Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,630 --> 00:00:10,530
So you've never had
2
00:00:10,630 --> 00:00:11,760
any special feelings for me?
3
00:00:12,430 --> 00:00:14,360
"At ease."
4
00:00:17,600 --> 00:00:19,760
But actually I feel uneasy.
5
00:00:24,360 --> 00:00:26,100
It's water under the bridge.
6
00:00:27,160 --> 00:00:29,160
Even if it's the end of the world,
7
00:00:29,260 --> 00:00:31,100
the sun will still rise.
8
00:00:37,000 --> 00:00:38,030
Sister.
9
00:00:40,030 --> 00:00:42,560
Excuse me, is Bai Chin here?
10
00:00:42,660 --> 00:00:44,260
Nope.
11
00:00:54,360 --> 00:00:55,700
Are you alright?
12
00:00:58,430 --> 00:01:00,130
I'm fine.
13
00:01:00,230 --> 00:01:02,500
Do you want to leave a message?
14
00:01:21,660 --> 00:01:23,300
Good luck, don't give up.
15
00:01:27,760 --> 00:01:30,730
Good luck?
16
00:01:33,200 --> 00:01:35,200
Did he say that to me?
17
00:01:55,560 --> 00:01:56,560
Sis, where are you?
18
00:01:56,660 --> 00:01:57,630
I wanted to tell you
that I was at your department
19
00:01:57,730 --> 00:01:59,130
and I saw someone crying.
20
00:01:59,230 --> 00:02:01,260
So I gave him your dessert.
21
00:02:01,360 --> 00:02:02,200
Are you joking?
22
00:02:02,300 --> 00:02:04,130
I've been looking forward to it!
23
00:02:04,230 --> 00:02:06,630
I mean, he seemed like a poor guy.
24
00:02:06,730 --> 00:02:09,030
Or I can make you one at home now.
25
00:02:09,130 --> 00:02:10,630
Don't forget to bring me back the container.
26
00:02:10,730 --> 00:02:12,030
Alright, bye.
27
00:02:55,730 --> 00:03:01,460
(My Tooth Your Love)
(Episode 9)
28
00:03:13,630 --> 00:03:16,600
Is he... working?
29
00:03:18,430 --> 00:03:20,300
Buddy,
30
00:03:20,400 --> 00:03:22,430
look carefully.
31
00:03:24,530 --> 00:03:26,560
What is he doing?
32
00:03:26,660 --> 00:03:28,600
He's hating himself.
33
00:03:28,700 --> 00:03:32,000
He's hopeless.
34
00:03:32,760 --> 00:03:34,630
Go stock the wine later.
35
00:03:56,330 --> 00:03:57,560
I almost forget it's your job.
Here.
36
00:03:57,660 --> 00:03:59,500
It's not...
37
00:04:01,700 --> 00:04:04,230
How'd you and Alex meet?
38
00:04:04,330 --> 00:04:05,660
Why is it your business?
39
00:04:05,760 --> 00:04:08,430
Come on, tell me!
40
00:04:10,260 --> 00:04:12,060
Alright, in the storage room,
41
00:04:12,160 --> 00:04:13,200
I saw a robo-human.
42
00:04:13,300 --> 00:04:14,400
And I pushed that "push" button.
43
00:04:14,500 --> 00:04:15,430
He was activated.
44
00:04:15,530 --> 00:04:16,460
I forgot to tell you he requires engine oil.
45
00:04:16,560 --> 00:04:17,660
So he doesn't have any facial expressions.
46
00:04:17,760 --> 00:04:19,200
Come on, stop it.
47
00:04:19,300 --> 00:04:20,660
Tell me.
48
00:04:22,360 --> 00:04:24,760
He was already here
when I bought the place.
49
00:04:26,060 --> 00:04:27,530
When you bought this place?
50
00:04:28,630 --> 00:04:31,560
What is his Chinese name?
51
00:04:31,660 --> 00:04:34,460
Chinese name? Alex.
52
00:04:34,560 --> 00:04:35,960
No.
53
00:04:36,060 --> 00:04:37,560
I mean the name on the identity card.
54
00:04:37,660 --> 00:04:38,660
The health ID card.
55
00:04:38,760 --> 00:04:39,530
You mean that Chinese name?
56
00:04:39,630 --> 00:04:40,600
Yeah...
57
00:04:40,700 --> 00:04:42,330
Zhou Cheng He.
58
00:04:42,430 --> 00:04:44,130
Zhou Cheng...
59
00:04:44,230 --> 00:04:46,630
What'd he do? What about family?
60
00:04:46,730 --> 00:04:48,560
Or does he hate any kind of food?
61
00:04:48,660 --> 00:04:50,230
He Qing, kid,
you are really annoying.
62
00:04:50,330 --> 00:04:52,600
Why are you asking so many questions?
63
00:04:54,030 --> 00:04:57,000
I'm not...
I was trying to learn cocktails.
64
00:04:57,100 --> 00:04:59,130
I gotta know my teacher, right?
65
00:04:59,230 --> 00:05:00,330
Is that so?
66
00:05:00,430 --> 00:05:02,430
Being this curious.
67
00:05:02,530 --> 00:05:04,260
Then aren't you curious
about my least favorite food?
68
00:05:04,360 --> 00:05:07,230
Or what I did before?
69
00:05:08,700 --> 00:05:10,300
Forget it. Pretend I didn't ask.
70
00:05:15,560 --> 00:05:19,130
I can see you aren't just interested
in learning cocktails.
71
00:05:19,230 --> 00:05:20,230
Though his face isn't expressive,
72
00:05:20,330 --> 00:05:22,200
he is a kind-hearted person.
73
00:05:22,300 --> 00:05:24,600
As long as he doesn't push you away,
74
00:05:24,700 --> 00:05:27,100
you still have a chance.
75
00:05:33,130 --> 00:05:34,430
Right...
76
00:05:34,530 --> 00:05:36,330
I mean, how can one person
not have emotions
77
00:05:36,430 --> 00:05:37,560
or moods?
78
00:05:37,660 --> 00:05:41,000
Besides, people can't avoid love
because of they're scared.
79
00:05:41,100 --> 00:05:43,730
Unless there isn't any affection.
80
00:05:46,400 --> 00:05:48,560
A kid learning to talk like an adult.
81
00:05:48,660 --> 00:05:50,460
So are you going back to work?
82
00:05:50,560 --> 00:05:51,460
So are you going back to work?
83
00:05:51,560 --> 00:05:52,530
Are you gonna wipe the glass?
84
00:05:52,630 --> 00:05:54,060
Would you like to wipe the glass?
85
00:05:56,060 --> 00:05:58,160
I'll work. I'll wipe the glass.
86
00:05:58,260 --> 00:06:00,660
But Alex wants me to stock up the wine.
87
00:06:00,760 --> 00:06:02,930
I'll wipe the glass later.
88
00:06:03,030 --> 00:06:04,460
What a brat!
89
00:06:22,330 --> 00:06:24,960
It's my fault...
90
00:06:25,060 --> 00:06:28,360
It's my bad...
91
00:06:28,460 --> 00:06:31,130
What should I do?
92
00:06:42,700 --> 00:06:43,400
I gotta let him feel
93
00:06:43,500 --> 00:06:45,530
my genuineness.
94
00:06:56,330 --> 00:06:59,560
He's just a person, anyway.
95
00:07:09,530 --> 00:07:11,060
Screw you!
96
00:07:21,430 --> 00:07:24,900
The first step is the hardest.
It's just a sentence.
97
00:07:25,000 --> 00:07:27,200
Bai Liang, you can do this.
98
00:07:27,300 --> 00:07:28,430
I can do this!
99
00:07:30,200 --> 00:07:35,200
(I'm serious, we should be together.)
100
00:07:35,700 --> 00:07:37,560
What'd I just send?
101
00:07:40,100 --> 00:07:41,660
Phew.
102
00:07:42,530 --> 00:07:44,530
No.
103
00:07:44,630 --> 00:07:46,600
Why'd I take it back?
104
00:07:50,000 --> 00:07:53,000
I'm serious, we should be together.
105
00:07:54,460 --> 00:07:57,330
You think it's too direct?
106
00:08:05,000 --> 00:08:10,000
You cured my dentophobia, now could
you treat my uneasy emotions?
107
00:08:10,760 --> 00:08:13,160
No one would say something like that?
108
00:08:22,000 --> 00:08:25,000
Believe me, otherwise no one will
help me when my teeth ache!
109
00:08:26,330 --> 00:08:29,000
Now he'll believe me, right?
110
00:08:31,460 --> 00:08:34,700
If he's not willing to treat me,
it means he rejects me.
111
00:08:36,660 --> 00:08:38,630
I can't do this?
112
00:08:44,000 --> 00:08:45,160
Ask him?
113
00:08:47,060 --> 00:08:49,460
Yeah, there's no use asking you guys.
114
00:08:55,500 --> 00:08:57,700
What do you think I should do?
115
00:09:01,700 --> 00:09:03,660
That way seems nice.
116
00:09:15,730 --> 00:09:16,930
What?
117
00:09:17,030 --> 00:09:20,900
Why'd you Facetime with me
if you don't like doing it?
118
00:09:21,000 --> 00:09:22,930
I heard you get back with Qi Ran.
119
00:09:23,030 --> 00:09:25,130
Senior, whom'd you hear it from?
120
00:09:25,230 --> 00:09:26,460
I never dated him.
121
00:09:26,560 --> 00:09:27,930
There's no getting back together.
122
00:09:28,030 --> 00:09:30,900
It's not important, anyway.
Why'd you want me for?
123
00:09:31,000 --> 00:09:32,130
Is it about Liang's teeth?
124
00:09:32,230 --> 00:09:35,230
His teeth are fine.
125
00:09:35,330 --> 00:09:38,430
I have something to ask you.
126
00:09:42,600 --> 00:09:45,360
Please let me go out with Bai Liang.
127
00:09:46,730 --> 00:09:49,100
Right. Bai Liang's better than...
128
00:09:49,200 --> 00:09:52,130
What? What'd you just say?
129
00:09:52,230 --> 00:09:53,100
With whom?
130
00:09:53,660 --> 00:09:55,330
Bai Liang.
131
00:09:55,430 --> 00:09:57,760
Your younger brother.
My patient.
132
00:09:58,360 --> 00:09:59,260
Jin Xun An.
133
00:09:59,360 --> 00:10:01,260
You thought I couldn't punch you
through FaceTime?
134
00:10:01,360 --> 00:10:02,400
Jeeze, I told you to
take care of his teeth.
135
00:10:02,500 --> 00:10:03,400
Not the person.
136
00:10:03,500 --> 00:10:04,500
You even complained to me.
137
00:10:04,600 --> 00:10:06,130
Believe me or not,
I'll punch you.
138
00:10:07,030 --> 00:10:09,100
I wasn't complaining.
139
00:10:09,200 --> 00:10:11,500
I know that
you are the most important person
140
00:10:11,600 --> 00:10:13,100
in Bai Liang's heart.
141
00:10:13,200 --> 00:10:16,130
So I thought I should ask
for your permission.
142
00:10:16,230 --> 00:10:18,600
So that he could pursue me
143
00:10:18,700 --> 00:10:20,200
as much as he wants.
144
00:10:22,330 --> 00:10:23,430
You want him to pursue you?
Not the other way around?
145
00:10:23,530 --> 00:10:24,960
Am I hearing this right?
146
00:10:25,060 --> 00:10:26,230
Why don't you put on a red bow on him
147
00:10:26,330 --> 00:10:27,660
and put him right in front of you?
148
00:10:28,500 --> 00:10:30,060
That'd be great.
149
00:10:30,160 --> 00:10:31,360
Can I pick the color?
150
00:10:32,660 --> 00:10:34,400
You think it's funny?
151
00:10:34,500 --> 00:10:36,530
Xun An, what's really happening
152
00:10:36,630 --> 00:10:38,360
between you and my brother right now?
153
00:10:38,460 --> 00:10:40,130
I asked you to take a look at his teeth.
154
00:10:42,430 --> 00:10:43,630
It's a long story.
155
00:10:44,500 --> 00:10:46,330
Then make it short.
156
00:10:46,430 --> 00:10:48,300
I'm all ears now.
157
00:10:48,400 --> 00:10:49,960
No matter what you say.
How much you say.
158
00:10:50,060 --> 00:10:50,960
I won't say yes.
159
00:10:51,060 --> 00:10:51,930
I would never say yes.
160
00:10:52,030 --> 00:10:53,460
No matter what I will not say yes!
161
00:10:57,160 --> 00:11:00,760
Doctor, the patient will be
half an hour late.
162
00:11:12,030 --> 00:11:13,430
Hello, Mr. Bai.
163
00:11:13,530 --> 00:11:15,130
Why are you here?
164
00:11:15,230 --> 00:11:17,400
The dean is off to a workshop.
He won't come in for a few days.
165
00:11:17,500 --> 00:11:19,460
I mean, didn't we agree
166
00:11:19,560 --> 00:11:20,630
that I will do the scaling?
167
00:11:20,730 --> 00:11:23,900
Scaling? We did that already.
168
00:11:24,000 --> 00:11:24,960
Relax.
169
00:11:25,060 --> 00:11:27,000
Don't put everything out in the open.
170
00:11:27,100 --> 00:11:29,160
Sometimes it's better
that we don't say it.
171
00:11:29,260 --> 00:11:31,560
Right, Mr. Bai?
172
00:11:31,660 --> 00:11:32,630
Or do you want Big A to take a look?
173
00:11:32,730 --> 00:11:33,630
He's available now.
174
00:11:33,730 --> 00:11:35,130
But I've got something to do later.
175
00:11:35,230 --> 00:11:36,200
It's just one patient.
176
00:11:36,300 --> 00:11:37,100
No...
177
00:11:37,200 --> 00:11:39,260
Actually,
I'm not here for the scaling.
178
00:11:39,360 --> 00:11:41,030
I homemade some cookies.
179
00:11:41,130 --> 00:11:41,500
Homemade cookies.
180
00:11:41,600 --> 00:11:42,660
I thought I'd share them with you.
181
00:11:42,760 --> 00:11:44,960
There are chocolate, blueberries,
182
00:11:45,060 --> 00:11:46,300
and strawberry flavor.
183
00:11:46,400 --> 00:11:47,960
They for sure taste great.
184
00:11:48,060 --> 00:11:50,160
But I'm wondering about
185
00:11:50,260 --> 00:11:51,360
the day that I left
186
00:11:51,460 --> 00:11:52,930
did your dean, I mean,
187
00:11:53,030 --> 00:11:54,700
do anything unusual?
188
00:11:55,730 --> 00:11:56,200
No.
189
00:11:56,300 --> 00:11:58,130
Nothing out of the ordinary.
190
00:11:58,230 --> 00:11:59,260
Oh.
191
00:11:59,360 --> 00:12:02,430
Does he have a type of person that he
192
00:12:02,530 --> 00:12:05,160
really likes or really dislikes? Here...
193
00:12:05,260 --> 00:12:08,600
Him? He has many preferences...
194
00:12:09,760 --> 00:12:12,000
He hates when patients no-show.
195
00:12:12,100 --> 00:12:14,500
Dean dislikes people cutting in lines.
196
00:12:14,600 --> 00:12:17,060
Dean dislikes people being hypocrites.
197
00:12:17,160 --> 00:12:19,230
So I don't beat around the bush.
198
00:12:24,160 --> 00:12:27,630
What should I do?
199
00:12:27,730 --> 00:12:30,130
I kept overstepping his boundaries.
200
00:12:30,230 --> 00:12:31,330
Continuously.
201
00:12:34,200 --> 00:12:35,360
I deserve it.
202
00:12:36,460 --> 00:12:38,000
Bai Liang deserves it.
203
00:12:45,000 --> 00:13:05,000
(Names of various foods and culinary concerns)
204
00:13:10,000 --> 00:13:11,500
("Temporary Combat Center")
205
00:13:12,100 --> 00:13:13,130
If I don't complain a little
206
00:13:13,230 --> 00:13:14,500
what am I supposed to do?
207
00:13:14,600 --> 00:13:15,600
Dean.
208
00:13:15,700 --> 00:13:17,930
Dean, hold on...
209
00:13:18,030 --> 00:13:19,360
There's something for you.
210
00:13:21,360 --> 00:13:22,560
What?
211
00:13:24,000 --> 00:13:25,160
A boxed lunch.
212
00:13:42,230 --> 00:13:43,230
What are you looking at?
213
00:13:43,330 --> 00:13:44,500
At the boxed lunch.
214
00:13:48,630 --> 00:13:49,600
Here's your lunchbox.
215
00:13:49,700 --> 00:13:51,000
So?
216
00:13:51,100 --> 00:13:52,330
The dean seems happy.
217
00:13:52,430 --> 00:13:54,300
Seriously?
218
00:13:54,400 --> 00:13:55,660
Well begun is half done.
219
00:13:55,760 --> 00:13:57,560
Big A said he'll send you the pics.
220
00:13:57,660 --> 00:13:58,360
Okay.
221
00:13:58,460 --> 00:14:00,000
Gotta go, bye.
222
00:14:00,100 --> 00:14:01,330
Bye.
223
00:14:01,430 --> 00:14:03,130
I want Tiramisu next time.
224
00:14:03,230 --> 00:14:05,460
OK!
225
00:14:05,560 --> 00:14:06,100
Alright, bye.
226
00:14:06,200 --> 00:14:07,530
Bye...
227
00:14:23,360 --> 00:14:25,500
Apologies can't make up for the past.
228
00:14:25,600 --> 00:14:28,560
Only actions can prove the present
and the future.
229
00:14:28,660 --> 00:14:29,400
This exquisite meal
230
00:14:29,500 --> 00:14:31,700
shows my devotion.
231
00:14:41,430 --> 00:14:42,330
Too much mirin.
232
00:14:42,430 --> 00:14:44,300
A bit too sweet.
233
00:15:10,100 --> 00:15:12,400
The combination of sweet and sour,
234
00:15:12,500 --> 00:15:15,130
is a lot like love.
235
00:15:25,500 --> 00:15:27,760
Why'd you guys move the screen here?
236
00:15:29,230 --> 00:15:31,360
It matches your lunchbox.
237
00:15:40,660 --> 00:15:42,330
It'll erode the enamel
if it's too sour.
238
00:15:42,430 --> 00:15:44,030
Keep it in mind.
239
00:15:45,260 --> 00:15:46,730
He wanna play games with me.
240
00:16:12,600 --> 00:16:14,530
Here's the delivery number.
241
00:16:14,630 --> 00:16:16,100
Order it yourself.
242
00:16:16,200 --> 00:16:19,200
If I don't put up a fight,
how will I make you take the bait?
243
00:16:32,630 --> 00:16:34,430
Are you done?
244
00:16:34,530 --> 00:16:35,600
It's hard work to be a delivery man
245
00:16:35,700 --> 00:16:38,700
for people like you.
Are you not ashamed?
246
00:16:45,230 --> 00:16:46,230
I'm done.
247
00:16:51,300 --> 00:16:52,130
Gotta go.
248
00:16:52,230 --> 00:16:52,460
Bye.
249
00:16:52,560 --> 00:16:53,560
Bye.
250
00:16:55,560 --> 00:16:56,530
I mean.
251
00:16:59,000 --> 00:17:00,730
Stop. I don't believe it.
252
00:17:02,260 --> 00:17:03,330
What happened?
253
00:17:05,460 --> 00:17:07,260
Why the long face?
254
00:17:20,230 --> 00:17:22,430
My mom
255
00:17:22,530 --> 00:17:24,130
said my father is sick.
256
00:17:24,230 --> 00:17:26,200
It's not the first time, though.
It must be fake.
257
00:17:27,230 --> 00:17:28,960
Even if it's fake,
258
00:17:29,060 --> 00:17:30,160
they want you home
259
00:17:30,260 --> 00:17:31,730
so they said something like that.
260
00:17:32,500 --> 00:17:35,630
They just didn't have the gall
to beg you.
261
00:17:37,430 --> 00:17:40,200
If I give an inch, they'll take a mile.
262
00:17:40,300 --> 00:17:43,160
They'll tell me to do
whatever they want me to.
263
00:17:43,260 --> 00:17:45,660
Not everything is negotiable.
264
00:17:47,530 --> 00:17:49,060
When you learn how to compromise
265
00:17:49,160 --> 00:17:51,130
it means you've grown up.
266
00:17:52,530 --> 00:17:54,660
I've grown up already.
267
00:17:57,160 --> 00:17:58,430
Kiddo.
268
00:18:14,130 --> 00:18:15,760
I'm here for the appointment.
269
00:18:20,300 --> 00:18:22,000
What appointment?
270
00:18:24,400 --> 00:18:26,130
You forgot?
271
00:18:27,130 --> 00:18:29,100
The tooth model.
272
00:18:29,200 --> 00:18:32,460
Didn't you say my teeth look nice?
273
00:18:32,560 --> 00:18:34,560
And they're suitable
for teaching material?
274
00:18:35,200 --> 00:18:38,000
Some jokes are not funny, you know?
275
00:18:41,300 --> 00:18:44,460
I don't have time for jokes.
276
00:18:44,560 --> 00:18:46,200
So you're willing?
277
00:18:48,760 --> 00:18:50,430
I've thought it through.
278
00:18:50,530 --> 00:18:52,200
I'm willing to do this.
279
00:18:54,260 --> 00:18:55,500
Really?
280
00:18:58,630 --> 00:19:01,260
I'm really worried
that you won't talk to me.
281
00:19:01,360 --> 00:19:02,930
You're brave to not worry
about me running away.
282
00:19:03,030 --> 00:19:05,060
Run away, then.
283
00:19:08,160 --> 00:19:09,100
Alright.
284
00:19:22,100 --> 00:19:25,600
Let me tell you a story.
285
00:19:25,700 --> 00:19:28,630
It's said that if someone you like
takes you a tooth model
286
00:19:28,730 --> 00:19:32,060
and they engrave the maker's name on it,
287
00:19:32,160 --> 00:19:33,560
the crush will be bitten to death
288
00:19:33,660 --> 00:19:36,560
and will never run away.
289
00:19:38,030 --> 00:19:40,060
Where did that story come from?
290
00:19:41,100 --> 00:19:43,960
A prestigious dentist.
291
00:19:44,060 --> 00:19:45,260
Me.
292
00:19:52,500 --> 00:19:54,360
Are you playing with me? Xun An.
293
00:19:57,500 --> 00:19:58,500
If today...
294
00:19:58,600 --> 00:20:00,230
There's no if.
295
00:20:01,130 --> 00:20:03,960
I'm waiting for you to fall for the trap.
296
00:20:04,060 --> 00:20:07,360
Later, when you engrave
your name and stamp on it
297
00:20:07,460 --> 00:20:09,260
you won't be able to run away,
298
00:20:10,160 --> 00:20:11,630
There's no chance for you to regret it.
299
00:20:15,230 --> 00:20:16,900
Then I shall make you a tooth model
300
00:20:17,000 --> 00:20:19,230
and engrave my name on it.
301
00:20:19,330 --> 00:20:22,000
Perhaps you're the one
wanting to run away.
302
00:20:25,000 --> 00:20:26,330
I can't believe
303
00:20:26,430 --> 00:20:29,900
a person who's terrified of the clinic
304
00:20:30,000 --> 00:20:32,700
is now at ease.
305
00:20:33,630 --> 00:20:35,130
Yeah.
306
00:20:35,230 --> 00:20:37,300
When you first came here,
307
00:20:37,400 --> 00:20:38,700
there was even an earthquake.
308
00:20:49,430 --> 00:20:51,530
I admit
309
00:20:51,630 --> 00:20:55,230
my feelings are the same as yours.
310
00:20:57,260 --> 00:20:59,960
Is this really gonna work?
311
00:21:00,060 --> 00:21:02,500
I might not be a nice person.
312
00:21:06,300 --> 00:21:09,000
Being nice or not isn't an issue.
313
00:21:09,100 --> 00:21:10,030
You're not nice.
314
00:21:10,130 --> 00:21:12,460
I'm not, either.
315
00:21:12,560 --> 00:21:15,500
But maybe if we face the issue together
316
00:21:15,600 --> 00:21:17,430
everything will be OK.
317
00:21:19,760 --> 00:21:22,260
I mean it.
318
00:21:22,360 --> 00:21:23,230
You know my stubbornness
319
00:21:23,330 --> 00:21:24,260
killed my parents.
320
00:21:24,360 --> 00:21:27,160
I wouldn't say it's your fault.
321
00:21:27,260 --> 00:21:30,000
But it's no use, though.
322
00:21:30,100 --> 00:21:33,130
You already think you're the one to blame.
323
00:21:33,230 --> 00:21:35,260
All I can do
324
00:21:35,360 --> 00:21:37,160
is to stay by your side.
325
00:21:37,260 --> 00:21:39,660
Protect you.
326
00:21:39,760 --> 00:21:42,300
And cross whatever hurdles together,
327
00:21:42,400 --> 00:21:44,160
to make the pain easier.
328
00:21:44,260 --> 00:21:45,500
That's all.
329
00:21:54,330 --> 00:21:56,300
I always think
330
00:21:56,400 --> 00:22:00,230
I won't be afraid of losing
something if I don't have it.
331
00:22:04,200 --> 00:22:06,900
But this time,
332
00:22:07,000 --> 00:22:11,000
even if I'm afraid, I want it.
333
00:22:31,200 --> 00:22:33,030
I like you.
334
00:22:34,730 --> 00:22:36,460
Let's be together.
335
00:22:42,230 --> 00:22:44,430
Hello?
336
00:22:44,530 --> 00:22:47,130
Anyone home?
337
00:23:44,200 --> 00:23:47,100
Alex, is Liang at the diner?
338
00:23:47,200 --> 00:23:49,030
Nope?
339
00:23:50,760 --> 00:23:51,630
It's nothing.
340
00:23:51,730 --> 00:23:54,500
I just want him to buy me a late-night snack
when he comes back.
341
00:23:54,600 --> 00:23:56,030
Yeah.
342
00:23:56,130 --> 00:23:57,430
I'm back.
343
00:23:57,530 --> 00:23:58,460
Alright.
344
00:23:58,560 --> 00:23:59,430
Okay, that's all.
345
00:23:59,530 --> 00:24:00,560
Bye.
346
00:24:07,660 --> 00:24:11,200
You're like a wisdom tooth in the gums.
347
00:24:11,300 --> 00:24:13,500
Who knows if it's growing crooked,
348
00:24:13,600 --> 00:24:17,200
or when it'll come out.
349
00:24:20,500 --> 00:24:22,900
Look.
350
00:24:23,000 --> 00:24:25,060
It's your tooth model.
351
00:24:26,730 --> 00:24:29,330
These are my teeth?
352
00:24:33,500 --> 00:24:39,030
Aren't my teeth really neat?
353
00:24:42,660 --> 00:24:44,600
I'll give it to you
once I put them together.
354
00:24:48,360 --> 00:24:50,200
Scientists say
355
00:24:50,300 --> 00:24:51,260
a simple kiss
356
00:24:51,360 --> 00:24:54,000
can lose you 2 to 3 calories.
357
00:24:54,100 --> 00:24:57,460
But a passionate kiss
358
00:24:57,560 --> 00:24:58,300
can probably
359
00:24:58,400 --> 00:25:02,530
costs you 5 to 26 calories per minute.
360
00:25:02,630 --> 00:25:06,130
So right now...
361
00:25:06,560 --> 00:25:08,430
I'm hungry.
362
00:25:08,530 --> 00:25:10,300
Me too.
363
00:25:11,000 --> 00:25:14,030
What do you want?
I'll make it for you.
364
00:25:16,000 --> 00:25:18,560
Then I want to eat...
365
00:25:18,660 --> 00:25:22,030
seafood risotto.
366
00:25:24,560 --> 00:25:26,160
Anything else?
367
00:25:28,030 --> 00:25:29,360
Hurry up and get off that chair now!
368
00:25:29,460 --> 00:25:33,000
I'm scared that I won't be able to
face that chair again...
369
00:25:54,700 --> 00:25:56,060
RJ.
370
00:26:03,500 --> 00:26:06,260
You sure you don't want to go back
and visit?
371
00:26:06,360 --> 00:26:08,460
I don't wanna listen to your nagging.
372
00:26:08,560 --> 00:26:11,400
But it doesn't mean
I'm heartless.
373
00:26:11,500 --> 00:26:13,430
It's not that I won't compromise.
374
00:26:13,530 --> 00:26:15,530
But if I do that,
375
00:26:15,630 --> 00:26:17,400
what kind of man am I?
376
00:26:18,360 --> 00:26:21,930
Okay. Finally, you're a man.
377
00:26:22,030 --> 00:26:23,300
All grown up.
378
00:26:59,500 --> 00:27:02,130
Now that's my first kiss.
379
00:27:02,230 --> 00:27:03,530
OK.
380
00:27:08,700 --> 00:27:10,300
I'm heading home now.
381
00:27:12,700 --> 00:27:14,260
Hey, Qi Ran!
382
00:27:37,260 --> 00:27:40,130
I'm starving.
383
00:27:40,230 --> 00:27:42,400
Who told you to fool around?
384
00:27:42,500 --> 00:27:43,400
I'm not sure what groceries
385
00:27:43,500 --> 00:27:45,030
I have in the fridge.
386
00:27:45,130 --> 00:27:47,660
It's fine.
Whatever you make is delicious.
387
00:27:47,760 --> 00:27:49,030
Right. Hold on.
388
00:27:49,130 --> 00:27:50,030
Wait till I get changed.
389
00:27:50,130 --> 00:27:52,230
Or my clothes will get stained.
390
00:27:57,030 --> 00:27:59,060
What'd you see?
391
00:27:59,160 --> 00:28:00,400
You saw your sister.
392
00:28:01,430 --> 00:28:04,600
Sis, aren't you
supposed to be in Hualien?
393
00:28:04,700 --> 00:28:07,000
Sinced when are you two together?
394
00:28:09,100 --> 00:28:11,600
You didn't go to the diner.
395
00:28:11,700 --> 00:28:13,400
Where'd you go?
396
00:28:14,360 --> 00:28:15,600
We were at the clinic.
397
00:28:15,700 --> 00:28:16,960
What were you doing there?
398
00:28:17,060 --> 00:28:19,000
Clinic?
399
00:28:19,360 --> 00:28:21,230
Doing what?
400
00:28:21,330 --> 00:28:23,360
Checking my teeth.
401
00:28:24,660 --> 00:28:25,960
You don't like dentists.
402
00:28:26,060 --> 00:28:27,900
Getting your teeth checked
in the middle of the night?
403
00:28:28,000 --> 00:28:29,700
How about a dental chair at home?
404
00:28:30,700 --> 00:28:32,060
Senior,
405
00:28:32,160 --> 00:28:36,100
we were at the clinic to do...
406
00:28:36,200 --> 00:28:38,330
to do a tooth model.
407
00:28:38,430 --> 00:28:39,430
Livestream? (Sounds like "tooth model")
408
00:28:39,530 --> 00:28:41,500
You livestream in the middle
of the night at the clinic?
409
00:28:41,600 --> 00:28:42,900
Not a livestream.
410
00:28:43,000 --> 00:28:45,660
A tooth model.
411
00:28:45,760 --> 00:28:47,430
It's the same.
412
00:28:47,530 --> 00:28:49,400
Sister, it's been a while
since you've seen me.
413
00:28:49,500 --> 00:28:51,500
You definitely must be missing
my late-night snacks, right?
414
00:28:51,600 --> 00:28:53,060
I'll make something
for you now right now.
415
00:28:53,160 --> 00:28:54,000
Xun An, give me a hand.
416
00:28:54,100 --> 00:28:55,560
Let go.
417
00:28:55,660 --> 00:28:57,600
Do it yourself.
418
00:29:04,030 --> 00:29:05,460
Senior,
419
00:29:05,560 --> 00:29:08,000
are you seriously acting
like a mean mother-in-law?
420
00:29:08,100 --> 00:29:09,930
I'm not acting like one.
421
00:29:10,030 --> 00:29:12,330
Because I am one.
422
00:29:18,700 --> 00:29:21,700
Sit. Tell me everything.
423
00:30:25,000 --> 00:30:29,000
(I'm serious, we should be together.)
424
00:30:33,000 --> 00:30:37,000
(You cured my dentophobia, now could
you treat my uneasy emotions?)
425
00:30:42,000 --> 00:30:44,000
(Believe me, otherwise no one will
help me when my teeth ache!)
426
00:30:49,000 --> 00:30:55,000
(Everyone makes mistakes, can you
forgive me and give me a chance?)
427
00:31:04,630 --> 00:31:06,400
Love
428
00:31:06,500 --> 00:31:09,600
can easily make people dumb.
429
00:31:09,700 --> 00:31:12,300
Always doing some really obvious things
430
00:31:12,400 --> 00:31:16,030
without knowing it.
431
00:31:16,130 --> 00:31:18,600
Liking someone,
432
00:31:18,700 --> 00:31:19,900
truly,
433
00:31:20,000 --> 00:31:22,330
you can't hide it.
434
00:31:33,230 --> 00:31:34,360
What's up?
435
00:31:36,760 --> 00:31:39,030
(Next episode)
Do you realize that you'll face it together?
436
00:31:39,130 --> 00:31:41,300
Or you think of him as the next Qi Ran?
437
00:31:41,630 --> 00:31:42,500
Have you ever thought about
438
00:31:42,600 --> 00:31:44,630
what Xun An really wants?
439
00:31:44,730 --> 00:31:45,300
RJ.
440
00:31:45,400 --> 00:31:46,430
Drink this.
441
00:31:47,400 --> 00:31:48,900
Are you worried about him?
442
00:31:49,000 --> 00:31:50,030
I don't know if he'll get beaten up
443
00:31:50,130 --> 00:31:51,660
badly when he goes home this time.
444
00:31:52,100 --> 00:31:53,230
Only you can!
445
00:31:54,060 --> 00:31:55,400
Little A is privileged.
446
00:31:56,160 --> 00:31:57,260
Starting from today,
447
00:31:57,360 --> 00:31:58,460
he won't be scared of the dark
448
00:31:58,560 --> 00:31:59,500
and be scared of being lonely,
449
00:31:59,600 --> 00:32:00,760
because I'll be there.
29295
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.