Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,335 --> 00:00:03,695
The redundant backups, their
eastern data center in China...
2
00:00:03,754 --> 00:00:05,590
The dark army
is covering us on that.
3
00:00:05,673 --> 00:00:06,674
We can go now.
4
00:00:06,757 --> 00:00:07,818
If we move fonnard
and they don't
5
00:00:07,842 --> 00:00:09,722
China still holds all
the redundant information.
6
00:00:09,760 --> 00:00:11,012
It will be pointless.
7
00:00:11,095 --> 00:00:12,722
If we can talk
to whiterose directly...
8
00:00:12,805 --> 00:00:14,807
No way he's meeting
you face-to-face.
9
00:00:14,891 --> 00:00:16,684
You fools actually
got your wish.
10
00:00:16,767 --> 00:00:18,829
I don't know why, but the
meeting's actually gonna be on.
11
00:00:18,853 --> 00:00:21,832
I'd tell you to be careful but I know
that's the last thing you're gonna be.
12
00:00:21,856 --> 00:00:26,068
Gideon: I had the sys admin check that
server again. Of course there was nothing.
13
00:00:26,152 --> 00:00:28,338
I have no idea what there was
to even be suspicious about.
14
00:00:28,362 --> 00:00:30,114
Why do you have my work ID?
15
00:00:30,198 --> 00:00:32,491
I placed a malicious cd
in my work computer.
16
00:00:32,575 --> 00:00:34,118
I need you to do
something for me.
17
00:00:34,202 --> 00:00:38,539
Our new chief technology
officer, Scott Knowles.
18
00:00:38,623 --> 00:00:41,209
Tyrell: Meet me tonight
on the roof.
19
00:00:41,292 --> 00:00:43,961
The cameras have been out
since march. No one will know.
20
00:00:48,591 --> 00:00:50,009
Sharon: Stop!
21
00:01:20,164 --> 00:01:22,250
Darlene: What if
this all went away?
22
00:01:23,084 --> 00:01:25,878
The city. The money.
23
00:01:27,296 --> 00:01:28,673
All of it.
24
00:01:29,131 --> 00:01:31,676
Banker: What? Like a
zombie apocalypse or something?
25
00:01:32,635 --> 00:01:34,428
More like a revolution.
26
00:01:35,763 --> 00:01:38,766
Last time we hooked up, we
agreed to check politics at the door.
27
00:01:38,849 --> 00:01:42,520
There's no middle anymore.
It's just rich and poor.
28
00:01:43,437 --> 00:01:45,856
Okay. This shit is way
too heavy for me this early.
29
00:01:45,940 --> 00:01:48,025
I gotta go to work. Right.
30
00:01:48,109 --> 00:01:51,612
Solving the world's problems
one spreadsheet at a time.
31
00:01:52,613 --> 00:01:54,615
Hey, it's either suits like me
or the government.
32
00:01:54,699 --> 00:01:56,419
And we all know how well
they handle things.
33
00:01:56,450 --> 00:01:59,328
Why can't the world
just take care of itself?
34
00:01:59,412 --> 00:02:01,872
Because the world is filled
with stupid people.
35
00:02:01,956 --> 00:02:03,708
And I get paid a lot
to be smart.
36
00:02:05,209 --> 00:02:06,377
Banker: Hey...
37
00:02:07,878 --> 00:02:09,880
There's not just
the rich and the poor.
38
00:02:10,756 --> 00:02:14,719
There's you in the middle
somewhere, the consummate survivor.
39
00:03:47,103 --> 00:03:49,980
I'm in a ballet class right now.
40
00:03:51,816 --> 00:03:54,360
No, Ollie, I can't talk to
you about this right now.
41
00:03:57,863 --> 00:03:59,949
I don't care, Ollie.
42
00:04:01,492 --> 00:04:04,954
I don't care who you
ran into or what he said.
43
00:04:16,173 --> 00:04:17,174
Sorry.
44
00:04:18,008 --> 00:04:19,968
Tell me you're not getting
back together with him.
45
00:04:20,261 --> 00:04:24,473
Jesus, no. No. Just
leftover work stuff.
46
00:04:26,183 --> 00:04:27,226
Have you talked to Elliot?
47
00:04:27,601 --> 00:04:28,811
Yesterday.
48
00:04:29,687 --> 00:04:33,274
Seems like he's pulling himself
together, but you know how he is.
49
00:04:33,941 --> 00:04:37,403
Feels like I'm always worried
about him, you know? Yeah.
50
00:04:37,736 --> 00:04:41,240
He's had a shitty month.
Or 20 years,
51
00:04:41,323 --> 00:04:43,951
take your pick.
Then, why are we the ones
52
00:04:44,034 --> 00:04:46,996
that always end up so stressed?
53
00:04:47,079 --> 00:04:50,124
Try waking up
in your childhood bedroom,
54
00:04:50,207 --> 00:04:52,835
then taking Jersey transit
for two hours
55
00:04:52,918 --> 00:04:55,421
to make a 7:00
ballet class in the city.
56
00:04:56,922 --> 00:05:00,134
Well, silver lining,
you get to see moi.
57
00:05:00,217 --> 00:05:02,470
All right, everyone.
First position.
58
00:05:26,911 --> 00:05:30,498
Elliot: I hurt krista.
I don't feel good about that.
59
00:05:30,998 --> 00:05:32,750
I hope you're not mad at me.
60
00:05:33,083 --> 00:05:36,212
But you have to admit
she's just like everyone else.
61
00:05:36,795 --> 00:05:40,758
Too afraid to peek over their
walls, for fear of what they might see.
62
00:05:51,560 --> 00:05:54,438
Not me. That's what I do.
63
00:05:55,940 --> 00:05:57,149
I look.
64
00:06:15,960 --> 00:06:17,711
Did you get everybody back?
65
00:07:09,013 --> 00:07:12,725
Tell him to follow the proper
commands or the sequence won't initiate.
66
00:07:24,612 --> 00:07:27,364
Using the back door, we
planted with our raspberry pi.
67
00:07:27,448 --> 00:07:29,676
Jesus Christ, man. How long
have you been sitting on all this?
68
00:07:29,700 --> 00:07:33,037
I installed a patch four weeks
ago and I've been monitoring it daily.
69
00:07:33,162 --> 00:07:34,330
No rest for the wicked.
70
00:07:34,413 --> 00:07:37,916
I wanted to make sure it was all
updated at the steel mountain locations
71
00:07:38,042 --> 00:07:40,169
before the meeting
with whiterose. Yeah.
72
00:07:40,252 --> 00:07:42,004
These airdream guys are so dumb.
73
00:07:42,212 --> 00:07:45,549
Who has all their thermostats
phone home to the same network?
74
00:07:45,633 --> 00:07:49,219
I'll sync up all five locations so
they heat at exactly the same rate.
75
00:07:49,386 --> 00:07:52,032
No offense, but I'll handle that.
You should take care of the alarms,
76
00:07:52,056 --> 00:07:54,558
so there's no signal of
the temp raise in any vaults.
77
00:07:54,642 --> 00:07:57,227
Mobley: No, reroute
airdream's traffic.
78
00:07:57,311 --> 00:08:00,230
Make sure to erase any
and all signs of our activity.
79
00:08:04,068 --> 00:08:05,653
Where were you? I need a word.
80
00:08:05,736 --> 00:08:08,614
I gotta get to work.
Not sure that's wise.
81
00:08:10,074 --> 00:08:11,992
What the hell is that?
They're following me.
82
00:08:12,076 --> 00:08:14,286
And they're probably
following you too.
83
00:08:14,370 --> 00:08:17,122
They were on the subway. Okay,
Cisco's warned me about them.
84
00:08:17,206 --> 00:08:19,541
These guys are
dangerous, Elliot.
85
00:08:19,625 --> 00:08:22,169
The whiterose meet might not
go down the way we want it to.
86
00:08:24,088 --> 00:08:28,592
Yeah, well, I don't even know
how to use a gun.
87
00:08:29,927 --> 00:08:32,304
Besides, I'm not even sure I'm
the one they wanna meet with.
88
00:08:32,429 --> 00:08:35,307
You're definitely the one
they want to meet with.
89
00:08:35,391 --> 00:08:37,559
And when you do,
you need to be careful.
90
00:08:38,686 --> 00:08:39,937
I'm serious, Elliot.
91
00:08:42,106 --> 00:08:44,834
Elliot: What are you doing? Darlene:
I'm calling myself from your phone,
92
00:08:44,858 --> 00:08:46,318
that way we have
each other's number.
93
00:08:46,402 --> 00:08:47,736
Wait, Darlene. We don't do that.
94
00:08:47,820 --> 00:08:51,990
That's to protect fsociety. Okay, but
we need to protect each other right now.
95
00:09:24,523 --> 00:09:27,151
Lose Darlene's number.
It's a rule for a reason.
96
00:09:27,735 --> 00:09:29,570
Don't worry,
I'm not gonna use it.
97
00:09:31,113 --> 00:09:32,740
She's right about one thing.
98
00:09:32,823 --> 00:09:34,241
You're the one
they wanna talk to.
99
00:09:35,659 --> 00:09:37,494
We can't afford
any distractions.
100
00:10:07,024 --> 00:10:09,943
Woman: He's so obvious,
why don't you just kill me now?
101
00:10:10,944 --> 00:10:14,615
Oh! Jesus, Blake! Were
you fucking tip-toeing?
102
00:10:14,865 --> 00:10:16,283
God damn it,
look what you've done.
103
00:10:16,366 --> 00:10:17,409
Watch where you're going!
104
00:10:17,910 --> 00:10:18,994
Blake: But you...
105
00:10:19,036 --> 00:10:21,663
Good morning. Not now,
Elizabeth. Hold all calls.
106
00:10:21,747 --> 00:10:23,332
Cancel any meetings.
I'm busy today.
107
00:10:23,415 --> 00:10:24,708
But, Mr. Wellick.
108
00:10:24,792 --> 00:10:26,543
Gideon Goddard
is here to see you.
109
00:10:26,877 --> 00:10:29,379
I'm sorry. He was very
persistent. He wouldn't leave.
110
00:10:30,964 --> 00:10:32,257
Okay.
111
00:10:33,008 --> 00:10:34,510
Okay. No, that's fine.
112
00:10:34,718 --> 00:10:37,221
Thank you.
Uh, do you want me to, uh...
113
00:10:42,810 --> 00:10:44,978
Oh, yes. I'd love some coffee.
114
00:11:03,080 --> 00:11:04,540
One of my employees
115
00:11:04,623 --> 00:11:06,124
confessed to breaking
chain of custody
116
00:11:06,208 --> 00:11:07,251
with the Colby .dat file.
117
00:11:08,126 --> 00:11:09,753
Unfortunately, this admission
118
00:11:09,837 --> 00:11:11,922
will render the
evidence inadmissible,
119
00:11:12,089 --> 00:11:15,467
and Colby free of charges. Now before
you say anything, I want to assure you
120
00:11:15,759 --> 00:11:18,846
that allsafe has doubled its
efforts to find the hackers,
121
00:11:18,929 --> 00:11:21,139
whether it be reconfirming
Colby's involvement,
122
00:11:21,223 --> 00:11:23,141
or finding
the real perpetrators.
123
00:11:23,392 --> 00:11:25,394
We've air gapped
your private network,
124
00:11:25,602 --> 00:11:29,565
implemented a honeypot,
reconfigured all firewalls,
125
00:11:29,940 --> 00:11:32,043
and systematically... wait,
wait, wait, wait, wait, wait.
126
00:11:32,067 --> 00:11:33,944
A honeypot? For what?
127
00:11:34,486 --> 00:11:38,740
Uh, a specific server involved
in the last fsociety attack.
128
00:11:38,949 --> 00:11:40,284
Cs30.
129
00:11:40,450 --> 00:11:41,702
I know we checked it out,
130
00:11:41,785 --> 00:11:42,905
but if there's even a chance
131
00:11:42,953 --> 00:11:44,496
the hackers are
still in the network,
132
00:11:44,580 --> 00:11:45,706
the honeypot will ensure
133
00:11:45,789 --> 00:11:47,624
that they can't
cause any damage.
134
00:11:47,708 --> 00:11:51,378
They'll log into the decoy server we've set
up thinking they're on your main network.
135
00:11:51,461 --> 00:11:53,714
And I'm personally
keeping tabs on all traffic.
136
00:11:53,797 --> 00:11:55,883
So you have our full attention.
137
00:11:58,343 --> 00:12:02,764
Well, I appreciate
your transparency.
138
00:12:03,473 --> 00:12:05,225
Well, so, you understand then?
139
00:12:05,434 --> 00:12:06,935
Of course. Good.
140
00:12:07,019 --> 00:12:09,605
In fact, I'd like to look
over your findings,
141
00:12:09,980 --> 00:12:11,481
especially this server.
142
00:12:13,775 --> 00:12:15,319
So, please send me the research.
143
00:12:15,444 --> 00:12:16,737
Of course. Of course. Yeah.
144
00:12:16,820 --> 00:12:18,572
Well, thank you again
for seeing me.
145
00:13:09,456 --> 00:13:10,457
Mr. Wellick?
146
00:13:13,543 --> 00:13:14,753
Mr. Wellick?
147
00:13:15,045 --> 00:13:17,506
I specifically asked
not to be disturbed.
148
00:13:17,589 --> 00:13:18,924
I know, but, um...
149
00:13:19,007 --> 00:13:20,342
What is it?
150
00:13:21,051 --> 00:13:22,552
The police.
151
00:13:22,928 --> 00:13:24,513
It's awful.
152
00:13:25,305 --> 00:13:28,684
What about the police?
They found a body on the roof.
153
00:13:29,726 --> 00:13:31,144
A body? Who?
154
00:13:31,436 --> 00:13:34,398
They're not saying, but detectives
came by. They want to speak with you.
155
00:13:35,399 --> 00:13:36,608
With me?
156
00:13:36,692 --> 00:13:39,361
They're questioning everyone
who was at the reception last night.
157
00:13:47,911 --> 00:13:51,623
Clearly this is tragic, but
unfortunately work goes on.
158
00:13:51,748 --> 00:13:53,917
But don't you think
you should... tell them,
159
00:13:54,084 --> 00:13:55,961
they can set an appointment.
160
00:13:56,461 --> 00:13:58,463
I'd be happy to speak
with them then.
161
00:14:02,884 --> 00:14:03,885
Oh, and Elizabeth,
162
00:14:03,969 --> 00:14:06,346
I need you to connect me
with the Dulles server farm.
163
00:14:06,430 --> 00:14:07,806
I'll take it on my mobile.
164
00:14:11,268 --> 00:14:14,163
And the file shares? 'Cause client data
is inaccessible until we're back online.
165
00:14:14,187 --> 00:14:15,689
Jumping on that now.
166
00:14:15,856 --> 00:14:17,607
Check the logs on
the Asa firewall.
167
00:14:17,691 --> 00:14:18,859
I want a full report.
168
00:14:19,359 --> 00:14:20,861
Ollie, sales.
169
00:14:20,944 --> 00:14:22,024
All appointments at allsafe
170
00:14:22,070 --> 00:14:23,447
are canceled
until further notice.
171
00:14:23,530 --> 00:14:25,449
Word of this cannot get out.
172
00:14:25,782 --> 00:14:27,451
All right, let's get to it.
173
00:14:41,214 --> 00:14:43,300
Elliot: This hack is
far from devastating.
174
00:14:43,508 --> 00:14:45,010
They already own us.
175
00:14:45,302 --> 00:14:47,471
They're not going after
anything valuable.
176
00:14:47,804 --> 00:14:49,598
This is more of a distraction.
177
00:14:49,931 --> 00:14:52,392
But what are they trying
to distract us from?
178
00:14:59,816 --> 00:15:00,817
Hey, bro.
179
00:15:05,822 --> 00:15:07,407
Always the chatterbox.
180
00:15:07,991 --> 00:15:08,991
You're sweating.
181
00:15:09,034 --> 00:15:10,202
Oh, yeah?
182
00:15:10,285 --> 00:15:11,995
Yeah, yeah, maybe a little.
183
00:15:12,079 --> 00:15:13,371
Been running around.
184
00:15:13,497 --> 00:15:16,500
Um, look, I sort of need you
to handle something for me.
185
00:15:16,583 --> 00:15:17,685
What've they got you doing here?
186
00:15:17,709 --> 00:15:19,628
I'm trying to reverse
engineer the malware.
187
00:15:19,711 --> 00:15:21,880
Okay, um, I'm gonna
need you to stop doing that
188
00:15:21,963 --> 00:15:24,257
and take these
corrupted drives over to
189
00:15:24,341 --> 00:15:26,551
blank's disk recovery
on 36th and fifth.
190
00:15:27,344 --> 00:15:29,346
Why me? Get one of the it guys.
191
00:15:29,429 --> 00:15:33,725
Everyone is swamped, Elliot.
192
00:15:35,894 --> 00:15:40,232
Dude, this isn't,
like, a debate.
193
00:15:41,149 --> 00:15:43,944
I've always wanted things
to be cool between us, but...
194
00:15:45,612 --> 00:15:46,613
I outrank you.
195
00:15:50,534 --> 00:15:51,785
Here are the drives.
196
00:15:52,202 --> 00:15:54,037
Your appointment is at 2:00.
197
00:15:54,121 --> 00:15:56,623
You cannot be late.
198
00:15:57,624 --> 00:16:01,128
In fact, um, how about
you leave right now?
199
00:16:02,254 --> 00:16:03,630
It's only 12:00.
200
00:16:03,713 --> 00:16:05,674
Elliot, bro.
201
00:16:05,757 --> 00:16:09,261
Just, just do me
this solid, okay?
202
00:16:23,108 --> 00:16:24,651
Elliot: He wasn't just stressed.
203
00:16:24,734 --> 00:16:26,111
He was scared.
204
00:16:27,195 --> 00:16:29,030
Let's see what he's hiding.
205
00:16:37,747 --> 00:16:40,083
What does Angela
have to do with this?
206
00:17:36,932 --> 00:17:38,099
Well...
207
00:18:15,470 --> 00:18:17,055
Why didn't you tell me?
208
00:18:17,555 --> 00:18:18,974
And say what?
209
00:18:19,599 --> 00:18:23,079
"Hey, Elliot, there's a bunch of nude pics of
me that some asshole wants to leak online?"
210
00:18:23,103 --> 00:18:25,397
I could've helped.
You weren't around.
211
00:18:26,815 --> 00:18:28,108
Yeah.
212
00:18:28,858 --> 00:18:31,027
I've kind of had a rough month.
213
00:18:32,862 --> 00:18:33,863
I'm sorry.
214
00:18:35,282 --> 00:18:36,574
Tell me what happened.
215
00:18:38,493 --> 00:18:39,995
We were being pressured.
216
00:18:40,787 --> 00:18:41,997
By who?
217
00:18:42,497 --> 00:18:43,707
Some guy.
218
00:18:44,249 --> 00:18:47,544
He gave Ollie a cd
that infected his laptop,
219
00:18:47,627 --> 00:18:50,839
stole his pictures, his
emails, and browser cache.
220
00:18:52,382 --> 00:18:55,552
He said to install the disk at allsafe
or he would leak everything online.
221
00:18:57,554 --> 00:19:00,598
It was a while ago.
I thought he forgot about us.
222
00:19:00,765 --> 00:19:03,226
Elliot: I was right,
the hack was a distraction.
223
00:19:03,310 --> 00:19:05,562
This is about me.
This is the meeting.
224
00:19:07,981 --> 00:19:09,733
You should've come to me.
225
00:19:10,317 --> 00:19:12,861
I told you, you weren't there.
226
00:19:13,236 --> 00:19:14,946
You're never there anymore.
227
00:19:17,240 --> 00:19:18,992
Something is going on
with you, Elliot.
228
00:19:19,075 --> 00:19:21,202
You have not been the same
the past couple of months,
229
00:19:21,286 --> 00:19:23,079
and this happened before Shayla.
230
00:19:23,371 --> 00:19:25,206
You're wrong. You're lying.
231
00:19:26,207 --> 00:19:27,876
You don't talk to me anymore.
232
00:19:28,710 --> 00:19:30,378
Just tell me what to do here,
233
00:19:30,587 --> 00:19:33,798
because the only solution
I can think of is to give up.
234
00:19:42,265 --> 00:19:44,267
God, say something.
235
00:19:48,897 --> 00:19:50,315
You're right.
236
00:19:51,566 --> 00:19:53,026
We don't talk anymore.
237
00:20:03,203 --> 00:20:04,579
It's so strange.
238
00:20:06,581 --> 00:20:08,083
I really miss us.
239
00:20:10,627 --> 00:20:12,212
Why is that strange?
240
00:20:16,925 --> 00:20:18,968
Because I never thought
I'd have to.
241
00:20:22,430 --> 00:20:23,640
Elliot: Hackers.
242
00:20:24,474 --> 00:20:27,977
We inherently trust no one,
including each other.
243
00:20:28,978 --> 00:20:30,522
I'll never be able to tell her.
244
00:20:30,939 --> 00:20:32,816
There will always be
this divide,
245
00:20:32,982 --> 00:20:35,527
my wall that
she can't look over.
246
00:20:38,279 --> 00:20:39,989
And she knows it.
247
00:20:48,039 --> 00:20:49,541
Trust issues.
248
00:20:49,666 --> 00:20:52,085
The dark army has taken
extraordinary steps
249
00:20:52,168 --> 00:20:55,130
to make sure this meeting
is exactly how they want it.
250
00:20:55,463 --> 00:20:58,383
Is that why the infamous
whiterose is such a legend?
251
00:20:59,092 --> 00:21:02,137
Because he's more paranoid
than the rest of us?
252
00:21:11,396 --> 00:21:14,023
I'm Elliot alderson.
253
00:21:37,547 --> 00:21:39,174
Elliot: A Faraday cage.
254
00:21:40,216 --> 00:21:43,887
A room specifically designed to
prevent electromagnetic interference.
255
00:21:44,387 --> 00:21:46,431
No radio. No signal.
256
00:21:46,764 --> 00:21:49,142
No Wi-Fi. Nothing to hack.
257
00:21:53,897 --> 00:21:55,732
I think I'm here to see you.
258
00:22:01,905 --> 00:22:04,199
Am I supposed to follow you?
259
00:22:09,579 --> 00:22:10,899
Are you just
going to stand there?
260
00:22:10,955 --> 00:22:12,957
Or do you want to
hand me those drives?
261
00:22:15,043 --> 00:22:16,252
Mmm, mmm, mmm.
262
00:22:17,921 --> 00:22:19,255
This meeting has started.
263
00:22:19,422 --> 00:22:22,342
I manage my time very
carefully, Mr. Alderson.
264
00:22:22,425 --> 00:22:25,637
Each beep indicates one minute
of my time that has passed.
265
00:22:25,762 --> 00:22:28,223
I have allotted you
no more than three minutes.
266
00:22:33,394 --> 00:22:34,729
Are you really gonna do that?
267
00:22:34,812 --> 00:22:37,065
I suggest you pick better
topics of conversation.
268
00:22:37,482 --> 00:22:40,318
I have 17 more items
on my agenda today.
269
00:22:40,443 --> 00:22:42,862
The evil corp hack. We should
go through with it this time.
270
00:22:42,946 --> 00:22:45,323
You are turning out to be
a grave disappointment.
271
00:22:45,406 --> 00:22:47,700
We were ready. We
had everything set to go.
272
00:22:47,909 --> 00:22:49,786
Dwelling is so inefficient.
273
00:22:49,911 --> 00:22:51,704
Hey, you pulled out last time.
274
00:22:51,788 --> 00:22:55,917
Wasting more time telling me
things I already know, tsk, tsk, tsk.
275
00:22:56,501 --> 00:22:59,629
But we were ready. That is the third
time that you have expressed that.
276
00:23:00,004 --> 00:23:01,214
Elliot: She's trolling me.
277
00:23:02,799 --> 00:23:04,968
You have not advanced
this conversation.
278
00:23:05,301 --> 00:23:07,679
Do you intend to?
Since last month,
279
00:23:07,971 --> 00:23:11,015
evil corp has moved its
tapes to... five backup facilities,
280
00:23:11,099 --> 00:23:13,268
and you have a plan to
take them all down?
281
00:23:13,643 --> 00:23:16,980
Yes. Finally, you have
communicated something.
282
00:23:17,063 --> 00:23:18,856
So are you ready
to do this or not?
283
00:23:18,940 --> 00:23:21,526
You are the one
who is not ready.
284
00:23:21,776 --> 00:23:24,070
It was you who failed all along.
285
00:23:24,153 --> 00:23:25,780
What you lacked was focus.
286
00:23:26,239 --> 00:23:28,658
You strayed from the hack
to target Terry Colby.
287
00:23:28,741 --> 00:23:30,577
This opened a vulnerability.
288
00:23:30,660 --> 00:23:35,164
Suspicion. Specifically
by Gideon Goddard.
289
00:23:37,166 --> 00:23:38,835
That's why you hacked allsafe.
290
00:23:39,002 --> 00:23:40,962
To monitor his activities.
291
00:23:41,045 --> 00:23:42,255
And that's when we discovered
292
00:23:42,338 --> 00:23:44,507
that he turned
your infected server
293
00:23:44,591 --> 00:23:46,217
into a honeypot.
294
00:23:48,845 --> 00:23:51,055
Oh, 60 seconds and
this meeting will be over.
295
00:23:51,180 --> 00:23:54,601
Wait. The concept of
"waiting" bewilders me.
296
00:23:54,684 --> 00:23:58,187
There are always deadlines,
there are always ticking clocks.
297
00:23:58,271 --> 00:24:00,607
That's why you must
manage your time.
298
00:24:00,773 --> 00:24:02,317
I'll find a way to
remove the honeypot.
299
00:24:02,400 --> 00:24:03,860
Until 16 seconds ago,
300
00:24:03,943 --> 00:24:05,695
you were not aware
there was a honeypot.
301
00:24:05,820 --> 00:24:08,448
Wait. This does not
inspire confidence.
302
00:24:08,531 --> 00:24:10,700
There's that word again.
We'll take care of it.
303
00:24:11,117 --> 00:24:13,557
You know, you could have told
us about the honeypot weeks ago.
304
00:24:14,078 --> 00:24:18,750
Every hacker has her fixation.
You hack people, I hack time.
305
00:24:18,833 --> 00:24:22,837
So you should know that when
I set a timeline, there's a reason.
306
00:24:23,504 --> 00:24:26,341
You have 50 hours
and 23 minutes.
307
00:24:26,424 --> 00:24:30,386
At that point when all parties
are ready we will initiate the hack.
308
00:24:31,387 --> 00:24:33,056
We'll do it.
309
00:24:35,350 --> 00:24:38,394
Maybe next time... understand
something, Mr. Alderson.
310
00:24:38,728 --> 00:24:42,148
After I leave, you will
never see me again.
311
00:24:42,231 --> 00:24:45,568
There are very people in my
life that I have enough time to see
312
00:24:45,652 --> 00:24:48,237
more than once and
you are not one of them.
313
00:24:53,034 --> 00:24:54,327
Trust me.
314
00:24:55,745 --> 00:24:57,205
That's not going to matter.
315
00:25:00,375 --> 00:25:01,834
Why are you doing all of this?
316
00:25:02,168 --> 00:25:03,378
The hack?
317
00:25:05,338 --> 00:25:06,506
Why are you working with us?
318
00:25:18,184 --> 00:25:20,395
Elliot: 50 hours
and 20 minutes left.
319
00:25:20,478 --> 00:25:21,854
I need to figure this out.
320
00:25:21,938 --> 00:25:23,898
Gideon's been spying
on me the whole time.
321
00:25:24,107 --> 00:25:26,109
Honeypot service order. Shit.
322
00:25:26,275 --> 00:25:28,653
I gotta do that now.
Security token.
323
00:25:29,028 --> 00:25:31,072
Gideon's phone.
I need his phone.
324
00:25:31,781 --> 00:25:33,783
50 hours and 19 minutes left.
325
00:25:33,866 --> 00:25:36,577
Damn. She infected me
with her time paranoia.
326
00:25:36,661 --> 00:25:38,996
We 're all living
in each other's paranoia.
327
00:25:39,080 --> 00:25:41,040
You definitely can't argue that.
328
00:25:41,290 --> 00:25:43,793
Is that why everyone
tries to avoid each other?
329
00:25:43,960 --> 00:25:45,294
I need to calm down.
330
00:25:45,378 --> 00:25:47,463
I wish I could be
an observer like you.
331
00:25:47,547 --> 00:25:49,382
Then I could think more calmly.
332
00:25:59,684 --> 00:26:01,602
This is comfortable.
333
00:26:02,145 --> 00:26:03,730
Less stressful.
334
00:26:03,813 --> 00:26:06,691
In fact, I feel like
I can see everything,
335
00:26:06,774 --> 00:26:08,776
know everything this way.
336
00:26:09,652 --> 00:26:11,320
Hmm...
337
00:26:11,404 --> 00:26:12,947
Do you know more than me?
338
00:26:13,364 --> 00:26:14,991
That wouldn't be fair.
339
00:26:15,074 --> 00:26:17,869
My imaginary friend
knowing more than me.
340
00:26:18,286 --> 00:26:20,079
So what would you do now?
341
00:26:20,705 --> 00:26:23,666
We need a distraction
to get Gideon's phone.
342
00:26:30,715 --> 00:26:32,258
Dadene?
343
00:26:32,383 --> 00:26:33,885
I need you to do
something for me.
344
00:26:33,968 --> 00:26:35,136
She can help.
345
00:26:35,219 --> 00:26:36,471
My boss at allsafe, Gideon.
346
00:26:36,554 --> 00:26:39,724
Sometimes it's hard
to listen to an explanation.
347
00:26:39,807 --> 00:26:41,934
Even when it's from myself.
348
00:26:42,018 --> 00:26:44,604
Especially when
it's from myself.
349
00:26:44,687 --> 00:26:48,858
It would be so much easier to
only pay attention when I needed to.
350
00:26:49,025 --> 00:26:50,359
Yeah. To just...
351
00:26:53,863 --> 00:26:55,490
Arrive at the conclusion.
352
00:26:58,868 --> 00:27:00,495
Is that what you do?
353
00:27:30,566 --> 00:27:34,904
One hundred large mms files
to Gideon's phone, drained it.
354
00:27:53,089 --> 00:27:55,508
Corporate greed is
a trickle-down desire
355
00:27:55,591 --> 00:27:57,718
that reaches even
the bottom of the food chain.
356
00:27:57,802 --> 00:27:59,262
And for what? Wealth?
357
00:27:59,428 --> 00:28:00,888
What the shit? Power?
358
00:28:01,055 --> 00:28:03,349
It's a pathetic fable and you,
359
00:28:03,432 --> 00:28:05,768
allsafe, are a defender
of this pitiful avarice...
360
00:28:05,852 --> 00:28:06,995
Holy shit. Fsociety knows us.
361
00:28:07,019 --> 00:28:10,523
But your sweet dream is over,
and your nightmare is about to begin.
362
00:28:12,191 --> 00:28:14,694
We are warned that
those who are complicit...
363
00:28:14,777 --> 00:28:17,154
What the hell's happening now?
Those who aide the tyrant,
364
00:28:17,488 --> 00:28:19,657
those who accept the tyranny,
365
00:28:19,782 --> 00:28:21,909
have no place in the new order.
366
00:28:21,993 --> 00:28:23,995
Elliot: The distraction
is momentary.
367
00:28:24,662 --> 00:28:25,997
Hopefully all I need.
368
00:28:26,080 --> 00:28:30,084
Mascot: They will know our
justice and we will show no mercy.
369
00:28:30,751 --> 00:28:32,044
Gideon Goddard,
370
00:28:32,128 --> 00:28:35,548
you are a lackey
to your corporate overlords.
371
00:28:35,631 --> 00:28:36,799
Someone shut this off.
372
00:28:36,966 --> 00:28:40,136
Defending those
that bleed the innocent.
373
00:28:40,219 --> 00:28:42,930
Serving them. Slave to master.
374
00:28:43,014 --> 00:28:44,390
Lloyd: It's ignoring the remote.
375
00:28:44,724 --> 00:28:45,892
They hacked our smart TV.
376
00:28:45,975 --> 00:28:47,435
Mascot: Congratulations,
Mr. Goddard.
377
00:28:47,518 --> 00:28:49,520
It's posting to our website.
And YouTube.
378
00:28:49,604 --> 00:28:51,439
You will soon be finished.
379
00:28:52,356 --> 00:28:54,609
Elliot: In 90 seconds
this code will change.
380
00:28:54,692 --> 00:28:57,653
If I don't log in with it
on my computer before then,
381
00:28:58,112 --> 00:28:59,822
I'll lose everything to time.
382
00:28:59,947 --> 00:29:01,741
We are exposing
your role to the world.
383
00:29:01,824 --> 00:29:03,326
No, let it finish.
384
00:29:03,826 --> 00:29:06,203
And the world is very angry.
385
00:29:14,337 --> 00:29:16,172
Elliot: Sixty seconds.
Whiterose was right.
386
00:29:16,422 --> 00:29:18,507
We run from one deadline
to the next.
387
00:29:21,010 --> 00:29:22,386
Where's Elliot?
388
00:29:34,398 --> 00:29:35,983
Gideon: What are you doing?
389
00:29:36,359 --> 00:29:38,903
I was working on
the local backups.
390
00:29:38,986 --> 00:29:40,488
Why weren't you
in there with us?
391
00:29:42,031 --> 00:29:44,241
I was worried about the...
It just doesn't add up.
392
00:29:44,575 --> 00:29:45,677
All these events keep happening
393
00:29:45,701 --> 00:29:47,745
around your appearance,
your disappearance.
394
00:29:47,828 --> 00:29:49,121
Gideon... forget it.
395
00:29:49,372 --> 00:29:50,706
I don't want to hear it.
396
00:29:51,165 --> 00:29:52,291
Every member in this company
397
00:29:52,375 --> 00:29:55,145
stood in there watching the single
worst thing that's happened to allsafe,
398
00:29:55,169 --> 00:29:57,046
and where are you?
At your cubicle?
399
00:29:58,214 --> 00:29:59,674
Doing what?
400
00:30:03,302 --> 00:30:05,072
Gideon, I hate to interrupt
you, but... no, not now, Ollie.
401
00:30:05,096 --> 00:30:06,555
Evil corp's on the phone.
402
00:30:09,016 --> 00:30:11,227
I'll be back.
We're not finished here.
403
00:30:17,817 --> 00:30:20,611
Elliot: I know, you thought
I didn't put the code in time,
404
00:30:20,987 --> 00:30:23,990
but I had to hide it quickly
before Gideon saw it.
405
00:30:24,073 --> 00:30:25,074
Sorry.
406
00:30:35,292 --> 00:30:38,004
Have I told you what I saw
when I hacked Gideon?
407
00:30:38,546 --> 00:30:40,548
When I peeked into his secrets?
408
00:30:41,465 --> 00:30:43,968
I saw a good, honest man.
409
00:30:45,094 --> 00:30:46,345
Gideon was wrong.
410
00:30:46,762 --> 00:30:48,264
I am finished here.
411
00:30:48,723 --> 00:30:51,183
I'm not good for him
or this place.
412
00:30:51,267 --> 00:30:53,477
He was only protecting
his people.
413
00:30:54,228 --> 00:30:56,063
But me?
414
00:30:56,147 --> 00:30:58,441
I'm doing this
to protect everyone.
415
00:31:02,695 --> 00:31:04,822
Tyrell: It seems you've
been very busy lately.
416
00:31:08,534 --> 00:31:10,578
I have to know
what you're planning.
417
00:31:10,661 --> 00:31:12,538
We were meant to be allies.
418
00:31:15,124 --> 00:31:16,667
We mightjust want
the same thing.
419
00:31:16,751 --> 00:31:18,419
And I need to be involved.
420
00:31:18,919 --> 00:31:21,714
I'm pretty positive you're dead
wrong about that, my friend.
421
00:31:22,465 --> 00:31:25,134
I don't think there's anything
we could possibly agree on.
422
00:31:27,178 --> 00:31:28,655
I don't know what game
you're playing,
423
00:31:28,679 --> 00:31:30,848
butlsuggestyou cut the bullshit.
424
00:31:31,307 --> 00:31:33,227
If there's nothing else,
I think we're done here.
425
00:31:34,477 --> 00:31:37,688
Aren't you forgetting that I
know your dirty little secret?
426
00:31:38,314 --> 00:31:41,984
There are people close to you that
wouldn't be happy if they knew what I know.
427
00:31:48,616 --> 00:31:51,285
We're both too smart to allow
pettiness to dictate our actions.
428
00:31:51,368 --> 00:31:52,661
We're better than that.
429
00:31:53,579 --> 00:31:55,372
Weigh the pros and cons.
430
00:31:55,664 --> 00:31:57,124
Do what you need to do,
431
00:31:57,208 --> 00:31:59,001
but as soon as
the tabulations are over with,
432
00:31:59,085 --> 00:32:02,421
you'll know that telling anyone about
that does neither one of us any good.
433
00:32:03,464 --> 00:32:04,715
In fact, you'll realize that
434
00:32:04,799 --> 00:32:07,510
the only thing to do in your
position when it comes to me,
435
00:32:08,511 --> 00:32:09,512
is nothing.
436
00:34:12,968 --> 00:34:14,070
Man: Good evening, Mr. Wellick.
437
00:34:14,094 --> 00:34:17,223
I'm detective quattlander,
this is detective Jones.
438
00:34:17,348 --> 00:34:18,891
As I know you're aware,
439
00:34:18,974 --> 00:34:21,685
we were hoping to speak
with you at your office today,
440
00:34:21,769 --> 00:34:23,812
but your assistant
said you're out.
441
00:34:24,021 --> 00:34:25,231
What's this about?
442
00:34:25,314 --> 00:34:27,233
We're investigating
a murder that occurred
443
00:34:27,316 --> 00:34:29,777
at your husband's place
ofemponment, ma'am.
444
00:34:30,236 --> 00:34:31,320
May we please come in?
445
00:34:31,445 --> 00:34:32,571
A murder?
446
00:34:34,156 --> 00:34:36,659
Ma'am, do you mind speaking
in English, please?
447
00:34:36,742 --> 00:34:38,053
Tyrell: I think this
is inappropriate,
448
00:34:38,077 --> 00:34:39,137
you coming to
my house like this,
449
00:34:39,161 --> 00:34:40,162
upsetting my wife.
450
00:34:40,287 --> 00:34:41,932
I will be in my office tomorrow.
Quattlander: Mr. Wellick,
451
00:34:41,956 --> 00:34:44,750
as you can imagine,
this is very time-sensitive.
452
00:34:44,833 --> 00:34:46,669
We just need to ask you
a few questions.
453
00:34:47,002 --> 00:34:48,629
Actually, both of you,
454
00:34:48,712 --> 00:34:51,882
since you were both in attendance
at the reception last night.
455
00:34:52,466 --> 00:34:53,467
Yeah, I can assure you,
456
00:34:53,550 --> 00:34:55,094
we have no information
whatsoever.
457
00:34:55,177 --> 00:34:56,657
Quattlander:
It'll only take a moment.
458
00:34:57,638 --> 00:35:00,683
And you both did know
the deceased, Sharon Knowles.
459
00:35:02,017 --> 00:35:03,435
Jones: You did know her, yes?
460
00:35:03,560 --> 00:35:04,895
Sharon Knowles?
461
00:35:08,107 --> 00:35:09,733
That's terrible.
462
00:35:09,817 --> 00:35:13,404
Um, yes, yes, we did know her.
463
00:35:14,238 --> 00:35:15,239
Please, come in.
464
00:35:25,582 --> 00:35:28,419
Have a seat. Can I get
you anything? Coffee, tea?
465
00:35:28,585 --> 00:35:30,254
Coffee would be great.
466
00:35:30,337 --> 00:35:32,715
Jones: Tea, herbal
if possible, please.
467
00:35:37,845 --> 00:35:39,388
Mr. Wellick.
468
00:35:39,888 --> 00:35:43,017
What time did you last see
Sharon Knowles last night?
469
00:35:46,478 --> 00:35:47,938
Jones: Mr. Wellick?
470
00:35:49,189 --> 00:35:50,607
Are you okay?
471
00:35:52,109 --> 00:35:53,944
Joanna: Ahhh!
472
00:35:54,028 --> 00:35:55,404
Joanna?
473
00:36:00,117 --> 00:36:02,637
Uh, I think the baby's coming.
We gotta get her to the hospital.
474
00:36:14,798 --> 00:36:16,091
Okay?
475
00:36:24,391 --> 00:36:26,435
How'd it go with the
climate control hack?
476
00:36:29,021 --> 00:36:30,105
Handled.
477
00:36:30,814 --> 00:36:33,317
I happen to be really smart
and good at things.
478
00:36:33,400 --> 00:36:34,943
Not like you give a shit.
479
00:36:46,455 --> 00:36:48,457
We should celebrate then.
480
00:36:57,132 --> 00:36:59,051
In 43 hours,
481
00:36:59,968 --> 00:37:01,220
exacfly,
482
00:37:01,887 --> 00:37:04,598
our server will
no longer be a honeypot,
483
00:37:06,141 --> 00:37:08,102
and that rootkit you wrote,
484
00:37:08,977 --> 00:37:10,854
will take down evil corp.
485
00:37:12,398 --> 00:37:14,358
We did it, Darlene.
486
00:37:15,192 --> 00:37:16,777
It's gonna happen.
487
00:37:19,530 --> 00:37:21,198
We're really doing this?
488
00:37:29,581 --> 00:37:31,166
Whoo!
489
00:37:31,750 --> 00:37:34,044
Oh, my god.
490
00:37:36,839 --> 00:37:38,632
Be happy.
491
00:37:38,924 --> 00:37:40,426
You did this.
492
00:37:41,176 --> 00:37:42,511
You did it.
493
00:37:43,011 --> 00:37:46,181
Just like that, Elliot,
you're gonna change the world.
494
00:37:48,517 --> 00:37:49,768
We did this.
495
00:37:49,935 --> 00:37:52,896
I would love to take
credit on this one.
496
00:37:54,106 --> 00:37:55,566
But I can't.
497
00:37:56,733 --> 00:37:58,694
No, really, this was you.
498
00:38:01,613 --> 00:38:03,991
You are seriously
499
00:38:04,074 --> 00:38:06,702
the best person I know,
you know that?
500
00:38:12,374 --> 00:38:14,126
I love you so much.
501
00:38:19,631 --> 00:38:22,176
Oh, my god, Elliot!
What the fuck?
502
00:38:24,094 --> 00:38:27,222
I'm sorry. What the
hell is wrong with you?
503
00:38:28,432 --> 00:38:31,268
I'm sorry. I'm sorry.
I thought...
504
00:38:31,393 --> 00:38:32,811
I just...
505
00:38:32,936 --> 00:38:34,730
I'm sorry.
506
00:38:36,231 --> 00:38:38,108
Oh, my god, Elliot.
507
00:38:38,442 --> 00:38:40,152
Did you forget again?
508
00:38:42,029 --> 00:38:43,822
Did you forget who I am?
509
00:38:47,117 --> 00:38:48,202
What do you mean?
510
00:38:49,786 --> 00:38:50,913
Forget what?
511
00:38:53,415 --> 00:38:55,959
Elliot, I need you to tell me
who you think I am.
512
00:38:58,420 --> 00:38:59,796
What are you talking about?
513
00:38:59,922 --> 00:39:01,590
Tell me right now.
514
00:39:07,346 --> 00:39:08,805
What are you saying?
515
00:39:09,932 --> 00:39:11,099
Elliot...
516
00:39:14,770 --> 00:39:17,439
I mean of course I did...
Didn't forget.
517
00:39:19,441 --> 00:39:20,984
You're Darlene.
518
00:39:27,032 --> 00:39:28,742
You're Darlene.
519
00:39:30,786 --> 00:39:32,037
Elliot.
520
00:39:33,455 --> 00:39:34,998
You're Darlene.
521
00:39:41,964 --> 00:39:43,090
Elliot: I know,
522
00:39:43,173 --> 00:39:44,883
I know what she's going to say.
523
00:39:44,967 --> 00:39:46,635
I'm your... sister.
524
00:39:51,932 --> 00:39:53,308
You're my sister.
525
00:40:16,665 --> 00:40:18,643
Elliot: Darlene and I'd hide
in movie theaters all day.
526
00:40:18,667 --> 00:40:20,168
Darlene would sing,
frere Jacques.
527
00:40:20,252 --> 00:40:21,962
She rode her scooter
in front of our house.
528
00:40:22,045 --> 00:40:23,481
I'm crazy. I'm crazy.
I'm crazy. I'm crazy.
529
00:40:23,505 --> 00:40:25,105
She tried to run away
in the third grade.
530
00:40:25,132 --> 00:40:26,401
How come I didn't remember that?
531
00:40:26,425 --> 00:40:28,510
We slept in the same bed
when our mom was mean to us.
532
00:40:28,594 --> 00:40:30,262
Why did I forget?
I remember her voice.
533
00:40:30,345 --> 00:40:31,388
How could I forget?
534
00:40:31,471 --> 00:40:32,514
I'm crazy. I'm crazy.
535
00:40:32,598 --> 00:40:33,878
I'm crazy. I'm crazy. I'm crazy.
536
00:40:36,101 --> 00:40:37,269
Are you freaking out?
537
00:40:37,352 --> 00:40:38,604
Tell me the truth.
538
00:40:39,146 --> 00:40:40,506
Were you in on this
the whole time?
539
00:40:41,064 --> 00:40:42,149
Were you?
540
00:40:45,319 --> 00:40:46,653
Think, god damn it, think.
541
00:40:46,737 --> 00:40:48,280
How can I just forget
her like that?
542
00:40:48,363 --> 00:40:50,324
A whole person, a relationship.
543
00:40:50,407 --> 00:40:52,492
Is this amnesia? What
else am I not remembering?
544
00:40:52,576 --> 00:40:54,786
I'm crazy. I should
have stayed on the meds.
545
00:40:55,037 --> 00:40:56,538
I'm crazy. I'm out of my mind.
546
00:40:56,622 --> 00:40:58,540
I knew it. Lshould have
never created you,
547
00:40:58,624 --> 00:41:00,292
I should have
listened to krista.
548
00:41:05,297 --> 00:41:06,757
I avoid myself.
549
00:41:07,382 --> 00:41:08,425
Why?
550
00:41:08,925 --> 00:41:10,052
I'm afraid.
551
00:41:10,385 --> 00:41:11,428
Okay.
552
00:41:11,803 --> 00:41:12,846
Afraid of what?
553
00:41:13,055 --> 00:41:16,600
Finding too much, too little,
nothing at all?
554
00:41:16,933 --> 00:41:18,226
Do I even exist?
555
00:41:19,645 --> 00:41:20,646
See me.
556
00:41:20,729 --> 00:41:21,980
Elliot alderson.
557
00:41:22,105 --> 00:41:23,398
I am here.
558
00:41:27,527 --> 00:41:28,820
Now I'm gone.
559
00:41:44,127 --> 00:41:45,170
We have to hack...
560
00:42:11,446 --> 00:42:12,698
Nothing.
561
00:42:13,782 --> 00:42:15,158
No identity.
562
00:42:15,409 --> 00:42:16,785
I'm a ghost.
563
00:42:31,550 --> 00:42:33,343
Did I erase myself?
564
00:44:28,041 --> 00:44:29,417
I think we should talk.
39682
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.