All language subtitles for My.Tooth.Your.Love.2022.S01E07.1080p.Gaga.WEB-DL.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,470 Kele, help me finish that, okay? 2 00:00:04,270 --> 00:00:06,150 Do you think we can place the plates like this? 3 00:00:06,970 --> 00:00:08,240 I think it's fine. 4 00:00:08,240 --> 00:00:09,370 They are a little dirty. Should we clean them? 5 00:00:09,370 --> 00:00:11,340 Okay, I'll clean it. 6 00:00:11,340 --> 00:00:12,310 Hello! 7 00:00:12,310 --> 00:00:13,720 You are a senior, yet you are still coming to the welcoming party. 8 00:00:13,720 --> 00:00:15,780 - What? Can't I come here? - Sorry. 9 00:00:15,780 --> 00:00:17,780 Don't drink them when I'm not watching. I've counted them. 10 00:00:17,780 --> 00:00:18,880 I bought them. 11 00:00:18,880 --> 00:00:19,990 Just place them there, alright? 12 00:00:19,990 --> 00:00:21,890 - Thank you. - Thank you. 13 00:00:21,890 --> 00:00:23,420 What do you want? 14 00:00:23,420 --> 00:00:24,520 Beer? 15 00:00:24,520 --> 00:00:26,490 Not bad, a lot of freshmen. 16 00:00:26,490 --> 00:00:27,830 - Just a second. - Okay. 17 00:00:29,390 --> 00:00:30,400 Hi, kid. 18 00:00:33,590 --> 00:00:35,520 I'm Ye Qiran, a senior from the dental department. 19 00:00:35,520 --> 00:00:36,520 How about you? 20 00:00:39,970 --> 00:00:42,340 I'm from the medicine department. 21 00:00:42,340 --> 00:00:43,340 I'm just passing by. 22 00:00:45,180 --> 00:00:48,410 Jin Xun'an, a freshman from the dental department. 23 00:00:48,410 --> 00:00:49,410 Nice to meet you. 24 00:00:52,680 --> 00:00:54,890 We happened to be wearing matching clothes. 25 00:00:54,890 --> 00:00:56,500 I thought we could get to know each other. 26 00:00:56,500 --> 00:00:57,710 And you lied to me. 27 00:00:58,760 --> 00:01:00,660 No. This is not OK. 28 00:01:03,600 --> 00:01:04,830 Smile. 29 00:01:04,830 --> 00:01:06,500 Show eight of your teeth, alright? 30 00:01:06,500 --> 00:01:07,470 You are not smiling at a welcoming party, 31 00:01:07,470 --> 00:01:09,900 how are you going to face all the guys who are working here? 32 00:01:09,900 --> 00:01:11,400 Come on, smile. 33 00:01:16,510 --> 00:01:18,480 You still want your name on my papers, right? 34 00:01:20,880 --> 00:01:25,120 Listen, I was the same when I was a freshman, 35 00:01:25,120 --> 00:01:27,720 trying to be cool all the time. 36 00:01:27,720 --> 00:01:29,020 And what did I get? 37 00:01:29,020 --> 00:01:32,520 Trying to be cool will do you no good. 38 00:01:34,730 --> 00:01:37,060 Why are you looking at me? You don't believe me? 39 00:01:37,060 --> 00:01:38,830 We will be doing internships together. 40 00:01:38,830 --> 00:01:40,510 This is a small cliche. 41 00:01:41,230 --> 00:01:43,200 You will always meet me. 42 00:01:43,200 --> 00:01:44,520 What kind of drink do you prefer? 43 00:01:45,440 --> 00:01:46,490 How about cola? 44 00:01:49,810 --> 00:01:52,510 Here. Oh, right. I'm also in the student union. 45 00:01:52,510 --> 00:01:54,410 Contact me if you need anything. 46 00:02:00,120 --> 00:02:02,320 You look so much nicer when you are smiling. 47 00:02:02,320 --> 00:02:04,380 That's right. Show your smile more often, OK? 48 00:02:05,700 --> 00:02:06,850 Can I go now? 49 00:02:08,290 --> 00:02:09,290 Of course... 50 00:02:10,100 --> 00:02:11,160 no. 51 00:02:11,160 --> 00:02:12,830 Shu, come here. 52 00:02:12,830 --> 00:02:13,900 Yes, what is it? 53 00:02:13,900 --> 00:02:15,100 Come and meet the new guy. 54 00:02:15,100 --> 00:02:17,310 New guy. Quite handsome. Come on. Come on. Why so shy? 55 00:02:17,310 --> 00:02:18,750 Life is like taking a bus. 56 00:02:19,540 --> 00:02:22,410 You never know if someone who boarded at some point 57 00:02:23,310 --> 00:02:25,310 will get off at the next stop 58 00:02:25,310 --> 00:02:27,750 or keep sitting by your side all the way. 59 00:02:41,360 --> 00:02:44,110 ♫ Every question you make me ♫ 60 00:02:44,110 --> 00:02:48,510 ♫ I think back and forth about how to reply ♫ 61 00:02:48,510 --> 00:02:53,710 ♫ I don't want to miss out on any information ♫ 62 00:02:55,550 --> 00:02:59,990 ♫ Every question you ask me makes me feel intimate ♫ 63 00:02:59,990 --> 00:03:02,430 ♫ Maybe you like me too ♫ 64 00:03:02,430 --> 00:03:07,790 ♫ You know people who connected would hold hands sweetly ♫ 65 00:03:14,590 --> 00:03:15,890 I'm telling you, 66 00:03:15,890 --> 00:03:18,000 that's just something that happened back in college. 67 00:03:18,000 --> 00:03:19,560 I don't know where did you get this. 68 00:03:21,110 --> 00:03:22,700 Sorry. I have a schedule. 69 00:03:34,520 --> 00:03:37,320 When did you get back? Weren't you in America? 70 00:03:37,320 --> 00:03:42,270 This must be the legendary senior schoolmate. 71 00:03:44,520 --> 00:03:48,580 A plot of meeting again years later like this is so dramatic. 72 00:03:49,700 --> 00:03:51,900 Fortunately, I'm just a viewer. 73 00:03:54,110 --> 00:03:56,870 Doctor Jin, I guess we are all done. 74 00:03:56,870 --> 00:03:59,160 I should go back now. Thank you for today. 75 00:04:00,420 --> 00:04:01,660 Do take... 76 00:04:02,410 --> 00:04:03,940 Come to my restaurant for a meal. 77 00:04:03,940 --> 00:04:04,940 It will be on the house. 78 00:04:05,570 --> 00:04:06,950 Bye. 79 00:04:06,950 --> 00:04:07,950 Bai Lang! 80 00:04:11,220 --> 00:04:13,910 Is that your friend or patient? 81 00:04:16,260 --> 00:04:17,260 Both. 82 00:04:18,510 --> 00:04:19,510 Okay. 83 00:04:21,560 --> 00:04:22,790 How have you been? 84 00:04:22,790 --> 00:04:25,000 Pretty good. You? 85 00:04:27,840 --> 00:04:28,840 I... 86 00:04:29,490 --> 00:04:31,010 How's your family? Is everyone okay? 87 00:04:33,370 --> 00:04:34,570 It's a little sweet. 88 00:04:41,910 --> 00:04:44,320 You still remember the kind of coffee I like. 89 00:04:48,590 --> 00:04:49,860 Of course, I do. 90 00:04:51,160 --> 00:04:52,660 Why didn't you call first? 91 00:04:54,690 --> 00:04:57,400 I wanted to surprise you. 92 00:05:00,430 --> 00:05:02,780 You came all the way here. Do you need anything? 93 00:05:07,240 --> 00:05:08,410 No. 94 00:05:12,080 --> 00:05:13,550 Back then... 95 00:05:14,350 --> 00:05:16,010 I refuse. 96 00:05:16,010 --> 00:05:18,820 Come on! 97 00:05:18,820 --> 00:05:20,150 We don't have a music department. 98 00:05:20,150 --> 00:05:22,790 The dean asked me to find a backing pianist. 99 00:05:22,790 --> 00:05:26,630 Xun'an, I really don't know a lot of people who can play pianos. 100 00:05:26,630 --> 00:05:27,690 Please! 101 00:05:27,690 --> 00:05:29,160 Yeah, Xun'an. 102 00:05:29,160 --> 00:05:30,260 Please... 103 00:05:30,260 --> 00:05:32,530 I'm begging you here. And I'm a senior! 104 00:05:33,970 --> 00:05:35,730 No problem. 105 00:05:35,730 --> 00:05:37,080 Qiran! 106 00:05:38,040 --> 00:05:39,810 Four-handed couplets will do, right? 107 00:05:39,810 --> 00:05:41,140 Sure. Of course. 108 00:05:41,140 --> 00:05:43,320 We each take half the keys. Through thick and thin. 109 00:05:44,210 --> 00:05:46,190 Is the dean bothering you? 110 00:05:48,010 --> 00:05:52,120 You know he has something on me. 111 00:05:54,490 --> 00:05:57,490 After skipping so many classes, I have to pay something back. 112 00:05:58,590 --> 00:06:01,660 Let's welcome the most tacit academic brothers. 113 00:06:04,100 --> 00:06:07,950 You really helped me a lot after you showed up. 114 00:06:08,670 --> 00:06:12,400 Whether it's in school, at work, or at home. 115 00:06:12,400 --> 00:06:14,010 Sorry, I'm late. Last time I mentioned that... 116 00:06:14,010 --> 00:06:17,380 - It's fine. - I wanted to taste this store. 117 00:06:17,380 --> 00:06:18,840 Listen to me. Start making calls here, okay? 118 00:06:18,840 --> 00:06:19,910 And I bought you some... 119 00:06:19,910 --> 00:06:21,650 It's okay. Sit down. 120 00:06:21,650 --> 00:06:23,320 Remember, be nice when you are talking. 121 00:06:23,320 --> 00:06:25,020 I need to leave now. Thanks! Bye! 122 00:06:25,720 --> 00:06:26,750 Qiran! 123 00:06:33,860 --> 00:06:36,190 Someone is asking for you at Table 85. 124 00:06:36,190 --> 00:06:38,000 - Who is it? - I don't know, just go check it out. 125 00:06:38,000 --> 00:06:39,620 Let me help you with the cart. 126 00:06:40,600 --> 00:06:41,600 Thanks. 127 00:06:50,040 --> 00:06:52,280 What are you guys doing here? 128 00:06:52,280 --> 00:06:55,510 I was sick. And An took me to the hospital. 129 00:06:55,510 --> 00:06:57,850 The doctor said that it's a fever caused by a cold. 130 00:06:57,850 --> 00:06:59,450 She will be fine after taking the shot 131 00:06:59,450 --> 00:07:01,650 and taking medicine on time at home. 132 00:07:03,390 --> 00:07:04,390 An! 133 00:07:06,120 --> 00:07:07,530 You must have waited for a long time. Sorry. 134 00:07:07,530 --> 00:07:10,460 Come here. Sit. Lunchtime. 135 00:07:10,460 --> 00:07:12,030 What are we having? 136 00:07:12,030 --> 00:07:14,430 I made you a lunch box. Guess what it is? 137 00:07:17,840 --> 00:07:21,440 Ye's Easy-made Stewed Rice! 138 00:07:21,440 --> 00:07:24,210 - Open your mouth. - I can eat by myself. 139 00:07:24,980 --> 00:07:26,710 Come on! 140 00:07:28,580 --> 00:07:30,150 How is it? 141 00:07:30,150 --> 00:07:32,880 I can make it again if you like it. 142 00:07:34,120 --> 00:07:38,160 And it turned out the lunch box was not even good. 143 00:07:49,120 --> 00:07:51,160 I have forget about all that until you mentioned it. 144 00:07:53,090 --> 00:07:54,670 When are you leaving? 145 00:07:54,670 --> 00:07:57,780 I'll take you to a meal before you leave. 146 00:08:01,390 --> 00:08:02,680 I'm not going back. 147 00:08:06,790 --> 00:08:07,820 I'm divorced. 148 00:08:09,550 --> 00:08:11,020 I'm back. 149 00:08:26,710 --> 00:08:30,060 If your secret crush from the past suddenly came back for you, 150 00:08:31,270 --> 00:08:33,110 will you be with him without thinking? 151 00:08:35,650 --> 00:08:37,220 Xun'an's first love came back? 152 00:08:38,580 --> 00:08:39,650 How do you know? 153 00:08:40,780 --> 00:08:42,890 That depends on why they separated. 154 00:08:43,660 --> 00:08:44,660 What do you mean? 155 00:08:45,900 --> 00:08:48,930 Did he leave for some reason and they have regrets, 156 00:08:48,930 --> 00:08:53,330 or something happened that resulted in a complete fall-out between them? 157 00:08:53,330 --> 00:08:54,570 Is there any difference? 158 00:08:54,570 --> 00:08:57,940 Yeah, what's the difference? 159 00:08:57,940 --> 00:08:59,540 Of course there is. 160 00:08:59,540 --> 00:09:02,550 They can only become friends again if there was a fallout. 161 00:09:02,550 --> 00:09:05,390 But people who regret missing out would know how to cherish even more 162 00:09:06,290 --> 00:09:07,690 once they get the other party back. 163 00:09:10,110 --> 00:09:13,640 Maybe I already have someone like that on my mind? 164 00:09:15,990 --> 00:09:17,530 Have someone on his mind. 165 00:09:19,160 --> 00:09:21,670 Who would that be? 166 00:09:25,940 --> 00:09:27,760 So, what are you gonna do? 167 00:09:29,330 --> 00:09:30,800 Nothing. 168 00:09:30,800 --> 00:09:31,800 We'll see. 169 00:09:37,280 --> 00:09:40,180 Okay, then let's make 170 00:09:40,180 --> 00:09:43,030 Black Truffle Former Lover Noodle. 171 00:09:43,940 --> 00:09:46,620 You are so early today, Boss. 172 00:09:46,620 --> 00:09:47,870 Stupid kid! 173 00:09:53,720 --> 00:09:54,720 Alex, 174 00:09:55,470 --> 00:09:58,100 have you ever been in love? 175 00:09:58,100 --> 00:10:00,090 When? With whom? 176 00:10:01,540 --> 00:10:04,360 Have you finished all the cleaning? 177 00:10:04,970 --> 00:10:06,010 Why were you ear-dropping? 178 00:10:06,940 --> 00:10:08,020 I wasn't ear-dropping. 179 00:10:14,050 --> 00:10:15,550 Do you still cook? 180 00:10:15,550 --> 00:10:17,380 Has your cooking skill improved? 181 00:10:17,380 --> 00:10:18,920 I gave up. 182 00:10:18,920 --> 00:10:20,520 My son hates stewed rice the most. 183 00:10:23,690 --> 00:10:25,570 So... See you next time. 184 00:10:33,000 --> 00:10:34,000 Bye. 185 00:10:50,520 --> 00:10:52,380 Hello, this is Xunying Dental Clinic. 186 00:10:53,180 --> 00:10:54,230 Ms. Chen! 187 00:10:55,890 --> 00:10:57,170 Was it interesting for you guys? 188 00:11:00,060 --> 00:11:02,890 You were talking with your senior for so long. 189 00:11:02,890 --> 00:11:03,890 What did you talk about? 190 00:11:05,280 --> 00:11:07,840 We were talking about my employees are getting lazier and lazier, 191 00:11:08,600 --> 00:11:11,070 and if I should change them all. 192 00:11:14,460 --> 00:11:16,210 The dean is kidding, right? 193 00:11:16,210 --> 00:11:18,010 Quite the act! 194 00:11:18,010 --> 00:11:19,610 The dean is kidding, right? 195 00:11:31,660 --> 00:11:33,160 Wait! 196 00:11:33,160 --> 00:11:34,490 Sorry. Excuse me for a minute. 197 00:11:48,070 --> 00:11:49,240 Hello, what is it? 198 00:11:50,740 --> 00:11:52,040 I haven't done talking. 199 00:11:52,040 --> 00:11:53,040 Why did you... 200 00:11:55,080 --> 00:11:56,310 I was done. 201 00:11:56,310 --> 00:11:58,080 And it's quite busy here in the restaurant. 202 00:12:00,350 --> 00:12:01,550 I have a day off the day after tomorrow. 203 00:12:01,550 --> 00:12:03,020 If you have time... 204 00:12:04,120 --> 00:12:06,190 I've been working on a new menu recently. 205 00:12:06,190 --> 00:12:10,120 So I might be busy for a while. 206 00:12:14,150 --> 00:12:15,700 Why don't we talk when I'm done here? 207 00:12:17,520 --> 00:12:18,920 Okay. 208 00:12:18,920 --> 00:12:19,920 Okay. 209 00:12:40,390 --> 00:12:44,500 Maybe I already have someone like that on my mind? 210 00:12:44,500 --> 00:12:46,060 Weren't you in America? 211 00:12:46,060 --> 00:12:47,060 When did you get back? 212 00:12:56,360 --> 00:12:59,280 But if people who regret missing out would know how to cherish it even more 213 00:12:59,280 --> 00:13:01,180 once they get the other party back. 214 00:13:05,350 --> 00:13:06,950 Facing the reasons for insomnia 215 00:13:06,950 --> 00:13:08,960 is better than relying on sleeping pills. 216 00:13:08,960 --> 00:13:12,270 If you still can't sleep, hold my... 217 00:13:13,690 --> 00:13:15,540 - Hold your... - My pillow. 218 00:13:51,810 --> 00:13:52,810 Look. 219 00:13:55,140 --> 00:13:57,040 I quit when I said so. 220 00:13:57,040 --> 00:13:58,040 Your master was... 221 00:14:05,540 --> 00:14:07,070 Someone on his mind. 222 00:14:09,050 --> 00:14:11,910 If you have someone on your mind, just hold on to him. 223 00:14:13,460 --> 00:14:14,820 Why go around and hit on people? 224 00:14:46,160 --> 00:14:47,160 No surprise there. 225 00:14:49,950 --> 00:14:52,860 First loves are the hardest to get over with, right? 226 00:15:09,470 --> 00:15:11,970 You are talking about your senior schoolmate, right? 227 00:15:22,720 --> 00:15:26,120 Xun'an! Why are you doing everything Qiran says? 228 00:15:26,120 --> 00:15:28,030 You've helped him so much. 229 00:15:28,030 --> 00:15:29,420 Don't you feel used? 230 00:15:31,560 --> 00:15:32,660 I don't like to use others. 231 00:15:32,660 --> 00:15:34,270 But I don't like being used either. 232 00:15:34,270 --> 00:15:35,550 If he's that kind of person, 233 00:15:36,270 --> 00:15:37,800 I wouldn't stay around. 234 00:15:37,800 --> 00:15:40,600 So you did so many things for him because... 235 00:15:44,810 --> 00:15:46,180 Because I want to. 236 00:15:48,380 --> 00:15:49,380 What's wrong with that? 237 00:15:53,790 --> 00:15:55,670 I ordered some chicken soup for her. 238 00:15:55,670 --> 00:15:57,360 I thought it would warm her up. 239 00:16:00,490 --> 00:16:01,500 Thank you. 240 00:16:02,960 --> 00:16:04,500 Sis, drink some soup first. 241 00:16:04,500 --> 00:16:05,510 Slowly. 242 00:16:12,200 --> 00:16:13,470 What's wrong? 243 00:16:14,610 --> 00:16:16,670 I know I'm being a little unreasonable here. 244 00:16:16,670 --> 00:16:18,560 But she's my sister. 245 00:16:18,560 --> 00:16:20,110 Taking care of her is my responsibility. 246 00:16:20,110 --> 00:16:23,660 Aren't you caring a little too much? 247 00:16:24,820 --> 00:16:25,820 Not really. 248 00:16:26,880 --> 00:16:28,960 You are working three jobs already. 249 00:16:29,750 --> 00:16:31,320 Do you know that your sister has been lying at school all day 250 00:16:31,320 --> 00:16:32,420 and asking the teacher not to call you?q 251 00:16:32,420 --> 00:16:34,660 That's because she knows you are busy. 252 00:16:34,660 --> 00:16:36,140 She doesn't want to pressure you. 253 00:16:38,430 --> 00:16:39,530 I thought that having someone familiar 254 00:16:39,530 --> 00:16:41,070 who can help you look after your sister 255 00:16:41,070 --> 00:16:42,570 wouldn't be a bad thing, right? 256 00:16:42,570 --> 00:16:45,300 Besides, I don't have so much going on anyway. 257 00:16:45,300 --> 00:16:46,800 I have the time. 258 00:16:49,240 --> 00:16:52,550 Sis, An will get you home later. 259 00:16:53,480 --> 00:16:55,010 I will be back right after work, okay? 260 00:16:55,010 --> 00:16:56,010 Okay. 261 00:16:57,320 --> 00:16:58,320 An. 262 00:16:59,950 --> 00:17:01,590 Use some ice on her after you get to our home. 263 00:17:01,590 --> 00:17:02,850 Okay. 264 00:17:02,850 --> 00:17:04,220 And if the fever isn't going away, 265 00:17:04,220 --> 00:17:05,690 - go to the kitchen... - Okay. 266 00:17:08,430 --> 00:17:09,590 Pick up my tutoring job tomorrow. 267 00:17:09,590 --> 00:17:10,960 Okay. 268 00:17:10,960 --> 00:17:12,530 Why are you agreeing to everything? 269 00:17:12,530 --> 00:17:15,570 - How about I give you a punch? - No way! An is mine. 270 00:17:15,570 --> 00:17:17,600 You can't punch him. 271 00:17:17,600 --> 00:17:19,800 Sis, do you not love me anymore? 272 00:17:19,800 --> 00:17:21,640 I love you both. 273 00:17:21,640 --> 00:17:23,570 Alright. Go back to work. 274 00:17:23,570 --> 00:17:25,340 Okay, take your time. 275 00:17:26,780 --> 00:17:28,260 Thanks. I'm getting back to work. 276 00:17:32,180 --> 00:17:34,720 You said that we will go through thick and thin together. 277 00:17:34,720 --> 00:17:36,650 You agreed to let me take your tutor classes, 278 00:17:37,330 --> 00:17:39,390 that's why I'm playing piano with you. 279 00:17:41,460 --> 00:17:43,830 Why are you so nice? I can't help to take care of you. 280 00:17:43,830 --> 00:17:45,360 Let me bite you. 281 00:17:46,160 --> 00:17:47,810 Xun'an only listens to you. 282 00:17:47,810 --> 00:17:48,910 Yes, he does. 283 00:17:50,980 --> 00:17:52,070 You are envying me, right? 284 00:17:52,070 --> 00:17:54,590 He's mine. Don't even try to take him from me. 285 00:17:54,590 --> 00:17:55,590 Okay. 286 00:17:57,710 --> 00:18:00,450 Let's multiply these two first. 287 00:18:01,240 --> 00:18:04,840 And then we can... 288 00:18:07,450 --> 00:18:10,400 You have to be clear when you are expressing yourself 289 00:18:11,260 --> 00:18:12,790 to make sure what to do next. 290 00:18:13,930 --> 00:18:15,190 You are the reason 291 00:18:19,780 --> 00:18:21,550 that I'm willing to lie here. 292 00:18:27,520 --> 00:18:28,940 So, do you like... 293 00:18:33,440 --> 00:18:35,020 For his affection, 294 00:18:36,210 --> 00:18:37,210 maybe 295 00:18:38,850 --> 00:18:40,290 I wasn't giving him enough feedback. 296 00:18:49,460 --> 00:18:51,400 Bright Night is offering work meals now. 297 00:18:51,400 --> 00:18:53,250 And they can deliver. 298 00:18:53,250 --> 00:18:56,300 - Bright Night? Are they good? - Yeah! 299 00:18:56,300 --> 00:18:58,780 Their boss will deliver in person. 300 00:18:58,780 --> 00:19:00,200 That means we will see Bai! 301 00:19:00,200 --> 00:19:01,570 I want some, too... 302 00:19:01,570 --> 00:19:02,970 But if we are the only ones ordering, 303 00:19:02,970 --> 00:19:04,570 will we make the minimum for the delivery? 304 00:19:04,570 --> 00:19:05,980 Maybe. 305 00:19:05,980 --> 00:19:07,170 I think it would be enough. 306 00:19:08,180 --> 00:19:09,180 There are so many of us here. 307 00:19:09,180 --> 00:19:10,180 Kuan, 308 00:19:13,550 --> 00:19:14,550 this is not okay. 309 00:19:16,630 --> 00:19:17,630 Sorry. 310 00:19:18,480 --> 00:19:19,560 It's okay. Just redo it. 311 00:19:20,610 --> 00:19:22,800 Were you talking about ordering from Bright Night? 312 00:19:24,190 --> 00:19:25,550 Order whatever you want. My treat. 313 00:19:27,450 --> 00:19:29,000 I happen to be hungry. 314 00:19:30,640 --> 00:19:31,640 Thank you, Dean. 315 00:19:34,610 --> 00:19:35,810 What is happening? 316 00:19:36,510 --> 00:19:38,560 Then I want to order this one. It's the most expensive one. 317 00:19:38,560 --> 00:19:40,220 - This one looks delicious. - Look! 318 00:19:42,150 --> 00:19:44,680 We need more salmon. Make the call for me. 319 00:19:44,680 --> 00:19:45,680 Okay. 320 00:19:46,380 --> 00:19:48,620 We just got two cases of wine. 321 00:19:48,620 --> 00:19:49,850 Try some for me later. 322 00:19:49,850 --> 00:19:50,850 Okay. 323 00:19:52,320 --> 00:19:53,320 We are already so busy. 324 00:19:53,320 --> 00:19:55,390 Why are you doing this work meal thing? 325 00:19:56,560 --> 00:19:58,680 What do you think? Delivering in person. 326 00:19:58,680 --> 00:19:59,960 Aren't you tired? 327 00:19:59,960 --> 00:20:00,960 Okay. 328 00:20:04,500 --> 00:20:06,140 I'm talking to you! 329 00:20:06,140 --> 00:20:07,640 Did you listen to me? 330 00:20:07,640 --> 00:20:10,640 Yeah, weren't you saying 331 00:20:10,640 --> 00:20:13,380 that the refrigerator is too small, and it's not cool enough? 332 00:20:13,380 --> 00:20:15,550 What? No! I was saying... 333 00:20:15,550 --> 00:20:17,080 Another order just came in. 334 00:20:17,080 --> 00:20:19,720 Three spaghetti, one seafood noodle, 335 00:20:19,720 --> 00:20:21,030 and one truffle potato chips 336 00:20:21,820 --> 00:20:23,140 deliver to... 337 00:20:26,190 --> 00:20:28,200 Boss, it's from Xunying Dental Clinic. 338 00:20:28,890 --> 00:20:29,930 I'll leave it to you. 339 00:20:31,230 --> 00:20:33,500 Alex, do you need my help? 340 00:20:34,470 --> 00:20:36,000 Go check the inventory of seafood. 341 00:20:36,000 --> 00:20:37,030 Seafood inventory. 342 00:20:37,030 --> 00:20:38,370 Ask Bin to prepare the ingredients for me. 343 00:20:38,370 --> 00:20:40,300 Tell him yourself. Seafood inventory... 344 00:20:40,300 --> 00:20:42,860 - Ask Bin to prepare the ingredients for me. - Tell him yourself. 345 00:20:44,940 --> 00:20:47,350 Mr. Chi, are you having a dental problem again? 346 00:20:47,350 --> 00:20:49,510 No, I'm making a delivery. 347 00:20:49,510 --> 00:20:51,220 Right, is little A here? 348 00:20:51,220 --> 00:20:52,780 Little A? Why are you looking for him? 349 00:20:52,780 --> 00:20:54,800 To make a delivery. 350 00:20:54,800 --> 00:20:56,820 Chi Renmin! 351 00:20:56,820 --> 00:20:58,590 I thought you are a hockey player. 352 00:20:58,590 --> 00:21:00,290 Why are you making deliveries? 353 00:21:00,290 --> 00:21:02,430 Making some extra money. 354 00:21:02,430 --> 00:21:05,230 This bag is supposed to be delivered here. 355 00:21:05,230 --> 00:21:07,080 The restaurant owner has paid for it. 356 00:21:09,270 --> 00:21:11,370 - Dean! - Dean! The delivery is here. 357 00:21:11,370 --> 00:21:12,370 I'm not hungry. 358 00:21:16,540 --> 00:21:17,380 What's with Dean? 359 00:21:17,380 --> 00:21:20,290 Why is he putting on a sour face when someone is buying him lunch? 360 00:21:20,290 --> 00:21:21,290 I can't tell you. 361 00:21:22,310 --> 00:21:24,480 Everything's fine. Anyway, thanks. 362 00:21:25,220 --> 00:21:27,890 That's nothing. I was gonna come to you anyway. 363 00:21:27,890 --> 00:21:29,520 You agreed to come and see me play last time. 364 00:21:29,520 --> 00:21:31,820 This is the ticket. The time and the location are on it. 365 00:21:33,860 --> 00:21:34,860 See you then. 366 00:21:35,530 --> 00:21:37,130 Chi Renmin, I didn't say yes! 367 00:21:37,130 --> 00:21:38,130 Hey! 368 00:21:38,830 --> 00:21:40,500 What ticket? Concert ticket? 369 00:21:40,500 --> 00:21:43,130 Ice hockey tournament. 370 00:21:43,130 --> 00:21:44,130 Disappointing. 371 00:21:46,570 --> 00:21:48,470 - Do you want to go? - No. 372 00:22:09,660 --> 00:22:10,660 Why are you here? 373 00:22:11,300 --> 00:22:12,300 I'm here to pay you back. 374 00:22:13,430 --> 00:22:16,520 There's no reason to let you pay for the order of the whole clinic. 375 00:22:23,270 --> 00:22:25,780 I thought you will make the delivery. 376 00:22:25,780 --> 00:22:26,980 And it turned out... 377 00:22:28,910 --> 00:22:30,740 We already knew each other so well. 378 00:22:31,980 --> 00:22:33,710 That's why it's okay for me to pay. 379 00:22:34,920 --> 00:22:37,790 What are you doing? People would misunderstand. 380 00:22:37,790 --> 00:22:39,550 - I'm going to start my business now. - Wait! 381 00:22:41,470 --> 00:22:44,080 What should I do next? 382 00:22:44,080 --> 00:22:45,950 I told you, people would misunderstand. 383 00:22:48,570 --> 00:22:49,570 What's wrong? 384 00:22:50,740 --> 00:22:51,820 You are having a toothache. 385 00:22:54,320 --> 00:22:55,320 I'm not. 386 00:22:55,940 --> 00:22:57,940 You are. Because I said so. 387 00:22:57,940 --> 00:22:59,820 - I'm not, really. - Come to the clinic with me. 388 00:23:00,610 --> 00:23:02,380 Alex, help me! 389 00:23:02,380 --> 00:23:03,550 Let's go. 390 00:23:05,050 --> 00:23:06,220 What are you doing? 391 00:23:07,990 --> 00:23:09,020 He has a dental problem. 392 00:23:09,020 --> 00:23:10,450 I'm taking him back to the clinic. 393 00:23:10,450 --> 00:23:12,090 Come back after you are done. Bye! 394 00:23:13,720 --> 00:23:14,720 What's wrong? 395 00:23:16,060 --> 00:23:17,280 I'm not feeling uncomfortable! 396 00:23:17,280 --> 00:23:18,660 - I know you are just by looking at you. - Where is he going? 397 00:23:18,660 --> 00:23:20,060 Have you finished counting inventory? 398 00:23:20,060 --> 00:23:21,530 Yeah. 399 00:23:21,530 --> 00:23:23,570 Clean the floor. I'm taking a nap. 400 00:23:24,570 --> 00:23:25,870 My teeth are fine. 401 00:23:25,870 --> 00:23:28,510 You need checking to spot problems. 402 00:23:28,510 --> 00:23:31,080 Prevention is better than treatment after the problems occur. 403 00:23:31,080 --> 00:23:31,980 I don't have a toothache! 404 00:23:31,980 --> 00:23:33,540 - Where are we going? - Just come with me. 405 00:23:33,540 --> 00:23:35,510 Can you stop fighting this? 406 00:23:35,510 --> 00:23:37,550 Come on. You dragged me here. 407 00:23:37,550 --> 00:23:39,320 I told you my teeth are fine. 408 00:23:40,420 --> 00:23:41,490 What do you want? 409 00:23:41,490 --> 00:23:44,480 I have been taking my meds on time and gargle. 410 00:23:45,880 --> 00:23:46,880 What? 411 00:23:47,740 --> 00:23:49,080 You haven't slept well, have you? 412 00:23:52,660 --> 00:23:54,370 Are you still on sleeping pills? 413 00:23:54,370 --> 00:23:56,970 I told you I'm not. 414 00:23:56,970 --> 00:23:58,370 What? 415 00:23:58,370 --> 00:23:59,640 Take off your hoodie. 416 00:23:59,640 --> 00:24:01,720 Sit there. Let me check. 417 00:24:03,340 --> 00:24:06,480 You are serious! What are you checking for? 418 00:24:07,440 --> 00:24:09,280 I won't let you go until I checked. 419 00:24:10,510 --> 00:24:12,120 You are holding me as a prisoner. 420 00:24:12,120 --> 00:24:14,020 Won't let you go until you checked. 421 00:24:14,690 --> 00:24:17,320 Will it take long? 422 00:24:17,320 --> 00:24:18,590 I need to run the restaurant later. 423 00:24:18,590 --> 00:24:20,110 It won't take too much of your time. 424 00:24:21,790 --> 00:24:22,810 Sit there. 425 00:24:23,860 --> 00:24:25,060 Ridiculous. 426 00:24:29,800 --> 00:24:31,760 You will let me go after you checked, right? 427 00:24:32,700 --> 00:24:34,410 From now on, 428 00:24:34,410 --> 00:24:37,370 you will be back to do a dental check every week. 429 00:24:37,370 --> 00:24:39,780 The clinic has a regular tracking service. 430 00:24:39,780 --> 00:24:40,950 You are hilarious, Jin Xun'an. 431 00:24:40,950 --> 00:24:42,040 Every week? 432 00:24:42,880 --> 00:24:44,210 Do you think I'm living in the American time zone? 433 00:24:44,210 --> 00:24:45,720 Are you kidding me? 434 00:24:45,720 --> 00:24:46,920 It's won't take too long. 435 00:24:49,650 --> 00:24:51,120 Aren't you going to lie down? 436 00:24:56,230 --> 00:24:58,790 Ten minutes. I'll give you ten minutes! 437 00:25:03,270 --> 00:25:04,270 Be quick. 438 00:25:09,440 --> 00:25:11,440 Open your mouth. 439 00:25:14,210 --> 00:25:15,380 I told you, you don't have to make that sound 440 00:25:15,380 --> 00:25:17,310 every time you open your mouth. 441 00:25:17,310 --> 00:25:18,950 I know. 442 00:25:18,950 --> 00:25:20,840 I told you my teeth are fine. 443 00:25:25,620 --> 00:25:27,660 Jie, do you know about hockey? 444 00:25:27,660 --> 00:25:29,660 That's not a popular sport. How would I know? 445 00:25:29,660 --> 00:25:31,130 You are working out, right? 446 00:25:31,130 --> 00:25:32,930 You should know if you are doing sports, right? 447 00:25:32,930 --> 00:25:35,000 What does working out have to do with hockey? 448 00:25:35,000 --> 00:25:36,800 - Since you like sports so much... - You guys! 449 00:25:37,400 --> 00:25:38,640 Dean! 450 00:25:40,170 --> 00:25:43,450 Turn your voice down when you pass by here, okay? 451 00:25:44,360 --> 00:25:45,360 What's wrong? 452 00:25:46,660 --> 00:25:47,740 Don't wake up Mr. Bai. 453 00:25:48,550 --> 00:25:50,090 Mr. Bai? 454 00:25:50,090 --> 00:25:52,360 Dean, do we also have a resting service? 455 00:26:52,480 --> 00:26:53,980 Alex! 456 00:27:53,040 --> 00:27:54,340 What are you doing? 457 00:27:55,410 --> 00:27:57,070 Cleaning the floor. 458 00:27:57,070 --> 00:27:58,650 Look at the trash here. 459 00:28:00,010 --> 00:28:02,010 The boss is not working, and the manager is taking a nap. 460 00:28:02,010 --> 00:28:03,340 Is this restaurant still running? 461 00:28:04,180 --> 00:28:05,820 Boss is not back yet? 462 00:28:05,820 --> 00:28:07,050 Not yet. 463 00:28:07,050 --> 00:28:08,490 I just need to clean the bar next. 464 00:28:08,490 --> 00:28:09,690 Call the student part-time. 465 00:28:09,690 --> 00:28:12,090 This is Friday night. We will be busy. 466 00:28:12,720 --> 00:28:14,360 I know that. 467 00:28:14,360 --> 00:28:15,710 I've made the arrangement. 468 00:28:56,440 --> 00:28:57,960 I accidentally fell asleep. 469 00:28:57,960 --> 00:28:59,290 And it took a while. 470 00:29:00,670 --> 00:29:02,660 Did you miss any consultations because of me? 471 00:29:05,330 --> 00:29:09,550 Am I more efficient than sleeping pills for you? 472 00:29:16,610 --> 00:29:18,070 The checking is done, right? 473 00:29:18,070 --> 00:29:19,470 I'm heading back to the restaurant. 474 00:29:20,200 --> 00:29:21,200 I'm coming with you. 475 00:29:22,570 --> 00:29:23,950 I could have some food. 476 00:29:36,000 --> 00:29:37,230 Bad habit! 477 00:29:46,060 --> 00:29:47,580 I told you, don't touch me. 478 00:29:49,240 --> 00:29:50,680 Our workplaces are close, 479 00:29:52,020 --> 00:29:53,980 but we don't have to keep walking each other back. 480 00:29:54,760 --> 00:29:55,800 But I want to. 481 00:29:57,160 --> 00:29:58,430 Xun'an, 482 00:29:58,430 --> 00:30:01,680 business people like us should know how to use time wisely. 483 00:30:01,680 --> 00:30:03,490 I slept in your room for such a long time 484 00:30:04,280 --> 00:30:05,920 was a waste of resources, wasn't it? 485 00:30:05,920 --> 00:30:07,710 I own this place. It's not a waste. 486 00:30:08,570 --> 00:30:10,420 Okay, this is your place. 487 00:30:11,460 --> 00:30:13,130 I can rest in mine. 488 00:30:18,530 --> 00:30:23,360 But you were sleeping pretty tight just then. 489 00:30:46,280 --> 00:30:47,280 RJ! 490 00:30:48,180 --> 00:30:50,410 Send this to Doctor Jin. 491 00:30:51,420 --> 00:30:52,420 Dude! 492 00:30:52,420 --> 00:30:53,450 Do it yourself. 493 00:30:54,280 --> 00:30:56,410 Don't hide from the things that you have to face. 494 00:30:59,220 --> 00:31:00,220 Go! 495 00:31:05,200 --> 00:31:07,340 This is a soft mojito. 496 00:31:07,340 --> 00:31:08,810 Dessert will come up in a minute. 497 00:31:10,200 --> 00:31:12,490 You are already tired. Sit and rest for a bit. 498 00:31:15,140 --> 00:31:17,510 The kitchen is really busy today. The chef is not here. 499 00:31:17,510 --> 00:31:18,840 So, I need to go. 500 00:31:18,840 --> 00:31:20,130 Let them do those things. 501 00:31:22,510 --> 00:31:24,380 I wasn't around these days. 502 00:31:24,380 --> 00:31:26,020 No one tucked you in, 503 00:31:26,020 --> 00:31:27,820 so you haven't been sleeping well. 504 00:31:27,820 --> 00:31:28,820 Guys, don't take this the wrong way. 505 00:31:28,820 --> 00:31:30,820 This is my dentist. 506 00:31:30,820 --> 00:31:32,460 A dentist! Not bad! 507 00:31:32,460 --> 00:31:34,290 So he's being funny right now. 508 00:31:35,860 --> 00:31:37,230 Xun'an, have you finished dinner? 509 00:31:37,230 --> 00:31:38,630 Yes. 510 00:31:38,630 --> 00:31:39,640 Then let's talk. 511 00:31:57,150 --> 00:31:59,250 Let's talk over there. 512 00:31:59,920 --> 00:32:01,420 What happened? 513 00:32:01,420 --> 00:32:04,120 Why do I sense you have been weird recently? 514 00:32:04,120 --> 00:32:05,120 Don't do that. 515 00:32:06,700 --> 00:32:12,360 If I made you mad in any way, you can tell me. 516 00:32:15,670 --> 00:32:16,670 No. 517 00:32:21,640 --> 00:32:24,610 I just thought about you and your senior... 518 00:32:24,610 --> 00:32:25,610 Wait! 519 00:32:29,050 --> 00:32:31,240 Why do you keep talking about me and him? 520 00:32:32,980 --> 00:32:35,080 Did someone say something to you or you are just being paranoid? 521 00:32:35,080 --> 00:32:36,790 I didn't hear anything or what. 522 00:32:36,790 --> 00:32:39,690 So that's why you've been hiding from me lately. 523 00:32:39,690 --> 00:32:41,430 I didn't hide from you. 524 00:32:41,430 --> 00:32:43,190 We just met this afternoon. 525 00:32:43,190 --> 00:32:45,030 Why would you say I was hiding? 526 00:32:45,030 --> 00:32:46,360 Look at me. 527 00:32:49,330 --> 00:32:50,560 Look at me! 528 00:32:55,010 --> 00:32:57,410 - Bai Lang, the one I have on my mind... - Just stop talking. 529 00:33:00,370 --> 00:33:02,730 We may lose our chance of being friends if you keep talking. 530 00:34:14,820 --> 00:34:15,950 I told you it would be fine. 531 00:34:15,950 --> 00:34:16,990 Look, I wouldn't hurt 532 00:34:16,990 --> 00:34:18,310 even if you touch me like that. 533 00:34:26,360 --> 00:34:27,360 Close your eyes. 534 00:34:28,100 --> 00:34:29,890 I would be shy if you keep looking at me. 535 00:34:37,410 --> 00:34:39,870 Why would he be shy? 536 00:34:41,400 --> 00:34:44,510 Why can't he look at me? 537 00:34:45,890 --> 00:34:47,550 Am I being paranoid 538 00:34:48,800 --> 00:34:50,100 or... 539 00:34:52,660 --> 00:34:54,360 It must be me. 540 00:35:10,840 --> 00:35:13,110 I can't tie you to the chair. 541 00:35:14,280 --> 00:35:17,480 But you would be running away once your teeth are fixed. 542 00:35:25,820 --> 00:35:29,160 What am I to you? 543 00:35:34,600 --> 00:35:35,870 For me, 544 00:35:37,170 --> 00:35:39,070 you are the future I want. 545 00:35:48,310 --> 00:35:50,010 I developed some new dishes. 546 00:35:50,010 --> 00:35:51,920 And I brought them here for you to have a taste. 547 00:35:51,920 --> 00:35:53,420 Your taste didn't change at all. 548 00:35:53,420 --> 00:35:54,780 It has been so long. 549 00:35:54,780 --> 00:35:56,220 Do you still love him? 550 00:35:56,990 --> 00:35:58,820 I thought you were still waiting. 551 00:35:59,690 --> 00:36:01,120 I was waiting. 552 00:36:01,120 --> 00:36:03,160 I know that I can be a coward when it comes to love. 553 00:36:03,160 --> 00:36:05,530 But that's because I would become capricious when I love someone. 554 00:36:05,530 --> 00:36:07,600 But that cost me my family. 555 00:36:07,600 --> 00:36:09,500 Do you know how outrageous you are, Bai Lang? 556 00:36:09,500 --> 00:36:12,700 I like you, but that doesn't mean you can do anything you want with me. 557 00:36:12,700 --> 00:36:17,110 Now that I'm here are you sure that he would believe you? 558 00:36:34,860 --> 00:36:38,820 ♫ Who am I missing on a mundane street ♫ 559 00:36:39,450 --> 00:36:41,910 ♫ It can't be your face ♫ 560 00:36:41,910 --> 00:36:46,030 ♫ Our hearts are so close. The harder I try, the more you pull away ♫ 561 00:36:46,030 --> 00:36:49,570 ♫ I was blocked outside your safety boundary ♫ 562 00:36:49,570 --> 00:36:51,370 ♫ Time past ♫ 563 00:36:51,370 --> 00:36:53,470 ♫ Heart-racing dubious vibe ♫ 564 00:36:53,470 --> 00:36:56,490 ♫ Chance missed never comes back ♫ 565 00:36:56,490 --> 00:36:58,400 ♫ Courage is necessary ♫ 566 00:36:58,400 --> 00:37:00,120 ♫ I want to tell the world ♫ 567 00:37:00,120 --> 00:37:03,320 ♫ How I feel about you ♫ 568 00:37:03,320 --> 00:37:06,870 ♫ Should I leave you the way you are ♫ 569 00:37:06,870 --> 00:37:10,400 ♫ Not knowing who forgot himself for you ♫ 570 00:37:10,400 --> 00:37:14,730 ♫ I will be your backbone ♫ 571 00:37:14,730 --> 00:37:17,420 ♫ There's no hiding in love ♫ 572 00:37:17,420 --> 00:37:20,770 ♫ Leave your inexplicable confusions to me ♫ 573 00:37:20,770 --> 00:37:24,370 ♫ I fall in love with the light of freedom because of you ♫ 574 00:37:24,370 --> 00:37:28,630 ♫ I was thinking that we can keep changing ♫ 575 00:37:28,630 --> 00:37:31,440 ♫ My tooth for your love ♫ 576 00:37:37,950 --> 00:37:41,780 ♫ Take love to my own hands so that you won't be sad ♫ 577 00:37:42,410 --> 00:37:45,040 ♫ We are hesitating ♫ 578 00:37:45,040 --> 00:37:48,770 ♫ Let the fragrance of roses move the end of the paralleled world ♫ 579 00:37:49,520 --> 00:37:52,550 ♫ I will not back down from guarding you ♫ 580 00:37:52,550 --> 00:37:56,160 ♫ Love is about love, but not right or wrong ♫ 581 00:37:56,160 --> 00:37:59,670 ♫ You are the only future that I will accept ♫ 582 00:37:59,670 --> 00:38:01,430 ♫ Courage is necessary ♫ 583 00:38:01,430 --> 00:38:03,220 ♫ I wanna tell the world ♫ 584 00:38:03,220 --> 00:38:06,490 ♫ How I feel about you ♫ 585 00:38:06,490 --> 00:38:09,330 ♫ Should I leave you the way you are ♫ 586 00:38:10,130 --> 00:38:13,660 ♫ Not knowing who forgot himself for you ♫ 587 00:38:13,660 --> 00:38:18,000 ♫ I will be your backbone ♫ 588 00:38:18,000 --> 00:38:20,460 ♫ There's no hiding in love ♫ 589 00:38:20,460 --> 00:38:23,970 ♫ Leave your inexplicable confusions to me ♫ 590 00:38:23,970 --> 00:38:27,380 ♫ I fall in love with the light of freedom because of you ♫ 591 00:38:27,380 --> 00:38:31,710 ♫ I was thinking that we can keep changing ♫ 592 00:38:31,710 --> 00:38:35,010 ♫ My tooth for your love ♫ 593 00:38:35,010 --> 00:38:41,510 ♫ A face kissed by an angel, you render the moonlight with a smile ♫ 594 00:38:41,510 --> 00:38:46,050 ♫ You are more precious than anything else ♫ 595 00:38:46,050 --> 00:38:49,240 ♫ My tooth for your love ♫ 41592

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.