass của bạn theo cách này
316
01:05:00,470 --> 01:05:02,573
Bởi vì tôi cũng đã nhận được sự đồng ý của Yuji-kun~
317
01:05:03,383 --> 01:05:04,946
Bạn có thể hét nhiều hơn
318
01:05:25,760 --> 01:05:27,839
Thôi nào ~ Tôi đã nói với bạn trước đó ~
319
01:07:50,641 --> 01:07:53,935
Này, đừng ngại, bạn có thể xem nó
320
01:07:54,284 --> 01:07:57,046
Nhìn kìa ~ Nó đi vào rất tốt ~ Đây ~
321
01:08:04,696 --> 01:08:05,973
Mật ong.....
322
01:09:29,360 --> 01:09:31,455
Tôi có thể đóng gói nó ở nơi tôi muốn không?
323
01:09:55,054 --> 01:09:56,554
Không phải bên trong...
324
01:09:58,593 --> 01:09:59,665
không sao đâu~~
325
01:10:03,864 --> 01:10:05,220
Không không...
326
01:11:51,486 --> 01:11:53,414
Vui lòng xem lại tài liệu này.
327
01:11:56,335 --> 01:11:57,517
Tôi về nhà.
328
01:12:01,687 --> 01:12:05,750
Quản lý... Khi nào bạn sẽ giới thiệu Mr.
329
01:12:06,235 --> 01:12:08,679
Trên thực tế, vẫn còn nhiều việc phải làm.
330
01:12:08,743 --> 01:12:12,218
Đó... không phải câu chuyện đó sai sao ~~
331
01:12:15,028 --> 01:12:16,329
Hạ giọng xuống!
332
01:12:22,278 --> 01:12:24,071
Nó cũng có vẻ như là một rủi ro lớn.
333
01:12:24,516 --> 01:12:26,174
ngay cả khi tôi giúp bạn
334
01:12:26,619 --> 01:12:29,111
tôi ở đó không có vấn đề gì
335
01:12:29,770 --> 01:12:30,928
chịu trách nhiệm hành chính
336
01:12:31,365 --> 01:12:32,365
cái đó.....
337
01:12:34,402 --> 01:12:36,171
Nhưng tôi...
338
01:12:36,679 --> 01:12:38,195
Vì điều đó... Akemi cũng vậy...
339
01:12:38,759 --> 01:12:40,735
tôi sẽ làm như bạn nói
340
01:12:41,283 --> 01:12:42,727
Vì giá cao...
341
01:12:44,169 --> 01:12:45,764
Sao lại không thể chứ..?
342
01:12:46,526 --> 01:12:50,018
Bạn nghĩ rằng bạn có thể bỏ cuộc nếu bạn gặp một vấn đề nhỏ, phải không?
343
01:12:53,534 --> 01:12:55,280
Bạn phải chuẩn bị để tham gia
344
01:12:56,034 --> 01:12:57,986
nó không đơn giản
345
01:12:58,423 --> 01:13:00,716
Vậy... làm thế nào để tôi..?
346
01:13:12,366 --> 01:13:16,168
Nếu điều kiện này là có thể, tôi sẽ giúp bạn
347
01:13:19,366 --> 01:13:23,564
-- Để anh ôm vợ anh thêm một lần nữa, trước mặt anh đang xem --
348
01:13:44,257 --> 01:13:44,994
Xin lỗi..
349
01:14:39,775 --> 01:14:41,298
Akemi..... đen trắng
350
01:14:59,802 --> 01:15:01,412
Tôi ước tôi có thể nói với bạn rõ ràng.
351
01:15:01,754 --> 01:15:03,920
mượn vợ tôi
352
01:15:11,027 --> 01:15:13,360
chỉ một lần hôm nay
353
01:15:13,662 --> 01:15:16,352
Tôi sẽ cho bạn mượn vợ tôi.
354
01:15:18,886 --> 01:15:20,084
Có phải hôm nay
355
01:15:32,174 --> 01:15:33,864
(Thật khó khăn trong căn phòng đó ~~)
356
01:15:34,042 --> 01:15:37,803
(Đây là phòng ngủ của vợ chồng chúng tôi..) /
(Vậy chúng ta vào thôi)
357
01:15:38,629 --> 01:15:40,771
Chúng ta là một đôi~
358
01:15:40,875 --> 01:15:42,041
không phải nó?
359
01:15:53,238 --> 01:15:56,316
Này, Shimada, nhất định phải nhìn vào nó!
360
01:16:18,708 --> 01:16:19,708
cởi nó ra
361
01:17:00,841 --> 01:17:02,555
Vì chúng ta là một cặp... đi lối này
362
01:17:06,563 --> 01:17:07,523
ngồi xuống
363
01:17:17,714 --> 01:17:18,444
đến
364
01:17:24,029 --> 01:17:25,187
lè lưỡi
365
01:17:32,181 --> 01:17:33,181
hơn
366
01:17:34,538 --> 01:17:35,538
Một chút nữa
367
01:17:39,705 --> 01:17:40,705
báo cáo theo cách này
368
01:19:22,147 --> 01:19:23,631
Em ơi.. đừng nhìn..
369
01:19:27,012 --> 01:19:31,271
Tôi chắc chắn sẽ yêu cầu bạn xem qua.
370
01:19:33,739 --> 01:19:37,556
Hãy nhìn kỹ xem tôi cảm thấy cao trào như thế nào ~
371
01:19:39,065 --> 01:19:39,937
nói cho tôi
372
01:19:43,447 --> 01:19:45,138
Tôi cần phải làm cho bạn thấy ở đây
373
01:20:50,457 --> 01:20:53,472
Này ~ Tôi ước bạn sẽ chú ý hơn đến điều này ~
374
01:21:15,338 --> 01:21:16,338
Cố lên~~~
375
01:21:17,270 --> 01:21:18,540
nhìn đây
376
01:21:19,477 --> 01:21:20,477
đừng nhìn...
377
01:21:58,274 --> 01:21:59,639
Bạn có đang xem tốt không?
378
01:22:04,933 --> 01:22:06,035
Bạn có thể thấy tất cả
379
01:23:26,642 --> 01:23:29,332
Nếu bạn chà xát nhẹ chỗ này, nước tiểu sẽ rỉ ra.
380
01:23:37,195 --> 01:23:39,710
Bạn hoàn toàn mệt mỏi ~~ Giải thưởng Akemi ~~~
381
01:23:47,536 --> 01:23:49,583
Anh ước gì anh cũng có thể vuốt ve em~~
382
01:24:26,661 --> 01:24:27,542
hút nó
383
01:25:18,110 --> 01:25:19,554
cho thấy âm hộ của bạn theo cách này
384
01:25:22,793 --> 01:25:23,983
Tôi sẽ hút nó lên, vì vậy theo cách này
385
01:26:26,316 --> 01:26:29,038
Này, bạn chưa bao giờ thấy bất cứ điều gì như thế này trước đây?
386
01:26:29,507 --> 01:26:30,856
Hãy chắc chắn để xem nó
387
01:27:29,699 --> 01:27:31,103
bạn có muốn với con gà trống này?
388
01:28:25,766 --> 01:28:27,598
Chồng tôi chắc chắn đang xem
389
01:28:29,210 --> 01:28:30,797
Đừng lo lắng và rên rỉ
390
01:28:32,523 --> 01:28:34,007
Bạn sẽ hài lòng với điều đó chứ?
391
01:29:29,871 --> 01:29:30,990
tôi rất giỏi về nó
392
01:29:36,895 --> 01:29:38,799
Này ~~ Bạn có đang xem không?
393
01:33:14,175 --> 01:33:15,334
Có một cái nhìn tốt
394
01:33:35,706 --> 01:33:36,547
Mật ong....
395
01:38:05,425 --> 01:38:06,988
Lần này tôi cũng sẽ lạnh mất thôi~
396
01:39:46,574 --> 01:39:47,931
em yêu~~~
397
01:39:48,240 --> 01:39:50,621
Bạn sẽ đặt tên con là gì? / Nếu bạn sinh con thì sao?
398
01:39:51,249 --> 01:39:53,685
Bây giờ~~ thì tên con tôi là Yusakuro~~
399
01:39:53,804 --> 01:39:55,518
Yusaku? trong ~~~~
400
01:39:55,884 --> 01:39:57,494
Akemi lần sau tôi sẽ vào...
401
01:39:58,858 --> 01:39:59,858
Còn Akira thì sao?
402
01:40:00,898 --> 01:40:01,898
Có phải nó cũng như vậy không?
403
01:40:03,382 --> 01:40:04,604
Trà sẽ nguội mất.. ăn đi~
404
01:40:09,847 --> 01:40:12,405
Thời gian đã giải quyết mọi thứ.
405
01:40:13,667 --> 01:40:16,683
Bây giờ tôi lại sống như thế này,
406
01:40:18,033 --> 01:40:19,945
chúng tôi đã vượt qua
407
01:40:20,953 --> 01:40:24,024
Chồng tôi cũng có thời gian rảnh rỗi.
408
01:40:24,501 --> 01:40:27,397
Hơn bất cứ điều gì, tôi đã yêu bản thân mình.
409
01:40:29,657 --> 01:40:35,315
(Anh ấy đang lẩm bẩm điều gì đó... có vẻ không phải là vấn đề gì to tát...)
410
01:40:46,829 --> 01:40:47,654
ai đã đến?
411
01:40:47,853 --> 01:40:50,503
Nó có thể là một giao hàng chuyển phát nhanh? Vì tôi có lệnh.
412
01:40:51,099 --> 01:40:51,638
vâng~
413
01:41:10,034 --> 01:41:11,034
Ông chủ...
414
01:41:15,140 --> 01:41:22,878
<<>>
32040
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.