Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,370 --> 00:00:01,660
If I can control it,
2
00:00:01,660 --> 00:00:04,780
I can use it to open the door to another universe to bring Dome back.
3
00:00:06,360 --> 00:00:07,360
Tum.
4
00:00:07,385 --> 00:00:08,745
Did Dome come back?
5
00:00:08,865 --> 00:00:09,865
Dome.
6
00:00:09,890 --> 00:00:11,250
Help me.
7
00:00:11,410 --> 00:00:12,590
I'm in here.
8
00:00:12,590 --> 00:00:13,590
Help me.
9
00:00:16,630 --> 00:00:20,380
(I believe many people have questions regarding God,)
10
00:00:21,180 --> 00:00:22,780
(whether He truly exists.)
11
00:00:24,730 --> 00:00:27,580
But God promised us through His prophet
12
00:00:27,910 --> 00:00:29,970
that He shall return.
13
00:00:30,400 --> 00:00:32,760
He shall return when the sun...
14
00:00:32,760 --> 00:00:34,780
...turns into darkness...
15
00:00:34,840 --> 00:00:37,210
(It's been days and they're still missing. #MissingTeens)
16
00:00:37,630 --> 00:00:39,950
The moon into blood...
17
00:00:39,975 --> 00:00:41,039
(I miss you. Come home soon. #MissingTeens)
18
00:00:41,064 --> 00:00:45,650
And the stars into rubble raining down upon earth.
19
00:00:45,680 --> 00:00:47,090
(#MissingTeens)
20
00:00:47,270 --> 00:00:50,168
Before the coming of...
21
00:00:50,193 --> 00:00:50,917
(Another victim of #MissingTeens, Aom, who disappears after school)
22
00:00:50,942 --> 00:00:54,137
...the great and terrible day of the Lord.
23
00:00:55,100 --> 00:00:58,400
Dear Lord, have mercy.
24
00:00:59,160 --> 00:01:02,250
Dear Lord, have mercy.
25
00:01:02,450 --> 00:01:04,540
- O devout believers,
- O devout believers,
26
00:01:04,565 --> 00:01:06,895
- believe and have faith.
- believe and have faith.
27
00:01:15,850 --> 00:01:17,980
Have faith in the Prophet.
28
00:01:19,820 --> 00:01:21,610
Have faith in God.
29
00:02:02,820 --> 00:02:05,890
You said you wanted to play music to welcome the coming of God
30
00:02:08,490 --> 00:02:11,450
How could someone who lacks faith in what she worships
31
00:02:12,120 --> 00:02:14,410
play hymns to God?
32
00:02:15,770 --> 00:02:18,080
It's just hard to believe that...
33
00:02:18,105 --> 00:02:20,285
That God would return in the form of a corpse?
34
00:02:23,580 --> 00:02:25,170
How does God matter to you?
35
00:02:27,450 --> 00:02:28,810
To me,
36
00:02:29,220 --> 00:02:31,210
it doesn't matter who God is.
37
00:02:31,370 --> 00:02:33,100
I simply don't care.
38
00:02:33,560 --> 00:02:35,520
I just believe that
39
00:02:35,520 --> 00:02:39,040
I can play those hymns better than anyone here.
40
00:02:40,060 --> 00:02:41,970
And I am here to fulfill that duty,
41
00:02:42,110 --> 00:02:43,910
just as Miss Ratchanee told me to.
42
00:02:43,910 --> 00:02:46,200
Don't you know who Ratchanee truly is?
43
00:02:48,280 --> 00:02:51,570
I can't let a faithless child like you handle such an important job.
44
00:02:51,770 --> 00:02:53,970
But someone who doubts God like you...
45
00:02:55,530 --> 00:02:57,000
can?
46
00:03:00,160 --> 00:03:02,410
You've lost faith in that lifeless form, too.
47
00:03:05,140 --> 00:03:06,140
Get out.
48
00:03:43,700 --> 00:03:48,010
(I bestow upon you this gift as praise for your resolution.)
49
00:03:48,600 --> 00:03:53,400
(It is not a crime for humans to seek attention from others or from God.)
50
00:03:53,760 --> 00:03:58,770
(But all earthly desires often come with a price.)
51
00:03:59,790 --> 00:04:03,570
(I expect you know the story of a poor musician,)
52
00:04:04,060 --> 00:04:07,080
(who devoted his whole life to music,)
53
00:04:07,080 --> 00:04:09,610
(but no matter how hard he tried,)
54
00:04:09,610 --> 00:04:12,010
(his notes never reached a single soul.)
55
00:04:13,640 --> 00:04:17,400
(Until one day, he came upon a crossroad.)
56
00:04:18,460 --> 00:04:22,780
(He had to choose between turning his back on what he loved, accepting defeat,)
57
00:04:24,660 --> 00:04:30,010
(or surrender everything and make a bargain to achieve what he believed in.)
58
00:04:37,260 --> 00:04:38,370
(What about you?)
59
00:04:39,360 --> 00:04:43,180
(Will you bargain everything you have for what you desire?)
60
00:05:01,500 --> 00:05:03,480
I will bargain.
61
00:05:11,400 --> 00:05:14,610
Tor Thanaphob
62
00:05:15,040 --> 00:05:17,770
Gun Atthaphan
63
00:05:19,240 --> 00:05:21,290
Foei Patara
64
00:05:21,560 --> 00:05:23,930
Namtan Tipnaree
65
00:05:25,040 --> 00:05:26,570
Saiparn Apinya
66
00:05:26,570 --> 00:05:29,770
Ployphach Phatchatorn
67
00:05:39,840 --> 00:05:44,090
Directed by Attaporn Theemakorn
68
00:05:47,970 --> 00:05:49,170
Help!
69
00:05:50,850 --> 00:05:52,210
Help!
70
00:05:53,650 --> 00:05:54,770
Mr. Khatha.
71
00:05:54,770 --> 00:05:55,830
June.
72
00:05:56,160 --> 00:05:57,580
Can anyone hear me?
73
00:05:57,980 --> 00:05:58,980
Help!
74
00:06:00,730 --> 00:06:04,260
I just started hearing Dome asking for help from inside the mirror.
75
00:06:05,040 --> 00:06:07,170
You can hear him?
76
00:06:08,120 --> 00:06:10,770
I think I'm the only one who does.
77
00:06:11,420 --> 00:06:12,830
What's going on?
78
00:06:12,830 --> 00:06:15,000
Why is Dome stuck in there?
79
00:06:16,410 --> 00:06:19,460
It's possible that Mr. Dome got out of the Limbo.
80
00:06:19,460 --> 00:06:21,570
But without a vessel,
81
00:06:21,570 --> 00:06:23,570
he got out of there as a...
82
00:06:23,570 --> 00:06:25,170
As a wavelength.
83
00:06:25,170 --> 00:06:27,570
So he needs a medium that reflects his image.
84
00:06:33,360 --> 00:06:34,780
Are you sure about this?
85
00:06:36,130 --> 00:06:37,170
Not at all.
86
00:06:38,550 --> 00:06:42,610
That means what we need to prioritize right now is to find Dome's body?
87
00:06:45,450 --> 00:06:47,970
Where the hell have you gone, Triphob?
88
00:06:47,970 --> 00:06:49,180
Mr. Khatha.
89
00:06:52,990 --> 00:06:53,990
Triphob.
90
00:06:55,390 --> 00:06:57,570
What happened?
91
00:06:58,720 --> 00:07:02,370
I was attacked by one of the cult members.
92
00:07:07,220 --> 00:07:09,570
Does that mean I was in the car with someone else?
93
00:07:10,980 --> 00:07:11,980
Yes, Mr. Tum.
94
00:07:12,980 --> 00:07:14,370
I'm sorry.
95
00:07:15,920 --> 00:07:17,980
I thought you went with Bam.
96
00:07:37,700 --> 00:07:38,755
Hello?
97
00:07:38,780 --> 00:07:39,780
Bam?
98
00:07:39,830 --> 00:07:40,830
Where are you?
99
00:07:41,570 --> 00:07:43,170
That's my question.
100
00:07:43,350 --> 00:07:45,570
What are you doing here at the cult's headquarters?
101
00:07:45,820 --> 00:07:47,180
What are you talking about?
102
00:07:47,420 --> 00:07:49,820
I saw you walk right into The Eternity.
103
00:07:50,260 --> 00:07:52,200
I followed you, but you disappeared.
104
00:07:52,990 --> 00:07:54,220
That wasn't me.
105
00:07:54,220 --> 00:07:56,370
I'm with Mr. Khatha at the museum.
106
00:07:57,080 --> 00:08:01,170
How can I be sure I'm talking to the real Phob?
107
00:08:07,450 --> 00:08:08,450
Bam.
108
00:08:13,860 --> 00:08:15,580
Let's give us a shot.
109
00:08:23,380 --> 00:08:25,170
What the hell are you babbling?
110
00:08:28,820 --> 00:08:31,170
That's what I was going to say to you.
111
00:08:31,970 --> 00:08:34,770
After everything is over...
112
00:08:38,490 --> 00:08:40,770
Once all this is over,
113
00:08:40,860 --> 00:08:42,450
let's give dating a shot.
114
00:08:47,470 --> 00:08:49,800
You're really... the worst.
115
00:08:50,260 --> 00:08:52,770
Is there no better way of proving you really are you?
116
00:08:53,680 --> 00:08:56,380
Who says this kind of stuff on the phone?
117
00:08:59,310 --> 00:09:01,180
Hey, Phob.
118
00:09:01,550 --> 00:09:03,570
You're with everyone at the museum, right?
119
00:09:03,840 --> 00:09:05,490
Put me on speaker.
120
00:09:12,300 --> 00:09:13,800
I saw Dome here.
121
00:09:14,310 --> 00:09:16,770
Whoever wore Triphob's face took Dome here.
122
00:09:18,310 --> 00:09:19,310
Phob.
123
00:09:19,640 --> 00:09:23,400
Do you remember the missing teen cases I was telling you about?
124
00:09:24,610 --> 00:09:26,370
I think the kids are all here.
125
00:09:26,640 --> 00:09:28,620
I need to know what they're planning with this.
126
00:09:28,620 --> 00:09:29,620
Bam.
127
00:09:29,980 --> 00:09:31,170
Don't be stubborn.
128
00:09:31,420 --> 00:09:33,570
Get out of there. It's too dangerous.
129
00:09:34,430 --> 00:09:35,970
Sorry, Phob.
130
00:09:36,310 --> 00:09:38,370
This case is important to me, too.
131
00:09:39,380 --> 00:09:40,730
I have to go.
132
00:09:40,730 --> 00:09:41,730
See you.
133
00:09:42,330 --> 00:09:43,330
Bam.
134
00:09:43,810 --> 00:09:45,580
Bam. Bam.
135
00:09:49,010 --> 00:09:50,370
We need to go to her.
136
00:09:51,940 --> 00:09:53,030
Tum.
137
00:09:53,030 --> 00:09:54,850
Stay here and fix that damn machine.
138
00:09:54,850 --> 00:09:57,370
We'll be back with Dome's body.
139
00:09:57,370 --> 00:09:58,370
Yes.
140
00:09:58,570 --> 00:09:59,980
Wait.
141
00:10:08,570 --> 00:10:10,780
This Bible belongs to Antika.
142
00:10:11,530 --> 00:10:16,770
By standard, the Bible is a collection of different texts.
143
00:10:17,430 --> 00:10:19,750
Each sect has their own version,
144
00:10:19,750 --> 00:10:22,770
but none is as thick as this one used by The Eternity.
145
00:10:24,230 --> 00:10:28,770
The content of this book is almost entirely modified and rewritten.
146
00:10:31,120 --> 00:10:35,750
Not to mention there are strange rituals and magic spells.
147
00:10:35,750 --> 00:10:39,050
It got me thinking that this book is just like...
148
00:10:39,050 --> 00:10:40,780
The Codex Gigas.
149
00:10:42,990 --> 00:10:44,370
What is that?
150
00:10:45,330 --> 00:10:49,595
It's a version of the Bible said to be written from the Devil's account.
151
00:10:50,070 --> 00:10:51,680
What I'm more concerned about is the fact
152
00:10:51,680 --> 00:10:55,760
that Bam said the missing teens are there.
153
00:10:58,170 --> 00:11:00,530
Gather devout believers,
154
00:11:00,950 --> 00:11:03,570
sing the songs of praises,
155
00:11:03,570 --> 00:11:05,900
surrender the purest of souls...
156
00:11:05,900 --> 00:11:09,040
All to welcome the return of the Lord from ashes.
157
00:11:09,480 --> 00:11:11,300
I think...
158
00:11:11,300 --> 00:11:13,980
They're going to sacrifice those children
159
00:11:13,980 --> 00:11:16,770
to resurrect whatever they believe is their God.
160
00:11:29,940 --> 00:11:32,370
I'm afraid we do not allow video recording.
161
00:11:36,790 --> 00:11:38,370
What is your business here, officer?
162
00:11:44,380 --> 00:11:46,770
Why did you lure these children here?
163
00:11:47,050 --> 00:11:48,050
"Lure"?
164
00:11:49,020 --> 00:11:52,930
As far as I'm concerned, everyone is here of their own free will.
165
00:11:55,150 --> 00:11:56,314
Well, then.
166
00:11:56,760 --> 00:11:58,770
Why did you kidnap Dome here?
167
00:12:01,230 --> 00:12:02,370
What do you mean?
168
00:12:04,020 --> 00:12:05,770
Are you saying the Lord's body is here?
169
00:12:06,272 --> 00:12:07,272
"The Lord"?
170
00:12:08,770 --> 00:12:10,104
What are you saying?
171
00:12:20,940 --> 00:12:21,990
Spit it out.
172
00:12:21,990 --> 00:12:23,497
Where is Dome?
173
00:12:34,388 --> 00:12:35,731
What do you think you're doing?
174
00:12:36,580 --> 00:12:37,670
No.
175
00:12:38,109 --> 00:12:39,499
It's not me.
176
00:12:43,323 --> 00:12:44,323
Stop this.
177
00:12:53,070 --> 00:12:54,070
Hey.
178
00:12:54,780 --> 00:12:55,771
Don't.
179
00:12:57,330 --> 00:12:58,396
Don't!
180
00:13:09,967 --> 00:13:11,099
You.
181
00:13:21,060 --> 00:13:23,388
Your service is no longer required.
182
00:13:25,610 --> 00:13:27,427
Surprised, aren't you?
183
00:13:28,550 --> 00:13:32,370
Surprised that I am now the praise singer of the Lord?
184
00:13:35,380 --> 00:13:36,470
Get her.
185
00:14:58,160 --> 00:14:59,810
Find her.
186
00:15:08,970 --> 00:15:11,980
Why has it gotta be us doing this?
187
00:15:12,210 --> 00:15:13,980
It's an order so just do it.
188
00:15:14,420 --> 00:15:16,770
Do you want to be locked up like those who resisted?
189
00:15:17,486 --> 00:15:18,706
My Lord...
190
00:15:30,010 --> 00:15:32,380
Allow me to be the one to resurrect you, my Lord.
191
00:15:46,900 --> 00:15:47,970
Let's look for another way in.
192
00:16:04,900 --> 00:16:05,980
June.
193
00:16:09,720 --> 00:16:11,400
I sense something odd.
194
00:16:12,510 --> 00:16:13,800
Me, too.
195
00:16:46,540 --> 00:16:47,540
Watch out!
196
00:16:49,660 --> 00:16:50,660
Triphob?
197
00:16:51,680 --> 00:16:53,160
- No!
- June!
198
00:17:02,480 --> 00:17:03,580
Dome.
199
00:17:03,740 --> 00:17:05,259
Are you seeing what I'm seeing?
200
00:17:05,680 --> 00:17:06,420
Yes.
201
00:17:06,420 --> 00:17:07,740
It's like...
202
00:17:07,980 --> 00:17:10,780
They're forced to show their deepest instinctive emotions.
203
00:17:16,270 --> 00:17:17,521
Could it be...
204
00:17:22,243 --> 00:17:23,893
Keep an eye on Khatha and Triphob.
205
00:17:23,918 --> 00:17:25,148
I'll be right back.
206
00:17:38,230 --> 00:17:40,770
Don't interrupt my piano session.
207
00:18:06,410 --> 00:18:07,900
It's....
208
00:18:11,760 --> 00:18:13,830
It's the original manuscript of that book.
209
00:18:26,680 --> 00:18:28,300
Stop.
210
00:18:55,180 --> 00:18:58,780
May the power of my faith be with me.
211
00:18:59,140 --> 00:19:01,850
Allow me to be the one to resurrect you.
212
00:19:02,420 --> 00:19:05,970
Let this be the testimony to all who question my faith
213
00:19:06,550 --> 00:19:09,570
and the evidence to my own self.
214
00:19:46,500 --> 00:19:47,970
Why won't you wake up?
215
00:19:49,610 --> 00:19:50,890
Why?
216
00:19:52,310 --> 00:19:53,970
Why won't you wake up?
217
00:19:55,700 --> 00:19:57,570
Why won't you wake up?
218
00:19:58,080 --> 00:19:59,420
Why won't you...
219
00:19:59,850 --> 00:20:00,900
Why?
220
00:20:01,320 --> 00:20:02,370
Why?
221
00:20:16,530 --> 00:20:17,530
Hey!
222
00:20:18,130 --> 00:20:19,170
Hey!
223
00:20:24,520 --> 00:20:26,176
What are you doing to my body?
224
00:20:26,201 --> 00:20:28,001
Why am I here?
225
00:20:29,370 --> 00:20:30,600
Hey.
226
00:20:31,270 --> 00:20:33,190
Give me back my body.
227
00:20:36,980 --> 00:20:39,000
As proof of my faith,
228
00:20:41,980 --> 00:20:44,370
to deserve to hear the your utterances,
229
00:20:44,760 --> 00:20:46,770
I am willing to surrender.
230
00:21:02,210 --> 00:21:03,580
What are you doing?
231
00:21:13,310 --> 00:21:14,370
Why are you doing this?
232
00:21:20,670 --> 00:21:22,210
I can hear you now.
233
00:21:23,330 --> 00:21:25,060
I can hear you now.
234
00:21:25,830 --> 00:21:27,000
My Lord.
235
00:21:28,540 --> 00:21:29,980
I can hear you now.
236
00:21:30,590 --> 00:21:32,370
What do you want from me?
237
00:21:33,900 --> 00:21:38,853
Let me be by your side when Judgement Day comes.
238
00:21:39,750 --> 00:21:41,250
Judgement Day?
239
00:21:45,840 --> 00:21:46,840
Yes, my Lord.
240
00:21:48,340 --> 00:21:51,580
Allow me to be the only one by my God's side.
241
00:21:54,970 --> 00:21:56,050
I...
242
00:21:56,050 --> 00:21:57,570
I am no God.
243
00:22:00,560 --> 00:22:01,720
You are.
244
00:22:01,720 --> 00:22:03,570
You are God.
245
00:22:03,860 --> 00:22:06,250
You showed me your power.
246
00:22:06,250 --> 00:22:07,490
I said stop!
247
00:22:10,910 --> 00:22:13,170
Even though your power was impure that day.
248
00:22:13,830 --> 00:22:17,970
Please allow me to follow you and be the one to resurrect you to your body.
249
00:22:18,960 --> 00:22:20,370
What?
250
00:22:21,060 --> 00:22:23,660
Does it never occur to you that
251
00:22:23,660 --> 00:22:26,110
everything that you believe in
252
00:22:26,110 --> 00:22:27,570
is just your misunderstanding?
253
00:22:28,950 --> 00:22:29,970
No...
254
00:22:30,890 --> 00:22:32,370
It is not.
255
00:22:33,200 --> 00:22:34,770
I have my proof.
256
00:22:35,040 --> 00:22:36,880
It is all true.
257
00:22:36,880 --> 00:22:38,380
Does it never occur to you that
258
00:22:38,380 --> 00:22:40,630
you've received some false information?
259
00:22:40,700 --> 00:22:41,970
No.
260
00:22:42,100 --> 00:22:44,370
Everything has been destined from the beginning.
261
00:22:44,400 --> 00:22:45,430
No way.
262
00:22:45,430 --> 00:22:46,850
I did all the right things.
263
00:22:46,850 --> 00:22:50,380
Does it never occur to you for a second that what you're doing is wrong?
264
00:22:51,020 --> 00:22:52,380
No.
265
00:22:52,780 --> 00:22:53,980
That's not true.
266
00:22:54,240 --> 00:22:55,240
No...
267
00:22:55,790 --> 00:22:57,580
It's not true!
268
00:23:07,210 --> 00:23:09,570
(I've been telling you that man is the Devil.)
269
00:23:18,300 --> 00:23:21,010
Yet you believed what the Devil showed you.
270
00:23:24,250 --> 00:23:26,370
If you are so sure he is no God,
271
00:23:27,210 --> 00:23:29,452
why didn't you get him out of the way from the very beginning?
272
00:23:30,540 --> 00:23:32,553
Was it not because you doubted it, too?
273
00:23:33,480 --> 00:23:35,970
I knew you tried to test him so many times before.
274
00:23:39,450 --> 00:23:42,350
It seems you have turned evidently delusional.
275
00:23:45,240 --> 00:23:49,170
Just stay there and wait for Judgement to come,
276
00:23:50,910 --> 00:23:52,770
my once beloved granddaughter.
277
00:24:56,930 --> 00:24:58,780
He's just a child.
278
00:25:10,140 --> 00:25:11,300
Bam.
279
00:25:13,830 --> 00:25:15,210
Bam, it's me.
280
00:25:15,210 --> 00:25:16,210
Bam.
281
00:25:18,850 --> 00:25:20,370
Bam, it's just me.
282
00:25:24,810 --> 00:25:25,810
Bam, it's me!
283
00:25:28,450 --> 00:25:29,450
Bam!
284
00:25:37,040 --> 00:25:39,050
Bam, stop it.
285
00:25:39,050 --> 00:25:40,050
Focus.
286
00:25:41,210 --> 00:25:42,310
Bam, Focus.
287
00:25:52,370 --> 00:25:53,970
Bam.
288
00:26:02,390 --> 00:26:03,580
Bam.
289
00:26:07,330 --> 00:26:08,380
Wake up.
290
00:26:13,060 --> 00:26:14,370
Bam.
291
00:26:20,640 --> 00:26:21,640
Bam.
292
00:26:24,560 --> 00:26:26,370
I said it's time to wake up.
293
00:26:27,640 --> 00:26:31,180
Bam, wake up, please.
294
00:26:33,180 --> 00:26:34,770
Wake up.
295
00:26:39,270 --> 00:26:40,770
Bam.
296
00:27:07,460 --> 00:27:09,260
It is I...
297
00:27:09,260 --> 00:27:12,640
The praise singer of the Lord.
298
00:27:13,300 --> 00:27:15,580
I hereby commence the Lord's resurrection
299
00:27:16,410 --> 00:27:19,170
from right this moment.
300
00:27:19,170 --> 00:27:20,380
Let me go!
301
00:27:23,430 --> 00:27:24,600
Let go!
302
00:27:31,650 --> 00:27:34,280
Judgement has arrived.
303
00:28:15,690 --> 00:28:17,970
I shall show wonders
304
00:28:18,810 --> 00:28:20,370
in heavens
305
00:28:20,960 --> 00:28:22,690
and earth.
306
00:28:22,690 --> 00:28:25,170
I have gathered devout believers,
307
00:28:25,860 --> 00:28:28,260
chant hymns,
308
00:28:28,260 --> 00:28:30,610
and surrender their pure souls
309
00:28:30,790 --> 00:28:34,770
to welcome the Lord's return from the ashes.
310
00:28:35,050 --> 00:28:36,700
Drink the blood
311
00:28:37,570 --> 00:28:40,770
to celebrate the coming of the Lord.
312
00:28:45,010 --> 00:28:47,370
Those who devote themselves to God
313
00:28:47,370 --> 00:28:50,370
shall be chosen as survivors
314
00:28:50,710 --> 00:28:53,500
in the impending new world.
315
00:29:00,450 --> 00:29:03,200
O devout believers,
316
00:29:03,570 --> 00:29:05,430
surrender your emotions,
317
00:29:05,730 --> 00:29:07,170
surrender your life,
318
00:29:07,170 --> 00:29:09,000
surrender your soul
319
00:29:09,780 --> 00:29:11,300
to the moon,
320
00:29:11,980 --> 00:29:14,370
the purest energy absorbent.
321
00:29:20,850 --> 00:29:23,970
And when the ritual is over,
322
00:29:24,810 --> 00:29:26,370
all of us
323
00:29:27,530 --> 00:29:29,970
shall be one with God...
324
00:29:31,640 --> 00:29:34,210
for all eternity.
325
00:30:14,100 --> 00:30:15,580
June, wait.
326
00:30:17,420 --> 00:30:19,170
I need your help.
327
00:30:29,560 --> 00:30:32,370
(You shall resurrect God.)
328
00:30:36,120 --> 00:30:39,570
You shall doubtlessly believe in the Gospel.
329
00:30:41,440 --> 00:30:43,570
(Antika)
330
00:30:43,820 --> 00:30:46,480
When a fireball flies across the sky,
331
00:30:46,480 --> 00:30:47,970
that shall be your sign.
332
00:30:50,290 --> 00:30:52,230
If you are not God,
333
00:30:53,290 --> 00:30:55,170
then why?
334
00:30:57,180 --> 00:30:58,770
Why?
335
00:31:06,020 --> 00:31:07,170
Why?
336
00:31:12,620 --> 00:31:13,840
Get up.
337
00:31:13,840 --> 00:31:15,090
Come with me.
338
00:31:16,120 --> 00:31:17,400
Get up.
339
00:31:20,390 --> 00:31:21,570
What's happened to you?
340
00:31:24,040 --> 00:31:26,370
I've lost all my power.
341
00:31:28,110 --> 00:31:30,536
I've lost all my faith.
342
00:31:34,440 --> 00:31:36,317
Are you saying you can't get up
343
00:31:36,810 --> 00:31:38,661
because you don't have faith?
344
00:31:41,440 --> 00:31:45,570
What would an object like you understand about a human's faith?
345
00:31:47,350 --> 00:31:49,800
You don't have the least idea how powerful faith can be.
346
00:31:50,600 --> 00:31:52,550
Take that girl, for example.
347
00:31:52,550 --> 00:31:53,970
She never had faith before,
348
00:31:54,660 --> 00:31:57,570
but once she does, she's become so powerful.
349
00:32:03,960 --> 00:32:05,970
I'd love to understand you, Antika.
350
00:32:07,540 --> 00:32:10,770
I'd really love to understand your faith.
351
00:32:12,240 --> 00:32:17,410
But I think someone is abusing your faith for their own gains.
352
00:32:26,140 --> 00:32:29,970
I've read the scripture and I found this.
353
00:32:31,540 --> 00:32:34,780
Tell me what this picture means.
354
00:32:38,970 --> 00:32:40,770
That is the image of God.
355
00:32:43,430 --> 00:32:46,770
My grandfather wrote this scripture out of his devotion.
356
00:32:51,770 --> 00:32:53,970
When he was dying,
357
00:32:57,520 --> 00:32:59,970
he said he met God.
358
00:33:03,660 --> 00:33:06,610
God told him everything
359
00:33:07,390 --> 00:33:09,570
and he wrote it down in this book.
360
00:33:15,840 --> 00:33:16,840
God?
361
00:33:19,650 --> 00:33:20,900
Yes.
362
00:33:25,050 --> 00:33:29,170
Antika, the book you believe in may resemble the Bible,
363
00:33:29,170 --> 00:33:30,511
but it isn't it.
364
00:33:30,625 --> 00:33:32,585
Some parts were rewritten
365
00:33:32,610 --> 00:33:34,670
and something is completely missing.
366
00:33:34,695 --> 00:33:36,315
Something like...
367
00:33:36,390 --> 00:33:38,370
The story of the King of Tyre.
368
00:33:39,860 --> 00:33:41,970
I've never heard of it.
369
00:33:42,760 --> 00:33:47,970
In the Bible, the King of Tyre claimed himself to be God.
370
00:33:48,240 --> 00:33:53,527
His arrogance and maleficence were said to come from a possession.
371
00:33:54,410 --> 00:33:56,511
I believe someone's claimed to be God
372
00:33:56,715 --> 00:33:58,875
and taken power from your devotion.
373
00:33:58,970 --> 00:34:01,800
And now they're using that power to do whatever they want.
374
00:34:04,140 --> 00:34:05,980
Everything I did...
375
00:34:07,200 --> 00:34:09,570
You shall resurrect God.
376
00:34:09,900 --> 00:34:13,010
(You shall doubtlessly believe in the Gospel.)
377
00:34:16,260 --> 00:34:17,980
Grandfather lied to me.
378
00:34:20,450 --> 00:34:22,770
What does he want?
379
00:34:24,680 --> 00:34:25,900
I don't know.
380
00:34:27,880 --> 00:34:29,980
But I think you can fix this.
381
00:34:32,200 --> 00:34:33,570
And I know
382
00:34:34,700 --> 00:34:37,180
how you can get your power back.
383
00:34:41,720 --> 00:34:44,370
My power may not originate from faith.
384
00:34:45,880 --> 00:34:47,970
For me...
385
00:34:50,250 --> 00:34:52,770
It's pure rage.
386
00:35:20,940 --> 00:35:22,250
Let's go.
387
00:35:43,280 --> 00:35:44,380
The One.
388
00:37:27,380 --> 00:37:28,780
You go save Dome.
389
00:37:29,160 --> 00:37:30,610
I'll handle this.
390
00:37:59,650 --> 00:38:01,170
I will bargain.
391
00:39:11,610 --> 00:39:13,170
Boon!
392
00:39:30,050 --> 00:39:31,180
How...
393
00:39:32,840 --> 00:39:35,300
How have you stayed alive until now?
394
00:39:37,900 --> 00:39:39,580
Faith.
395
00:39:42,730 --> 00:39:46,100
A traitor like you would never understand.
396
00:39:48,050 --> 00:39:52,184
You can never atone for what you did, Khatha.
397
00:39:53,980 --> 00:39:56,370
That was why he cursed you to a life
398
00:39:57,700 --> 00:39:59,180
of endless suffering.
399
00:39:59,180 --> 00:40:01,170
As if you're any different.
400
00:40:01,950 --> 00:40:03,820
You are in no better state.
401
00:40:03,820 --> 00:40:05,970
This is a test.
402
00:40:09,400 --> 00:40:11,970
No matter how trying and torturing He tests me,
403
00:40:12,850 --> 00:40:15,570
I shall stay by The Magician's side.
404
00:40:19,360 --> 00:40:21,570
What about you, Khatha?
405
00:40:24,550 --> 00:40:26,370
His body has been with you this entire time,
406
00:40:27,540 --> 00:40:29,970
but you never even think of doing anything for Him.
407
00:40:32,650 --> 00:40:36,510
Is that how you show your love and dedication?
408
00:40:36,510 --> 00:40:39,570
I can't let Chan come back to life.
409
00:40:39,980 --> 00:40:42,170
If he does, he will destroy everything.
410
00:40:42,170 --> 00:40:44,370
Then destroy His body.
411
00:40:51,350 --> 00:40:54,640
If you fear so much that His return will obliterate this world,
412
00:40:56,070 --> 00:40:58,210
take a step ahead and destroy His vessel.
413
00:40:59,680 --> 00:41:01,170
Can you do it?
414
00:41:09,460 --> 00:41:10,770
You're afraid.
415
00:41:14,010 --> 00:41:15,570
So you are.
416
00:41:19,090 --> 00:41:21,010
You can't destroy it,
417
00:41:22,820 --> 00:41:25,770
but keeping it around makes you look over your shoulder with caution.
418
00:41:30,090 --> 00:41:33,570
So the real curse is an endless suffering of your very own thoughts.
419
00:41:49,940 --> 00:41:51,450
In due time,
420
00:41:51,450 --> 00:41:53,970
He shall return to judge you and this earth.
421
00:41:59,700 --> 00:42:02,380
Be sure to watch the world's last moment
422
00:42:02,900 --> 00:42:05,400
and drown in the feelings he left you with,
423
00:42:06,100 --> 00:42:07,700
Khatha.
424
00:42:29,410 --> 00:42:33,000
Do you think God will accept you for this, Antika?
425
00:42:33,950 --> 00:42:35,970
I no longer believe in any God.
426
00:42:37,240 --> 00:42:39,570
The only thing I'll put my faith in from now on
427
00:42:39,950 --> 00:42:41,400
is me.
428
00:42:42,090 --> 00:42:43,170
Fool.
429
00:43:16,330 --> 00:43:19,179
You should do what you should have done a long time ago, Khatha.
430
00:43:25,294 --> 00:43:26,906
Don't worry about Dome's body.
431
00:43:27,472 --> 00:43:28,779
I'll look after it.
432
00:43:38,760 --> 00:43:40,779
(I have something for you.)
433
00:43:47,931 --> 00:43:49,179
Check this out.
434
00:44:14,257 --> 00:44:15,580
It's a gift.
435
00:44:17,377 --> 00:44:21,577
I'm glad I met you here.
436
00:44:22,960 --> 00:44:25,179
One day, when I'm gone,
437
00:44:26,031 --> 00:44:27,582
keep this with you as a memento of me.
438
00:45:22,678 --> 00:45:25,179
(You and I will never part.)
439
00:45:25,398 --> 00:45:27,579
(We will always be brothers.)
440
00:46:10,010 --> 00:46:11,275
(I promise you this.)
441
00:46:12,472 --> 00:46:14,379
No matter what happens,
442
00:46:14,674 --> 00:46:16,714
I will protect you,
443
00:46:16,714 --> 00:46:17,979
stay with you,
444
00:46:18,334 --> 00:46:19,804
never abandon you,
445
00:46:20,773 --> 00:46:22,779
and I will never put you in harm's way.
446
00:46:24,162 --> 00:46:25,179
Chan.
447
00:46:30,485 --> 00:46:32,379
I am sorry.
448
00:47:44,120 --> 00:47:48,890
Directed by Attaporn Theemakorn
449
00:47:55,240 --> 00:48:02,690
Midnight Museum: The Hymns from Church
450
00:48:21,022 --> 00:48:23,896
If all of this was his fate and mine,
451
00:48:23,896 --> 00:48:25,102
then who...
452
00:48:25,102 --> 00:48:26,715
Can't we just play nice?
453
00:48:26,894 --> 00:48:28,311
I will bargain.
454
00:48:28,311 --> 00:48:29,678
If I don't do something,
455
00:48:29,678 --> 00:48:31,183
I know I'll regret it for the rest of my life.
456
00:48:31,183 --> 00:48:32,567
You are not my God.
457
00:48:32,567 --> 00:48:34,779
...who destined us to go through this?
458
00:48:34,934 --> 00:48:35,982
Long time no see.
459
00:48:36,260 --> 00:48:37,260
Chan.
30324
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.