Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,835 --> 00:00:04,005
I will be the youngest executive
this company has ever seen.
2
00:00:04,130 --> 00:00:06,066
All right, you know, I'll take
it if you leave us alone.
3
00:00:06,090 --> 00:00:07,568
All right? Thank you.
Check track two out.
4
00:00:07,592 --> 00:00:09,343
I will, track two.
Cisco: All right, man.
5
00:00:11,888 --> 00:00:13,528
Why didn't you tell me
about the dat file?
6
00:00:13,764 --> 00:00:15,516
Worked at evil corp
his whole life.
7
00:00:15,766 --> 00:00:18,144
Then out of the blue, he
got fired. No one knew why.
8
00:00:18,269 --> 00:00:20,897
He had leukemia. Made me
swear to never tell anyone.
9
00:00:21,189 --> 00:00:23,733
Finally, I got so worried,
told my mom.
10
00:00:23,816 --> 00:00:25,256
And when he found out,
he got pissed.
11
00:00:25,318 --> 00:00:26,712
Mr. Robot: You ever
think you deserved it?
12
00:00:26,736 --> 00:00:28,154
I was eight years old.
13
00:00:29,447 --> 00:00:31,574
You didn't commit to the
sacred pact you had formed.
14
00:00:46,714 --> 00:00:49,050
Tyrell: My approach
within our business units,
15
00:00:49,133 --> 00:00:52,470
is to first in vest in new
technologies and develop prototypes
16
00:00:52,553 --> 00:00:54,722
in order to understand
the technology potential.
17
00:00:54,805 --> 00:00:58,935
Because despite the recent
success of our cybersecurity team,
18
00:00:59,018 --> 00:01:00,686
our company currently still has
19
00:01:00,811 --> 00:01:03,856
Seventy-two
potential hacker vulnerabilities
20
00:01:04,023 --> 00:01:07,235
in our primary and second...
No, wait a second...
21
00:01:07,443 --> 00:01:09,320
You stupid piece of shit.
22
00:01:09,654 --> 00:01:10,654
Again.
23
00:01:10,738 --> 00:01:15,743
Tyrell: Our company currently still
has 73 potential hacker vulnerabilities
24
00:01:15,826 --> 00:01:18,412
in our primary
and secondary data centers.
25
00:01:18,496 --> 00:01:20,498
Now is not the time
to be encumbered
26
00:01:20,581 --> 00:01:24,502
by the company's tragic and
shameful loss of our chief tech...
27
00:01:24,710 --> 00:01:26,712
Too formal, god damn it!
28
00:01:26,879 --> 00:01:28,923
Warm it up,
don't be a cold robot.
29
00:01:29,006 --> 00:01:31,300
Again! Now is not the time
30
00:01:31,384 --> 00:01:34,595
to be encumbered by the
company's tragic and shameful loss
31
00:01:34,679 --> 00:01:36,722
of our chief technology officer.
32
00:01:36,806 --> 00:01:39,976
We have to be swift
in naming a replacement CTO.
33
00:01:40,059 --> 00:01:43,396
And, sir, I would like
to suggest it be me.
34
00:01:48,109 --> 00:01:49,777
For the sake of our company
35
00:01:49,860 --> 00:01:52,113
that we make our decision today.
36
00:01:53,197 --> 00:01:54,532
My promotion...
37
00:01:57,618 --> 00:02:01,998
My internal promotion shows not
only our confidence as a company,
38
00:02:02,081 --> 00:02:04,750
but strength in our boldness
to the public.
39
00:02:05,584 --> 00:02:07,169
Thank you for your time.
40
00:02:09,380 --> 00:02:12,216
You will be the next CTO
of this company.
41
00:02:12,717 --> 00:02:15,761
You will be the
next CTO of this company.
42
00:02:15,845 --> 00:02:18,389
You will be
the next CTO of this company.
43
00:02:19,890 --> 00:02:22,810
You sure you don't want
anything? Pellegrino? Tea?
44
00:02:29,442 --> 00:02:31,861
Sir, thank you again
for seeing me.
45
00:02:32,570 --> 00:02:35,656
Tyrell, I'm gonna have
to reschedule this.
46
00:02:35,781 --> 00:02:37,926
Anwar, set up another time.
Sir, it's just that I think that...
47
00:02:37,950 --> 00:02:41,203
I get it, I get it. We'll get another
meeting on the books right away.
48
00:02:41,454 --> 00:02:44,999
We've got a really good
CTO candidate
49
00:02:45,082 --> 00:02:47,293
the board is very excited about.
50
00:02:48,169 --> 00:02:50,629
They're not ready
to discuss it yet.
51
00:02:50,921 --> 00:02:52,173
We'll loop you in.
52
00:02:52,256 --> 00:02:53,674
Just give us a couple
of weeks. Hmm?
53
00:02:54,884 --> 00:02:57,303
Uh, put wellick back
on the books. Two weeks.
54
00:02:58,179 --> 00:02:59,638
Oh, nice tie.
55
00:03:00,264 --> 00:03:02,391
Let me guess. Brioni?
56
00:03:03,434 --> 00:03:04,727
Great taste, as always.
57
00:03:05,102 --> 00:03:06,103
Be well.
58
00:03:08,773 --> 00:03:10,253
I'll email
your assistant the details.
59
00:03:15,488 --> 00:03:17,239
If you could,
60
00:03:17,448 --> 00:03:19,241
just email it to me directly.
61
00:03:19,367 --> 00:03:21,285
This is too important
for me to miss.
62
00:03:45,518 --> 00:03:47,353
Sutherland:
Mr. Wellick, we're here.
63
00:03:59,990 --> 00:04:01,826
Do you think I could have
300 this time?
64
00:04:05,413 --> 00:04:07,289
Spoken like a true capitalist.
65
00:04:30,521 --> 00:04:32,148
Bad day at the office?
66
00:04:40,865 --> 00:04:41,991
No kicking...
67
00:05:00,342 --> 00:05:03,345
Man: Argh. Please.
Enough. No more.
68
00:05:54,980 --> 00:05:58,317
Elliot: Most coders think debugging
software is about fixing a mistake,
69
00:05:58,984 --> 00:06:00,778
but that's bullshit.
70
00:06:01,070 --> 00:06:03,739
Debugging's actually all about
finding the bug.
71
00:06:04,448 --> 00:06:07,284
About understanding why
the bug was there to begin with.
72
00:06:08,077 --> 00:06:11,288
About knowing that its
existence was no accident.
73
00:06:11,997 --> 00:06:13,874
It came to you
to deliver a message,
74
00:06:14,667 --> 00:06:17,419
like an unconscious bubble
floating to the surface,
75
00:06:18,212 --> 00:06:21,507
popping with a revelation
you've secretly known all along.
76
00:06:21,840 --> 00:06:24,385
[Don't
know why I'm saying all of this.
77
00:06:24,969 --> 00:06:28,138
Maybe it's because I'm pumped up
on whatever smack legal drug dealers
78
00:06:28,347 --> 00:06:30,641
like Eli Lilly make
money off nowadays.
79
00:06:31,767 --> 00:06:34,311
But usually it's because
there's a sense it's coming.
80
00:06:34,728 --> 00:06:36,772
A bug buzzing its way towards me
81
00:06:36,981 --> 00:06:40,192
to gum up the works until
it forces me to make a call.
82
00:06:40,985 --> 00:06:42,820
"Kill me or embrace me."
83
00:06:43,654 --> 00:06:46,448
Or maybe I'm just freaking out
because I never thought I'd wake up
84
00:06:46,532 --> 00:06:49,034
to find these two women
staring back at me.
85
00:06:53,163 --> 00:06:54,957
Shayla: Are you awake?
86
00:06:59,712 --> 00:07:00,838
I don't know.
87
00:07:03,924 --> 00:07:05,175
What are you doing here?
88
00:07:06,844 --> 00:07:10,180
We talked, maybe a few
hours ago when I first got here.
89
00:07:10,514 --> 00:07:11,849
You don't remember?
90
00:07:11,932 --> 00:07:14,518
They said I was your
emergency contact.
91
00:07:17,896 --> 00:07:20,316
Um, all right. Um...
92
00:07:20,399 --> 00:07:22,401
You told them to call
your psychiatrist.
93
00:07:23,027 --> 00:07:25,112
You can't leave until
you talk to one.
94
00:07:25,195 --> 00:07:27,072
So I'm gonna wait outside.
95
00:07:28,532 --> 00:07:29,533
Hey.
96
00:07:35,414 --> 00:07:37,374
Do you remember requesting me
from the staff?
97
00:07:42,379 --> 00:07:44,548
You requested me
because the police said that...
98
00:07:44,632 --> 00:07:47,217
I got jumped by a bunch of kids.
99
00:07:47,551 --> 00:07:48,886
It's not the end of the world.
100
00:07:50,763 --> 00:07:53,223
They wanted to do a full
drug panel and you refused.
101
00:07:53,307 --> 00:07:54,516
May I ask why?
102
00:07:58,395 --> 00:08:00,939
Elliot, if we can't have
a conversation about this...
103
00:08:03,567 --> 00:08:05,152
I've been taking morphine.
104
00:08:13,535 --> 00:08:17,081
I don't have a good enough
reason to give you.
105
00:08:17,873 --> 00:08:20,084
I wish I did, but I don't.
106
00:08:23,212 --> 00:08:24,963
Maybe we should consider rehab.
107
00:08:25,214 --> 00:08:26,507
I'm not a junkie.
108
00:08:26,590 --> 00:08:27,942
Then you'll need
to prove it to me.
109
00:08:27,966 --> 00:08:30,511
Submit to a bimonthly
drug test. Voluntarily.
110
00:08:30,594 --> 00:08:32,763
That's the only way that
I'll recommend your release.
111
00:08:33,681 --> 00:08:36,517
Elliot: Hospitals, a
heavily networked one like this
112
00:08:36,600 --> 00:08:38,352
are almost too easy to hack.
113
00:08:38,769 --> 00:08:40,396
This is William highsmith.
114
00:08:41,271 --> 00:08:44,274
He's not only the head
of the it department here,
115
00:08:44,483 --> 00:08:46,318
he is the it department.
116
00:08:46,944 --> 00:08:48,362
He's also an idiot.
117
00:08:48,445 --> 00:08:52,408
Not that I blame him because the
people that hire him are also idiots.
118
00:08:52,908 --> 00:08:56,954
The poor guy only gets a budget
of about 7,000 bucks a year.
119
00:08:57,079 --> 00:09:00,165
And he's supposed to protect
their network from people like me?
120
00:09:00,249 --> 00:09:02,084
He never stood a chance.
121
00:09:02,167 --> 00:09:05,671
He uses useless virus scans,
dated servers, and security software
122
00:09:05,754 --> 00:09:07,923
that runs on windows 98.
123
00:09:08,048 --> 00:09:11,677
It's one of the reasons why I made
this place my primary care facility.
124
00:09:12,344 --> 00:09:16,557
I can make my health records look like
every other obedient zombie out there.
125
00:09:18,976 --> 00:09:21,979
Okay. You don't have to worry.
126
00:09:22,354 --> 00:09:24,314
I'm not going to do
morphine again.
127
00:09:45,711 --> 00:09:47,796
Shayla: That's a nice breakfast.
128
00:09:48,964 --> 00:09:51,008
Sorry, credit card system
is down.
129
00:09:53,177 --> 00:09:55,763
Elliot: Like I said, the most
difficult thing about debugging
130
00:09:55,846 --> 00:09:57,681
isn't fixing the bug,
131
00:09:57,765 --> 00:09:59,600
it's all about finding the bug.
132
00:10:00,267 --> 00:10:03,479
For evil corp, Mr. Robot
found that bug in me.
133
00:10:04,354 --> 00:10:06,982
I was the mistake
that led to all of this.
134
00:10:08,192 --> 00:10:09,552
Shayla: Lhave to ask
you one thing.
135
00:10:10,110 --> 00:10:12,446
Did you have something to
do with Vera getting busted?
136
00:10:14,406 --> 00:10:15,866
Shit, Elliot.
137
00:10:16,366 --> 00:10:18,535
You said you weren't
gonna do anything.
138
00:10:19,077 --> 00:10:20,677
He's on murder charges,
do you know that?
139
00:10:21,580 --> 00:10:23,499
His whole crew bounced.
I mean, I...
140
00:10:23,707 --> 00:10:25,467
I don't know what I'm
gonna do for money now.
141
00:10:25,876 --> 00:10:27,920
Just tell me, Elliot.
142
00:10:28,295 --> 00:10:29,797
And don't lie.
143
00:10:30,339 --> 00:10:31,381
Did you do something?
144
00:10:37,221 --> 00:10:38,222
Hmm.
145
00:10:39,348 --> 00:10:40,891
Hey.
146
00:10:41,475 --> 00:10:42,559
Hey.
147
00:10:44,394 --> 00:10:45,938
Are you okay?
148
00:10:47,064 --> 00:10:49,566
I mean with everything
that happened to... I'm fine.
149
00:10:52,110 --> 00:10:53,237
What happened to your door?
150
00:10:57,533 --> 00:10:58,826
You're not supposed to be here.
151
00:10:58,909 --> 00:11:00,577
Okay, I changed the locks
for a reason.
152
00:11:00,661 --> 00:11:01,662
Mmm.
153
00:11:03,413 --> 00:11:04,998
Interesting toy,
154
00:11:05,666 --> 00:11:08,919
but you may want to spend a little
more scratch if you actually want it to,
155
00:11:09,086 --> 00:11:10,420
you know, work.
156
00:11:12,339 --> 00:11:13,590
Check it,
157
00:11:13,674 --> 00:11:16,593
Jessica alba says she wants
to join fsociety.
158
00:11:18,595 --> 00:11:20,222
Jesus, what happened
to your face?
159
00:11:21,014 --> 00:11:22,266
What's going on?
160
00:11:26,311 --> 00:11:29,022
Well, I'm not
the Princess of social graces,
161
00:11:29,523 --> 00:11:30,963
but typically it goes
something like,
162
00:11:31,024 --> 00:11:32,276
"hi, this is Darlene..."
163
00:11:32,359 --> 00:11:33,360
Stop.
164
00:11:33,944 --> 00:11:35,028
You need to leave.
165
00:11:36,530 --> 00:11:39,867
Babe, seriously, we have a lot of
shit to discuss, so if you wouldn't mind...
166
00:11:39,950 --> 00:11:40,951
Get out.
167
00:11:53,463 --> 00:11:55,299
I suggest you get a grip.
168
00:11:59,386 --> 00:12:01,138
I mean, what was
she talking about?
169
00:12:02,180 --> 00:12:03,724
I gotta get to work.
170
00:12:04,016 --> 00:12:06,476
Work? Are you serious?
You can't go to work.
171
00:12:06,560 --> 00:12:07,644
You have to call in sick.
172
00:12:08,186 --> 00:12:09,479
I have to go.
173
00:12:12,024 --> 00:12:14,067
Elliot: A bug is never
just a mistake.
174
00:12:15,777 --> 00:12:17,821
It represents something bigger.
175
00:12:24,077 --> 00:12:25,829
An error of thinking...
176
00:12:26,204 --> 00:12:27,247
Sir!
177
00:12:27,331 --> 00:12:29,166
That makes you
who you are. Sir! Sir!
178
00:12:29,249 --> 00:12:31,460
Sir, you dropped your wallet!
179
00:12:33,003 --> 00:12:34,254
Sure. Thanks
180
00:12:34,338 --> 00:12:37,299
woman: Stop! Stop!
He stole my purse!
181
00:12:37,591 --> 00:12:38,592
That was your wallet?
182
00:12:38,675 --> 00:12:40,469
Yes, that was my wallet
you just gave him.
183
00:12:41,845 --> 00:12:42,930
Woman: Stop!
184
00:12:45,223 --> 00:12:46,326
Ollie: He got into my system.
185
00:12:46,350 --> 00:12:48,328
And he wants me to put the cd
on one of the computers at work.
186
00:12:48,352 --> 00:12:49,787
Stella:
Why does he wanna do that?
187
00:12:49,811 --> 00:12:51,855
I don't know, Stella,
188
00:12:51,939 --> 00:12:53,379
he didn't give me
a full explanation.
189
00:12:53,523 --> 00:12:54,775
So, he's got naked pics of me?
190
00:12:54,858 --> 00:12:57,818
Is that the only thing you're seriously
taking away from this conversation?
191
00:13:00,322 --> 00:13:01,490
Hey, babe.
192
00:13:01,615 --> 00:13:02,616
Hey.
193
00:13:02,824 --> 00:13:03,951
How was your run?
194
00:13:04,159 --> 00:13:05,410
Strange.
195
00:13:05,661 --> 00:13:07,162
Someone dropped their wallet.
196
00:13:07,245 --> 00:13:10,332
And I picked it up to give
it to them, but then this...
197
00:13:10,415 --> 00:13:13,102
Ollie: Nothing strange about that,
just shows how good of a person you are.
198
00:13:13,126 --> 00:13:16,296
Always have been. Almost
to a fault.
199
00:13:18,548 --> 00:13:19,633
What does that mean?
200
00:13:20,050 --> 00:13:22,427
Just that you...
201
00:13:23,762 --> 00:13:26,139
You're too good for the world.
202
00:13:27,724 --> 00:13:29,142
That's probably why I love you.
203
00:13:32,729 --> 00:13:33,981
I'm gonna hop in the shower.
204
00:13:38,360 --> 00:13:39,800
I told you I can't talk.
205
00:13:40,028 --> 00:13:42,197
You have 100 hours precisely.
206
00:13:42,280 --> 00:13:43,532
After that,
207
00:13:43,699 --> 00:13:45,492
everything we own
will be released.
208
00:14:15,605 --> 00:14:18,325
Gideon: And it's not enough just
to focus your attention on the logs.
209
00:14:18,358 --> 00:14:22,279
We should also monitor social-media
traffic, as well as irc, pastebin.
210
00:14:22,446 --> 00:14:24,614
And set up scripts
to keep going 24/7.
211
00:14:25,073 --> 00:14:26,992
We might get lucky,
212
00:14:27,075 --> 00:14:29,703
we might get sloppy, make a
mistake, you know, catch some...
213
00:14:29,786 --> 00:14:31,288
Elliot: This is the world
we live in,
214
00:14:31,371 --> 00:14:33,915
people relying on
each other's mistakes
215
00:14:34,374 --> 00:14:37,419
to manipulate one another,
use one another,
216
00:14:37,627 --> 00:14:39,421
even relate to one another.
217
00:14:39,671 --> 00:14:42,090
The warm, messy circle
of humanity.
218
00:14:42,174 --> 00:14:43,216
Gideon: Elliot?
219
00:14:44,634 --> 00:14:47,137
I'm inviting you guys,
uh, to dinnertonight.
220
00:14:47,679 --> 00:14:49,973
Morton's notwithstanding,
I cook a mean steak.
221
00:14:54,853 --> 00:14:57,647
What? Can't a boss invite his
favorite employees to dinner?
222
00:14:57,773 --> 00:15:00,525
No, that's cool,
but I got plans.
223
00:15:05,655 --> 00:15:07,657
Can you guys give us a minute?
224
00:15:09,493 --> 00:15:11,161
Lloyd: Yeah.
225
00:15:15,707 --> 00:15:17,042
You wanna tell me
what's going on?
226
00:15:17,334 --> 00:15:18,752
Not really. Well...
227
00:15:18,877 --> 00:15:20,521
You're missing work,
you come in looking like that,
228
00:15:20,545 --> 00:15:22,065
and you expect me
not to ask questions?
229
00:15:23,799 --> 00:15:26,611
Look, I don't know how much you
want me asking about your personal life.
230
00:15:26,635 --> 00:15:28,470
But... not at all, actually.
231
00:15:31,681 --> 00:15:33,850
I mean, I don't mean
to be rude, just...
232
00:15:34,643 --> 00:15:35,852
I'm just being honest.
233
00:15:42,609 --> 00:15:44,986
Elliot: Mr. Robot may have
found evil corp's bug,
234
00:15:45,195 --> 00:15:46,530
but he didn't find mine.
235
00:15:47,114 --> 00:15:49,241
That's the only way
to protect myself,
236
00:15:49,991 --> 00:15:52,035
never show them my source code.
237
00:15:52,244 --> 00:15:53,620
Close myself off.
238
00:15:54,079 --> 00:15:57,707
Create my cold, perfect maze
where no one can ever find me.
239
00:15:59,668 --> 00:16:02,671
Elliot! I cannot believe you
work here. This place is a shithole!
240
00:16:03,713 --> 00:16:06,007
Look, I thought I'd
swing by, take you to lunch.
241
00:16:06,216 --> 00:16:07,551
Oh, that's nice.
242
00:16:10,262 --> 00:16:12,097
I think she likes you, bud.
243
00:16:12,556 --> 00:16:13,741
All right, fine, I'll take her.
244
00:16:13,765 --> 00:16:16,476
But let the record show, I was
trying to be a good wing man.
245
00:16:16,560 --> 00:16:18,478
Oh, calm down! Shit.
246
00:16:18,728 --> 00:16:20,564
I'm not that into
redheads anyway.
247
00:16:20,647 --> 00:16:22,983
The whole nation of Ireland
makes my dick soft.
248
00:16:23,316 --> 00:16:24,442
Leave.
249
00:16:24,526 --> 00:16:25,686
Darlene said we need to talk.
250
00:16:25,735 --> 00:16:27,154
Leave, now.
251
00:16:27,237 --> 00:16:28,506
You're right,
probably shouldn't talk here.
252
00:16:28,530 --> 00:16:29,906
Let's go to that bar next door.
253
00:16:30,282 --> 00:16:31,562
I'm not going anywhere with you.
254
00:16:31,741 --> 00:16:33,326
I'm not going anywhere
until you do.
255
00:16:33,493 --> 00:16:35,370
So, I can hang out here
and create a scene,
256
00:16:35,453 --> 00:16:37,348
or you can give me five
minutes in the bar next door.
257
00:16:37,372 --> 00:16:39,791
Either way, I'm gonna
have fun. Dealer's choice.
258
00:16:45,338 --> 00:16:46,339
Mmm.
259
00:16:47,549 --> 00:16:49,092
What? It's an appletini.
260
00:16:50,510 --> 00:16:51,595
I should kick your ass.
261
00:16:53,430 --> 00:16:56,725
Mmm. Ifthat'll make us
square, you have my blessing.
262
00:16:56,933 --> 00:16:59,769
Nah, man, I want nothing to
do with you. You're a maniac.
263
00:17:02,439 --> 00:17:03,565
What can I get for you?
264
00:17:03,773 --> 00:17:04,816
Uh, nothing.
265
00:17:05,775 --> 00:17:08,045
Uh, you should probably order
something. I'd recommend this.
266
00:17:08,069 --> 00:17:09,070
Fine.
267
00:17:10,363 --> 00:17:11,865
I'll, I'll have a...
268
00:17:12,657 --> 00:17:13,700
Appletini.
269
00:17:16,119 --> 00:17:18,919
You should it as a compliment, guy,
these things are goddamn delicious.
270
00:17:22,209 --> 00:17:24,586
I get it, compliments
make me uncomfortable, too.
271
00:17:24,711 --> 00:17:26,631
You know, I find that hard
to believe.
272
00:17:26,963 --> 00:17:28,643
Yeah, who am I kidding?
I love compliments.
273
00:17:31,051 --> 00:17:32,302
$12.
274
00:17:50,695 --> 00:17:52,798
I really don't think you enjoyed
that. I suggest sipping it...
275
00:17:52,822 --> 00:17:54,115
Lastchance.
276
00:17:55,325 --> 00:17:56,326
What do you want?
277
00:18:00,956 --> 00:18:02,707
I'm sorry for what I did.
278
00:18:03,166 --> 00:18:04,292
I don't buy it.
279
00:18:04,793 --> 00:18:07,420
More importantly,
I don't give a shit.
280
00:18:07,504 --> 00:18:09,339
Hey, I never wanted to hurt you.
281
00:18:10,674 --> 00:18:14,344
People who get violent, get that
way because they can't communicate.
282
00:18:16,846 --> 00:18:18,014
Your dad...
283
00:18:20,225 --> 00:18:22,852
I bet he felt shitty
for doing what he did.
284
00:18:23,186 --> 00:18:25,063
I'm sure he wanted
to apologize, too.
285
00:18:27,023 --> 00:18:29,150
Sometimes pushing your kid
away is just easier.
286
00:18:29,985 --> 00:18:32,028
Don't stay mad
at him too long, kiddo.
287
00:18:35,031 --> 00:18:36,032
You're leaving?
288
00:18:39,077 --> 00:18:41,037
That's what you want, isn't it?
289
00:18:48,003 --> 00:18:49,504
What about your plan?
290
00:18:51,298 --> 00:18:52,299
Plan?
291
00:18:52,716 --> 00:18:54,050
You're the key
to the whole thing.
292
00:18:55,093 --> 00:18:57,012
Without you, there is no plan.
293
00:18:58,096 --> 00:18:59,097
That's it?
294
00:19:00,432 --> 00:19:01,474
It's over?
295
00:19:02,642 --> 00:19:04,436
You expect me to believe that?
296
00:19:08,648 --> 00:19:10,233
See you in another life.
297
00:19:19,576 --> 00:19:20,952
Elliot: Did you hear that?
298
00:19:21,745 --> 00:19:23,038
I can't believe it.
299
00:19:23,413 --> 00:19:25,081
Is that really happening?
300
00:19:25,373 --> 00:19:27,292
Fsociety's finally over.
301
00:19:28,084 --> 00:19:32,088
The recent glitch in the otherwise
neat reality I created over the years,
302
00:19:32,756 --> 00:19:34,758
I'll never slip
up like that again.
303
00:19:35,008 --> 00:19:36,885
I'm gonna be more normal now.
304
00:19:36,968 --> 00:19:39,220
Maybe Shayla could
even be my girlfriend.
305
00:19:40,013 --> 00:19:42,766
I'll go see those stupid
marvel movies with her.
306
00:19:42,891 --> 00:19:44,100
I'll join a gym.
307
00:19:45,894 --> 00:19:48,188
I'll heart things on Instagram.
308
00:19:48,355 --> 00:19:50,774
I'll drink vanilla lattes.
309
00:19:50,899 --> 00:19:53,193
I'm gonna lead
a bug-free life from now on.
310
00:19:53,693 --> 00:19:56,071
Anything to protect
my perfect maze.
311
00:20:02,786 --> 00:20:03,787
Hey, Gideon.
312
00:20:05,872 --> 00:20:07,957
Is that dinner
still on for tonight?
313
00:20:08,792 --> 00:20:10,251
Um, yeah, sure.
314
00:20:10,585 --> 00:20:12,128
Uh, uh, you want...
You want to come?
315
00:20:13,797 --> 00:20:14,798
Yeah.
316
00:20:16,841 --> 00:20:17,842
Great.
317
00:20:20,887 --> 00:20:22,639
Can I bring my girlfriend?
318
00:20:23,807 --> 00:20:25,308
You have a girlfriend?
319
00:20:26,684 --> 00:20:30,647
Well, I haven't
asked her yet, but I will.
320
00:20:31,773 --> 00:20:33,483
Hopefully she'll say "yes."
321
00:20:35,568 --> 00:20:37,821
Uh, yeah, sure.
322
00:20:37,904 --> 00:20:38,905
Perfect.
323
00:20:41,157 --> 00:20:42,325
Thanks.
324
00:20:52,836 --> 00:20:54,838
Was he drinking Starbucks?
325
00:21:09,853 --> 00:21:11,563
Are you still trying
to rip that cd?
326
00:21:11,646 --> 00:21:13,356
Yeah, it's all scratched up.
327
00:21:16,192 --> 00:21:17,861
Let's get outta here.
328
00:22:28,097 --> 00:22:31,309
My boss invited me to a
dinner party at his place tonight.
329
00:22:33,102 --> 00:22:34,662
Thought you could come
as my girlfriend.
330
00:22:35,355 --> 00:22:36,356
What?
331
00:22:37,190 --> 00:22:39,692
Are you actually asking me
to be your girlfriend right now?
332
00:22:41,444 --> 00:22:42,445
Yeah.
333
00:22:43,780 --> 00:22:47,325
Anyway, I need you. I'm not
good in social situations like that.
334
00:22:49,327 --> 00:22:52,747
There is something
seriously wrong with you.
335
00:22:53,581 --> 00:22:55,500
I'm... I'm not
gonna be used anymore.
336
00:22:55,625 --> 00:22:57,625
Why don't you ask the girl
from this morning, okay?
337
00:22:57,919 --> 00:23:01,089
She seems like she might wanna
go to some stupid, stuffy dinner party.
338
00:23:02,507 --> 00:23:04,509
You don't actually know me.
339
00:23:04,801 --> 00:23:06,344
All you know is that I'm...
340
00:23:06,427 --> 00:23:08,388
Elliot: Of course I know Shayla.
341
00:23:08,555 --> 00:23:11,641
I hacked her email as soon
as she moved in nextdoon
342
00:23:11,849 --> 00:23:14,477
with a simple phishing scam, I
owned her password pretty easily.
343
00:23:14,602 --> 00:23:16,688
I'm not talking about
the stuff you can find online.
344
00:23:16,771 --> 00:23:18,856
I'm talking about the real me.
345
00:23:20,900 --> 00:23:22,318
Tell me then.
346
00:23:23,987 --> 00:23:25,822
No. Forget it.
347
00:23:26,906 --> 00:23:28,199
I wanna know.
348
00:23:52,432 --> 00:23:53,433
Elliot: What is this?
349
00:23:57,729 --> 00:23:59,063
Elliot: It's beautiful.
350
00:23:59,689 --> 00:24:01,524
I've never seen
this before, she must...
351
00:24:01,608 --> 00:24:04,694
Never posted online. Um,
I mean, a lot of 'ems not...
352
00:24:04,777 --> 00:24:06,362
They're not done.
353
00:24:06,654 --> 00:24:09,115
Elliot: She's got
her own private maze, too.
354
00:24:09,198 --> 00:24:12,952
Took a lot of different pieces,
um, from different things.
355
00:24:13,870 --> 00:24:16,289
From my photographs
or drawings. And...
356
00:24:17,707 --> 00:24:19,626
Like, there's this one.
357
00:24:20,460 --> 00:24:23,546
Um, it's really fucking corny.
358
00:24:23,796 --> 00:24:26,758
But it's like... has
everything. The kids and the...
359
00:24:27,175 --> 00:24:29,802
Elliot: Shayla's bug was
always elusive to me.
360
00:24:29,886 --> 00:24:31,220
Maybe this was it,
361
00:24:31,554 --> 00:24:34,599
wanting normalcy, but
stuck in the outer fringes.
362
00:24:34,807 --> 00:24:36,559
Not knowing how to participate.
363
00:24:37,185 --> 00:24:38,269
Just like me.
364
00:24:42,357 --> 00:24:43,900
Can I kiss you?
365
00:24:53,409 --> 00:24:54,869
Next time, don't ask.
366
00:24:56,120 --> 00:24:57,288
It's lame.
367
00:24:59,165 --> 00:25:01,626
Elliot: Bugs usually get
a bad rep.
368
00:25:01,709 --> 00:25:03,294
But sometimes...
369
00:25:03,586 --> 00:25:04,921
Don't let me down, okay?
370
00:25:05,546 --> 00:25:08,007
When a bug finally
makes itself known,
371
00:25:09,592 --> 00:25:10,968
it can be exhilarating.
372
00:25:12,553 --> 00:25:14,514
Like you just
unlocked something.
373
00:25:16,974 --> 00:25:20,687
A grand opportunity waiting
to be taken advantage of.
374
00:25:29,028 --> 00:25:30,113
Mr. Wellick?
375
00:25:31,698 --> 00:25:32,740
Hey.
376
00:25:34,117 --> 00:25:35,410
What was your name again?
377
00:25:35,493 --> 00:25:36,619
Anwar.
378
00:25:37,453 --> 00:25:39,288
I didn't know you came
to places like this.
379
00:25:39,372 --> 00:25:40,832
I don't.
380
00:25:40,915 --> 00:25:42,959
What do you mean?
You're here now.
381
00:25:45,002 --> 00:25:46,254
I'm here because you are.
382
00:25:47,296 --> 00:25:49,632
What? I'm sorry, I don't get it.
383
00:25:50,800 --> 00:25:52,969
I think you're beautiful.
I wanna take you home.
384
00:25:54,971 --> 00:25:56,691
Wait, I thought
you were married.
385
00:25:59,058 --> 00:26:01,769
Elliot: Because, after all,
a bug's only purpose,
386
00:26:01,853 --> 00:26:04,731
its only reason for existence,
387
00:26:04,814 --> 00:26:07,316
is to be a mistake
that needs fixing.
388
00:26:07,734 --> 00:26:09,736
To help you right a wrong.
389
00:26:10,403 --> 00:26:11,821
And what feels better than that?
390
00:26:19,829 --> 00:26:20,830
So, Elliot,
391
00:26:22,832 --> 00:26:24,333
do you think you
should introduce us?
392
00:26:25,501 --> 00:26:28,004
Oh, um, Shayla,
393
00:26:28,087 --> 00:26:29,589
Angela and Ollie.
394
00:26:32,300 --> 00:26:34,844
You, uh... you look
lovely this evening.
395
00:26:39,807 --> 00:26:40,933
What up guys?
396
00:26:41,017 --> 00:26:42,351
You just get here?
397
00:26:42,727 --> 00:26:43,853
Nice suit.
398
00:26:44,020 --> 00:26:45,021
Thanks, dude.
399
00:26:52,570 --> 00:26:54,030
What is up with you?
400
00:26:54,113 --> 00:26:55,406
You've been fidgeting all night.
401
00:26:55,490 --> 00:26:57,010
Maybe we should try
the doorbell again.
402
00:27:04,749 --> 00:27:06,375
Hey guys!
403
00:27:06,667 --> 00:27:08,085
How have you been
standing out here?
404
00:27:08,294 --> 00:27:10,338
The doorbell is broken.
I should have warned you.
405
00:27:10,421 --> 00:27:12,340
Come in! I'm Harry, by the way.
406
00:27:12,423 --> 00:27:14,103
Angela. Nice to meet you.
Nice to meet you.
407
00:27:14,300 --> 00:27:15,301
Hey.
408
00:27:15,384 --> 00:27:17,237
Always nice to put a face
with an employee badge number.
409
00:27:17,261 --> 00:27:18,429
Right?
410
00:27:18,721 --> 00:27:20,598
Ollie, how long have
you guys been together?
411
00:27:21,224 --> 00:27:22,850
Uh, two and a halfyears.
Two years.
412
00:27:24,769 --> 00:27:25,978
Okay.
413
00:27:27,021 --> 00:27:29,315
Elliot, how long have
you and Shayla been together?
414
00:27:30,441 --> 00:27:31,859
Well, uh...
415
00:27:33,319 --> 00:27:35,863
Um, just... just today.
416
00:27:45,790 --> 00:27:48,125
Gideon: Okay, enough grilling
of the guests.
417
00:27:48,251 --> 00:27:50,169
Let's check on
the real grill, shall we?
418
00:27:50,253 --> 00:27:52,338
Elliot, I could use your help.
419
00:27:54,340 --> 00:27:55,842
Gideon: So, I have a confession.
420
00:27:56,217 --> 00:28:00,471
I had the sys admins of the data
center in Dulles check that server again.
421
00:28:01,764 --> 00:28:03,516
Elliot: Gideon, what did you do?
422
00:28:03,891 --> 00:28:05,184
Of course, there was nothing.
423
00:28:06,519 --> 00:28:08,622
I have no idea what there was
to even be suspicious about.
424
00:28:08,646 --> 00:28:12,775
I mean, what possible motivation
would you have to do anything?
425
00:28:12,942 --> 00:28:15,254
I guess I was just being...
Elliot: Gideon has to let this go.
426
00:28:15,278 --> 00:28:16,821
If he comes
near this hornet's nest,
427
00:28:16,904 --> 00:28:18,990
I'm not sure
I can save him from it.
428
00:28:19,073 --> 00:28:20,616
I have to kill
any suspicion left.
429
00:28:21,117 --> 00:28:23,494
You've been nothing,
but a hard worker for allsafe.
430
00:28:26,330 --> 00:28:27,498
I apologize.
431
00:28:31,794 --> 00:28:33,963
After the conversation
on the plane,
432
00:28:34,046 --> 00:28:35,423
I knew what was at stake.
433
00:28:35,506 --> 00:28:36,966
The whole company.
434
00:28:37,383 --> 00:28:40,469
I was worried that the dat
file I found wasn't the right one,
435
00:28:40,553 --> 00:28:44,432
and I just didn't want to get your
hopes up in case I was wrong.
436
00:28:47,143 --> 00:28:49,562
That's why I didn't tell you
before the meeting.
437
00:28:57,987 --> 00:29:01,324
Elliot: Shit, I'm gonna
have to let him hug me, aren't I?
438
00:29:08,831 --> 00:29:11,292
You're such
a brilliant engineer, Elliot.
439
00:29:11,709 --> 00:29:13,377
You should never doubt
your skills,
440
00:29:13,461 --> 00:29:15,504
no matter how much
pressure I put on you.
441
00:29:15,838 --> 00:29:18,633
And you certainly don't have
to keep anything from me.
442
00:29:18,716 --> 00:29:20,176
I care about you.
443
00:29:38,277 --> 00:29:41,322
From the mixed-up files
of basil e. Frankweiler.
444
00:29:41,405 --> 00:29:43,074
That's where I got
the idea, remember?
445
00:29:45,660 --> 00:29:48,371
I wanted to be
Claudia Kincaid so bad.
446
00:29:50,539 --> 00:29:52,208
Even her name was cool.
447
00:29:56,420 --> 00:30:01,092
Remember, we thought we were
going to the met,
448
00:30:01,842 --> 00:30:06,138
somehow we ended up at
the queens museum instead.
449
00:30:07,556 --> 00:30:09,642
No Google maps back then.
450
00:30:12,645 --> 00:30:14,438
I loved running away with you.
451
00:30:19,235 --> 00:30:22,071
Somehow, when you're eight,
running away can be fun.
452
00:30:24,991 --> 00:30:26,242
Elliot: The normal life.
453
00:30:28,202 --> 00:30:29,442
Elliot: Smiles, dinner parties,
454
00:30:29,996 --> 00:30:31,288
childhood stories.
455
00:30:31,831 --> 00:30:33,374
I could get used to this,
456
00:30:33,916 --> 00:30:35,418
maybe even like it.
457
00:30:50,266 --> 00:30:51,434
What's wrong?
458
00:30:56,147 --> 00:30:58,250
Ny1 reporter: Evil
corp's hacking scandalconfinues
459
00:30:58,274 --> 00:31:00,109
with the release
of these latest emails.
460
00:31:00,192 --> 00:31:02,987
Information stemming from
the latest dump reveals
461
00:31:03,070 --> 00:31:06,991
that Terry Colby was one of
three high-level executives involved
462
00:31:07,324 --> 00:31:09,535
in the cover-up
of the widely publicized
463
00:31:09,618 --> 00:31:11,954
Washington township
toxic waste scandal.
464
00:31:12,204 --> 00:31:15,708
If these reports are true, Colby
may be facing more indictments.
465
00:31:15,791 --> 00:31:20,546
In the ensuing 24 months after
the alleged toxic waste leak in 1993,
466
00:31:20,671 --> 00:31:24,550
26 employees died from
similar types of leukemia.
467
00:31:24,925 --> 00:31:28,095
Evil corp, however, managed
to get the class action lawsuit
468
00:31:28,179 --> 00:31:31,307
filed against it by the
surviving victims dismissed,
469
00:31:31,390 --> 00:31:36,062
claiming there was no direct evidence
linking their factories to the diagnoses.
470
00:31:36,145 --> 00:31:39,607
Now, these emails indicate
that Colby was in fact aware
471
00:31:39,690 --> 00:31:41,692
of the dangerous
levels of toxicity
472
00:31:41,776 --> 00:31:45,738
and kept it a secret, as it quote,
"would not be cost-effective
473
00:31:45,821 --> 00:31:50,451
"to retool the current systems in place,
even if there are potential lawsuits."
474
00:31:50,534 --> 00:31:51,660
End quote.
475
00:31:52,119 --> 00:31:54,497
Mr. Colby was unavailable
for comment, but his lawyers...
476
00:31:54,580 --> 00:31:56,582
Elliot: My perfect maze
477
00:31:56,665 --> 00:31:58,584
crumbling before my eyes.
478
00:31:58,667 --> 00:32:01,462
Ny1 reporter: Data dump
are further proof Colby was set up.
479
00:32:01,545 --> 00:32:03,005
But they didn't
indicate by whom.
480
00:32:03,089 --> 00:32:05,091
Elliot: There's nothing
to hide behind.
481
00:32:05,174 --> 00:32:09,136
I didn't think it existed,
but there it was, is.
482
00:32:10,679 --> 00:32:12,848
Mr. Robot finally found my bug.
483
00:32:13,432 --> 00:32:17,436
Reporter: Linking the waste levels in
Washington township to the victim's illnesses.
484
00:32:17,520 --> 00:32:20,981
Legal analysts support the claim
that there is not enough evidence to...
485
00:32:21,065 --> 00:32:22,191
Ollie: What's going on?
486
00:32:22,650 --> 00:32:25,778
That's how my mom,
um, and Elliot's dad...
487
00:32:26,237 --> 00:32:27,279
I have to go.
488
00:32:27,363 --> 00:32:28,632
Well, wait... wait,
let me come with you.
489
00:32:28,656 --> 00:32:29,824
No, I'd rather you didn't.
490
00:32:29,907 --> 00:32:31,843
Reporter: Evidence in the
Washington township scandal.
491
00:32:31,867 --> 00:32:34,120
Terry Colby remains
under investigation
492
00:32:34,370 --> 00:32:36,455
for his alleged involvement
493
00:32:36,622 --> 00:32:38,016
With the evil corp executives
494
00:32:38,040 --> 00:32:41,335
because there was no evidence
linking the waste dump to leukemia.
495
00:32:41,418 --> 00:32:43,420
Evil corp is dangerous...
496
00:32:43,546 --> 00:32:44,964
Elliot's mom: Don't look so sad.
497
00:32:46,048 --> 00:32:49,552
He did this to himself.
He gave in. He was a coward.
498
00:32:50,386 --> 00:32:52,471
He was weak and pathetic,
499
00:32:53,264 --> 00:32:55,808
and, in the end, that's
what killed your father.
500
00:32:59,061 --> 00:33:00,938
Why are you crying?
501
00:33:01,480 --> 00:33:02,898
Don't ask so many questions.
502
00:33:03,524 --> 00:33:04,900
I miss him.
503
00:33:05,234 --> 00:33:06,610
There's no point to that.
504
00:33:06,735 --> 00:33:07,862
But I do.
505
00:33:09,446 --> 00:33:11,365
Then you're just as weak as him.
506
00:33:11,824 --> 00:33:12,950
You're not sad?
507
00:33:14,410 --> 00:33:15,619
Why should I be?
508
00:33:17,371 --> 00:33:18,914
It's a beautiful night.
509
00:33:20,332 --> 00:33:21,584
The weather is nice.
510
00:33:22,251 --> 00:33:24,336
And I'm enjoying my cigarette.
511
00:33:29,758 --> 00:33:32,511
Elliot: The bug forces
the software to adapt,
512
00:33:32,595 --> 00:33:34,889
evolving something new
because of it.
513
00:33:35,472 --> 00:33:37,592
Work around it or work through
it...
514
00:33:37,933 --> 00:33:40,936
No matter what, it changes,
515
00:33:42,021 --> 00:33:43,981
it becomes something new,
516
00:33:45,024 --> 00:33:46,442
the next version,
517
00:33:47,651 --> 00:33:49,361
the inevitable upgrade.
518
00:34:30,152 --> 00:34:32,488
You're a strange creature.
519
00:34:33,864 --> 00:34:35,783
I'm just a businessman.
520
00:34:41,622 --> 00:34:43,832
And that's about as clean
as I'm gonna get it.
521
00:34:44,583 --> 00:34:46,502
You have to do the rest
in the shower.
522
00:34:47,086 --> 00:34:48,671
I don't mind
being a little dirty.
523
00:34:49,213 --> 00:34:50,339
I do.
524
00:36:10,377 --> 00:36:12,212
Anwar: You should join me!
525
00:36:12,755 --> 00:36:15,132
Yeah, I'll be there in a minute.
526
00:36:26,393 --> 00:36:27,394
Hey.
527
00:36:32,858 --> 00:36:34,693
I'm sorry
that I ran off like that.
528
00:36:35,986 --> 00:36:37,154
Did you talk to him?
529
00:36:37,571 --> 00:36:38,906
Nope. He wasn't home.
530
00:36:38,989 --> 00:36:40,157
Well, I'm here.
531
00:36:41,283 --> 00:36:44,161
I want to talk to you about
everything, just not tonight, okay?
532
00:36:45,120 --> 00:36:47,080
So, you'd talk to him,
but not your own boyfriend?
533
00:36:47,998 --> 00:36:49,041
It's different, Ollie.
534
00:36:49,124 --> 00:36:50,793
Both of our parents
died because...
535
00:36:53,379 --> 00:36:54,755
That's how we know each other.
536
00:36:57,299 --> 00:36:59,259
I really don't wanna talk
about this right now.
537
00:37:00,636 --> 00:37:01,762
Well, what if I do?
538
00:37:03,430 --> 00:37:04,765
What if you do what?
539
00:37:05,140 --> 00:37:06,308
Wanna talk!
540
00:37:09,269 --> 00:37:10,896
About...
541
00:37:12,147 --> 00:37:13,315
Something.
542
00:37:17,486 --> 00:37:19,071
What the hell
are you talking about?
543
00:37:22,366 --> 00:37:24,118
I have to tell you something.
544
00:37:25,702 --> 00:37:28,056
Ollie: I don't know why you're...
You're putting yourself through this,
545
00:37:28,080 --> 00:37:30,332
you don't have to keep
looking at it.
546
00:37:30,958 --> 00:37:32,793
All right? It meant nothing.
547
00:37:36,130 --> 00:37:38,632
Okay, I know I sound like a
broken record, but I love you,
548
00:37:38,715 --> 00:37:40,634
and I wanna be with you.
Stop speaking.
549
00:37:45,264 --> 00:37:49,101
Just tell me what you need
in order for me to fix this,
550
00:37:49,184 --> 00:37:50,561
and I'll do it.
551
00:37:55,858 --> 00:37:57,317
We need to break up.
552
00:37:58,694 --> 00:38:00,112
Angela, come on.
553
00:38:00,571 --> 00:38:02,281
What choice
did you give me, Ollie?
554
00:38:02,906 --> 00:38:04,092
Look, I know I have a problem,
555
00:38:04,116 --> 00:38:06,118
I'm not denying that.
Well maybe my problem is...
556
00:38:06,201 --> 00:38:08,495
I can't be
with a guy with your problem.
557
00:38:11,290 --> 00:38:13,041
Where's the cd?
558
00:38:14,126 --> 00:38:16,378
It's in my... in my bag. Why?
559
00:38:17,087 --> 00:38:20,215
He has my bank account, Ollie.
And my dad's bank account.
560
00:38:21,425 --> 00:38:23,135
How did they...
Our accounts are linked
561
00:38:23,218 --> 00:38:26,346
because of my student loans.
I used your laptop to access it.
562
00:38:26,430 --> 00:38:27,890
He has my dad's social security,
563
00:38:27,973 --> 00:38:29,725
his credit card numbers,
everything.
564
00:38:31,185 --> 00:38:32,311
Okay.
565
00:38:32,394 --> 00:38:35,397
Okay, that is bad, but I'm... but I'm
sure the cops will figure out a way...
566
00:38:35,647 --> 00:38:38,192
If we don't do what this guy
says and we go to the cops,
567
00:38:38,275 --> 00:38:40,545
then he'sjust gonna sell our
information to the highest bidder,
568
00:38:40,569 --> 00:38:42,446
and me and my dad
are completely screwed.
569
00:38:43,280 --> 00:38:45,532
Do you have any idea
how difficult it is
570
00:38:45,657 --> 00:38:47,868
to come back from massive
identity theft like this?
571
00:38:48,869 --> 00:38:50,245
What are you saying?
572
00:38:57,252 --> 00:38:58,879
Angela? Are you crazy?
573
00:38:58,962 --> 00:39:03,258
No. We cannotjust infect
allsafe's network because of this.
574
00:39:03,509 --> 00:39:04,760
I'll lose my job!
575
00:39:06,220 --> 00:39:07,596
And there it is.
576
00:39:15,938 --> 00:39:18,774
You'll lose your job too,
if that matters.
577
00:39:21,735 --> 00:39:24,238
Besides, even if we put
the cd in,
578
00:39:24,821 --> 00:39:26,821
who says this guy won't
just do all of this anyway?
579
00:39:39,419 --> 00:39:41,922
Hey. Hey, hey. Come here.
580
00:39:43,632 --> 00:39:44,967
Look at me.
581
00:39:46,760 --> 00:39:48,971
We are going to figure this out.
582
00:39:51,056 --> 00:39:52,266
Okay?
583
00:39:56,353 --> 00:39:58,230
You're right. You're right.
584
00:39:59,481 --> 00:40:01,775
I'm sorry. I'm just scared.
585
00:40:03,610 --> 00:40:06,650
I don't wanna break
up with you. I'm sorry that I said that.
586
00:40:14,162 --> 00:40:15,914
Ollie: I love you so much.
587
00:40:42,983 --> 00:40:44,127
Man: This is Edmond Dulles.
588
00:40:44,151 --> 00:40:47,195
Yeah, hi. This, um, Gideon
Goddard at allsafe security.
589
00:40:47,613 --> 00:40:51,366
I need to talk to Sean Skyler
about server cs3o again.
590
00:40:51,533 --> 00:40:52,813
Hold please. I 'ii transfer you.
591
00:43:05,333 --> 00:43:06,334
Mmm-hmm.
592
00:44:27,249 --> 00:44:29,000
Here's the plan.
41817
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.