All language subtitles for My.Tooth.Your.Love.2022.S01E11.1080p.Gaga.WEB-DL.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:01,930 I'm just here for the groceries. 2 00:00:02,030 --> 00:00:03,560 Why're you following me 3 00:00:03,660 --> 00:00:05,300 and not going to see yours? 4 00:00:06,460 --> 00:00:09,360 I just want to go shopping with you. 5 00:00:09,460 --> 00:00:12,660 You really thought I'm chicks before hoes? 6 00:00:17,360 --> 00:00:18,460 What? 7 00:00:18,560 --> 00:00:20,360 You're making red wines? 8 00:00:20,460 --> 00:00:22,660 Romantic? 9 00:00:22,760 --> 00:00:26,660 No wonder you're my best friend. You know me. 10 00:00:26,760 --> 00:00:30,260 See if this bottle is suitable. 11 00:00:30,360 --> 00:00:32,000 Basically, red wine 12 00:00:32,100 --> 00:00:34,630 that contains low tannin is fine. 13 00:00:34,730 --> 00:00:36,200 This one is cool. 14 00:00:37,360 --> 00:00:41,000 Wanna grab one home as well? 15 00:00:41,100 --> 00:00:43,300 It's no use drinking alone. 16 00:00:47,700 --> 00:00:49,100 Pretty much that's it. 17 00:00:49,200 --> 00:00:50,600 There's something missing. 18 00:00:51,500 --> 00:00:53,100 Chocolate. 19 00:00:53,200 --> 00:00:54,530 Chocolate. 20 00:01:00,230 --> 00:01:02,260 Excuse me. 21 00:01:05,630 --> 00:01:07,660 Kiddo. 22 00:01:08,460 --> 00:01:11,000 Very rude. 23 00:01:12,660 --> 00:01:14,200 Our RJ is way cuter. 24 00:01:14,300 --> 00:01:16,000 Right? 25 00:01:21,330 --> 00:01:22,500 What are you doing? 26 00:01:25,430 --> 00:01:26,760 Eating. 27 00:01:27,700 --> 00:01:30,360 Why are you eating Bai Liang's chocolate? 28 00:01:30,460 --> 00:01:32,100 I don't know. 29 00:01:32,200 --> 00:01:34,200 I found it on the shelf. 30 00:01:34,300 --> 00:01:36,060 Have you asked for his permission? 31 00:01:36,160 --> 00:01:39,060 He's your boss at the end of the day. 32 00:01:39,160 --> 00:01:42,060 I don't know if this is Bai's chocolate. 33 00:01:42,160 --> 00:01:45,030 Besides, it expires tomorrow. 34 00:01:45,130 --> 00:01:46,500 Take a look. The expiration date. 35 00:01:48,230 --> 00:01:51,100 Even if that's the case. You can't just take it. 36 00:01:51,200 --> 00:01:53,100 I know. 37 00:01:53,200 --> 00:01:55,300 So I bought a few more. 38 00:01:55,400 --> 00:01:57,460 I have my manners 39 00:01:57,560 --> 00:02:00,700 and it's my favorite brand of chocolate. 40 00:02:06,430 --> 00:02:07,230 RJ. 41 00:02:12,560 --> 00:02:15,030 Still wandering off? Time to go check out. 42 00:02:17,060 --> 00:02:19,430 What? I'm not RJ 43 00:02:19,530 --> 00:02:21,300 so you're not used to it? 44 00:02:22,030 --> 00:02:23,500 You're now in a relationship. 45 00:02:23,600 --> 00:02:27,330 Don't assume everyone is in one, okay? 46 00:02:27,430 --> 00:02:29,560 Take care of yourself. 47 00:02:33,000 --> 00:02:34,360 Did you bring any money? 48 00:02:34,460 --> 00:02:35,360 Nope. 49 00:02:35,460 --> 00:02:38,100 Sir, credit card or cash? 50 00:02:38,200 --> 00:02:39,760 Credit card. 51 00:02:41,360 --> 00:02:42,300 What? 52 00:02:44,430 --> 00:02:45,530 Take this one. 53 00:02:45,630 --> 00:02:47,200 Okay. Thanks. 54 00:02:47,300 --> 00:02:49,560 What's the tax ID number? 55 00:02:49,660 --> 00:02:51,530 What? I forgot. 56 00:03:33,230 --> 00:03:39,060 (My Tooth Your Love) (Episode 11) 57 00:03:40,300 --> 00:03:41,230 Take this to the back for me. 58 00:03:41,330 --> 00:03:43,460 And I want that scoop. 59 00:03:44,760 --> 00:03:46,160 The wooden one. 60 00:03:49,160 --> 00:03:50,260 There are many of them. 61 00:03:50,360 --> 00:03:52,030 The biggest one. 62 00:03:53,000 --> 00:03:54,230 Hurry up. 63 00:03:54,330 --> 00:03:56,260 This one? 64 00:03:58,160 --> 00:03:59,530 Still fooling around? 65 00:04:06,600 --> 00:04:07,460 What? 66 00:04:07,560 --> 00:04:09,360 You are in a bad mood? 67 00:04:09,460 --> 00:04:11,500 Yeah. 68 00:04:11,600 --> 00:04:13,430 I finally got a chance to take a day off 69 00:04:13,530 --> 00:04:14,630 and I'm dying for this trip. 70 00:04:14,730 --> 00:04:16,530 It's just one night. 71 00:04:19,160 --> 00:04:20,760 I'm sorry. 72 00:04:22,030 --> 00:04:24,100 I forgot that schools start lately. 73 00:04:24,200 --> 00:04:25,660 Clinics have to go with the schools 74 00:04:25,760 --> 00:04:30,930 and promote some dental awareness. 75 00:04:31,030 --> 00:04:33,000 A tight schedule. 76 00:04:36,500 --> 00:04:38,160 Well, you're a busy man. 77 00:04:38,260 --> 00:04:40,230 What else can I do? 78 00:04:40,330 --> 00:04:42,360 I can only go with your schedule. 79 00:04:43,030 --> 00:04:44,500 You're really mad. 80 00:04:44,600 --> 00:04:45,730 Or what? 81 00:04:49,060 --> 00:04:50,560 I'm just kidding. 82 00:04:52,330 --> 00:04:53,560 I'm already happy that I got to hang out with you. 83 00:04:53,660 --> 00:04:54,560 Why am I mad? 84 00:04:54,660 --> 00:04:56,100 Come on, sit down. 85 00:04:59,230 --> 00:05:00,160 Thanks for your creativity. 86 00:05:00,260 --> 00:05:01,660 You came up with this city camping. 87 00:05:01,760 --> 00:05:03,430 I think it's pretty nice. 88 00:05:05,300 --> 00:05:07,030 Really? 89 00:05:07,130 --> 00:05:08,630 I like it. 90 00:05:10,400 --> 00:05:12,560 Okay. Give it a try. 91 00:05:12,660 --> 00:05:14,730 It's hot. Be careful. 92 00:05:20,460 --> 00:05:23,530 I know that I don't drink 93 00:05:23,630 --> 00:05:25,560 and you made this for me? 94 00:05:25,660 --> 00:05:27,260 What's your plan? 95 00:05:27,360 --> 00:05:29,430 I'm just curious whether you will 96 00:05:29,530 --> 00:05:32,100 speak the truth under the influence of alcohol. 97 00:05:32,200 --> 00:05:35,030 Or do something out of bravery. 98 00:05:35,130 --> 00:05:38,000 Or you will... 99 00:05:47,130 --> 00:05:50,430 And where do your parents live? 100 00:05:53,330 --> 00:05:55,160 What do you want? 101 00:05:55,730 --> 00:05:57,500 Seeing the parents? 102 00:06:01,360 --> 00:06:01,900 Nah. 103 00:06:02,000 --> 00:06:04,100 I'm just wondering 104 00:06:04,200 --> 00:06:07,300 what if they say no? 105 00:06:07,400 --> 00:06:09,400 What do I do? 106 00:06:12,130 --> 00:06:13,300 I think you should test the water. 107 00:06:13,400 --> 00:06:15,030 See if they will accept me. 108 00:06:15,130 --> 00:06:16,300 They are your parents, after all. 109 00:06:18,430 --> 00:06:21,200 Don't you start a family revolution 110 00:06:21,300 --> 00:06:23,600 and get kicked out of the clinic. 111 00:06:26,660 --> 00:06:30,300 What if I start a revolution? 112 00:06:30,400 --> 00:06:33,000 And I have nothing? 113 00:06:33,100 --> 00:06:35,630 Do you still want me? 114 00:06:43,260 --> 00:06:45,130 Nope. 115 00:06:46,730 --> 00:06:50,130 What'd you say? 116 00:06:50,230 --> 00:06:52,600 I won't give up on you. 117 00:06:55,100 --> 00:06:56,460 My sis often says 118 00:06:56,560 --> 00:07:00,430 it's not easy to be with me. 119 00:07:02,130 --> 00:07:03,300 Why's that? 120 00:07:04,330 --> 00:07:06,200 Because I'm difficult. 121 00:07:07,230 --> 00:07:08,900 Really? 122 00:07:09,000 --> 00:07:11,060 I like to play it cool. 123 00:07:11,160 --> 00:07:12,530 Not really. 124 00:07:13,500 --> 00:07:15,660 And I have a temper. 125 00:07:15,760 --> 00:07:17,460 That's true, though. 126 00:07:17,560 --> 00:07:19,130 Hey. 127 00:07:21,130 --> 00:07:22,600 And she says 128 00:07:22,700 --> 00:07:24,630 I pretend to be adults when I was little 129 00:07:24,730 --> 00:07:27,000 so I lack some sense of naivety. 130 00:07:27,100 --> 00:07:30,960 I may become more and more childish. 131 00:07:31,060 --> 00:07:35,200 That's fine. You got me. 132 00:07:37,730 --> 00:07:39,230 Xun An. 133 00:07:39,330 --> 00:07:44,060 We gotta learn how to offer security 134 00:07:44,160 --> 00:07:46,600 and companion for each other. 135 00:07:46,700 --> 00:07:48,160 We can fight 136 00:07:48,260 --> 00:07:50,900 but we have to figure it out together. 137 00:07:51,000 --> 00:07:54,930 If someone is in a bad mood 138 00:07:55,030 --> 00:07:58,660 we have to be patient. 139 00:07:58,760 --> 00:08:00,200 Alright? 140 00:08:01,360 --> 00:08:03,660 Say this to yourself. 141 00:08:03,760 --> 00:08:07,330 I've always been patient. 142 00:08:09,600 --> 00:08:12,500 Then offer me more patience. 143 00:08:18,260 --> 00:08:22,060 So you won't run away with this tied to the wrist. 144 00:08:23,560 --> 00:08:25,400 Xun An. 145 00:08:28,500 --> 00:08:31,530 Je t'aime A. 146 00:08:31,630 --> 00:08:33,330 Romantic French. 147 00:08:33,430 --> 00:08:37,130 What does this A mean? 148 00:08:38,700 --> 00:08:40,260 I have no idea. 149 00:08:40,360 --> 00:08:42,060 Ask yourself. 150 00:08:42,160 --> 00:08:44,060 Tell me, come on. 151 00:08:47,660 --> 00:08:49,160 What about you? 152 00:08:50,400 --> 00:08:53,130 Mine is right here. 153 00:08:57,130 --> 00:08:59,560 But I don't have any words on it. 154 00:08:59,660 --> 00:09:02,260 This is for you. 155 00:09:04,130 --> 00:09:05,530 I'll take care of it. 156 00:09:50,400 --> 00:09:52,260 Pink Lady. 157 00:09:52,360 --> 00:09:54,560 I fancy you. 158 00:10:18,160 --> 00:10:19,660 Xun An sir. 159 00:10:19,760 --> 00:10:22,230 You have the right to be silent. 160 00:10:22,330 --> 00:10:24,930 Or anything you say can and will 161 00:10:25,030 --> 00:10:27,600 be used against you in a court of law. 162 00:10:29,330 --> 00:10:31,430 Someone has said 163 00:10:31,530 --> 00:10:35,100 eyes and heart are connected. 164 00:10:35,200 --> 00:10:38,060 I stared at these eyes in the first place 165 00:10:38,160 --> 00:10:41,360 so I forgot the fear. 166 00:10:41,460 --> 00:10:46,330 Slowly, this affection 167 00:10:46,430 --> 00:10:49,630 filters into these eyes as well. 168 00:10:52,200 --> 00:10:54,700 Do you agree with the statement? 169 00:10:57,660 --> 00:11:00,360 I'll take this expression as a yes. 170 00:11:00,460 --> 00:11:03,160 Give me your hand. Come on. 171 00:11:03,260 --> 00:11:05,260 Left hand. 172 00:11:08,600 --> 00:11:10,160 Take it easy. 173 00:11:10,260 --> 00:11:11,600 Stay still. 174 00:11:14,060 --> 00:11:15,230 Don't move. 175 00:11:21,230 --> 00:11:24,900 You're mine from now on. 176 00:11:25,000 --> 00:11:26,460 You can't resist. 177 00:11:26,560 --> 00:11:28,330 You can't complain. 178 00:11:28,430 --> 00:11:30,300 You hear me? 179 00:11:36,230 --> 00:11:37,530 End of the play. 180 00:11:37,630 --> 00:11:41,300 Childish. Go cook dinner. 181 00:11:41,400 --> 00:11:43,300 Childish? 182 00:11:43,400 --> 00:11:45,700 It's an act of romance. 183 00:11:47,360 --> 00:11:49,560 You're not romantic. 184 00:11:53,760 --> 00:11:55,200 Boring. 185 00:11:57,330 --> 00:11:58,600 What are you doing? 186 00:11:58,700 --> 00:12:00,560 Nothing. 187 00:12:06,260 --> 00:12:11,000 I was romantic when I gave you this. 188 00:12:11,100 --> 00:12:14,430 How come it's a cop scene when you give me this? 189 00:12:14,530 --> 00:12:15,530 Come on. Take a closer look. 190 00:12:15,630 --> 00:12:18,030 I hand-carved every word on this. 191 00:12:18,130 --> 00:12:19,260 Took me three whole days. 192 00:12:19,360 --> 00:12:20,360 I didn't sleep. 193 00:12:20,460 --> 00:12:22,660 Did you see it clearly? 194 00:12:33,000 --> 00:12:38,260 Where'd this cute cop come from? 195 00:12:38,360 --> 00:12:40,630 Arrest me. 196 00:12:41,600 --> 00:12:43,060 You're already arrested. 197 00:12:43,160 --> 00:12:46,760 Mr. Criminal. You can't get away now. 198 00:12:54,230 --> 00:12:56,400 Hold on. It's itchy. 199 00:12:56,500 --> 00:12:58,730 It's tickling, Xun An. 200 00:13:06,200 --> 00:13:08,130 Wait. 201 00:13:08,230 --> 00:13:09,160 Aren't you hungry? 202 00:13:09,260 --> 00:13:10,360 I'll go make something for you. 203 00:13:10,460 --> 00:13:11,730 Not anymore. 204 00:13:18,560 --> 00:13:20,060 The phone's ringing. 205 00:13:20,160 --> 00:13:21,360 Leave it be. 206 00:13:21,460 --> 00:13:23,460 Nope. 207 00:13:23,560 --> 00:13:26,060 What if the clinic has an emergency? 208 00:13:28,130 --> 00:13:29,500 Go take it. 209 00:13:31,160 --> 00:13:32,360 Come on. 210 00:13:39,400 --> 00:13:40,600 Who is that? 211 00:13:43,630 --> 00:13:44,660 Who's that, Mr. Criminal? 212 00:13:44,760 --> 00:13:47,260 Hold on, I'm on a phone. 213 00:13:47,360 --> 00:13:48,760 Grab my coat for me. 214 00:13:51,230 --> 00:13:52,400 Wait for me. 215 00:13:53,360 --> 00:13:54,460 Hold on. 216 00:14:04,700 --> 00:14:06,530 Why are you hiding and talking on the phone? 217 00:14:06,630 --> 00:14:08,530 Besides that senior, 218 00:14:08,630 --> 00:14:11,130 are there anybody else? 219 00:14:13,630 --> 00:14:16,600 Thank god I already cuffed him. 220 00:14:21,360 --> 00:14:24,000 There's nothing here. 221 00:14:24,100 --> 00:14:26,430 What do you usually eat? 222 00:14:39,130 --> 00:14:40,260 What? 223 00:14:42,260 --> 00:14:43,460 Hold on? 224 00:14:48,030 --> 00:14:51,460 Xun An, do you still need a long time? 225 00:14:52,000 --> 00:14:53,900 I'm still talking. 226 00:14:54,000 --> 00:14:55,500 Wait for a moment. 227 00:14:55,600 --> 00:14:58,000 Then I shall get back to the store. 228 00:14:58,100 --> 00:15:00,260 There's something coming up. 229 00:15:00,430 --> 00:15:02,400 Okay. Safe drive. 230 00:15:03,000 --> 00:15:05,060 Hold on, 20 minutes. 231 00:15:05,160 --> 00:15:05,900 I'm on my way. 232 00:15:06,000 --> 00:15:07,430 Okay, Bye. 233 00:15:31,030 --> 00:15:32,230 I'm gonna go back to the diner. 234 00:15:32,330 --> 00:15:34,430 RJ's not here. Alex's going crazy. 235 00:15:34,530 --> 00:15:35,530 Sandwichs. 236 00:15:35,630 --> 00:15:37,060 So you won't starve. 237 00:15:37,160 --> 00:15:38,200 The fridge at your house 238 00:15:38,300 --> 00:15:39,500 is completely empty. 239 00:15:46,630 --> 00:15:50,900 (Don't come back just now. ) 240 00:15:51,000 --> 00:15:54,330 (I'm coming back tomorrow.) 241 00:16:21,300 --> 00:16:23,200 I have to say that this French Toast is delicious. 242 00:16:23,300 --> 00:16:24,700 I'll bring this to your clinic later. 243 00:16:26,060 --> 00:16:27,330 Thanks. 244 00:16:29,160 --> 00:16:34,000 (Sorry, I was in the operation. The clinic's a little busy today.) 245 00:16:49,230 --> 00:16:50,560 Miss, introduce your products to us. 246 00:16:50,660 --> 00:16:51,600 (This store is famous. You'll love it.) Our signature milk Mochi. 247 00:16:51,700 --> 00:16:53,930 (This store is famous. You'll love it.) 12 of them in one box. 248 00:16:54,030 --> 00:16:55,160 We have three flavors. 249 00:16:55,260 --> 00:16:57,660 Peanut, sesame, and Oreo. 250 00:16:57,760 --> 00:16:59,030 Just put this into your mouth. 251 00:16:59,130 --> 00:17:01,930 Best before tomorrow night. 252 00:17:02,030 --> 00:17:04,130 Yeah, you don't have to put it into the fridge. 253 00:17:04,230 --> 00:17:04,560 Yeah. 254 00:17:04,660 --> 00:17:05,760 Okay. 255 00:17:06,760 --> 00:17:07,300 Thanks. 256 00:17:07,400 --> 00:17:08,460 Thanks. 257 00:17:09,230 --> 00:17:11,260 Hello, want me to introduce the menu? 258 00:17:11,360 --> 00:17:13,460 Just one signature. 259 00:17:13,560 --> 00:17:15,360 One signature? 260 00:17:19,230 --> 00:17:22,060 (I'm not. At the clinic. Want Big A to take care of the rest?) 261 00:17:22,160 --> 00:17:23,500 Finally it's my turn. 262 00:17:23,600 --> 00:17:30,360 Here... 263 00:17:30,460 --> 00:17:31,100 it's delicious. 264 00:17:31,200 --> 00:17:32,600 Yummy. Taste it. 265 00:17:38,560 --> 00:17:40,060 Sir. 266 00:17:41,160 --> 00:17:42,760 Are you done? 267 00:17:51,260 --> 00:17:53,460 Too much. Are you praying? 268 00:17:55,000 --> 00:17:57,160 I bought this for Xun An. 269 00:17:57,260 --> 00:18:00,330 And he said he's not free. 270 00:18:00,430 --> 00:18:02,530 We can't even see each other. 271 00:18:02,630 --> 00:18:03,400 He's busy. 272 00:18:03,500 --> 00:18:06,260 He just said his staff can help eat these. 273 00:18:07,430 --> 00:18:09,100 But, no. 274 00:18:09,200 --> 00:18:12,200 He said he's not available. I don't want to force anything. 275 00:18:13,000 --> 00:18:16,160 It's just a relationship. Don't think too much. 276 00:18:17,360 --> 00:18:19,660 Don't think too much. 277 00:18:19,760 --> 00:18:21,730 Will get insecure. 278 00:18:23,460 --> 00:18:25,630 Stop playing with the food. 279 00:18:25,730 --> 00:18:27,500 Gao. 280 00:18:27,600 --> 00:18:29,460 I can't do this. 281 00:18:31,400 --> 00:18:32,900 If this continues, 282 00:18:33,000 --> 00:18:35,160 it feels like I'm being dumped. 283 00:18:36,430 --> 00:18:38,660 Xun An asked for a breakup. 284 00:18:38,760 --> 00:18:40,460 When did this happen? 285 00:18:41,300 --> 00:18:43,130 No. 286 00:18:43,230 --> 00:18:44,630 He didn't say anything. 287 00:18:44,730 --> 00:18:47,260 I'm just murmuring to myself. 288 00:18:47,360 --> 00:18:49,030 Just. 289 00:18:49,130 --> 00:18:51,160 Just what? 290 00:18:51,260 --> 00:18:53,230 In the last 10 days, 291 00:18:53,330 --> 00:18:55,400 we just met once. 292 00:19:09,200 --> 00:19:10,660 Hey. 293 00:19:11,330 --> 00:19:13,100 What are you doing? 294 00:19:14,330 --> 00:19:15,600 Nothing. 295 00:19:15,700 --> 00:19:18,130 The store is not open today. 296 00:19:18,230 --> 00:19:20,230 I've been wandering around the whole day. 297 00:19:21,230 --> 00:19:24,000 Why'd you have the time to call me? 298 00:19:24,500 --> 00:19:26,660 I miss you. 299 00:19:28,500 --> 00:19:31,000 Then come visit me. 300 00:19:31,100 --> 00:19:33,630 Action speaks louder than words. 301 00:19:35,330 --> 00:19:39,160 I'm waiting at the park down your apartment. 302 00:19:41,030 --> 00:19:42,160 Wait for me. 303 00:19:51,230 --> 00:19:51,760 Xun An. 304 00:19:54,460 --> 00:19:57,360 I miss you so much. 305 00:19:57,460 --> 00:19:59,230 What's wrong? 306 00:19:59,730 --> 00:20:01,560 Nothing. 307 00:20:01,660 --> 00:20:04,030 Just exhausted from working overtime. 308 00:20:04,130 --> 00:20:05,960 Exhausted from working overtime. 309 00:20:06,060 --> 00:20:07,260 I gotta say. 310 00:20:10,260 --> 00:20:12,430 I'm sorry. 311 00:20:12,530 --> 00:20:14,630 Sorry for what? 312 00:20:14,730 --> 00:20:18,430 I've been busy. I don't have time to spend time with you. 313 00:20:19,600 --> 00:20:20,600 I'm not a kid. 314 00:20:20,700 --> 00:20:22,230 I don't need someone staying with me all the time. 315 00:20:22,330 --> 00:20:24,330 I've been busy myself. 316 00:20:25,260 --> 00:20:27,130 Just remember to take care of yourself. 317 00:20:27,230 --> 00:20:28,460 I did. 318 00:20:29,330 --> 00:20:30,660 Did you sleep at all? 319 00:20:30,760 --> 00:20:32,160 You have black areas around the eyes. 320 00:20:32,260 --> 00:20:33,630 I didn't. 321 00:20:34,730 --> 00:20:35,900 What? 322 00:20:36,000 --> 00:20:37,300 Why'd you harass me? 323 00:20:37,400 --> 00:20:38,600 I didn't harass you. 324 00:20:38,700 --> 00:20:41,330 Just, you became skinner. 325 00:20:41,430 --> 00:20:43,400 I didn't. 326 00:20:46,130 --> 00:20:49,100 It's raining. Do you want to go up? 327 00:20:49,730 --> 00:20:51,360 Nah. I still have something to do at the clinic. 328 00:20:51,460 --> 00:20:53,030 I gotta go back. 329 00:20:53,130 --> 00:20:55,100 Go up then. Don't wet yourself. 330 00:20:55,200 --> 00:20:56,560 I'm busy now 331 00:20:56,660 --> 00:20:59,260 so I don't have time to take care of your episodes. 332 00:20:59,360 --> 00:21:00,500 How will I have one if I have you? 333 00:21:00,600 --> 00:21:02,030 I'll come with you. 334 00:21:07,660 --> 00:21:09,230 How about this? 335 00:21:12,660 --> 00:21:15,030 When I'm done with work, 336 00:21:15,130 --> 00:21:17,330 and we're all free, 337 00:21:17,430 --> 00:21:20,500 you'll make something yum for me. 338 00:21:20,600 --> 00:21:23,300 That you don't have to say. 339 00:21:25,000 --> 00:21:29,330 You're not hiding something from me, are you? 340 00:21:34,230 --> 00:21:35,630 No. 341 00:21:38,700 --> 00:21:40,700 I almost forgot. 342 00:21:48,700 --> 00:21:51,430 I bought your favorite cookie. 343 00:21:51,530 --> 00:21:53,560 Brand new flavor. 344 00:21:54,560 --> 00:21:56,200 Thanks. 345 00:22:00,430 --> 00:22:02,060 Alright. 346 00:22:03,300 --> 00:22:04,430 But remember, 347 00:22:04,530 --> 00:22:07,260 I'm not alone now. 348 00:22:11,100 --> 00:22:12,260 Then I shall go up now. 349 00:22:12,360 --> 00:22:13,560 Hurry. 350 00:22:37,230 --> 00:22:38,500 Go up now. 351 00:22:40,200 --> 00:22:42,530 Let me know when you're not busy. 352 00:22:42,630 --> 00:22:44,000 Bye. 353 00:22:44,100 --> 00:22:45,200 Bye. 354 00:22:50,460 --> 00:22:52,200 Don't you think it's weird? 355 00:22:52,300 --> 00:22:55,030 Sounds like he's going to war. 356 00:22:59,430 --> 00:23:01,360 Sis, my head is already a mess. 357 00:23:01,460 --> 00:23:02,960 You're laughing at me. 358 00:23:03,060 --> 00:23:04,160 I'm not. 359 00:23:04,260 --> 00:23:06,000 Seeing you busy falling in love. 360 00:23:06,100 --> 00:23:07,000 I'm happy for you. 361 00:23:07,100 --> 00:23:09,630 I'm the only one busying falling in love. 362 00:23:09,730 --> 00:23:12,060 He's got no time to date. 363 00:23:12,160 --> 00:23:13,130 I said I wanted to go find him. 364 00:23:13,230 --> 00:23:15,730 And he said he was busy. 365 00:23:16,600 --> 00:23:19,100 What do you think he means? 366 00:23:20,560 --> 00:23:22,030 Does he strike you as someone 367 00:23:22,130 --> 00:23:24,430 who won't cherish what he has? 368 00:23:25,700 --> 00:23:27,660 I don't think so. 369 00:23:27,760 --> 00:23:29,730 That's why my head is a mess. 370 00:23:31,260 --> 00:23:33,160 Or is he running into troubles 371 00:23:33,260 --> 00:23:34,330 and doesn't want me to know? 372 00:23:34,430 --> 00:23:36,560 Do you think I should ask him? 373 00:23:39,200 --> 00:23:41,030 If you were him 374 00:23:41,130 --> 00:23:43,260 what would you want him to do? 375 00:23:43,360 --> 00:23:46,260 If I were him 376 00:23:46,360 --> 00:23:49,260 I would want him to trust me 377 00:23:49,360 --> 00:23:51,500 and wait till I handle the matter. 378 00:23:51,600 --> 00:23:54,430 And get back to him. 379 00:23:57,600 --> 00:24:00,130 That's what he means, sis. 380 00:24:01,130 --> 00:24:01,600 Fair enough. 381 00:24:01,700 --> 00:24:02,460 But that's okay. 382 00:24:02,560 --> 00:24:04,060 If till the end of the day 383 00:24:04,160 --> 00:24:05,600 he's not the right person. 384 00:24:05,700 --> 00:24:06,430 After I kill him, 385 00:24:06,530 --> 00:24:08,260 I'll introduce someone to you. 386 00:24:08,360 --> 00:24:09,760 Trust me. The next one will be better. 387 00:24:12,200 --> 00:24:13,360 What are you talking about? 388 00:24:13,460 --> 00:24:15,030 I mean it. 389 00:24:17,460 --> 00:24:21,030 Sis, what about you? 390 00:24:21,130 --> 00:24:24,130 You're still alone now. 391 00:24:24,230 --> 00:24:25,900 Being alone is great. 392 00:24:26,000 --> 00:24:29,560 Everyone has a different definition of happiness. 393 00:24:29,660 --> 00:24:32,260 I'm happy if you're happy. 394 00:24:32,360 --> 00:24:33,230 Because you're happy 395 00:24:33,330 --> 00:24:35,300 I can leave home. 396 00:24:35,400 --> 00:24:37,130 What do you mean? Where are you going? 397 00:24:37,230 --> 00:24:38,130 Doesn't matter. 398 00:24:38,230 --> 00:24:40,100 I'm dying for that garlic pasta. 399 00:24:40,200 --> 00:24:40,930 I miss it so much. 400 00:24:41,030 --> 00:24:43,260 Sis, where are you going? 401 00:24:43,360 --> 00:24:46,060 I'll tell you once the meal is cooked. 402 00:24:46,160 --> 00:24:49,360 Okay. More garlic, less. Oil. 403 00:24:49,460 --> 00:24:50,730 Yeah. 404 00:24:59,600 --> 00:25:00,460 Look at these tables. 405 00:25:00,560 --> 00:25:02,130 Sis, I'll do it. 406 00:25:02,230 --> 00:25:04,030 The store is not open yet. They'll take care of it. 407 00:25:04,130 --> 00:25:05,400 And the menus are messy. 408 00:25:05,500 --> 00:25:06,600 Okay, Gao. 409 00:25:06,700 --> 00:25:08,300 Gao didn't take care of that yesterday. 410 00:25:08,400 --> 00:25:09,430 Look at the tables. 411 00:25:09,530 --> 00:25:10,260 Here. 412 00:25:10,360 --> 00:25:11,160 And here. 413 00:25:11,260 --> 00:25:12,000 可以... Cna... 414 00:25:12,100 --> 00:25:13,460 Right? Shine as a star. 415 00:25:13,560 --> 00:25:15,460 Thanks. 416 00:25:15,560 --> 00:25:16,330 Thanks, Yun brother. 417 00:25:16,430 --> 00:25:17,300 Give it a try. 418 00:25:17,400 --> 00:25:19,930 The new risotto. 419 00:25:20,030 --> 00:25:21,260 Really. 420 00:25:21,360 --> 00:25:22,330 Okay. I'll take one bite. 421 00:25:24,200 --> 00:25:24,500 Is it delicious? 422 00:25:24,600 --> 00:25:27,560 Yes. Better than yours. 423 00:25:27,660 --> 00:25:29,300 Say it again. 424 00:25:29,400 --> 00:25:31,460 Don't you dare... 425 00:25:31,560 --> 00:25:33,730 Mine is still the best. 426 00:25:41,000 --> 00:25:43,300 Aren't you the son of the senior? 427 00:25:43,400 --> 00:25:45,330 What are you doing here? 428 00:25:45,430 --> 00:25:47,200 Pasta was delicious. 429 00:25:47,300 --> 00:25:49,460 I want some today. 430 00:25:49,560 --> 00:25:52,100 Alright. Where's your dad? 431 00:25:52,200 --> 00:25:53,360 Here. 432 00:25:54,230 --> 00:25:55,330 The Natural. 433 00:25:55,430 --> 00:25:57,060 Come on. You two. 434 00:25:58,030 --> 00:25:59,600 Ye Ji Ran. 435 00:26:00,700 --> 00:26:03,260 Bai Qing, where are you here? 436 00:26:03,360 --> 00:26:05,030 It's my brother's diner. 437 00:26:05,130 --> 00:26:06,400 Oh, right. 438 00:26:06,500 --> 00:26:08,500 It's been a while. 439 00:26:08,600 --> 00:26:10,160 Call me aunt. 440 00:26:10,260 --> 00:26:11,030 Pretty aunt, hi. 441 00:26:11,130 --> 00:26:13,100 I'm Ye Zhang Yang. 442 00:26:13,200 --> 00:26:15,530 Adorable. 443 00:26:17,300 --> 00:26:19,030 You're pretty. 444 00:26:19,130 --> 00:26:21,330 Really. You're really sweet. 445 00:26:21,430 --> 00:26:24,100 This... is our child? 446 00:26:24,200 --> 00:26:25,360 Yeah? Any problem with that? 447 00:26:25,460 --> 00:26:26,960 No. 448 00:26:27,060 --> 00:26:28,500 Let me take you to have some risotto. 449 00:26:28,600 --> 00:26:30,130 Yes. 450 00:26:30,230 --> 00:26:31,960 What a waste for him to be your child. 451 00:26:32,060 --> 00:26:33,560 Wanna drink something? 452 00:26:33,660 --> 00:26:35,100 Yeah. 453 00:26:38,030 --> 00:26:39,260 It's delicious. 454 00:26:39,660 --> 00:26:41,300 You like chicken or beef? 455 00:26:41,400 --> 00:26:43,530 Or pork? 456 00:26:43,630 --> 00:26:44,560 Lamb? 457 00:26:44,660 --> 00:26:46,100 You like lamb? 458 00:26:46,200 --> 00:26:48,900 You're really here for the pasta 459 00:26:49,000 --> 00:26:50,460 or something else? 460 00:26:52,060 --> 00:26:53,460 Well... Zhan Yang kept saying 461 00:26:53,560 --> 00:26:55,600 that he wanted to taste your spaghetti. 462 00:26:56,460 --> 00:26:57,360 That's all. 463 00:26:57,460 --> 00:26:58,600 Yeah. 464 00:27:00,230 --> 00:27:03,100 I went to visit Xun An the other day. 465 00:27:03,200 --> 00:27:05,960 To say goodbye. Don't take it the wrong way. 466 00:27:06,060 --> 00:27:07,360 I didn't. 467 00:27:07,460 --> 00:27:08,760 Positive. 468 00:27:09,460 --> 00:27:10,000 It's just if you're certain 469 00:27:10,100 --> 00:27:11,660 that you're just a past. 470 00:27:11,760 --> 00:27:14,300 Then stay in the history book. 471 00:27:14,400 --> 00:27:16,000 Don't come out and pull some pranks. 472 00:27:16,100 --> 00:27:18,430 And add burden to Xun An. 473 00:27:21,400 --> 00:27:24,560 I bet you want to know why I came back. 474 00:27:25,460 --> 00:27:26,500 Tell me about it. 475 00:27:30,660 --> 00:27:33,100 I was way too young back then. 476 00:27:33,200 --> 00:27:37,200 Xun An was someone who I wanted to be close with 477 00:27:37,300 --> 00:27:39,660 and someone I envied. 478 00:27:39,760 --> 00:27:41,160 He was very nice. 479 00:27:41,260 --> 00:27:44,600 To the point I would feel ashamed. 480 00:27:46,500 --> 00:27:50,300 So I decided to open my business and have a life in the US. 481 00:27:50,400 --> 00:27:53,300 Started a family. 482 00:27:53,400 --> 00:27:57,060 It's best for myself 483 00:27:57,160 --> 00:27:59,160 and the family. 484 00:28:00,560 --> 00:28:04,260 That's the happiness I assumed. 485 00:28:08,230 --> 00:28:11,060 I think I somehow can understand your point. 486 00:28:11,730 --> 00:28:14,300 Your family made you feel ashamed. 487 00:28:14,400 --> 00:28:18,000 And I felt guilty about my past. 488 00:28:18,100 --> 00:28:19,000 Indeed, his kindness 489 00:28:19,100 --> 00:28:22,700 has made us overwhelmed. 490 00:28:24,630 --> 00:28:27,200 Often times, when people move forward, 491 00:28:27,300 --> 00:28:29,560 they gave gains and losses. 492 00:28:29,660 --> 00:28:31,100 What matters is to find happiness 493 00:28:31,200 --> 00:28:33,160 in those choices. 494 00:28:34,160 --> 00:28:36,300 You're actually pretty good. 495 00:28:36,400 --> 00:28:37,060 Unlike your sister. 496 00:28:37,160 --> 00:28:39,360 Cheers to you. 497 00:28:39,460 --> 00:28:40,700 Of course. 498 00:28:47,530 --> 00:28:50,430 I admit when I came back, 499 00:28:50,530 --> 00:28:53,660 Xun An was someone 500 00:28:53,760 --> 00:28:56,030 in the midst of crowds 501 00:28:56,130 --> 00:28:59,330 who represents the driftwood. 502 00:28:59,430 --> 00:29:01,660 Thanks to you. 503 00:29:01,760 --> 00:29:06,000 I realize I need to rely on myself. 504 00:29:08,630 --> 00:29:10,430 Tell you something. 505 00:29:10,530 --> 00:29:13,630 Just tell him what's on your mind. 506 00:29:13,730 --> 00:29:17,500 Or if he does something in private 507 00:29:17,600 --> 00:29:20,260 he'll make you feel frustrated. 508 00:29:20,360 --> 00:29:22,260 What do you mean? 509 00:29:22,360 --> 00:29:24,760 You'll know when you know him well enough. 510 00:29:39,700 --> 00:29:41,060 Has the aunt been mean to you? 511 00:29:41,160 --> 00:29:41,500 No. 512 00:29:41,600 --> 00:29:42,600 No. 513 00:29:42,700 --> 00:29:44,430 Tell you something. This aunt 514 00:29:44,530 --> 00:29:47,060 used to be super mean. 515 00:29:47,160 --> 00:29:47,660 When she was at school 516 00:29:47,760 --> 00:29:49,930 no man would approach her. 517 00:29:50,030 --> 00:29:51,560 You know? She's just so mean. 518 00:29:51,660 --> 00:29:53,030 Scaring people away. 519 00:29:53,130 --> 00:29:54,000 I can still be mean. 520 00:29:54,100 --> 00:29:56,500 Wanna give it a try? 521 00:29:56,600 --> 00:29:57,960 No. Thanks. 522 00:29:58,060 --> 00:30:01,400 Because we're moving not long after. 523 00:30:01,500 --> 00:30:02,660 Moving? 524 00:30:03,530 --> 00:30:05,460 I'm going to teach at Hualien. 525 00:30:08,660 --> 00:30:13,000 Not importnat. Whatever it is, 526 00:30:13,100 --> 00:30:15,160 best luck to you and Xun An. 527 00:30:17,760 --> 00:30:19,060 Thanks. 528 00:30:21,130 --> 00:30:23,230 Zhang Yang, how's the risotto? 529 00:30:23,330 --> 00:30:24,230 Delicious. 530 00:30:24,330 --> 00:30:26,230 Compared with the spaghetti from last time 531 00:30:26,330 --> 00:30:27,030 which one is better? 532 00:30:27,130 --> 00:30:28,530 All of them. 533 00:30:28,630 --> 00:30:30,530 Sweet. 534 00:30:30,630 --> 00:30:32,930 If you can't eat these in the future, 535 00:30:33,030 --> 00:30:34,530 papa will make one for you. 536 00:30:34,630 --> 00:30:36,160 They aren't yum. 537 00:30:36,260 --> 00:30:38,060 How about sister cooking you meals? 538 00:30:38,160 --> 00:30:39,360 Yes. 539 00:30:47,460 --> 00:30:50,400 What is he busying with? 540 00:30:50,500 --> 00:30:54,030 Not replying to my text. Not missing me. 541 00:30:55,260 --> 00:30:57,600 He's tired of me already? 542 00:31:02,760 --> 00:31:05,530 I thought he said we'll offer security. 543 00:31:05,630 --> 00:31:08,460 Is it that difficult? Is it that difficult? 544 00:31:36,230 --> 00:31:37,200 Alright. 545 00:31:37,300 --> 00:31:39,030 I'll forgive you. 546 00:31:39,130 --> 00:31:41,030 It's not your fault. 547 00:32:22,530 --> 00:32:24,300 Weird, though. 548 00:32:24,400 --> 00:32:27,060 I used to think this place is lively. 549 00:32:27,160 --> 00:32:29,160 Now I don't feel anything. 550 00:32:35,160 --> 00:32:38,030 Is it because he's not here? 551 00:34:00,430 --> 00:34:01,900 Why're you back? 552 00:34:02,000 --> 00:34:04,460 Your dad is getting off work. 553 00:34:04,560 --> 00:34:06,660 How's your injury? Let me take a look. 554 00:34:06,760 --> 00:34:09,060 Nothing. It's just bruised. 555 00:34:09,160 --> 00:34:09,960 Doesn't look like nothing. 556 00:34:10,060 --> 00:34:12,000 Bruises. You got hurt last week. 557 00:34:12,100 --> 00:34:14,030 What happens this week? 558 00:34:14,130 --> 00:34:16,360 Dad just 559 00:34:16,460 --> 00:34:18,100 can't stand me 560 00:34:18,200 --> 00:34:20,030 the moment he heard me and Liang. 561 00:34:20,130 --> 00:34:22,200 And you're speaking for him? 562 00:34:22,300 --> 00:34:25,660 He didn't take it easy. My heart is broken. 563 00:34:25,760 --> 00:34:27,200 Go... just go home. 564 00:34:27,300 --> 00:34:28,500 I need to have a chat with him. 565 00:34:28,600 --> 00:34:29,530 About what? 566 00:34:29,630 --> 00:34:31,260 You and your dad are just the same. 567 00:34:31,360 --> 00:34:32,660 Stubborn as hell. 568 00:34:35,200 --> 00:34:36,960 Did Bai Liang 569 00:34:37,060 --> 00:34:39,330 insist you telling your family? 570 00:34:39,430 --> 00:34:41,900 No. He didn't want you guys to know. 571 00:34:42,000 --> 00:34:43,530 Scared that you can't stand it. 572 00:34:43,630 --> 00:34:45,730 It's me who doesn't wanna hide anything. 573 00:34:47,100 --> 00:34:50,360 I want him to have a complete family. 574 00:34:50,460 --> 00:34:52,960 Since he didn't have one since little. 575 00:34:53,060 --> 00:34:54,060 I'll go up now. 576 00:34:54,160 --> 00:34:57,030 You dad's temper. Watch out later. 577 00:34:57,130 --> 00:34:58,000 And, 578 00:34:58,100 --> 00:34:59,530 if you're kneeling all night 579 00:34:59,630 --> 00:35:01,060 I'll take a pad for you. 580 00:35:01,160 --> 00:35:02,560 Don't get stupid. Just kneel on the ground. 581 00:35:02,660 --> 00:35:04,700 Alright... don't worry about me. 582 00:35:08,200 --> 00:35:10,460 Are you hungry? Wanna eat something? 583 00:35:10,560 --> 00:35:12,760 No. I already ate. 584 00:35:18,330 --> 00:35:19,960 What are you doing? 585 00:35:20,060 --> 00:35:23,500 Nothing. Day-off at the store. 586 00:35:23,600 --> 00:35:25,400 I've been wandering around the whole day. 587 00:35:25,500 --> 00:35:27,260 Why'd have the time to call me? 588 00:35:30,630 --> 00:35:32,500 I miss you. 589 00:35:35,030 --> 00:35:37,330 Then come visit me. 590 00:35:37,430 --> 00:35:40,000 Action speaks louder than words. 591 00:35:42,400 --> 00:35:45,760 I'm already at the park down your apartment. 592 00:35:47,460 --> 00:35:48,630 Wait for me. 593 00:36:09,260 --> 00:36:10,360 Love 594 00:36:10,460 --> 00:36:14,200 makes people scared of losing. 595 00:36:14,300 --> 00:36:18,100 Loving each other in my own way. 596 00:36:18,200 --> 00:36:19,100 Love 597 00:36:19,200 --> 00:36:22,430 makes people afraid of losing. 598 00:36:22,530 --> 00:36:24,200 Patiently waiting 599 00:36:24,300 --> 00:36:26,900 for each other. 600 00:36:27,000 --> 00:36:30,500 So that you embrace me freely 601 00:36:30,600 --> 00:36:32,500 and I get to do the same. 602 00:36:32,600 --> 00:36:35,360 To embrace you. 603 00:36:41,260 --> 00:36:43,360 (Next Episode) How are you and Xun An? 604 00:36:43,460 --> 00:36:45,300 What you've been busy with? 605 00:36:45,530 --> 00:36:46,400 I'm afraid the moment I see you 606 00:36:46,500 --> 00:36:48,460 my courage will be gone. 607 00:36:48,700 --> 00:36:50,030 That's so sweet. 608 00:36:50,130 --> 00:36:50,900 In the last few days, 609 00:36:51,000 --> 00:36:52,000 do you miss me? 610 00:36:52,100 --> 00:36:53,900 Miss me? The hell? 611 00:36:54,000 --> 00:36:55,400 It's different than I imagined. 612 00:36:55,500 --> 00:36:57,160 Unless I'm dead. 613 00:36:57,560 --> 00:36:59,300 These are all your favorites. 614 00:37:00,300 --> 00:37:01,200 You looking for me? 615 00:37:01,460 --> 00:37:02,630 Are you free this Sunday? 616 00:37:02,730 --> 00:37:04,560 Now he's acting like a woman. 617 00:37:06,000 --> 00:37:06,600 From now on, 618 00:37:06,700 --> 00:37:08,330 your tooth and your love, 619 00:37:08,430 --> 00:37:09,430 everything about you, 620 00:37:09,530 --> 00:37:11,200 can you leave them all to me? 38888

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.