Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:01,930
I'm just here for the groceries.
2
00:00:02,030 --> 00:00:03,560
Why're you following me
3
00:00:03,660 --> 00:00:05,300
and not going to see yours?
4
00:00:06,460 --> 00:00:09,360
I just want to go shopping with you.
5
00:00:09,460 --> 00:00:12,660
You really thought I'm chicks before hoes?
6
00:00:17,360 --> 00:00:18,460
What?
7
00:00:18,560 --> 00:00:20,360
You're making red wines?
8
00:00:20,460 --> 00:00:22,660
Romantic?
9
00:00:22,760 --> 00:00:26,660
No wonder you're my best friend.
You know me.
10
00:00:26,760 --> 00:00:30,260
See if this bottle is suitable.
11
00:00:30,360 --> 00:00:32,000
Basically, red wine
12
00:00:32,100 --> 00:00:34,630
that contains low tannin is fine.
13
00:00:34,730 --> 00:00:36,200
This one is cool.
14
00:00:37,360 --> 00:00:41,000
Wanna grab one home as well?
15
00:00:41,100 --> 00:00:43,300
It's no use drinking alone.
16
00:00:47,700 --> 00:00:49,100
Pretty much that's it.
17
00:00:49,200 --> 00:00:50,600
There's something missing.
18
00:00:51,500 --> 00:00:53,100
Chocolate.
19
00:00:53,200 --> 00:00:54,530
Chocolate.
20
00:01:00,230 --> 00:01:02,260
Excuse me.
21
00:01:05,630 --> 00:01:07,660
Kiddo.
22
00:01:08,460 --> 00:01:11,000
Very rude.
23
00:01:12,660 --> 00:01:14,200
Our RJ is way cuter.
24
00:01:14,300 --> 00:01:16,000
Right?
25
00:01:21,330 --> 00:01:22,500
What are you doing?
26
00:01:25,430 --> 00:01:26,760
Eating.
27
00:01:27,700 --> 00:01:30,360
Why are you eating Bai Liang's chocolate?
28
00:01:30,460 --> 00:01:32,100
I don't know.
29
00:01:32,200 --> 00:01:34,200
I found it on the shelf.
30
00:01:34,300 --> 00:01:36,060
Have you asked for his permission?
31
00:01:36,160 --> 00:01:39,060
He's your boss at the end of the day.
32
00:01:39,160 --> 00:01:42,060
I don't know if this is Bai's chocolate.
33
00:01:42,160 --> 00:01:45,030
Besides, it expires tomorrow.
34
00:01:45,130 --> 00:01:46,500
Take a look. The expiration date.
35
00:01:48,230 --> 00:01:51,100
Even if that's the case.
You can't just take it.
36
00:01:51,200 --> 00:01:53,100
I know.
37
00:01:53,200 --> 00:01:55,300
So I bought a few more.
38
00:01:55,400 --> 00:01:57,460
I have my manners
39
00:01:57,560 --> 00:02:00,700
and it's my favorite brand of chocolate.
40
00:02:06,430 --> 00:02:07,230
RJ.
41
00:02:12,560 --> 00:02:15,030
Still wandering off?
Time to go check out.
42
00:02:17,060 --> 00:02:19,430
What? I'm not RJ
43
00:02:19,530 --> 00:02:21,300
so you're not used to it?
44
00:02:22,030 --> 00:02:23,500
You're now in a relationship.
45
00:02:23,600 --> 00:02:27,330
Don't assume everyone is in one, okay?
46
00:02:27,430 --> 00:02:29,560
Take care of yourself.
47
00:02:33,000 --> 00:02:34,360
Did you bring any money?
48
00:02:34,460 --> 00:02:35,360
Nope.
49
00:02:35,460 --> 00:02:38,100
Sir, credit card or cash?
50
00:02:38,200 --> 00:02:39,760
Credit card.
51
00:02:41,360 --> 00:02:42,300
What?
52
00:02:44,430 --> 00:02:45,530
Take this one.
53
00:02:45,630 --> 00:02:47,200
Okay. Thanks.
54
00:02:47,300 --> 00:02:49,560
What's the tax ID number?
55
00:02:49,660 --> 00:02:51,530
What?
I forgot.
56
00:03:33,230 --> 00:03:39,060
(My Tooth Your Love)
(Episode 11)
57
00:03:40,300 --> 00:03:41,230
Take this to the back for me.
58
00:03:41,330 --> 00:03:43,460
And I want that scoop.
59
00:03:44,760 --> 00:03:46,160
The wooden one.
60
00:03:49,160 --> 00:03:50,260
There are many of them.
61
00:03:50,360 --> 00:03:52,030
The biggest one.
62
00:03:53,000 --> 00:03:54,230
Hurry up.
63
00:03:54,330 --> 00:03:56,260
This one?
64
00:03:58,160 --> 00:03:59,530
Still fooling around?
65
00:04:06,600 --> 00:04:07,460
What?
66
00:04:07,560 --> 00:04:09,360
You are in a bad mood?
67
00:04:09,460 --> 00:04:11,500
Yeah.
68
00:04:11,600 --> 00:04:13,430
I finally got a chance to take a day off
69
00:04:13,530 --> 00:04:14,630
and I'm dying for this trip.
70
00:04:14,730 --> 00:04:16,530
It's just one night.
71
00:04:19,160 --> 00:04:20,760
I'm sorry.
72
00:04:22,030 --> 00:04:24,100
I forgot that schools start lately.
73
00:04:24,200 --> 00:04:25,660
Clinics have to go with the schools
74
00:04:25,760 --> 00:04:30,930
and promote some dental awareness.
75
00:04:31,030 --> 00:04:33,000
A tight schedule.
76
00:04:36,500 --> 00:04:38,160
Well, you're a busy man.
77
00:04:38,260 --> 00:04:40,230
What else can I do?
78
00:04:40,330 --> 00:04:42,360
I can only go with your schedule.
79
00:04:43,030 --> 00:04:44,500
You're really mad.
80
00:04:44,600 --> 00:04:45,730
Or what?
81
00:04:49,060 --> 00:04:50,560
I'm just kidding.
82
00:04:52,330 --> 00:04:53,560
I'm already happy
that I got to hang out with you.
83
00:04:53,660 --> 00:04:54,560
Why am I mad?
84
00:04:54,660 --> 00:04:56,100
Come on, sit down.
85
00:04:59,230 --> 00:05:00,160
Thanks for your creativity.
86
00:05:00,260 --> 00:05:01,660
You came up with this city camping.
87
00:05:01,760 --> 00:05:03,430
I think it's pretty nice.
88
00:05:05,300 --> 00:05:07,030
Really?
89
00:05:07,130 --> 00:05:08,630
I like it.
90
00:05:10,400 --> 00:05:12,560
Okay. Give it a try.
91
00:05:12,660 --> 00:05:14,730
It's hot. Be careful.
92
00:05:20,460 --> 00:05:23,530
I know that I don't drink
93
00:05:23,630 --> 00:05:25,560
and you made this for me?
94
00:05:25,660 --> 00:05:27,260
What's your plan?
95
00:05:27,360 --> 00:05:29,430
I'm just curious whether you will
96
00:05:29,530 --> 00:05:32,100
speak the truth
under the influence of alcohol.
97
00:05:32,200 --> 00:05:35,030
Or do something out of bravery.
98
00:05:35,130 --> 00:05:38,000
Or you will...
99
00:05:47,130 --> 00:05:50,430
And where do your parents live?
100
00:05:53,330 --> 00:05:55,160
What do you want?
101
00:05:55,730 --> 00:05:57,500
Seeing the parents?
102
00:06:01,360 --> 00:06:01,900
Nah.
103
00:06:02,000 --> 00:06:04,100
I'm just wondering
104
00:06:04,200 --> 00:06:07,300
what if they say no?
105
00:06:07,400 --> 00:06:09,400
What do I do?
106
00:06:12,130 --> 00:06:13,300
I think you should test the water.
107
00:06:13,400 --> 00:06:15,030
See if they will accept me.
108
00:06:15,130 --> 00:06:16,300
They are your parents, after all.
109
00:06:18,430 --> 00:06:21,200
Don't you start a family revolution
110
00:06:21,300 --> 00:06:23,600
and get kicked out of the clinic.
111
00:06:26,660 --> 00:06:30,300
What if I start a revolution?
112
00:06:30,400 --> 00:06:33,000
And I have nothing?
113
00:06:33,100 --> 00:06:35,630
Do you still want me?
114
00:06:43,260 --> 00:06:45,130
Nope.
115
00:06:46,730 --> 00:06:50,130
What'd you say?
116
00:06:50,230 --> 00:06:52,600
I won't give up on you.
117
00:06:55,100 --> 00:06:56,460
My sis often says
118
00:06:56,560 --> 00:07:00,430
it's not easy to be with me.
119
00:07:02,130 --> 00:07:03,300
Why's that?
120
00:07:04,330 --> 00:07:06,200
Because I'm difficult.
121
00:07:07,230 --> 00:07:08,900
Really?
122
00:07:09,000 --> 00:07:11,060
I like to play it cool.
123
00:07:11,160 --> 00:07:12,530
Not really.
124
00:07:13,500 --> 00:07:15,660
And I have a temper.
125
00:07:15,760 --> 00:07:17,460
That's true, though.
126
00:07:17,560 --> 00:07:19,130
Hey.
127
00:07:21,130 --> 00:07:22,600
And she says
128
00:07:22,700 --> 00:07:24,630
I pretend to be adults
when I was little
129
00:07:24,730 --> 00:07:27,000
so I lack some sense of naivety.
130
00:07:27,100 --> 00:07:30,960
I may become more and more childish.
131
00:07:31,060 --> 00:07:35,200
That's fine. You got me.
132
00:07:37,730 --> 00:07:39,230
Xun An.
133
00:07:39,330 --> 00:07:44,060
We gotta learn how to offer security
134
00:07:44,160 --> 00:07:46,600
and companion for each other.
135
00:07:46,700 --> 00:07:48,160
We can fight
136
00:07:48,260 --> 00:07:50,900
but we have to figure it out together.
137
00:07:51,000 --> 00:07:54,930
If someone is in a bad mood
138
00:07:55,030 --> 00:07:58,660
we have to be patient.
139
00:07:58,760 --> 00:08:00,200
Alright?
140
00:08:01,360 --> 00:08:03,660
Say this to yourself.
141
00:08:03,760 --> 00:08:07,330
I've always been patient.
142
00:08:09,600 --> 00:08:12,500
Then offer me more patience.
143
00:08:18,260 --> 00:08:22,060
So you won't run away
with this tied to the wrist.
144
00:08:23,560 --> 00:08:25,400
Xun An.
145
00:08:28,500 --> 00:08:31,530
Je t'aime A.
146
00:08:31,630 --> 00:08:33,330
Romantic French.
147
00:08:33,430 --> 00:08:37,130
What does this A mean?
148
00:08:38,700 --> 00:08:40,260
I have no idea.
149
00:08:40,360 --> 00:08:42,060
Ask yourself.
150
00:08:42,160 --> 00:08:44,060
Tell me, come on.
151
00:08:47,660 --> 00:08:49,160
What about you?
152
00:08:50,400 --> 00:08:53,130
Mine is right here.
153
00:08:57,130 --> 00:08:59,560
But I don't have any words on it.
154
00:08:59,660 --> 00:09:02,260
This is for you.
155
00:09:04,130 --> 00:09:05,530
I'll take care of it.
156
00:09:50,400 --> 00:09:52,260
Pink Lady.
157
00:09:52,360 --> 00:09:54,560
I fancy you.
158
00:10:18,160 --> 00:10:19,660
Xun An sir.
159
00:10:19,760 --> 00:10:22,230
You have the right to be silent.
160
00:10:22,330 --> 00:10:24,930
Or anything you say can and will
161
00:10:25,030 --> 00:10:27,600
be used against you in a court of law.
162
00:10:29,330 --> 00:10:31,430
Someone has said
163
00:10:31,530 --> 00:10:35,100
eyes and heart are connected.
164
00:10:35,200 --> 00:10:38,060
I stared at these eyes in the first place
165
00:10:38,160 --> 00:10:41,360
so I forgot the fear.
166
00:10:41,460 --> 00:10:46,330
Slowly, this affection
167
00:10:46,430 --> 00:10:49,630
filters into these eyes as well.
168
00:10:52,200 --> 00:10:54,700
Do you agree with the statement?
169
00:10:57,660 --> 00:11:00,360
I'll take this expression as a yes.
170
00:11:00,460 --> 00:11:03,160
Give me your hand. Come on.
171
00:11:03,260 --> 00:11:05,260
Left hand.
172
00:11:08,600 --> 00:11:10,160
Take it easy.
173
00:11:10,260 --> 00:11:11,600
Stay still.
174
00:11:14,060 --> 00:11:15,230
Don't move.
175
00:11:21,230 --> 00:11:24,900
You're mine from now on.
176
00:11:25,000 --> 00:11:26,460
You can't resist.
177
00:11:26,560 --> 00:11:28,330
You can't complain.
178
00:11:28,430 --> 00:11:30,300
You hear me?
179
00:11:36,230 --> 00:11:37,530
End of the play.
180
00:11:37,630 --> 00:11:41,300
Childish. Go cook dinner.
181
00:11:41,400 --> 00:11:43,300
Childish?
182
00:11:43,400 --> 00:11:45,700
It's an act of romance.
183
00:11:47,360 --> 00:11:49,560
You're not romantic.
184
00:11:53,760 --> 00:11:55,200
Boring.
185
00:11:57,330 --> 00:11:58,600
What are you doing?
186
00:11:58,700 --> 00:12:00,560
Nothing.
187
00:12:06,260 --> 00:12:11,000
I was romantic when I gave you this.
188
00:12:11,100 --> 00:12:14,430
How come it's a cop scene
when you give me this?
189
00:12:14,530 --> 00:12:15,530
Come on. Take a closer look.
190
00:12:15,630 --> 00:12:18,030
I hand-carved every word on this.
191
00:12:18,130 --> 00:12:19,260
Took me three whole days.
192
00:12:19,360 --> 00:12:20,360
I didn't sleep.
193
00:12:20,460 --> 00:12:22,660
Did you see it clearly?
194
00:12:33,000 --> 00:12:38,260
Where'd this cute cop come from?
195
00:12:38,360 --> 00:12:40,630
Arrest me.
196
00:12:41,600 --> 00:12:43,060
You're already arrested.
197
00:12:43,160 --> 00:12:46,760
Mr. Criminal.
You can't get away now.
198
00:12:54,230 --> 00:12:56,400
Hold on. It's itchy.
199
00:12:56,500 --> 00:12:58,730
It's tickling, Xun An.
200
00:13:06,200 --> 00:13:08,130
Wait.
201
00:13:08,230 --> 00:13:09,160
Aren't you hungry?
202
00:13:09,260 --> 00:13:10,360
I'll go make something for you.
203
00:13:10,460 --> 00:13:11,730
Not anymore.
204
00:13:18,560 --> 00:13:20,060
The phone's ringing.
205
00:13:20,160 --> 00:13:21,360
Leave it be.
206
00:13:21,460 --> 00:13:23,460
Nope.
207
00:13:23,560 --> 00:13:26,060
What if the clinic has an emergency?
208
00:13:28,130 --> 00:13:29,500
Go take it.
209
00:13:31,160 --> 00:13:32,360
Come on.
210
00:13:39,400 --> 00:13:40,600
Who is that?
211
00:13:43,630 --> 00:13:44,660
Who's that, Mr. Criminal?
212
00:13:44,760 --> 00:13:47,260
Hold on, I'm on a phone.
213
00:13:47,360 --> 00:13:48,760
Grab my coat for me.
214
00:13:51,230 --> 00:13:52,400
Wait for me.
215
00:13:53,360 --> 00:13:54,460
Hold on.
216
00:14:04,700 --> 00:14:06,530
Why are you hiding
and talking on the phone?
217
00:14:06,630 --> 00:14:08,530
Besides that senior,
218
00:14:08,630 --> 00:14:11,130
are there anybody else?
219
00:14:13,630 --> 00:14:16,600
Thank god I already cuffed him.
220
00:14:21,360 --> 00:14:24,000
There's nothing here.
221
00:14:24,100 --> 00:14:26,430
What do you usually eat?
222
00:14:39,130 --> 00:14:40,260
What?
223
00:14:42,260 --> 00:14:43,460
Hold on?
224
00:14:48,030 --> 00:14:51,460
Xun An, do you still need a long time?
225
00:14:52,000 --> 00:14:53,900
I'm still talking.
226
00:14:54,000 --> 00:14:55,500
Wait for a moment.
227
00:14:55,600 --> 00:14:58,000
Then I shall get back to the store.
228
00:14:58,100 --> 00:15:00,260
There's something coming up.
229
00:15:00,430 --> 00:15:02,400
Okay. Safe drive.
230
00:15:03,000 --> 00:15:05,060
Hold on, 20 minutes.
231
00:15:05,160 --> 00:15:05,900
I'm on my way.
232
00:15:06,000 --> 00:15:07,430
Okay, Bye.
233
00:15:31,030 --> 00:15:32,230
I'm gonna go back to the diner.
234
00:15:32,330 --> 00:15:34,430
RJ's not here.
Alex's going crazy.
235
00:15:34,530 --> 00:15:35,530
Sandwichs.
236
00:15:35,630 --> 00:15:37,060
So you won't starve.
237
00:15:37,160 --> 00:15:38,200
The fridge at your house
238
00:15:38,300 --> 00:15:39,500
is completely empty.
239
00:15:46,630 --> 00:15:50,900
(Don't come back just now. )
240
00:15:51,000 --> 00:15:54,330
(I'm coming back tomorrow.)
241
00:16:21,300 --> 00:16:23,200
I have to say that
this French Toast is delicious.
242
00:16:23,300 --> 00:16:24,700
I'll bring this to your clinic later.
243
00:16:26,060 --> 00:16:27,330
Thanks.
244
00:16:29,160 --> 00:16:34,000
(Sorry, I was in the operation.
The clinic's a little busy today.)
245
00:16:49,230 --> 00:16:50,560
Miss, introduce your products to us.
246
00:16:50,660 --> 00:16:51,600
(This store is famous. You'll love it.)
Our signature milk Mochi.
247
00:16:51,700 --> 00:16:53,930
(This store is famous. You'll love it.)
12 of them in one box.
248
00:16:54,030 --> 00:16:55,160
We have three flavors.
249
00:16:55,260 --> 00:16:57,660
Peanut, sesame, and Oreo.
250
00:16:57,760 --> 00:16:59,030
Just put this into your mouth.
251
00:16:59,130 --> 00:17:01,930
Best before tomorrow night.
252
00:17:02,030 --> 00:17:04,130
Yeah, you don't have to put it
into the fridge.
253
00:17:04,230 --> 00:17:04,560
Yeah.
254
00:17:04,660 --> 00:17:05,760
Okay.
255
00:17:06,760 --> 00:17:07,300
Thanks.
256
00:17:07,400 --> 00:17:08,460
Thanks.
257
00:17:09,230 --> 00:17:11,260
Hello, want me to introduce the menu?
258
00:17:11,360 --> 00:17:13,460
Just one signature.
259
00:17:13,560 --> 00:17:15,360
One signature?
260
00:17:19,230 --> 00:17:22,060
(I'm not. At the clinic.
Want Big A to take care of the rest?)
261
00:17:22,160 --> 00:17:23,500
Finally it's my turn.
262
00:17:23,600 --> 00:17:30,360
Here...
263
00:17:30,460 --> 00:17:31,100
it's delicious.
264
00:17:31,200 --> 00:17:32,600
Yummy. Taste it.
265
00:17:38,560 --> 00:17:40,060
Sir.
266
00:17:41,160 --> 00:17:42,760
Are you done?
267
00:17:51,260 --> 00:17:53,460
Too much. Are you praying?
268
00:17:55,000 --> 00:17:57,160
I bought this for Xun An.
269
00:17:57,260 --> 00:18:00,330
And he said he's not free.
270
00:18:00,430 --> 00:18:02,530
We can't even see each other.
271
00:18:02,630 --> 00:18:03,400
He's busy.
272
00:18:03,500 --> 00:18:06,260
He just said his staff can help eat these.
273
00:18:07,430 --> 00:18:09,100
But, no.
274
00:18:09,200 --> 00:18:12,200
He said he's not available.
I don't want to force anything.
275
00:18:13,000 --> 00:18:16,160
It's just a relationship.
Don't think too much.
276
00:18:17,360 --> 00:18:19,660
Don't think too much.
277
00:18:19,760 --> 00:18:21,730
Will get insecure.
278
00:18:23,460 --> 00:18:25,630
Stop playing with the food.
279
00:18:25,730 --> 00:18:27,500
Gao.
280
00:18:27,600 --> 00:18:29,460
I can't do this.
281
00:18:31,400 --> 00:18:32,900
If this continues,
282
00:18:33,000 --> 00:18:35,160
it feels like I'm being dumped.
283
00:18:36,430 --> 00:18:38,660
Xun An asked for a breakup.
284
00:18:38,760 --> 00:18:40,460
When did this happen?
285
00:18:41,300 --> 00:18:43,130
No.
286
00:18:43,230 --> 00:18:44,630
He didn't say anything.
287
00:18:44,730 --> 00:18:47,260
I'm just murmuring to myself.
288
00:18:47,360 --> 00:18:49,030
Just.
289
00:18:49,130 --> 00:18:51,160
Just what?
290
00:18:51,260 --> 00:18:53,230
In the last 10 days,
291
00:18:53,330 --> 00:18:55,400
we just met once.
292
00:19:09,200 --> 00:19:10,660
Hey.
293
00:19:11,330 --> 00:19:13,100
What are you doing?
294
00:19:14,330 --> 00:19:15,600
Nothing.
295
00:19:15,700 --> 00:19:18,130
The store is not open today.
296
00:19:18,230 --> 00:19:20,230
I've been wandering around the whole day.
297
00:19:21,230 --> 00:19:24,000
Why'd you have the time to call me?
298
00:19:24,500 --> 00:19:26,660
I miss you.
299
00:19:28,500 --> 00:19:31,000
Then come visit me.
300
00:19:31,100 --> 00:19:33,630
Action speaks louder than words.
301
00:19:35,330 --> 00:19:39,160
I'm waiting at the park
down your apartment.
302
00:19:41,030 --> 00:19:42,160
Wait for me.
303
00:19:51,230 --> 00:19:51,760
Xun An.
304
00:19:54,460 --> 00:19:57,360
I miss you so much.
305
00:19:57,460 --> 00:19:59,230
What's wrong?
306
00:19:59,730 --> 00:20:01,560
Nothing.
307
00:20:01,660 --> 00:20:04,030
Just exhausted from working overtime.
308
00:20:04,130 --> 00:20:05,960
Exhausted from working overtime.
309
00:20:06,060 --> 00:20:07,260
I gotta say.
310
00:20:10,260 --> 00:20:12,430
I'm sorry.
311
00:20:12,530 --> 00:20:14,630
Sorry for what?
312
00:20:14,730 --> 00:20:18,430
I've been busy.
I don't have time to spend time with you.
313
00:20:19,600 --> 00:20:20,600
I'm not a kid.
314
00:20:20,700 --> 00:20:22,230
I don't need someone staying with me
all the time.
315
00:20:22,330 --> 00:20:24,330
I've been busy myself.
316
00:20:25,260 --> 00:20:27,130
Just remember to take care of yourself.
317
00:20:27,230 --> 00:20:28,460
I did.
318
00:20:29,330 --> 00:20:30,660
Did you sleep at all?
319
00:20:30,760 --> 00:20:32,160
You have black areas around the eyes.
320
00:20:32,260 --> 00:20:33,630
I didn't.
321
00:20:34,730 --> 00:20:35,900
What?
322
00:20:36,000 --> 00:20:37,300
Why'd you harass me?
323
00:20:37,400 --> 00:20:38,600
I didn't harass you.
324
00:20:38,700 --> 00:20:41,330
Just, you became skinner.
325
00:20:41,430 --> 00:20:43,400
I didn't.
326
00:20:46,130 --> 00:20:49,100
It's raining.
Do you want to go up?
327
00:20:49,730 --> 00:20:51,360
Nah. I still have something
to do at the clinic.
328
00:20:51,460 --> 00:20:53,030
I gotta go back.
329
00:20:53,130 --> 00:20:55,100
Go up then. Don't wet yourself.
330
00:20:55,200 --> 00:20:56,560
I'm busy now
331
00:20:56,660 --> 00:20:59,260
so I don't have time to take care
of your episodes.
332
00:20:59,360 --> 00:21:00,500
How will I have one
if I have you?
333
00:21:00,600 --> 00:21:02,030
I'll come with you.
334
00:21:07,660 --> 00:21:09,230
How about this?
335
00:21:12,660 --> 00:21:15,030
When I'm done with work,
336
00:21:15,130 --> 00:21:17,330
and we're all free,
337
00:21:17,430 --> 00:21:20,500
you'll make something yum for me.
338
00:21:20,600 --> 00:21:23,300
That you don't have to say.
339
00:21:25,000 --> 00:21:29,330
You're not hiding something from me,
are you?
340
00:21:34,230 --> 00:21:35,630
No.
341
00:21:38,700 --> 00:21:40,700
I almost forgot.
342
00:21:48,700 --> 00:21:51,430
I bought your favorite cookie.
343
00:21:51,530 --> 00:21:53,560
Brand new flavor.
344
00:21:54,560 --> 00:21:56,200
Thanks.
345
00:22:00,430 --> 00:22:02,060
Alright.
346
00:22:03,300 --> 00:22:04,430
But remember,
347
00:22:04,530 --> 00:22:07,260
I'm not alone now.
348
00:22:11,100 --> 00:22:12,260
Then I shall go up now.
349
00:22:12,360 --> 00:22:13,560
Hurry.
350
00:22:37,230 --> 00:22:38,500
Go up now.
351
00:22:40,200 --> 00:22:42,530
Let me know when you're not busy.
352
00:22:42,630 --> 00:22:44,000
Bye.
353
00:22:44,100 --> 00:22:45,200
Bye.
354
00:22:50,460 --> 00:22:52,200
Don't you think it's weird?
355
00:22:52,300 --> 00:22:55,030
Sounds like he's going to war.
356
00:22:59,430 --> 00:23:01,360
Sis, my head is already a mess.
357
00:23:01,460 --> 00:23:02,960
You're laughing at me.
358
00:23:03,060 --> 00:23:04,160
I'm not.
359
00:23:04,260 --> 00:23:06,000
Seeing you busy falling in love.
360
00:23:06,100 --> 00:23:07,000
I'm happy for you.
361
00:23:07,100 --> 00:23:09,630
I'm the only one busying falling in love.
362
00:23:09,730 --> 00:23:12,060
He's got no time to date.
363
00:23:12,160 --> 00:23:13,130
I said I wanted to go find him.
364
00:23:13,230 --> 00:23:15,730
And he said he was busy.
365
00:23:16,600 --> 00:23:19,100
What do you think he means?
366
00:23:20,560 --> 00:23:22,030
Does he strike you as someone
367
00:23:22,130 --> 00:23:24,430
who won't cherish what he has?
368
00:23:25,700 --> 00:23:27,660
I don't think so.
369
00:23:27,760 --> 00:23:29,730
That's why my head is a mess.
370
00:23:31,260 --> 00:23:33,160
Or is he running into troubles
371
00:23:33,260 --> 00:23:34,330
and doesn't want me to know?
372
00:23:34,430 --> 00:23:36,560
Do you think I should ask him?
373
00:23:39,200 --> 00:23:41,030
If you were him
374
00:23:41,130 --> 00:23:43,260
what would you want him to do?
375
00:23:43,360 --> 00:23:46,260
If I were him
376
00:23:46,360 --> 00:23:49,260
I would want him to trust me
377
00:23:49,360 --> 00:23:51,500
and wait till I handle the matter.
378
00:23:51,600 --> 00:23:54,430
And get back to him.
379
00:23:57,600 --> 00:24:00,130
That's what he means, sis.
380
00:24:01,130 --> 00:24:01,600
Fair enough.
381
00:24:01,700 --> 00:24:02,460
But that's okay.
382
00:24:02,560 --> 00:24:04,060
If till the end of the day
383
00:24:04,160 --> 00:24:05,600
he's not the right person.
384
00:24:05,700 --> 00:24:06,430
After I kill him,
385
00:24:06,530 --> 00:24:08,260
I'll introduce someone to you.
386
00:24:08,360 --> 00:24:09,760
Trust me.
The next one will be better.
387
00:24:12,200 --> 00:24:13,360
What are you talking about?
388
00:24:13,460 --> 00:24:15,030
I mean it.
389
00:24:17,460 --> 00:24:21,030
Sis, what about you?
390
00:24:21,130 --> 00:24:24,130
You're still alone now.
391
00:24:24,230 --> 00:24:25,900
Being alone is great.
392
00:24:26,000 --> 00:24:29,560
Everyone has a different definition
of happiness.
393
00:24:29,660 --> 00:24:32,260
I'm happy if you're happy.
394
00:24:32,360 --> 00:24:33,230
Because you're happy
395
00:24:33,330 --> 00:24:35,300
I can leave home.
396
00:24:35,400 --> 00:24:37,130
What do you mean?
Where are you going?
397
00:24:37,230 --> 00:24:38,130
Doesn't matter.
398
00:24:38,230 --> 00:24:40,100
I'm dying for that garlic pasta.
399
00:24:40,200 --> 00:24:40,930
I miss it so much.
400
00:24:41,030 --> 00:24:43,260
Sis, where are you going?
401
00:24:43,360 --> 00:24:46,060
I'll tell you once the meal is cooked.
402
00:24:46,160 --> 00:24:49,360
Okay. More garlic, less. Oil.
403
00:24:49,460 --> 00:24:50,730
Yeah.
404
00:24:59,600 --> 00:25:00,460
Look at these tables.
405
00:25:00,560 --> 00:25:02,130
Sis, I'll do it.
406
00:25:02,230 --> 00:25:04,030
The store is not open yet.
They'll take care of it.
407
00:25:04,130 --> 00:25:05,400
And the menus are messy.
408
00:25:05,500 --> 00:25:06,600
Okay, Gao.
409
00:25:06,700 --> 00:25:08,300
Gao didn't take care of that yesterday.
410
00:25:08,400 --> 00:25:09,430
Look at the tables.
411
00:25:09,530 --> 00:25:10,260
Here.
412
00:25:10,360 --> 00:25:11,160
And here.
413
00:25:11,260 --> 00:25:12,000
可以... Cna...
414
00:25:12,100 --> 00:25:13,460
Right? Shine as a star.
415
00:25:13,560 --> 00:25:15,460
Thanks.
416
00:25:15,560 --> 00:25:16,330
Thanks, Yun brother.
417
00:25:16,430 --> 00:25:17,300
Give it a try.
418
00:25:17,400 --> 00:25:19,930
The new risotto.
419
00:25:20,030 --> 00:25:21,260
Really.
420
00:25:21,360 --> 00:25:22,330
Okay. I'll take one bite.
421
00:25:24,200 --> 00:25:24,500
Is it delicious?
422
00:25:24,600 --> 00:25:27,560
Yes. Better than yours.
423
00:25:27,660 --> 00:25:29,300
Say it again.
424
00:25:29,400 --> 00:25:31,460
Don't you dare...
425
00:25:31,560 --> 00:25:33,730
Mine is still the best.
426
00:25:41,000 --> 00:25:43,300
Aren't you the son of the senior?
427
00:25:43,400 --> 00:25:45,330
What are you doing here?
428
00:25:45,430 --> 00:25:47,200
Pasta was delicious.
429
00:25:47,300 --> 00:25:49,460
I want some today.
430
00:25:49,560 --> 00:25:52,100
Alright. Where's your dad?
431
00:25:52,200 --> 00:25:53,360
Here.
432
00:25:54,230 --> 00:25:55,330
The Natural.
433
00:25:55,430 --> 00:25:57,060
Come on. You two.
434
00:25:58,030 --> 00:25:59,600
Ye Ji Ran.
435
00:26:00,700 --> 00:26:03,260
Bai Qing, where are you here?
436
00:26:03,360 --> 00:26:05,030
It's my brother's diner.
437
00:26:05,130 --> 00:26:06,400
Oh, right.
438
00:26:06,500 --> 00:26:08,500
It's been a while.
439
00:26:08,600 --> 00:26:10,160
Call me aunt.
440
00:26:10,260 --> 00:26:11,030
Pretty aunt, hi.
441
00:26:11,130 --> 00:26:13,100
I'm Ye Zhang Yang.
442
00:26:13,200 --> 00:26:15,530
Adorable.
443
00:26:17,300 --> 00:26:19,030
You're pretty.
444
00:26:19,130 --> 00:26:21,330
Really. You're really sweet.
445
00:26:21,430 --> 00:26:24,100
This... is our child?
446
00:26:24,200 --> 00:26:25,360
Yeah? Any problem with that?
447
00:26:25,460 --> 00:26:26,960
No.
448
00:26:27,060 --> 00:26:28,500
Let me take you to have some risotto.
449
00:26:28,600 --> 00:26:30,130
Yes.
450
00:26:30,230 --> 00:26:31,960
What a waste for him to be your child.
451
00:26:32,060 --> 00:26:33,560
Wanna drink something?
452
00:26:33,660 --> 00:26:35,100
Yeah.
453
00:26:38,030 --> 00:26:39,260
It's delicious.
454
00:26:39,660 --> 00:26:41,300
You like chicken or beef?
455
00:26:41,400 --> 00:26:43,530
Or pork?
456
00:26:43,630 --> 00:26:44,560
Lamb?
457
00:26:44,660 --> 00:26:46,100
You like lamb?
458
00:26:46,200 --> 00:26:48,900
You're really here for the pasta
459
00:26:49,000 --> 00:26:50,460
or something else?
460
00:26:52,060 --> 00:26:53,460
Well... Zhan Yang kept saying
461
00:26:53,560 --> 00:26:55,600
that he wanted to taste your spaghetti.
462
00:26:56,460 --> 00:26:57,360
That's all.
463
00:26:57,460 --> 00:26:58,600
Yeah.
464
00:27:00,230 --> 00:27:03,100
I went to visit Xun An the other day.
465
00:27:03,200 --> 00:27:05,960
To say goodbye.
Don't take it the wrong way.
466
00:27:06,060 --> 00:27:07,360
I didn't.
467
00:27:07,460 --> 00:27:08,760
Positive.
468
00:27:09,460 --> 00:27:10,000
It's just if you're certain
469
00:27:10,100 --> 00:27:11,660
that you're just a past.
470
00:27:11,760 --> 00:27:14,300
Then stay in the history book.
471
00:27:14,400 --> 00:27:16,000
Don't come out and pull some pranks.
472
00:27:16,100 --> 00:27:18,430
And add burden to Xun An.
473
00:27:21,400 --> 00:27:24,560
I bet you want to know
why I came back.
474
00:27:25,460 --> 00:27:26,500
Tell me about it.
475
00:27:30,660 --> 00:27:33,100
I was way too young back then.
476
00:27:33,200 --> 00:27:37,200
Xun An was someone
who I wanted to be close with
477
00:27:37,300 --> 00:27:39,660
and someone I envied.
478
00:27:39,760 --> 00:27:41,160
He was very nice.
479
00:27:41,260 --> 00:27:44,600
To the point I would feel ashamed.
480
00:27:46,500 --> 00:27:50,300
So I decided to open my business
and have a life in the US.
481
00:27:50,400 --> 00:27:53,300
Started a family.
482
00:27:53,400 --> 00:27:57,060
It's best for myself
483
00:27:57,160 --> 00:27:59,160
and the family.
484
00:28:00,560 --> 00:28:04,260
That's the happiness I assumed.
485
00:28:08,230 --> 00:28:11,060
I think I somehow can
understand your point.
486
00:28:11,730 --> 00:28:14,300
Your family made you feel ashamed.
487
00:28:14,400 --> 00:28:18,000
And I felt guilty about my past.
488
00:28:18,100 --> 00:28:19,000
Indeed, his kindness
489
00:28:19,100 --> 00:28:22,700
has made us overwhelmed.
490
00:28:24,630 --> 00:28:27,200
Often times, when people move forward,
491
00:28:27,300 --> 00:28:29,560
they gave gains and losses.
492
00:28:29,660 --> 00:28:31,100
What matters is to find happiness
493
00:28:31,200 --> 00:28:33,160
in those choices.
494
00:28:34,160 --> 00:28:36,300
You're actually pretty good.
495
00:28:36,400 --> 00:28:37,060
Unlike your sister.
496
00:28:37,160 --> 00:28:39,360
Cheers to you.
497
00:28:39,460 --> 00:28:40,700
Of course.
498
00:28:47,530 --> 00:28:50,430
I admit when I came back,
499
00:28:50,530 --> 00:28:53,660
Xun An was someone
500
00:28:53,760 --> 00:28:56,030
in the midst of crowds
501
00:28:56,130 --> 00:28:59,330
who represents the driftwood.
502
00:28:59,430 --> 00:29:01,660
Thanks to you.
503
00:29:01,760 --> 00:29:06,000
I realize I need to rely on myself.
504
00:29:08,630 --> 00:29:10,430
Tell you something.
505
00:29:10,530 --> 00:29:13,630
Just tell him what's on your mind.
506
00:29:13,730 --> 00:29:17,500
Or if he does something in private
507
00:29:17,600 --> 00:29:20,260
he'll make you feel frustrated.
508
00:29:20,360 --> 00:29:22,260
What do you mean?
509
00:29:22,360 --> 00:29:24,760
You'll know
when you know him well enough.
510
00:29:39,700 --> 00:29:41,060
Has the aunt been mean to you?
511
00:29:41,160 --> 00:29:41,500
No.
512
00:29:41,600 --> 00:29:42,600
No.
513
00:29:42,700 --> 00:29:44,430
Tell you something. This aunt
514
00:29:44,530 --> 00:29:47,060
used to be super mean.
515
00:29:47,160 --> 00:29:47,660
When she was at school
516
00:29:47,760 --> 00:29:49,930
no man would approach her.
517
00:29:50,030 --> 00:29:51,560
You know? She's just so mean.
518
00:29:51,660 --> 00:29:53,030
Scaring people away.
519
00:29:53,130 --> 00:29:54,000
I can still be mean.
520
00:29:54,100 --> 00:29:56,500
Wanna give it a try?
521
00:29:56,600 --> 00:29:57,960
No. Thanks.
522
00:29:58,060 --> 00:30:01,400
Because we're moving not long after.
523
00:30:01,500 --> 00:30:02,660
Moving?
524
00:30:03,530 --> 00:30:05,460
I'm going to teach at Hualien.
525
00:30:08,660 --> 00:30:13,000
Not importnat. Whatever it is,
526
00:30:13,100 --> 00:30:15,160
best luck to you and Xun An.
527
00:30:17,760 --> 00:30:19,060
Thanks.
528
00:30:21,130 --> 00:30:23,230
Zhang Yang, how's the risotto?
529
00:30:23,330 --> 00:30:24,230
Delicious.
530
00:30:24,330 --> 00:30:26,230
Compared with the spaghetti from last time
531
00:30:26,330 --> 00:30:27,030
which one is better?
532
00:30:27,130 --> 00:30:28,530
All of them.
533
00:30:28,630 --> 00:30:30,530
Sweet.
534
00:30:30,630 --> 00:30:32,930
If you can't eat these in the future,
535
00:30:33,030 --> 00:30:34,530
papa will make one for you.
536
00:30:34,630 --> 00:30:36,160
They aren't yum.
537
00:30:36,260 --> 00:30:38,060
How about sister cooking you meals?
538
00:30:38,160 --> 00:30:39,360
Yes.
539
00:30:47,460 --> 00:30:50,400
What is he busying with?
540
00:30:50,500 --> 00:30:54,030
Not replying to my text.
Not missing me.
541
00:30:55,260 --> 00:30:57,600
He's tired of me already?
542
00:31:02,760 --> 00:31:05,530
I thought he said we'll offer security.
543
00:31:05,630 --> 00:31:08,460
Is it that difficult?
Is it that difficult?
544
00:31:36,230 --> 00:31:37,200
Alright.
545
00:31:37,300 --> 00:31:39,030
I'll forgive you.
546
00:31:39,130 --> 00:31:41,030
It's not your fault.
547
00:32:22,530 --> 00:32:24,300
Weird, though.
548
00:32:24,400 --> 00:32:27,060
I used to think this place is lively.
549
00:32:27,160 --> 00:32:29,160
Now I don't feel anything.
550
00:32:35,160 --> 00:32:38,030
Is it because he's not here?
551
00:34:00,430 --> 00:34:01,900
Why're you back?
552
00:34:02,000 --> 00:34:04,460
Your dad is getting off work.
553
00:34:04,560 --> 00:34:06,660
How's your injury?
Let me take a look.
554
00:34:06,760 --> 00:34:09,060
Nothing. It's just bruised.
555
00:34:09,160 --> 00:34:09,960
Doesn't look like nothing.
556
00:34:10,060 --> 00:34:12,000
Bruises. You got hurt last week.
557
00:34:12,100 --> 00:34:14,030
What happens this week?
558
00:34:14,130 --> 00:34:16,360
Dad just
559
00:34:16,460 --> 00:34:18,100
can't stand me
560
00:34:18,200 --> 00:34:20,030
the moment he heard me and Liang.
561
00:34:20,130 --> 00:34:22,200
And you're speaking for him?
562
00:34:22,300 --> 00:34:25,660
He didn't take it easy.
My heart is broken.
563
00:34:25,760 --> 00:34:27,200
Go... just go home.
564
00:34:27,300 --> 00:34:28,500
I need to have a chat with him.
565
00:34:28,600 --> 00:34:29,530
About what?
566
00:34:29,630 --> 00:34:31,260
You and your dad are just the same.
567
00:34:31,360 --> 00:34:32,660
Stubborn as hell.
568
00:34:35,200 --> 00:34:36,960
Did Bai Liang
569
00:34:37,060 --> 00:34:39,330
insist you telling your family?
570
00:34:39,430 --> 00:34:41,900
No. He didn't want you guys to know.
571
00:34:42,000 --> 00:34:43,530
Scared that you can't stand it.
572
00:34:43,630 --> 00:34:45,730
It's me who doesn't wanna hide anything.
573
00:34:47,100 --> 00:34:50,360
I want him to have a complete family.
574
00:34:50,460 --> 00:34:52,960
Since he didn't have one since little.
575
00:34:53,060 --> 00:34:54,060
I'll go up now.
576
00:34:54,160 --> 00:34:57,030
You dad's temper.
Watch out later.
577
00:34:57,130 --> 00:34:58,000
And,
578
00:34:58,100 --> 00:34:59,530
if you're kneeling all night
579
00:34:59,630 --> 00:35:01,060
I'll take a pad for you.
580
00:35:01,160 --> 00:35:02,560
Don't get stupid.
Just kneel on the ground.
581
00:35:02,660 --> 00:35:04,700
Alright... don't worry about me.
582
00:35:08,200 --> 00:35:10,460
Are you hungry? Wanna eat something?
583
00:35:10,560 --> 00:35:12,760
No. I already ate.
584
00:35:18,330 --> 00:35:19,960
What are you doing?
585
00:35:20,060 --> 00:35:23,500
Nothing. Day-off at the store.
586
00:35:23,600 --> 00:35:25,400
I've been wandering around the whole day.
587
00:35:25,500 --> 00:35:27,260
Why'd have the time to call me?
588
00:35:30,630 --> 00:35:32,500
I miss you.
589
00:35:35,030 --> 00:35:37,330
Then come visit me.
590
00:35:37,430 --> 00:35:40,000
Action speaks louder than words.
591
00:35:42,400 --> 00:35:45,760
I'm already at the park
down your apartment.
592
00:35:47,460 --> 00:35:48,630
Wait for me.
593
00:36:09,260 --> 00:36:10,360
Love
594
00:36:10,460 --> 00:36:14,200
makes people scared of losing.
595
00:36:14,300 --> 00:36:18,100
Loving each other in my own way.
596
00:36:18,200 --> 00:36:19,100
Love
597
00:36:19,200 --> 00:36:22,430
makes people afraid of losing.
598
00:36:22,530 --> 00:36:24,200
Patiently waiting
599
00:36:24,300 --> 00:36:26,900
for each other.
600
00:36:27,000 --> 00:36:30,500
So that you embrace me freely
601
00:36:30,600 --> 00:36:32,500
and I get to do the same.
602
00:36:32,600 --> 00:36:35,360
To embrace you.
603
00:36:41,260 --> 00:36:43,360
(Next Episode)
How are you and Xun An?
604
00:36:43,460 --> 00:36:45,300
What you've been busy with?
605
00:36:45,530 --> 00:36:46,400
I'm afraid the moment I see you
606
00:36:46,500 --> 00:36:48,460
my courage will be gone.
607
00:36:48,700 --> 00:36:50,030
That's so sweet.
608
00:36:50,130 --> 00:36:50,900
In the last few days,
609
00:36:51,000 --> 00:36:52,000
do you miss me?
610
00:36:52,100 --> 00:36:53,900
Miss me? The hell?
611
00:36:54,000 --> 00:36:55,400
It's different than I imagined.
612
00:36:55,500 --> 00:36:57,160
Unless I'm dead.
613
00:36:57,560 --> 00:36:59,300
These are all your favorites.
614
00:37:00,300 --> 00:37:01,200
You looking for me?
615
00:37:01,460 --> 00:37:02,630
Are you free this Sunday?
616
00:37:02,730 --> 00:37:04,560
Now he's acting like a woman.
617
00:37:06,000 --> 00:37:06,600
From now on,
618
00:37:06,700 --> 00:37:08,330
your tooth and your love,
619
00:37:08,430 --> 00:37:09,430
everything about you,
620
00:37:09,530 --> 00:37:11,200
can you leave them all to me?
38888
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.