All language subtitles for Miraculous.Tales.of.Ladybug.and.Cat.Noir.S04E03.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,180 --> 00:00:35,949 Wow! You were on fire, Bugaboo! 2 00:00:36,051 --> 00:00:38,387 You never beat a villain so fast! Pound it! 3 00:00:40,059 --> 00:00:42,061 Bugaboo? Something wrong? 4 00:00:42,998 --> 00:00:44,767 Uh, pound it, yeah. Heh, heh! 5 00:00:44,835 --> 00:00:46,436 Hey! Why not check one more time 6 00:00:46,505 --> 00:00:48,006 that everything's OK in Paris? 7 00:00:48,375 --> 00:00:49,810 Like an extra patrol. 8 00:00:49,912 --> 00:00:51,413 What's going on? 9 00:00:51,515 --> 00:00:53,483 You didn't even scold me when I said "Bugaboo". 10 00:00:53,552 --> 00:00:55,822 Nothing's going on! Everything is great! 11 00:00:55,891 --> 00:00:58,628 I just have extra time and don't feel like chatting. 12 00:00:58,697 --> 00:01:01,499 I know the perfect place where there's no talking. 13 00:01:01,568 --> 00:01:02,501 I'm all in! 14 00:01:03,305 --> 00:01:05,709 Oh, my darling, why can't you love me? 15 00:01:05,811 --> 00:01:08,915 - You tricked me! - Shh! No talking you said! 16 00:01:09,017 --> 00:01:10,451 That's Ladybug and Cat Noir. 17 00:01:11,121 --> 00:01:13,056 I'm keeping too many secrets from you, Ronaldo! 18 00:01:13,192 --> 00:01:17,164 Stop giving me those puppy eyes, OK? I'll tell you everything. 19 00:01:17,233 --> 00:01:19,335 I'm leading a double life, Ronaldo! 20 00:01:19,404 --> 00:01:20,504 Are you kidding me? 21 00:01:20,573 --> 00:01:22,041 Don't tell him anything, fool! 22 00:01:22,143 --> 00:01:23,243 Could you keep it down? 23 00:01:23,379 --> 00:01:24,913 Romantic comedies are lame. 24 00:01:25,049 --> 00:01:26,617 It's totally not realistic! 25 00:01:26,719 --> 00:01:28,220 In real life, she'd take forever 26 00:01:28,322 --> 00:01:29,455 to tell him she loves him 27 00:01:29,592 --> 00:01:31,292 without stuttering, blablabla! 28 00:01:31,395 --> 00:01:33,397 So how could she know if he loves her back? 29 00:01:33,465 --> 00:01:35,902 So she decides she can never be with him and bam! 30 00:01:35,971 --> 00:01:39,242 She falls in love with another guy and it's almost too easy. 31 00:01:39,310 --> 00:01:42,649 No stuttering, they hold hands, kiss, and then... surprise! 32 00:01:42,751 --> 00:01:46,122 She has secrets! And he hates secrets, of course! 33 00:01:46,258 --> 00:01:49,128 So they break up and everyone lives unhappily ever after. 34 00:01:49,230 --> 00:01:53,971 The end. And that's why romantic comedies are so lame! (Slurps) 35 00:01:54,608 --> 00:01:57,612 - So sorry. We'll be going now! - (Slurps) 36 00:01:57,681 --> 00:01:59,515 Stay away from the romantic comedy. 37 00:01:59,652 --> 00:02:02,989 Go for Heroic Heroes 8 instead. Special effects, heroes, 38 00:02:03,091 --> 00:02:04,660 no feelings, no questions! 39 00:02:04,762 --> 00:02:06,664 Nobody talks 'cause there's nothing to say! 40 00:02:06,766 --> 00:02:09,469 That is good entertainment for sure! Hmm! 41 00:02:09,571 --> 00:02:11,272 (Nervous laugh) Sorry. 42 00:02:12,176 --> 00:02:15,347 Listen, I didn't get everything you said and know nothing 43 00:02:15,449 --> 00:02:18,553 about your life, but I do know what heartbreak sounds like -- 44 00:02:18,656 --> 00:02:21,326 Heartbreak? Me? Ha, ha! That is not it at all! 45 00:02:21,428 --> 00:02:23,998 Everything's fine. In fact, I feel like swimming! 46 00:02:24,100 --> 00:02:26,704 - Let's go to the pool! - If you ever wanna talk, 47 00:02:26,806 --> 00:02:29,108 - I'm here for you. - Swimming! Woohoo! 48 00:02:30,012 --> 00:02:31,446 (Sighs) 49 00:02:43,940 --> 00:02:46,009 It's so sad! 50 00:02:46,077 --> 00:02:48,881 I told you we should've taken those photos down! 51 00:02:48,983 --> 00:02:52,054 Stop! I'm not sad and these photos don't bother me at all. 52 00:02:52,123 --> 00:02:54,225 They're just shots of fashion and friends, 53 00:02:54,327 --> 00:02:58,601 and I love fashion and I love my friends. So, it's all good! 54 00:02:58,736 --> 00:03:02,007 - There's no problem. See? - Hmm. 55 00:03:02,711 --> 00:03:05,280 So, Marinette's got a problem. Her heart's been broken. 56 00:03:05,416 --> 00:03:07,251 At first, she's crazy about Adrien, 57 00:03:07,353 --> 00:03:09,155 but she's never told him 58 00:03:09,257 --> 00:03:11,760 because, well, she's Marinette, and he's Adrien! 59 00:03:11,862 --> 00:03:14,833 Then comes along Luka. Marinette can talk to him, 60 00:03:14,969 --> 00:03:17,939 because he's, well, Luka. So they start dating. 61 00:03:18,041 --> 00:03:22,782 - They were so cute together! - Yeah, except they broke up. 62 00:03:23,720 --> 00:03:27,626 - He looks super sad. - Aw. 63 00:03:27,728 --> 00:03:31,667 But the real problem here is that she never told us anything. 64 00:03:31,769 --> 00:03:34,973 If Luka hadn't told Juleka, who told Rose, who told Mylฤ‚ยจne, 65 00:03:35,075 --> 00:03:37,378 who then told Alix, who finally told me, 66 00:03:37,480 --> 00:03:39,683 then I, her BF in the whole world, 67 00:03:39,785 --> 00:03:41,352 would still be in the dark! 68 00:03:41,689 --> 00:03:44,225 Yesterday, I was in the restroom and I heard her crying. 69 00:03:44,327 --> 00:03:46,229 Marinette? Have you been crying? 70 00:03:46,331 --> 00:03:50,170 (Sobbing) Me? Crying? Are you kidding? I'm super happy! 71 00:03:50,239 --> 00:03:54,211 Let's celebrate and have a party! I'm so happy! 72 00:03:54,715 --> 00:03:57,184 Why is she keeping all these secrets from us? 73 00:03:57,253 --> 00:03:59,856 If she's not telling Alya, there's a real problem. 74 00:03:59,925 --> 00:04:03,263 - What do we do? - She needs an intervention. 75 00:04:03,365 --> 00:04:05,567 Let's all call her up and see how she's doing. 76 00:04:05,670 --> 00:04:07,806 Rabbit check. Two, two. 77 00:04:08,375 --> 00:04:11,245 (Ringing) 78 00:04:13,251 --> 00:04:16,790 - She's not picking up. - Marinette. Leave a message! 79 00:04:19,197 --> 00:04:21,566 - ALYA: Hey, Marinette, it's us! - Hi, there! 80 00:04:21,669 --> 00:04:23,904 We're here if you need to talk, 81 00:04:24,006 --> 00:04:26,409 whenever you want, wherever you want. Call us. 82 00:04:26,478 --> 00:04:28,513 We love you! Big hugs! 83 00:04:30,119 --> 00:04:32,588 - We gotta do something. - We need Tikki. 84 00:04:32,691 --> 00:04:34,291 I got this! 85 00:04:34,393 --> 00:04:36,462 Why aren't you using the talking light box 86 00:04:36,564 --> 00:04:38,667 - to speak to your friends? - About what? 87 00:04:38,770 --> 00:04:40,437 Everything is fine. 88 00:04:40,907 --> 00:04:43,109 Shouldn't you detransform, then? 89 00:04:43,211 --> 00:04:46,315 No, I'm better off like this. If Shadow Moth attacks Paris, 90 00:04:46,451 --> 00:04:48,486 I'll be ready for action at any time. 91 00:04:48,588 --> 00:04:50,290 Yes, but what about Tikki? 92 00:04:50,392 --> 00:04:53,129 She might need to rest a bit, maybe eat something. 93 00:04:53,231 --> 00:04:55,635 Oh, no! Tikki. Spots off! 94 00:04:57,039 --> 00:05:00,110 - Are you OK, Tikki? - Better than you, Marinette. 95 00:05:00,179 --> 00:05:02,849 We should have a little talk. 96 00:05:02,984 --> 00:05:05,187 Maybe we should go there. What do you think? 97 00:05:05,289 --> 00:05:09,562 We'll give her this bracelet, so she never forgets 98 00:05:09,698 --> 00:05:11,199 we'll always be there for her. 99 00:05:11,301 --> 00:05:14,205 I read that an ancient South American tribe 100 00:05:14,307 --> 00:05:16,910 did something like this. You tell a secret to the bead 101 00:05:17,012 --> 00:05:19,850 in your mind. Once Marinette adds her secret to the bead, 102 00:05:19,952 --> 00:05:22,387 this bracelet will unite us all forever. 103 00:05:22,991 --> 00:05:25,293 - ALL: Woohoo! - Ready? 104 00:05:25,897 --> 00:05:28,566 Wouldn't it be more logical to take her out 105 00:05:28,669 --> 00:05:31,305 and help her work out her love problems? 106 00:05:32,677 --> 00:05:34,311 OK. 107 00:05:34,982 --> 00:05:37,886 As long as I'm Ladybug, I can't have loved ones in my life. 108 00:05:37,954 --> 00:05:40,725 - What makes you say that? - You know why. 109 00:05:40,827 --> 00:05:43,864 I had to break up with Luka 'cause I couldn't be truthful. 110 00:05:43,933 --> 00:05:45,500 It'd be the same with Adrien. 111 00:05:45,603 --> 00:05:48,072 I can't share my secret with either of them. 112 00:05:48,174 --> 00:05:50,210 I can't be honest with my closest friends 113 00:05:50,279 --> 00:05:52,080 or my parents about anything! 114 00:05:52,149 --> 00:05:55,688 I'm doomed to be a big liar to everyone, forever. 115 00:05:56,224 --> 00:05:58,293 What do I do, Tikki? 116 00:05:58,395 --> 00:06:02,301 I wish I could tell you, but kwamis don't fall in love. 117 00:06:02,804 --> 00:06:04,940 You see? No one can help me. 118 00:06:05,042 --> 00:06:07,077 My life as Marinette is too complicated. 119 00:06:07,146 --> 00:06:09,148 I should just be Ladybug all of the time. 120 00:06:09,250 --> 00:06:11,954 Tikki, spots on! 121 00:06:13,425 --> 00:06:15,761 - ALYA: Marinette! - (Gasp) 122 00:06:15,830 --> 00:06:17,064 Marinette? 123 00:06:19,503 --> 00:06:24,311 Wow! Check this out, girls. This is new. Aw... it's so cute! 124 00:06:24,380 --> 00:06:26,717 Another one of Marinette's cool creations! 125 00:06:26,852 --> 00:06:28,821 She must be on the patio. I'll go get her. 126 00:06:29,256 --> 00:06:32,561 What are you waiting for, Shadow Moth? Here I am! 127 00:06:36,905 --> 00:06:39,508 - Marinette! - (Gasps) Spots off! 128 00:06:39,577 --> 00:06:41,145 - Marinette! - Why are you here? 129 00:06:41,214 --> 00:06:42,648 Just checking in on you, girl. 130 00:06:42,717 --> 00:06:44,284 Looks just like a real house. 131 00:06:44,387 --> 00:06:46,422 Look how the roof comes off! 132 00:06:46,524 --> 00:06:48,727 Don't touch that! Move away! 133 00:06:48,829 --> 00:06:50,296 (Gasp) 134 00:06:50,565 --> 00:06:53,236 - Sorry, Marinette. - Please leave my room. 135 00:06:53,371 --> 00:06:55,407 Chill out. It's just a doll house. 136 00:06:55,509 --> 00:06:58,579 - We'll totally help. - No, you won't! Please go! 137 00:06:59,250 --> 00:07:01,185 OK, there's clearly something wrong 138 00:07:01,287 --> 00:07:03,791 and we're not leaving you till you tell us what it is. 139 00:07:03,926 --> 00:07:06,262 Each of us told their secrets to this bracelet. 140 00:07:06,364 --> 00:07:09,903 - It's your turn now. - The only problem is you guys, 141 00:07:10,005 --> 00:07:13,109 still hanging out in my room, which is not cool. 142 00:07:14,246 --> 00:07:16,449 If we're your friends, you can confide in us. 143 00:07:16,584 --> 00:07:19,154 Real friends don't ever let each other down! 144 00:07:20,459 --> 00:07:24,198 Well, then, maybe I don't want you to be my friends. Get out! 145 00:07:40,867 --> 00:07:42,635 (Sobs) 146 00:07:43,739 --> 00:07:46,542 I had no choice, Tikki. I had to do it. 147 00:07:46,979 --> 00:07:48,479 I know, Marinette. 148 00:07:48,581 --> 00:07:50,651 At least now I won't have to lie any more 149 00:07:50,720 --> 00:07:53,322 since there'll be no one to lie to. 150 00:07:57,065 --> 00:08:00,103 Is everything OK? Girls? 151 00:08:05,650 --> 00:08:09,254 Several fragile hearts that break all at the same time. 152 00:08:09,356 --> 00:08:12,862 What a lovely symphony for my akumas. 153 00:08:19,243 --> 00:08:22,815 Fly away, my akuma, and evilise them! 154 00:08:33,872 --> 00:08:35,774 I just lost my best friend. 155 00:08:37,179 --> 00:08:39,514 I really thought it would work. 156 00:08:40,686 --> 00:08:44,291 (Sobs) This is so sad! 157 00:08:45,295 --> 00:08:47,364 (Mutters indistinctly) 158 00:08:49,236 --> 00:08:52,440 This cannot end like this. 159 00:08:53,879 --> 00:08:57,083 Gang of Secrets, I am Shadow Moth. 160 00:08:57,152 --> 00:08:59,956 Your friend wouldn't reveal her secrets to you? 161 00:09:00,058 --> 00:09:02,260 I will give you all the powers you need 162 00:09:02,329 --> 00:09:04,331 to force her to give them up! 163 00:09:04,466 --> 00:09:05,968 All that I want in exchange 164 00:09:06,070 --> 00:09:08,807 are Ladybug and Cat Noir's Miraculous! 165 00:09:08,876 --> 00:09:11,245 Marinette will stay our friend. 166 00:09:11,347 --> 00:09:13,349 Whether she wants to or not. 167 00:09:13,451 --> 00:09:16,155 And she'll keep no secrets from us. 168 00:09:16,223 --> 00:09:18,025 (Mutters indistinctly) 169 00:09:21,300 --> 00:09:23,402 I'll be in charge of capturing her. 170 00:09:23,504 --> 00:09:26,008 I'll force her to reveal what she's been hiding. 171 00:09:26,077 --> 00:09:29,014 I'll turn back time to return everything to the way it was. 172 00:09:29,116 --> 00:09:31,552 We'll comfort her and she'll be our friend again. 173 00:09:31,688 --> 00:09:33,356 And if Ladybug and Cat Noir 174 00:09:33,424 --> 00:09:34,892 try to stand in our way, 175 00:09:34,994 --> 00:09:38,032 Horrificator will keep them busy! 176 00:09:46,050 --> 00:09:47,050 (Sighs) 177 00:09:51,193 --> 00:09:53,897 I'm here for you, Marinette. I'm your friend. 178 00:09:53,999 --> 00:09:56,268 You will tell us all your secrets 179 00:09:56,404 --> 00:09:59,241 and you will feel so much better! 180 00:10:00,178 --> 00:10:02,213 You really shouldn't be doing this, Trixx. 181 00:10:02,315 --> 00:10:04,719 Remember the last time you used your power? 182 00:10:04,788 --> 00:10:07,691 Marinette must not reveal her secret! Mirage! 183 00:10:18,247 --> 00:10:19,347 How did she... ? 184 00:10:21,721 --> 00:10:25,026 Don't run away, Marinette. We're friends, aren't we? 185 00:10:25,930 --> 00:10:27,297 Follow me! 186 00:10:32,777 --> 00:10:33,844 Thanks, Trixx. 187 00:10:34,881 --> 00:10:37,150 Tikki, spots on! 188 00:10:37,219 --> 00:10:38,219 Ha! 189 00:10:55,388 --> 00:10:58,325 When a kwami uses their power without a holder, 190 00:10:58,394 --> 00:11:00,731 doesn't it often set off a catastrophe? 191 00:11:00,833 --> 00:11:02,902 My power creates illusions, so the effects 192 00:11:03,037 --> 00:11:05,641 will hopefully just be in their imaginations. 193 00:11:09,550 --> 00:11:11,518 Oh, come on. Her Miraculous Ladybug 194 00:11:11,587 --> 00:11:13,957 will make everything all right anyway. 195 00:11:14,059 --> 00:11:15,560 I hope. 196 00:11:17,934 --> 00:11:19,167 Oh, Trixx! 197 00:11:22,309 --> 00:11:24,578 A strange phenomenon has hit the Eiffel Tower. 198 00:11:24,681 --> 00:11:27,985 - We advise Parisians... - I'll bet you a camembert 199 00:11:28,087 --> 00:11:30,122 - that this is Trixx's doing! - Trixx? 200 00:11:30,224 --> 00:11:34,264 - The kwami of illusion. - Still, Ladybug needs our help. 201 00:11:34,366 --> 00:11:36,803 Great. Even when I'm not the one who made the mess, 202 00:11:36,905 --> 00:11:38,640 I still have to help clean it up! 203 00:11:38,742 --> 00:11:40,276 Plagg, claws out! 204 00:11:41,881 --> 00:11:43,783 Marinette... 205 00:11:48,695 --> 00:11:50,664 Aaah! 206 00:11:55,408 --> 00:11:58,647 Has anyone seen Marinette Dupain-Cheng? 207 00:11:58,715 --> 00:12:02,553 - Huh? - Then you'll help us find her! 208 00:12:04,627 --> 00:12:06,361 (Coughing) 209 00:12:06,463 --> 00:12:10,202 At your service, Princess Fragrance! 210 00:12:14,112 --> 00:12:16,581 She's got to be here somewhere. Let's split up. 211 00:12:19,156 --> 00:12:20,757 Aaah! 212 00:12:30,344 --> 00:12:33,515 Hey there! Supervillains having a party and didn't invite us? 213 00:12:33,584 --> 00:12:35,754 They're looking for Marinette. 214 00:12:35,856 --> 00:12:37,891 Haven't we saved her a bunch of times? 215 00:12:37,960 --> 00:12:39,762 You'd think everyone would like her. 216 00:12:39,864 --> 00:12:42,901 Apparently, she's alienated all her friends at once! 217 00:12:44,239 --> 00:12:46,809 - You still there? - Just thinking. 218 00:12:46,911 --> 00:12:50,917 With five villains, it won't be easy to find the akuma. 219 00:12:51,019 --> 00:12:52,821 I bet you already have an idea. 220 00:12:52,957 --> 00:12:54,658 I'll isolate one of the villains 221 00:12:54,761 --> 00:12:56,561 and get her to tell me where it is. 222 00:12:56,631 --> 00:12:59,668 Meanwhile, stop Timebreaker from going back in the past. 223 00:12:59,771 --> 00:13:02,340 Otherwise she could really screw up my plan. 224 00:13:02,475 --> 00:13:04,979 - Good luck, Milady. - Thanks. You too. 225 00:13:09,924 --> 00:13:11,291 Hey, it's been a while. 226 00:13:11,393 --> 00:13:13,328 How's it ticking, Miss Timekeeper? 227 00:13:13,430 --> 00:13:14,665 It's Timebreaker. 228 00:13:14,767 --> 00:13:16,001 And I don't have a second 229 00:13:16,103 --> 00:13:17,537 to lose talking to you. 230 00:13:27,458 --> 00:13:30,597 Ha! Bummer for you, Ladybug. I don't have the akuma! 231 00:13:30,699 --> 00:13:33,402 No biggie, I just wanted to talk to you anyway. 232 00:13:33,504 --> 00:13:35,941 I've got nothing to say to you. 233 00:13:38,682 --> 00:13:41,384 Your friend, Lady Wifi, is having trouble with Ladybug. 234 00:13:41,486 --> 00:13:42,988 Drat! 235 00:13:43,357 --> 00:13:45,359 Hey! Don't you want to play any more? 236 00:13:45,428 --> 00:13:48,398 Alya, from what I understand, you've been having some issues 237 00:13:48,500 --> 00:13:52,073 with your best friend. Her name's Marinette, right? 238 00:13:57,185 --> 00:13:58,920 I don't know what happened, 239 00:13:59,022 --> 00:14:01,124 but let me tell you about a friend of mine. 240 00:14:01,226 --> 00:14:04,765 She's a superhero. You know Rena Rouge, right? 241 00:14:05,134 --> 00:14:06,969 We keep secrets from one another, 242 00:14:07,105 --> 00:14:08,873 because of my secret identity. 243 00:14:08,942 --> 00:14:12,246 But we still trust each other. 244 00:14:12,348 --> 00:14:15,252 And that's why we can fight side by side. 245 00:14:17,025 --> 00:14:19,862 You can reject the power that Shadow Moth gave you. 246 00:14:23,404 --> 00:14:25,105 SHADOW MOTH: Don't listen to her. 247 00:14:25,207 --> 00:14:27,778 If you do, you'll never know your friend's secrets 248 00:14:27,880 --> 00:14:29,013 or Ladybug's. 249 00:14:29,115 --> 00:14:30,984 I trust you completely, Alya. 250 00:14:31,086 --> 00:14:34,190 And I need you. I need Rena Rouge. 251 00:14:40,338 --> 00:14:44,077 Argh! That's... impossible! 252 00:14:47,886 --> 00:14:48,886 Wow! 253 00:14:52,796 --> 00:14:56,534 No one has ever done that. You're amazing! 254 00:14:57,038 --> 00:14:59,775 It's 'cause you're an amazing friend, Ladybug. 255 00:15:00,645 --> 00:15:02,046 - Pound it! - Pound it! 256 00:15:03,484 --> 00:15:06,221 The Gang of Secrets is looking for you. I'm on it, 257 00:15:06,323 --> 00:15:09,160 but I don't know how long I can hold them off all by myself. 258 00:15:09,997 --> 00:15:13,535 Lady Wifi has betrayed you. She chose Ladybug's side. 259 00:15:13,638 --> 00:15:15,339 Hurry up and seize his Miraculous 260 00:15:15,408 --> 00:15:17,611 so you can take care of the bug. 261 00:15:19,582 --> 00:15:22,086 - Which object holds the akuma? - It's in a bracelet. 262 00:15:22,188 --> 00:15:26,127 Timebreaker must have it. But you can't take on four villains. 263 00:15:26,263 --> 00:15:28,800 I think this calls for the master of illusion! 264 00:15:32,575 --> 00:15:35,613 - Whoa! How'd you do that? - There have been a few upgrades 265 00:15:35,715 --> 00:15:38,051 since I became Guardian of the Miraculous. 266 00:15:38,120 --> 00:15:40,089 You're Guardian of the... ? (Gasps) 267 00:15:40,157 --> 00:15:43,930 Yeah. Keep it on the down low. Not a word on the Ladyblog. 268 00:15:44,032 --> 00:15:46,334 You know I know how to keep a secret. 269 00:15:51,948 --> 00:15:54,117 Trixx, let's pounce! 270 00:16:09,466 --> 00:16:11,836 No cataclysm toe. 271 00:16:12,438 --> 00:16:14,173 We need to hurry! 272 00:16:15,010 --> 00:16:16,645 Lucky charm! 273 00:16:28,470 --> 00:16:30,272 OK, I got a plan. Listen... 274 00:16:30,809 --> 00:16:34,247 The moment you touch it, who knows what'll happen to you! 275 00:16:34,349 --> 00:16:38,154 Why bother taking it when I can order you to give to me? 276 00:16:38,223 --> 00:16:40,092 Give them what they want, now! 277 00:16:46,039 --> 00:16:47,106 Mirage! 278 00:16:48,277 --> 00:16:49,811 Cat Noir! No! 279 00:16:50,247 --> 00:16:51,281 Marinette! 280 00:16:52,351 --> 00:16:53,886 Catch her! 281 00:16:54,289 --> 00:16:56,992 No! Take his Miraculous first! Come back! 282 00:16:58,330 --> 00:17:01,936 Thank you. I was a whisker away from Cat-astrophe. 283 00:17:02,038 --> 00:17:04,273 That's what friends are for, my kitty cat! 284 00:17:04,375 --> 00:17:06,411 OK! You two get to the pool, now. 285 00:17:06,513 --> 00:17:08,548 - And you? - I'll keep our guests busy! 286 00:17:08,618 --> 00:17:11,354 Rena Rouge will explain the rest of the plan! 287 00:17:22,278 --> 00:17:25,015 - Argh! - Seize Ladybug! 288 00:17:25,117 --> 00:17:26,517 Take her Miraculous! 289 00:17:27,021 --> 00:17:29,190 Take care of her. I'll deal with Marinette! 290 00:17:37,643 --> 00:17:40,545 - Groar! - You're on, Princess! 291 00:17:47,495 --> 00:17:49,731 It's time to give up your secret, Marinette! 292 00:17:49,867 --> 00:17:53,371 Soon you're going to do anything we demand of you, Ladybug. 293 00:17:53,507 --> 00:17:56,879 For starters, give us your Miraculous, now. 294 00:17:56,981 --> 00:17:58,515 Finally. 295 00:17:58,618 --> 00:18:00,787 There's nowhere to go! 296 00:18:06,867 --> 00:18:08,568 Mirage! Vanish! 297 00:18:18,591 --> 00:18:19,758 Cataclysm! 298 00:18:33,955 --> 00:18:35,623 Thank you, Ladybug! 299 00:18:40,567 --> 00:18:42,837 No more evil-doing for you, little akuma. 300 00:18:44,275 --> 00:18:46,377 Time to de-evilise! 301 00:18:49,987 --> 00:18:51,020 Gotcha! 302 00:18:52,091 --> 00:18:53,859 Bye-bye, little butterfly! 303 00:18:54,630 --> 00:18:56,698 Miraculous Ladybug! 304 00:19:07,823 --> 00:19:09,156 Pound it? 305 00:19:10,895 --> 00:19:13,431 - Pound it! - You've made mistakes before, 306 00:19:13,533 --> 00:19:15,569 Ladybug, and you'll make them again. 307 00:19:15,705 --> 00:19:18,341 One day, I will discover your secret. 308 00:19:22,051 --> 00:19:23,051 Let's rest. 309 00:19:26,727 --> 00:19:28,194 Thank you, Ladybug. 310 00:19:28,664 --> 00:19:30,565 You know, without you and Cat Noir, 311 00:19:30,668 --> 00:19:32,369 I'd not have made it through today. 312 00:19:32,939 --> 00:19:34,774 I'm really lucky to have friends like you. 313 00:19:34,910 --> 00:19:36,745 So, thank you. 314 00:19:42,224 --> 00:19:45,262 It's true, breaking up with Luka broke my heart. 315 00:19:45,397 --> 00:19:47,767 And never being able to tell Adrien how I feel 316 00:19:47,869 --> 00:19:52,075 is just as painful. Love is too difficult. 317 00:19:52,177 --> 00:19:54,614 I think... I think I'm gonna stick to friendship. 318 00:19:54,716 --> 00:19:56,919 That's about all I can handle right now. 319 00:19:57,321 --> 00:20:00,225 - Take your time. - It'll all work out. 320 00:20:00,327 --> 00:20:03,599 And whatever happens, we'll always be here for you. 321 00:20:03,668 --> 00:20:06,103 When you're ready for love, make sure you tell us, 322 00:20:06,172 --> 00:20:08,943 so we can help you with a sick new plan to win over Adrien, 323 00:20:09,011 --> 00:20:12,850 - Luka, or whoever! - (Laughter) 324 00:20:12,953 --> 00:20:15,522 Girls, it's you who I love! 325 00:20:17,127 --> 00:20:20,031 - Bye, Marinette - Bye! See you tomorrow! 326 00:20:22,204 --> 00:20:25,408 You go ahead. I just have one last thing to say to Marinette. 327 00:20:28,016 --> 00:20:30,218 You didn't tell us everything, did you? 328 00:20:30,320 --> 00:20:33,424 A journalist, and a BFF, can tell these things. 329 00:20:36,132 --> 00:20:39,003 I won't try to figure it out or force it out of you. 330 00:20:39,071 --> 00:20:42,342 If you can't tell me what's in your heart, it's your right. 331 00:20:43,079 --> 00:20:44,546 Will we still be friends? 332 00:20:46,419 --> 00:20:50,225 Marinette, I'm your best friend, and I'll always be. 333 00:20:51,062 --> 00:20:52,864 That's why it kills me I can't help you 334 00:20:52,966 --> 00:20:55,568 with whatever is making you feel so alone. 335 00:20:56,372 --> 00:20:57,572 (Sighs) 336 00:21:00,447 --> 00:21:03,084 Alya, wait. Stay. 337 00:21:03,921 --> 00:21:06,958 You're right. I am alone. More than ever before. 338 00:21:07,061 --> 00:21:08,629 I can barely take it any more. 339 00:21:08,731 --> 00:21:10,498 You know why I broke up with Luka? 340 00:21:10,601 --> 00:21:12,804 Not because I don't like him. He's amazing! 341 00:21:12,939 --> 00:21:14,908 But there's something I can't tell him. 342 00:21:14,976 --> 00:21:18,414 You know why I have to forget Adrien? For the same reason. 343 00:21:18,483 --> 00:21:21,655 You're right. I keep secrets. I lie all the time. 344 00:21:21,790 --> 00:21:24,460 I lie to my friends, to my parents, to everyone. 345 00:21:24,562 --> 00:21:27,099 And the worse thing is I can't do it any other way. 346 00:21:27,201 --> 00:21:30,606 - There's always another way. - No, not this time. 347 00:21:30,675 --> 00:21:32,242 I have no choice. 348 00:21:32,311 --> 00:21:34,948 All this is bigger than us, Alya. Way too big. 349 00:21:35,484 --> 00:21:38,020 If it's too big, two of us can handle it better than one. 350 00:21:38,123 --> 00:21:40,525 If I tell you, things will never be the same. 351 00:21:40,628 --> 00:21:43,097 It'll mess up everything, maybe even destroy it! 352 00:21:43,500 --> 00:21:45,970 Marinette, I'm your very best friend. 353 00:21:46,038 --> 00:21:47,372 And I... 354 00:21:49,044 --> 00:21:50,311 I'm Ladybug. 355 00:22:03,506 --> 00:22:13,516 (Miraculous theme) 25877

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.