All language subtitles for Mayday - S10E01 - Cockpit Failure

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,430 --> 00:00:04,830 Zra�na luka u Z�richu, studeni 2001. 2 00:00:05,230 --> 00:00:09,439 Let 3597 tvrtke Crossair me�u zadnjima je koji trebaju sletjeti. 3 00:00:10,239 --> 00:00:17,239 Pilot je slijetao u Z�richu 20 godina. Poznavao je zra�nu luku. 4 00:00:18,559 --> 00:00:21,130 Jedna kontrolorka prati njihov prilazak. 5 00:00:21,630 --> 00:00:24,090 Pri�ite pisti 28. 6 00:00:25,090 --> 00:00:27,570 Vidim tlo. Nastavljamo. 7 00:00:27,970 --> 00:00:31,580 Crossair 3597, smanjite brzinu za prilazak. 8 00:00:31,650 --> 00:00:34,230 Ali iz nekog razloga posada ne pronalazi pistu. 9 00:00:34,730 --> 00:00:38,020 Rekao je da je vidio pistu s 2.000 m. 10 00:00:39,050 --> 00:00:41,560 I let zavr�ava katastrofom. 11 00:00:44,260 --> 00:00:49,120 Crossair 3597, �ujete li me? Imamo mogu� hitan slu�aj... 12 00:00:49,350 --> 00:00:51,750 Sudario se s brdom. O�ito je bio prenisko. 13 00:00:52,150 --> 00:00:56,130 Te�ka pogre�ka poslala je avion u opasnome smjeru. 14 00:00:56,230 --> 00:00:58,000 Poginule su 24 osobe. 15 00:00:58,200 --> 00:01:03,500 Istra�itelji �e otkriti ne�iju nevjerojatnu pro�lost. 16 00:01:06,301 --> 00:01:16,301 Preveo i prilagodio: Trawis 17 00:01:18,802 --> 00:01:20,802 Istrage Zrakoplovnih Nesre�a Sezona 10, Epizoda 1 18 00:01:21,503 --> 00:01:27,003 Pri�a se temelji se na slu�benim izvje��ima i sje�anju sudionika. 19 00:01:29,004 --> 00:01:32,004 POGRE�KA U PILOTSKOJ KABINI 20 00:01:36,505 --> 00:01:39,005 24. Studenog, 2001. 21 00:01:39,130 --> 00:01:43,270 Let 3597 tvrtke Crossair putuje iznad Njema�ke 22 00:01:43,271 --> 00:01:45,489 na 823 m visine. 23 00:01:45,689 --> 00:01:48,300 Avionom upravlja autopilot, a 24 00:01:48,301 --> 00:01:51,590 posada se priprema za slijetanje. 25 00:01:51,890 --> 00:01:55,840 Prema izvje��u, pista je mokra. 26 00:01:55,841 --> 00:01:58,030 Ne spominje se ko�enje. 27 00:01:58,031 --> 00:02:00,020 Nema izvje��a o trenju? 28 00:02:00,220 --> 00:02:01,650 Nema. 29 00:02:01,651 --> 00:02:06,650 To obi�no zna�i da nisu oti�li provjeriti. -Da. 30 00:02:14,209 --> 00:02:18,109 To je posljednji let dana na ovoj prometnoj europskoj ruti. 31 00:02:21,389 --> 00:02:28,269 Put dug 660 km iz Berlina prema jugu Z�richa traje samo sat i pol. 32 00:02:28,369 --> 00:02:30,859 Mnoga su sjedala prazna. 33 00:02:30,959 --> 00:02:34,579 Grupa od 21 putnika nije do�la na let. 34 00:02:37,279 --> 00:02:40,939 Poduzetnik Peter Hogenkamp vra�a se s poslovnog puta 35 00:02:40,940 --> 00:02:44,289 sa svojom partnericom Jacqueline Badran. 36 00:02:44,589 --> 00:02:49,909 Namjeravali smo putovati vlakom, ali morali smo se vratiti u Z�rich 37 00:02:49,910 --> 00:02:54,569 na otvaranje izlo�be na sajmu. Zato smo odlu�ili letjeti. 38 00:02:56,869 --> 00:02:58,969 Moram malo odspavati. 39 00:02:58,970 --> 00:03:03,750 Imali smo naporan dan i bili smo jako umorni. 40 00:03:04,650 --> 00:03:07,529 Me�u putnicima se nalazi �enski band Passion Fruit, 41 00:03:08,429 --> 00:03:10,869 njema�ki odgovor na Spice Girls. 42 00:03:11,569 --> 00:03:15,000 Zaputile su se na posljednji koncert svoje turneje. 43 00:03:16,200 --> 00:03:19,740 �okirao sam se kada su sve tri djevojke iz Passion Fruita 44 00:03:19,840 --> 00:03:22,530 do�le i sjele ispred nas. 45 00:03:22,930 --> 00:03:25,499 Ba� mi je to trebalo. 46 00:03:27,699 --> 00:03:32,649 Avion kojim lete je Avro 146. 47 00:03:32,749 --> 00:03:37,469 To je britanski mla�njak popularan u tvrtkama poput Crossaira. 48 00:03:39,069 --> 00:03:41,769 Pilot je kapetan Hans-Ulrich Lutz. 49 00:03:41,969 --> 00:03:47,069 U tvrtki je proveo 22 godine kao pilot i instruktor. 50 00:03:48,639 --> 00:03:51,209 Reci mi kakvi su uvjeti na pisti. 51 00:03:52,409 --> 00:03:54,119 Obla�no s laganim snijegom. 52 00:03:54,819 --> 00:03:58,919 Prvi �asnik Stefan Loehrer nov je u tvrtki. 53 00:03:59,019 --> 00:04:02,249 Pilotsku dozvolu je imao samo godinu i pol. 54 00:04:02,649 --> 00:04:05,649 Crossair ga je zaposlio odmah nakon obuke. 55 00:04:13,449 --> 00:04:15,889 Djevojke iz Passion Fruita bile su bu�ne. 56 00:04:15,989 --> 00:04:21,019 Mislim da su i�le s koncerta na koncert. 57 00:04:21,519 --> 00:04:26,530 Pitao sam se za�to se to doga�a. Zar nisam mogao samo spavati? 58 00:04:29,330 --> 00:04:32,610 Vjerojatno se smijemo premjestiti. 59 00:04:32,710 --> 00:04:36,590 Odlu�ili smo se pomaknuti nekoliko redova i promijeniti stranu 60 00:04:36,690 --> 00:04:41,090 pa smo do�li u tiho podru�je. 61 00:04:46,050 --> 00:04:50,580 Crossair 3597, razina 160. 62 00:04:51,380 --> 00:04:54,020 Let malo kasni. 63 00:04:54,120 --> 00:04:57,349 Treba sletjeti u Z�rich za manje od pola sata. 64 00:04:57,449 --> 00:05:01,000 Prema zadnjim informacijama idemo na pistu 14. 65 00:05:02,300 --> 00:05:04,559 Kakav pristup? 66 00:05:05,159 --> 00:05:07,909 Instrumentalni. 67 00:05:08,009 --> 00:05:09,249 Dobro. 68 00:05:09,349 --> 00:05:13,580 Instrumentalni pristup zna�i da �e piloti do piste biti navo�eni 69 00:05:13,680 --> 00:05:17,570 radijskim signalima iz zra�ne luke. 70 00:05:17,670 --> 00:05:22,249 Visina od 488 metara. 71 00:05:22,449 --> 00:05:25,270 Idemo 30 m iznad minimuma. 72 00:05:25,370 --> 00:05:27,599 Dobro, 30 m iznad minimuma. 73 00:05:29,199 --> 00:05:33,699 Ve�inu posla oko slijetanja obavit �e napredno ra�unalo. 74 00:05:36,710 --> 00:05:39,879 Vremenski uvjeti u Z�richu su sve lo�iji. 75 00:05:39,979 --> 00:05:42,699 Pada snijeg i vidljivost je slaba. 76 00:05:42,919 --> 00:05:46,559 Crossair 3191, skrenite u smjeru 050. 77 00:05:47,059 --> 00:05:51,099 U tornju kontrolori rade prema no�noj proceduri. 78 00:05:51,699 --> 00:05:56,199 Voditelj smjene �alje obavijest da se pista 14 79 00:05:56,299 --> 00:06:00,520 ne mo�e koristiti zbog kontroverznog novog zakona. 80 00:06:03,780 --> 00:06:08,290 Avioni koji slije�u na pistu 14 moraju pristupiti kroz Njema�ku. 81 00:06:08,590 --> 00:06:12,449 Ali gra�ani s njema�ke strane granice �alili su se na buku. 82 00:06:13,649 --> 00:06:16,720 Zbog politi�kih problema avioni su pisti morali pristupati 83 00:06:16,820 --> 00:06:23,649 kroz �vicarski zra�ni prostor. Zbog buke. 84 00:06:30,300 --> 00:06:34,089 Nije bilo drugog operativnog razloga. 85 00:06:34,689 --> 00:06:37,049 �ista politika. 86 00:06:37,449 --> 00:06:41,940 �vicarska je pristala da nakon 22:00 ne�e korisiti pistu 14 87 00:06:42,040 --> 00:06:47,540 da avioni ne bi prelazili kroz Njema�ku, nego pistu 28. 88 00:06:50,899 --> 00:06:54,520 Posada jo� nije primila tu informaciju. 89 00:06:54,620 --> 00:06:58,279 Ali prvi �asnik Loehrer zna za to pravilo. 90 00:06:59,279 --> 00:07:03,039 Da ih pitam koristimo li jo� pistu 14? 91 00:07:04,739 --> 00:07:07,049 Uskoro �e 22:00. 92 00:07:07,449 --> 00:07:10,849 Prili�no sam siguran da smo na pisti 14. 93 00:07:13,949 --> 00:07:16,779 Kontrola u Z�richu, Crossair 3597. 94 00:07:17,179 --> 00:07:21,209 Molim potvrdite prilazak i pistu, ILS 14. 95 00:07:21,809 --> 00:07:24,529 Crossair 3597, potvr�ujemo. 96 00:07:24,629 --> 00:07:29,819 Imate �ete VOR/DME pristup na pistu 28. 97 00:07:31,599 --> 00:07:34,619 Kvragu, �to je sljede�e? 98 00:07:34,919 --> 00:07:38,489 Dobro, dobro. 99 00:07:38,789 --> 00:07:42,930 Za razliku od piste 14 s modernim sustavom za navo�enje, 100 00:07:43,030 --> 00:07:46,899 pista 28 ne omogu�uje instrumentalno slijetanje. 101 00:07:47,699 --> 00:07:51,560 Koristi manje precizan navigacijski sustav. 102 00:07:51,960 --> 00:07:54,869 Zove se VOR/DME. 103 00:07:55,169 --> 00:07:59,009 Radijska sonda avionu �alje informaciju o udaljenosti od piste 104 00:07:59,109 --> 00:08:05,569 i vodoravni smjer. Ne daje informacije o visini aviona. 105 00:08:06,789 --> 00:08:13,590 Pilote ne vole VOR-pristupe jer im zadaju previ�e posla. 106 00:08:15,800 --> 00:08:22,609 Uvijek �elite ILS-pristup jer vas navodi kroz kosinu pristupa 107 00:08:23,009 --> 00:08:29,030 i mo�ete korisiti autopilot sve do spu�tanja na pistu. 108 00:08:29,669 --> 00:08:32,370 Zbog manje precizne tehnologije 109 00:08:32,470 --> 00:08:37,770 pista 28 se rijetko koristila prije novog pravila o buci. 110 00:08:41,390 --> 00:08:44,680 Dobro, pripremit �emo se za pistu 28. 111 00:08:45,110 --> 00:08:48,530 To je obrazac 13-2. 112 00:08:49,030 --> 00:08:52,320 Kapetan Lutz napu�ta instrumentalni pristup 113 00:08:52,420 --> 00:08:57,050 i priprema prvog �asnika za neprezican pristup. 114 00:08:57,750 --> 00:09:00,520 Zna� li kako se prilazi pisti 28? 115 00:09:00,620 --> 00:09:03,060 Da, u�inio sam to nekoliko puta. 116 00:09:03,460 --> 00:09:07,880 Piloti se dogovaraju oko na�ina prilaska zra�noj luci u Z�richu. 117 00:09:09,080 --> 00:09:12,080 Isto�no, 2000 m. 118 00:09:15,780 --> 00:09:20,050 Te je ve�eri trebalo sletjeti jo� samo nekoliko aviona. 119 00:09:20,350 --> 00:09:25,540 Let 3597 i druga dva Crossairova leta ispred njega. 120 00:09:27,020 --> 00:09:32,090 Dok avioni prilaze, kontrolori odr�avaju razmak izme�u njih. 121 00:09:32,890 --> 00:09:37,239 Crossair 3597, smanjite brzinu na 180 ili manje. 122 00:09:37,930 --> 00:09:41,820 Brzina 180 ili manje, Crossair 3597. 123 00:09:42,120 --> 00:09:46,390 Kapetan Lutz skre�e da bi poravnao avion s pistom. 124 00:09:46,790 --> 00:09:50,020 160 �vorova. 125 00:09:52,120 --> 00:09:56,970 Avion je obavijen lo�im vremenskim uvjetima oko Z�richa. 126 00:09:59,070 --> 00:10:04,020 U zra�noj luci predzadnji Crossairov let se spu�ta na pistu 28. 127 00:10:04,930 --> 00:10:11,510 Treba sletjeti jo� samo Let 3597 i voditelj smjene odlazi ranije. 128 00:10:12,990 --> 00:10:18,090 U tornju ostaje samo jedna kontrolorka. 129 00:10:20,340 --> 00:10:25,040 Crossair 3597, smanjite brzinu do brzine za prilazak. 130 00:10:27,550 --> 00:10:31,050 Tornju, ovdje Crossair 3891. 131 00:10:31,560 --> 00:10:34,060 Dobiva izvje��e od aviona koji je upravo sletio. 132 00:10:34,560 --> 00:10:40,010 Vidljivost je lo�a. Pistu smo vidjetli tek s 2.000 m. 133 00:10:40,110 --> 00:10:43,020 Ali kapetan Lutz dobro poznaje zra�nu luku. 134 00:10:44,021 --> 00:10:46,021 Nastavlja prema pisti. 135 00:10:46,520 --> 00:10:51,000 Podvozje dolje. -Avion zapo�inje zadnju fazu pristupa. 136 00:10:51,800 --> 00:10:54,090 Posado, pripremite se za slijetanje. 137 00:10:58,090 --> 00:11:03,500 Kapetan Lutz po�inje usporavati avion i strmo ponirati. 138 00:11:10,480 --> 00:11:14,300 Potvr�eno na 9 km. -Da. 139 00:11:14,400 --> 00:11:16,270 Zakrilca 33. 140 00:11:19,071 --> 00:11:21,071 Zakrilca 33. 141 00:11:21,970 --> 00:11:26,020 Zavr�na provjera. -Zavr�na provjera. Potvr�ujem tri zelena. 142 00:11:27,150 --> 00:11:32,510 Provjereno. 116 �vorova. 143 00:11:34,170 --> 00:11:37,370 Poniranje postaje jo� strmije. 144 00:11:39,770 --> 00:11:44,390 Zakrilca do kraja. Postavljeno. -Provjereno. 145 00:11:44,590 --> 00:11:49,020 Let 3597 ima jo� tri minute do piste. 146 00:11:50,720 --> 00:11:55,020 Kapetan Lutz o�ekuje da �e je svakog trenutka ugledati. 147 00:12:00,840 --> 00:12:04,020 30 metara iznad. -Vidimo li tlo? 148 00:12:06,021 --> 00:12:08,021 Da. 149 00:12:12,450 --> 00:12:15,580 Putnici se pripremaju za slijetanje. 150 00:12:16,080 --> 00:12:22,080 Bili smo blizu zra�ne luke pa smo mislili da je sve u redu, 151 00:12:22,510 --> 00:12:26,110 ali bilo je mra�no i padao je snijeg i nismo ni�ta vidjeli. 152 00:12:28,110 --> 00:12:33,050 Kontrolorka u tornju provjerava je li avion poravnat s pistom. 153 00:12:34,070 --> 00:12:38,570 Crossair 3597, mo�ete sletjeti na pistu 28. 154 00:12:42,830 --> 00:12:45,650 730 metara. Minimum. -730. 155 00:12:45,680 --> 00:12:50,490 Do�li su do visine za odluku. 730 metara nadmorske visine, 156 00:12:50,590 --> 00:12:53,800 300 metara iznad tla pored Z�richa. 157 00:12:54,700 --> 00:13:00,590 Visina za odluku je minimalna visina do koje se mo�ete spustiti 158 00:13:00,591 --> 00:13:05,080 prije nego �to ugledate pistu i visina na kojoj morate odlu�iti 159 00:13:05,180 --> 00:13:11,000 ho�ete li se spustiti vizualno ili zaokru�iti. 160 00:13:11,540 --> 00:13:14,280 Vidim tlo. Nastavit �emo. 161 00:13:18,081 --> 00:13:20,581 150 metara. 162 00:13:21,282 --> 00:13:26,282 Kapetan ne vidi svjetla piste. Zna da ih nije vidio ni avion ispred. 163 00:13:27,000 --> 00:13:30,500 Rekao je da su vidjeli pistu s 2.000 m. 164 00:13:30,600 --> 00:13:33,490 Ve� su trebali biti iznad piste. 165 00:13:33,590 --> 00:13:36,300 Ali zbog nekog razloga jo� je ne vide. 166 00:13:37,500 --> 00:13:39,890 Da zaokru�imo? -Da. 167 00:13:42,090 --> 00:13:44,560 Posada odlu�uje odustati od slijetanja. 168 00:13:44,660 --> 00:13:46,790 Vra�amo se. -Vra�amo se. 169 00:13:47,190 --> 00:13:51,290 I maksimalno optere�uje avion poku�avaju�i ga podi�i. 170 00:13:53,850 --> 00:13:57,720 Kapetan Lutz poja�ava gas u �etiri mlazna motora 171 00:13:57,820 --> 00:14:00,160 nakon �to je odustao od slijetanja u zra�nu luku u Z�richu. 172 00:14:04,360 --> 00:14:05,960 Ali je prekasno. 173 00:14:06,060 --> 00:14:09,500 Motori nemaju vremena posti�i punu snagu i podi�i se 174 00:14:09,600 --> 00:14:13,520 iznad brda koje se iznenada pojavilo pred njima. 175 00:14:15,120 --> 00:14:20,580 Mje�tani obli�njeg sela vidjeli su zadnje trenutke Leta 3597. 176 00:14:21,950 --> 00:14:26,780 �etao sam sa psom. Iznenada sam ugledao avion kako se spu�ta 177 00:14:26,880 --> 00:14:33,550 iza po�umljenog brda. U�inilo mi se da je jako nisko. 178 00:14:34,020 --> 00:14:40,160 Nije letio rutom kojom avioni ina�e prolaze kada slije�u u Z�rich. 179 00:14:40,260 --> 00:14:42,560 Avion se odbija od vrha brda. 180 00:14:48,670 --> 00:14:52,560 Avion se iznenada po�eo jako tresti. 181 00:14:53,260 --> 00:14:56,060 Ne�to je po�lo po zlu. 182 00:15:05,030 --> 00:15:09,560 Nekoliko trenutaka poslije, avion pada na brdo. 183 00:15:16,110 --> 00:15:22,760 Crossair 3597, ovdje toranj u Z�richu. �ujete li me? 184 00:15:24,080 --> 00:15:30,420 Iznenada je nebo na zapadu postalo naran�asto 185 00:15:30,720 --> 00:15:32,250 kao od velike eksplozije. 186 00:15:33,550 --> 00:15:36,460 Udarac je rastrgao avion. 187 00:15:36,560 --> 00:15:44,069 Krila su se prelomila, a u njima je gorivo. Plamen je sukljao u avion. 188 00:15:50,330 --> 00:15:54,040 Crossair 3597, ovdje toranj u Z�richu. �ujete li me? 189 00:15:57,440 --> 00:16:04,040 Ovdje toranj. Imamo hitan slu�aj u isto�nom prilaznom sektoru. 190 00:16:08,470 --> 00:16:12,700 Crossairov Let 3597 pao je u blizini sela Basserdorfa 191 00:16:12,800 --> 00:16:15,000 sjeveroisto�no od Z�richa. 192 00:16:16,200 --> 00:16:18,730 Nekoliko putnika pre�ivjelo je nesre�u. 193 00:16:18,830 --> 00:16:22,230 Uklju�uju�i Petera Hogenkampa i Jacqueline Badran. 194 00:16:25,330 --> 00:16:28,570 Ne sje�am se kako smo iza�li. 195 00:16:29,509 --> 00:16:33,690 Stra�nji dio je bio odlomljen i mogli smo jednostavno iza�i. 196 00:16:35,200 --> 00:16:37,689 Pre�ivjela je i jedna djevojka iz benda Passion Fruit, 197 00:16:37,789 --> 00:16:42,330 ali njezine kolegice koje su sjedile red ispred nje su poginule. 198 00:16:43,630 --> 00:16:50,020 Sjetio sam se kako vam na po�etku leta daju upute, 199 00:16:50,021 --> 00:16:53,520 ali nikada vam ne ka�u koliko daleko treba oti�i 200 00:16:53,521 --> 00:16:56,610 od goru�eg aviona. To vam ne ka�u. 201 00:16:58,511 --> 00:16:59,711 Maknimo se odavde. 202 00:16:59,860 --> 00:17:02,569 Mislilo smo da je sto metara dovoljno. 203 00:17:05,380 --> 00:17:09,580 Spasila�ke ekipe dolaze ve� za nekoliko minuta. 204 00:17:13,081 --> 00:17:16,281 Hej! Ovdje! Ovdje! 205 00:17:18,360 --> 00:17:23,860 Na Letu 3597 poginule su 24 od 30 osoba. 206 00:17:24,910 --> 00:17:29,219 Uklju�uj�i kapetana Lutza i prvog �asnika Stefana Loehrera. 207 00:17:34,230 --> 00:17:39,548 Daniel Knecht iz �vicarske Agencije za istra�ivanje nesre�a zrakoplova 208 00:17:39,549 --> 00:17:41,580 dolazi na mjesto nesre�e. 209 00:17:42,180 --> 00:17:48,160 Primio sam poziv od na�e spasila�ke slu�be oko 22:30. 210 00:17:48,290 --> 00:17:50,940 Za pola sata bio sam na mjestu nesre�e. 211 00:17:51,040 --> 00:17:55,700 Stra�nji dio trupa ostao je �itav. 212 00:17:55,800 --> 00:18:00,120 Iz tog je dijela ve�ina pre�ivjelih iza�la bez ozljeda. 213 00:18:01,590 --> 00:18:05,890 �ini se da je Peteru Hogenkampu i njegovoj partnerici 214 00:18:05,990 --> 00:18:08,430 premje�tanje u stra�nji dio aviona spasilo �ivote. 215 00:18:09,030 --> 00:18:11,000 Mislim da smo imali sre�e. 216 00:18:11,200 --> 00:18:15,020 Mislim da bi pri�a druk�ije zavr�ila da se nismo premjestili. 217 00:18:17,700 --> 00:18:20,510 Grupa Passion Fruit nam je spasila �ivote. 218 00:18:21,410 --> 00:18:26,570 Spasioci se brinu o pre�ivjelima, a Knecht pregledava mjesto pada. 219 00:18:29,270 --> 00:18:34,090 Istra�iteljima je zanimljivo to �to je avion pao daleko od piste. 220 00:18:36,120 --> 00:18:38,460 4050 metara od piste? 221 00:18:39,460 --> 00:18:42,750 Avion se nije nalazio ondje gdje je trebao. 222 00:18:42,830 --> 00:18:46,940 Udario je u brdo isto�no od piste 28. 223 00:18:47,040 --> 00:18:49,209 O�ito je bio prenisko. 224 00:18:49,909 --> 00:18:54,370 Prvo je pitanje bilo za�to je avion bio tako nisko. 225 00:18:55,050 --> 00:18:58,520 Crne kutije prona�ene su u olupini. 226 00:19:00,520 --> 00:19:02,520 U dobru su stanju. 227 00:19:10,600 --> 00:19:15,700 Istra�itelji znaju da je to najve�a avionska nesre�a u �vicarskoj 228 00:19:15,800 --> 00:19:17,880 u vi�e od deset godina. 229 00:19:19,580 --> 00:19:22,590 Pod pristiskom su i moraju brzo prona�i odgovore. 230 00:19:25,490 --> 00:19:30,090 Dok rade na olupini, u blizinu postavljaju svoje sjedi�te. 231 00:19:33,810 --> 00:19:37,250 Jean Overney voditelj je istra�nog biroa. 232 00:19:37,350 --> 00:19:40,050 Preuzima istragu Crossairova leta. 233 00:19:42,050 --> 00:19:44,550 Javnost se uznemirila zbog pada. 234 00:19:44,551 --> 00:19:48,520 Mediji su postavljali mnoga pitanja i morali smo pokrenuti 235 00:19:48,620 --> 00:19:50,430 sveobuhvatnu istragu. 236 00:19:52,530 --> 00:19:55,560 Nesre�a se dogodila na kraju dugog dana za kapetana Lutza, 237 00:19:56,060 --> 00:20:00,190 ali s obzirom na njegovo iskustvo, u obzir dolaze i drugi uzroci. 238 00:20:00,990 --> 00:20:03,590 Znali smo da je kapetan bio iskusan. 239 00:20:04,390 --> 00:20:08,910 Tijekom karijere skupio je oko 17.000 sati leta. 240 00:20:09,000 --> 00:20:14,060 Bio je instruktor leta i letio je za tvrtku vi�e od 20 godina. 241 00:20:15,210 --> 00:20:19,540 Snima�e �alju u Pariz gdje �e iz njih izvu�i podatke od letu. 242 00:20:21,340 --> 00:20:26,030 Istodobno istra�itelji prikupljaju komade olupine. 243 00:20:27,840 --> 00:20:30,520 Tra�e pokazatelje problema. 244 00:20:31,420 --> 00:20:33,590 Polo�aj prekida�a je jako va�an. 245 00:20:34,040 --> 00:20:38,360 Ako prona�ete plo�u s kontrolnim svjetlima, 246 00:20:38,460 --> 00:20:44,510 mo�ete nakon pada analizirati �ice u lampicama 247 00:20:44,610 --> 00:20:51,570 i onda mo�ete znati koji su indikatori ili �ak upozorenja 248 00:20:51,670 --> 00:20:54,220 bili uklju�eni u trenutku pada. 249 00:20:58,700 --> 00:21:02,299 Istra�itelj pronalazi zanimljivu krhotinu. 250 00:21:02,499 --> 00:21:08,110 Mjera�i ulja pokazuju dotok ulja do �etiri mlazna motora. 251 00:21:09,959 --> 00:21:13,220 Za�udo, jedan je instaliran naopako. 252 00:21:17,020 --> 00:21:19,640 To je izazvalo mnoga pitanja me�u nama i medijima. 253 00:21:20,040 --> 00:21:24,550 Sve je zanimalo kako se to leti s naopako okrenutim instrumetnom. 254 00:21:27,090 --> 00:21:30,170 To nije bio jako va�an instrument i mogli ste ga 255 00:21:30,270 --> 00:21:32,509 o�itavati iako je bio okrenut naopako. 256 00:21:33,909 --> 00:21:37,040 Ali ako ovaj o�iti problem nije ispravljen, 257 00:21:37,240 --> 00:21:39,300 �to je jo� moglo biti neispravno? 258 00:21:42,390 --> 00:21:44,280 O�ito su postojali problemi s odr�avanjem. 259 00:21:45,280 --> 00:21:48,460 Provjerili smo kako tvrtka odr�ava avione. 260 00:21:53,470 --> 00:21:57,579 Dok pokre�u tu provjeru, istra�itelji prou�avaju motore 261 00:21:57,679 --> 00:22:00,540 da bi ustanovili jesu li funkcionirali u trenutku pada. 262 00:22:03,829 --> 00:22:09,210 Zemlja, granje i krhotine u njima ukazuju na to da jesu. 263 00:22:11,080 --> 00:22:14,570 Vizulano smo ih provjerili i utvrdili da su sva �etiri motora 264 00:22:15,070 --> 00:22:17,570 bila uklju�ena u trenutku nesre�e. 265 00:22:18,270 --> 00:22:20,440 Istra�itelji moraju biti sigurni u to. 266 00:22:20,540 --> 00:22:24,430 Provjerit �e to u podacima iz snima�a leta. 267 00:22:27,730 --> 00:22:31,000 U me�uvremenu, samo mjesto nesre�e ukazuje na to 268 00:22:31,100 --> 00:22:35,010 da je ne�to zavaralo posadu prilikom spu�tanja prema pisti. 269 00:22:35,510 --> 00:22:39,200 Knecht ispituje karte koje su koristili za planiranje pristupa. 270 00:22:40,800 --> 00:22:43,540 Je li problem bio u pristupu ili avionu? 271 00:22:43,940 --> 00:22:49,280 To nam je bilo glavno pitanje na po�etku istrage. 272 00:22:50,920 --> 00:22:55,090 Zna� li kako se prilazi pisti 28? -Da, u�inio sam to nekoliko puta. 273 00:22:55,510 --> 00:22:58,630 Karte za pristup pilote usmjeravaju prema pisti. 274 00:22:59,930 --> 00:23:04,260 Sadr�i detalje poput radijskih frekvencija, visine i brzine 275 00:23:04,460 --> 00:23:06,250 za razne faze tijekom slijetanja. 276 00:23:07,550 --> 00:23:11,520 Prou�avaju�i kartu za pristup koju je posada koristila, 277 00:23:11,620 --> 00:23:13,450 otkrivaju ne�to �okantno. 278 00:23:14,050 --> 00:23:17,540 Na karti nema brda u koje je avion udario. 279 00:23:18,540 --> 00:23:24,000 Karta za pristup jako je va�na jer ako je neka oznaka pogre�na, 280 00:23:24,300 --> 00:23:30,540 mo�e zavarati posadu i navesti ih na neku pogre�ku. 281 00:23:31,920 --> 00:23:38,030 Reci mi kakvi su uvjeti na pisti. -Obla�no s laganim snijegom. 282 00:23:38,590 --> 00:23:43,780 Neto�na karta bila bi opasna za posadu koja ne poznaje Z�rich. 283 00:23:43,810 --> 00:23:47,589 Ali Lutz je onda slijetao i polijetao bezbroj puta. 284 00:23:48,289 --> 00:23:51,830 On i prvi �asnik �ivjeli su ondje. 285 00:23:53,530 --> 00:24:00,090 Kapetan je iz Z�richa polijetao nekih 15-20 godina. 286 00:24:01,091 --> 00:24:03,091 Doista je poznavao tu zra�nu luku. 287 00:24:04,190 --> 00:24:09,530 Istra�itelji zaklju�uju da bi karta zavarala neke posade, 288 00:24:10,030 --> 00:24:11,530 ali ne i ovu. 289 00:24:16,820 --> 00:24:19,020 Napokon dolaze nedvojbene vijesti. 290 00:24:21,020 --> 00:24:24,500 Podaci iz crne utije potvr�uju zapa�anja s mjesta nesre�e. 291 00:24:26,490 --> 00:24:29,740 Mogli smo vidjeti da su motori radili potpuno normalno. 292 00:24:31,740 --> 00:24:35,159 Jo� jedan uzrok nesre�e uklonjen je s popisa. 293 00:24:35,559 --> 00:24:37,099 Mehani�ki kvar. 294 00:24:38,799 --> 00:24:41,960 Istra�itelji razmatraju druk�iju mogu�nost. 295 00:24:42,760 --> 00:24:45,320 Ja sam upravljala pristupima sa zapada u no�i nesre�e. 296 00:24:46,020 --> 00:24:49,550 Je li kontrola leta pogre�no usmjerila avion? 297 00:24:50,550 --> 00:24:55,880 Istra�itelji u podacima iz no�i pada pronalaze ne�to neobi�no. 298 00:24:56,860 --> 00:25:01,019 U vrijeme nesre�e u tornju je bilo premalo osoba. 299 00:25:01,619 --> 00:25:03,290 Oti�ao je prije kraja smjene. 300 00:25:04,090 --> 00:25:08,080 Voditelj smjene oti�ao je ku�i ranije i ostavio jednu kontrolorku 301 00:25:08,280 --> 00:25:11,260 da spusti Let 3597. 302 00:25:13,560 --> 00:25:17,830 Bila je relativno mlada i nije imala previ�e iskustva. 303 00:25:19,679 --> 00:25:23,859 Istra�itelji prou�avaju prijepise razgovora te kontrolorke 304 00:25:24,059 --> 00:25:28,029 i posade tra�e�i njezinu pogre�ku. 305 00:25:28,529 --> 00:25:34,549 Crossair 3597, potvr�ujemo. Smanjite brzinu na... -180. 306 00:25:35,550 --> 00:25:39,600 Pista 28. -Kontrola, Crossair 3597. 307 00:25:40,300 --> 00:25:44,500 Nisu na�li pokazatelja da je kontrolorka pogrije�ila. 308 00:25:45,000 --> 00:25:50,070 Ali pronalaze poziv pilota koji je sletio nekoliko minuta ranije. 309 00:25:50,371 --> 00:25:55,571 Tornju, ovdje Crossair 3891. Vidljivost je lo�a. 310 00:25:56,072 --> 00:25:58,972 Pistu smo vidjeli tek s 2.000 m. 311 00:25:59,050 --> 00:26:03,000 Pilot je upozorio na lo�e uvjete pristupa pisti 28. 312 00:26:03,400 --> 00:26:05,439 Imala je opcije. 313 00:26:05,839 --> 00:26:08,000 Pitaju se za�to kontrolorka nije zatvorila pistu. 314 00:26:09,000 --> 00:26:14,250 Zbog lo�e vidljivosti mogla je opet otvoriti pistu unato� zabrani. 315 00:26:15,150 --> 00:26:18,070 Posada bi mogla izvr�iti instrumentalni pristup. 316 00:26:19,170 --> 00:26:20,200 Ali nije to u�inila. 317 00:26:20,400 --> 00:26:22,210 Hvala, Crossair 3891. 318 00:26:22,810 --> 00:26:24,190 Laku no�. 319 00:26:24,490 --> 00:26:27,770 Bilo bi lak�e izvr�iti instrumentalni pristup 320 00:26:27,870 --> 00:26:31,070 bez obzira na politi�ki problem. 321 00:26:31,970 --> 00:26:35,440 Pretpostavlja se da bez voditelja kontrolorka nije imala iskustva 322 00:26:35,640 --> 00:26:38,220 za dono�enje tako va�ne odluke. 323 00:26:41,520 --> 00:26:45,359 Jasno je da bi za odluku o zatvaranju piste 28 324 00:26:45,759 --> 00:26:49,570 i otvaranju piste 14 bilo potrebno samopouzdanje, 325 00:26:49,670 --> 00:26:51,580 odre�ena vrsta hrabrosti. 326 00:26:54,580 --> 00:26:57,129 Ali i kapetan Lutz je �uo to upozorenje. 327 00:26:57,929 --> 00:27:02,080 Vidljivost je lo�a. Pistu smo vidjeli tek s 2.000 m. 328 00:27:02,190 --> 00:27:05,600 Podvozje dolje. -Nastavio je unato� upozorenju. 329 00:27:07,300 --> 00:27:11,810 Istra�itelji su sada sigurni da kontrolorka nije odgovorna. 330 00:27:14,010 --> 00:27:19,039 Pilot uvijek mo�e re�i ne. Mo�e odbiti dozvolu za slijetanje 331 00:27:19,360 --> 00:27:22,819 ako misli da ne�e mo�i sletjeti. 332 00:27:23,219 --> 00:27:27,410 Mo�e odbiti ponu�eni pristup i zatra�iti novi. 333 00:27:28,010 --> 00:27:32,580 Jean Overney ne razumije za�to kapetan Lutz nije to u�inio. 334 00:27:32,980 --> 00:27:37,040 Nije morao izvr�iti neprecizni pristup po tako lo�em vremenu. 335 00:27:38,940 --> 00:27:43,470 Kada smo vidjeli kakvu je pogre�ku pilot u�inio, 336 00:27:43,670 --> 00:27:47,239 zapitali smo se kako je to mogu�e. 337 00:27:49,410 --> 00:27:53,479 Za iskusnog pilota i instruktora bila je to po�etni�ka pogre�ka. 338 00:27:57,000 --> 00:28:00,560 Overney se po�inje pitat mo�e li u Lutzovoj dugoj karijeri 339 00:28:00,860 --> 00:28:05,060 prona�i obja�njenje za njegovo pona�anje u no�i nesre�e. 340 00:28:09,040 --> 00:28:15,570 Istra�itelji postupno eliminiraju mogu�e uzroke pada Leta 3597. 341 00:28:20,270 --> 00:28:23,470 Nadaju se da �e odgovor prona�i u snimci razgovora u pilotskoj 342 00:28:23,670 --> 00:28:25,539 kabini palog aviona. 343 00:28:26,539 --> 00:28:30,230 Nakon �to su danima �ekali podatke iz Francuske, 344 00:28:31,330 --> 00:28:36,000 sada pomno preslu�avaju snimku tra�e�i ne�to �to bi objasnilo 345 00:28:36,270 --> 00:28:40,619 za�to je avion letio tako nisko i daleko od zra�ne luke. 346 00:28:44,019 --> 00:28:46,690 Istra�itelji dobivaju vi�e od o�ekivanog. 347 00:28:47,490 --> 00:28:53,170 Snimka je potpuna, a kapetan Lutz je komentirao sve �to je radio 348 00:28:54,070 --> 00:28:57,170 Na smjeru 275. 349 00:28:58,570 --> 00:29:01,390 Brzina provjerena, zakrilca 18. 350 00:29:01,739 --> 00:29:05,830 Dobivaju potpunu sliku doga�aja u pilotskoj kabini. 351 00:29:08,550 --> 00:29:13,860 Neobi�no je da pilot dok leti toliko govori 352 00:29:14,250 --> 00:29:19,520 o onome �to vidi i radi. To je mnogo pomoglo u istrazi. 353 00:29:20,760 --> 00:29:24,440 30 m iznad. Vidimo li tlo? -Da. 354 00:29:25,380 --> 00:29:29,250 Istra�itelji doznaju da je posada Leta 3597 tra�ila pistu 355 00:29:29,870 --> 00:29:32,020 i vjerovala da �e je uskoro ugledati. 356 00:29:32,720 --> 00:29:39,020 S pomo�u snimke ustanovili smo da kapetan i njegov kopilot 357 00:29:39,569 --> 00:29:46,050 nisu osje�ali strah i nisu mislili da ne�to ne ide po planu. 358 00:29:46,850 --> 00:29:51,560 Ali nisu znali da su od svoga cilja udaljeni 6,5 km. 359 00:29:54,061 --> 00:29:56,561 Rekao je da je vidio pistu s 2.000 m. 360 00:29:57,840 --> 00:30:01,400 Kapetan Lutz o�ito je mislio da je blizu piste. 361 00:30:03,500 --> 00:30:06,069 Istra�itelji razmatraju mogu�nost da ga je zavarao 362 00:30:06,269 --> 00:30:09,200 ure�aj za mjerenje udaljenosti, takozvani DME. 363 00:30:11,190 --> 00:30:14,153 On pilotima govori koliko su daleko od zra�ne luke. 364 00:30:15,820 --> 00:30:19,395 DME je trebao pokazati tu udaljenost 365 00:30:20,267 --> 00:30:26,552 i onda bi odmah otkrio da se nalazi ispod putanje prilaza. 366 00:30:27,870 --> 00:30:31,178 Mo�da je DME na Letu 3597 bio nesipravan. 367 00:30:32,932 --> 00:30:37,759 Prona�en je u olupini, ali nemogu�e je znati �to je pokazivao. 368 00:30:40,313 --> 00:30:44,280 Ali postoji na�in da provjere je li ure�aj ispravno funckionirao. 369 00:30:46,224 --> 00:30:48,430 Udaljenost na DME-u se ne snima, 370 00:30:49,628 --> 00:30:53,540 ali piloti su u dva navrata spomenuli udaljenost. 371 00:30:54,794 --> 00:30:57,332 Potvr�eno 9 km. -Da. 372 00:30:58,501 --> 00:31:02,591 Je li kapetan Lutz doista bio 9 km od piste kada je to rekao? 373 00:31:04,449 --> 00:31:07,254 Istra�itelji uspore�uju vrijeme kada je Lutz o�itao DME 374 00:31:07,768 --> 00:31:11,185 sa snimkom radarskih podataka u tom trenutku. 375 00:31:12,983 --> 00:31:16,519 Kada je Lutzu instrument pokazato da je udaljen 9 km, 376 00:31:18,254 --> 00:31:20,093 to je bilo potpuno to�no. 377 00:31:21,483 --> 00:31:27,212 Znali smo da su piloti imali ispravan indikator udaljenosti. 378 00:31:28,614 --> 00:31:32,513 I kvar instrumenata uklonjen je s popisa mogu�ih uzroka pada, 379 00:31:34,273 --> 00:31:36,432 a to samo pove�ava zagonetku. 380 00:31:37,255 --> 00:31:39,381 Vidim tlo. Nastavljamo. 381 00:31:40,002 --> 00:31:45,615 Ako je DME bio ispravan, za�to je Lutz mislio da je blizu? 382 00:31:47,597 --> 00:31:51,203 Odgovor se skriva, ne u onome �to su istra�itelji �uli na snimci, 383 00:31:52,125 --> 00:31:53,542 nego o onome �to nisu. 384 00:31:54,696 --> 00:31:56,710 Nema ni�ega nakon 9 km. 385 00:31:58,226 --> 00:32:03,543 Vidimo li tlo? -Nijedan pilot nije spominjao DME nakon 9 km. 386 00:32:04,179 --> 00:32:08,940 Da. -To istra�iteljima govori da Lutz nije pratio klju�an instrument 387 00:32:09,505 --> 00:32:11,293 tijekom zadnjih minuta pristupa. 388 00:32:13,056 --> 00:32:16,209 Umjesto toga, tra�io je svjetla piste. 389 00:32:17,707 --> 00:32:19,880 Piloti to ne bi trebali raditi. 390 00:32:23,555 --> 00:32:26,349 Pilot bi trebao stalno gledati instrumente. 391 00:32:26,833 --> 00:32:28,716 Ondje su sve informacije koje su mu potrebne. 392 00:32:29,352 --> 00:32:33,312 Kroz prozor bi trebao po�eti gledati tek kada kopilot ka�e 393 00:32:35,193 --> 00:32:39,443 da je ugledao pistu. Tek tada kapetan smije podi�i pogled 394 00:32:40,084 --> 00:32:43,347 i izvr�iti slijetanje vizualnim upravljanjem. 395 00:32:50,145 --> 00:32:55,245 Da je Lutz provjerio instrumente, znao bi da je daleko od piste. 396 00:32:56,571 --> 00:32:59,118 Ali kako je uop�e dospio tako daleko? 397 00:33:00,272 --> 00:33:02,016 120 metara. -Potvr�ujem tri zelena. 398 00:33:02,877 --> 00:33:07,866 Potvr�ujem. 116 �vorova. 399 00:33:08,882 --> 00:33:11,861 Analiza podataka iz crne kutije pokazuje da je Lutz 400 00:33:12,254 --> 00:33:16,836 vrlo strmo ponirao prema zra�noj luci Z�rich. 401 00:33:19,548 --> 00:33:25,465 Odmah je o�ito da njegova putanja nije u skladu s kartom za pristup. 402 00:33:29,174 --> 00:33:34,654 Za pristup pisti 28 piloti moraju ponirati postupno i polako. 403 00:33:35,483 --> 00:33:39,455 Tako na 730 m dolaze nakon prelijetanja brda oko Z�richa. 404 00:33:41,044 --> 00:33:43,970 Zatim se piloti trebaju poravnati s pistom. 405 00:33:47,284 --> 00:33:52,344 Istra�itelji uspore�uju Lutzov pristup s onim koji je planirao 406 00:33:53,867 --> 00:33:57,790 i otkrivaju da ga je strmo poniranje spustilo na 730 m 407 00:33:58,721 --> 00:34:00,950 prije nego �to je preletio brda. 408 00:34:02,277 --> 00:34:05,663 Zatim se nastavio spu�tati sve do sudara u tlo. 409 00:34:09,412 --> 00:34:14,196 �ini se da je Lutz prekr�io jedno od glavnih pravila letenja. 410 00:34:17,518 --> 00:34:23,732 Avioni na neprezicnom pristupu moraju odr�avati sigurnu visinu 411 00:34:24,482 --> 00:34:26,664 dok ne ugledaju pistu. 412 00:34:28,143 --> 00:34:32,337 Sigurna visina treba avion sa�uvati od potencijalnih opasnosti. 413 00:34:37,332 --> 00:34:39,062 To je doista po�etni�ka pogre�ka. 414 00:34:40,108 --> 00:34:43,960 Sve pilote u�e da po�tuju minimalnu visinu. 415 00:34:45,005 --> 00:34:50,076 Ne samo za VOR/DME nego i za ILS-pristup. 416 00:34:50,781 --> 00:34:56,099 Ali kapetan Lutz je nastavio ponirati ispod 730 metara. 417 00:34:57,164 --> 00:35:01,778 Sljede�e se pitanje samo name�e. Je li vidio pistu ili ne? 418 00:35:02,756 --> 00:35:07,469 Vidim tlo. Nastavljamo. -�to je time mislio? 419 00:35:09,965 --> 00:35:13,069 Zanima ih je li mogu�e da je Lutz vidio pistu 420 00:35:13,526 --> 00:35:15,522 kada je rekao da vidi tlo. 421 00:35:19,027 --> 00:35:20,672 Ponavljaju njegove korake u simulatoru 422 00:35:21,387 --> 00:35:23,848 programiranim s uvjetima iz te no�i. 423 00:35:25,401 --> 00:35:29,343 9.000 m od piste, visina 1005 metara. 424 00:35:32,631 --> 00:35:35,679 7724 metara od piste, 730 metara. 425 00:35:36,207 --> 00:35:38,044 Pista se jo� ne vidi. 426 00:35:41,396 --> 00:35:45,360 Nije mogao vidjeti pistu jer se ispred nje nalazilo brdo. 427 00:35:45,994 --> 00:35:49,272 Nije ju mogao vidjeti s te visine. 428 00:35:50,929 --> 00:35:55,730 Zaklju�ak: Lutz se o�ito spustio ispod minimalne visine. 429 00:35:57,135 --> 00:36:02,672 Minimalna visina prilago�ava se terenu, bio on ravan ili brdovit. 430 00:36:03,639 --> 00:36:06,975 Ne smijete se spu�tati ispod minimuma, bilo brda ili ne. 431 00:36:07,888 --> 00:36:11,252 Ovo otkri�e povla�i pitanja ne samo o Lutzovim radnjama, 432 00:36:11,875 --> 00:36:13,890 nego i o onima njegovog prvog �asnika. 433 00:36:14,884 --> 00:36:17,552 730, minimum. -730. 434 00:36:19,164 --> 00:36:20,813 Nastavljamo. 435 00:36:21,296 --> 00:36:25,372 Prvi �asnik ne smije kapetanu dopustiti kr�enje min. visine. 436 00:36:29,162 --> 00:36:32,580 Kopilot ga je mogao zaustaviti zato �to nisu vidjeli pistu. 437 00:36:33,019 --> 00:36:35,062 Mogao je zaustaviti poniranje. 438 00:36:36,282 --> 00:36:41,328 Vjerovao je da je njegov kapetan stari pilot s mnogo iskustva 439 00:36:41,847 --> 00:36:46,116 koji ne�e pogrije�iti. Vjerojatno mu je previ�e vjerovao. 440 00:36:48,379 --> 00:36:51,247 Mo�da je bio i previ�e pokoran. 441 00:36:52,218 --> 00:36:56,776 Mo�da je �utio da ne bi do�lo do sukoba u pilotskoj kabini. 442 00:36:58,146 --> 00:37:01,813 Nije bilo mehani�kih kvarova ni problema s instrumentima. 443 00:37:04,276 --> 00:37:07,489 Ni kontrola leta nije u�inila nikakav propust. 444 00:37:09,110 --> 00:37:13,920 Postalo je jasno da je kapetan u�inio niz pogre�aka 445 00:37:14,526 --> 00:37:19,063 koje su osudile Let 3597 i odnijele �ivote 24 osoba. 446 00:37:22,465 --> 00:37:27,008 Istra�itelji ispituju povijest kapetana Lutza 447 00:37:27,617 --> 00:37:32,528 tra�e�i neko obja�njenje za pad Leta 3597. 448 00:37:34,838 --> 00:37:37,222 Otkrili su ne�to zabrinjavaju�e. 449 00:37:38,463 --> 00:37:41,511 Lutz je sa 17 godina prijavio za pilota. 450 00:37:42,237 --> 00:37:45,292 Triput je odbijen zbog nedovoljnog obrazovanja. 451 00:37:46,434 --> 00:37:48,943 Pilotsku dozvolu dobio je s 20 god., 452 00:37:50,031 --> 00:37:52,559 ali nikako je nije mogao nadograditi 453 00:37:53,211 --> 00:37:55,835 zbog nerazumijevanja navigacijskih sustava. 454 00:37:57,224 --> 00:38:01,032 Karijera kapetana bila je duga, ali ne i blistava. 455 00:38:02,013 --> 00:38:09,000 Godine i sati letenja nisu pokazatelj sposobnosti. 456 00:38:09,937 --> 00:38:13,867 Unato� ispodprosje�nim rezultatima, 457 00:38:14,633 --> 00:38:17,547 tvrtka Crossair zaposlila ga je 1979. godine. 458 00:38:18,441 --> 00:38:24,443 Tijekom njegove karijere dogodilo se nekoliko incidenata. 459 00:38:25,754 --> 00:38:28,843 Nekoliko puta nije odradio sve provjere. 460 00:38:31,090 --> 00:38:33,388 Imao je svoja ograni�enja. 461 00:38:34,818 --> 00:38:38,143 Meni je te�ko razumijeti da je to bilo poznato, 462 00:38:39,875 --> 00:38:42,898 a dopu�teno mu je da i dalje leti. 463 00:38:44,889 --> 00:38:48,312 Kapetan Lutz nastavio je grije�iti na novom poslu. 464 00:38:51,110 --> 00:38:53,695 Tijekom turisti�kog leta iznad �vicarskih Alpa 465 00:38:54,258 --> 00:38:56,848 zbog navigacijske pogre�ke odletio je u Italiju. 466 00:38:58,284 --> 00:39:01,500 Pogre�ku je uo�io tek kada su putnici ugledali 467 00:39:02,231 --> 00:39:04,137 prometne znakove na talijanskom. 468 00:39:06,906 --> 00:39:10,503 Drugom prilikom o�tetio je avion vrijedan 1,5 mil. dolara 469 00:39:11,077 --> 00:39:15,517 tako �to je slu�ajno uvukao podvozje dok je avion bio na pisti. 470 00:39:19,465 --> 00:39:22,795 Zbog pogre�aka Lutz vi�e nije bio instruktor, 471 00:39:23,586 --> 00:39:26,344 ali Crossair mu je dopustio da upravlja putni�kim avionima. 472 00:39:28,639 --> 00:39:31,211 Ja radim procjene pilota. 473 00:39:31,992 --> 00:39:36,485 Od mene ne bi dobio pozitivnu ocjenu. 474 00:39:41,533 --> 00:39:45,660 Istra�itelji se pitaju za�to je Crossair zadr�ao Lutza kao pilota 475 00:39:46,399 --> 00:39:51,701 ako nije bio sposoban. Otkrivaju da mo�da nije bilo izbora. 476 00:40:00,761 --> 00:40:03,975 Prva naznaka problema u Crossairu bila je otkri�e 477 00:40:04,755 --> 00:40:07,657 mjera�a okrenutog naopako na mjestu nesre�e. 478 00:40:09,826 --> 00:40:12,697 Morali smo provjeriti jesu li djelatnici pro�li adekvatnu obuku 479 00:40:13,478 --> 00:40:16,190 i jesu li bili kvalificirani za svoje poslove. 480 00:40:18,534 --> 00:40:20,467 Nisu prona�eni problemi s odr�avanjem, 481 00:40:21,132 --> 00:40:26,224 ali prona�eno je obja�njenje za�to je kapetan nastavio letjeti. 482 00:40:27,079 --> 00:40:30,388 Tvrtka Crossair je mo�da prebrzo rasla tijekom 80-ih i 90-ih. 483 00:40:35,051 --> 00:40:37,091 Tvrtka je jako brzo rasla. 484 00:40:37,968 --> 00:40:41,116 S takvim uspjehom morate brzo pove�ati broj zaposlenika. 485 00:40:42,147 --> 00:40:47,143 Mehani�ari i djelatnici u uredu su jedno, ali pilote nije lako na�i. 486 00:40:50,195 --> 00:40:53,564 O�ajni�ki su im trebali piloti 487 00:40:54,392 --> 00:40:57,355 i nikada nisu donijeli odluku da �e ga otpustiti 488 00:40:58,011 --> 00:41:01,103 zbog upitne kvalitete rada. 489 00:41:02,394 --> 00:41:06,715 Kapetana Lutza pogre�ke su sustigle 24. studenoga 2001. 490 00:41:07,719 --> 00:41:11,179 Da zaokru�imo? -Da. 491 00:41:14,394 --> 00:41:16,656 24 osobe platile su ih svojim �ivotima. 492 00:41:28,447 --> 00:41:32,192 Nakon objave izvje��a o nesre�i uslijedile su velike promjene. 493 00:41:33,144 --> 00:41:38,157 Tvrtka Crossair pove�ala je broj djelatnika koji nadziru pilote. 494 00:41:39,419 --> 00:41:44,583 I u drugim je tvrtkama provjereno ima li lo�ih pilota poput Lutza. 495 00:41:52,314 --> 00:41:57,767 Jedno je sigurno. Postupak odabira pilota zna�ajno je pobolj�an. 496 00:41:59,554 --> 00:42:06,019 Tako�er je pobolj�ano i pra�enje kvalitete rada pilota. 497 00:42:07,711 --> 00:42:11,089 Tvrtka Crossair prestala je sa radom 2002. 498 00:42:11,476 --> 00:42:14,058 Priklju�ena je najve�oj nacinalnoj aviokompaniji. 499 00:42:17,062 --> 00:42:19,500 Kada je Crossair postao dio Swiss Aira, 500 00:42:20,344 --> 00:42:24,330 usvojili su njihov postupak odabira pilota. 501 00:42:28,181 --> 00:42:31,833 Danas, devet godina poslije, 502 00:42:32,669 --> 00:42:36,025 sigurnost je zna�ajno pobolj�ana. 503 00:42:36,899 --> 00:42:42,653 Kao i kvaliteta pilota koje aviokompanije zapo�ljavaju. 504 00:42:47,713 --> 00:42:50,173 Nakon pada Leta 3597 505 00:42:50,860 --> 00:42:54,964 pista 28 u Z�richu nadogra�ena je sustavom za instrumentali pristup 506 00:42:55,553 --> 00:42:59,615 i sustavom koji upozorava toranj da je avion prenisko. 507 00:43:00,817 --> 00:43:03,837 Na toj se pisti vi�e nije dogodio nijedan incident. 508 00:43:05,290 --> 00:43:10,720 Ali Crossairova tragedija i njezini uzroci nisu izoliran slu�aj. 509 00:43:11,830 --> 00:43:15,287 Regionalne aviokompanije posvuda su rasle tijekom '80-ih, 510 00:43:16,192 --> 00:43:19,562 pogotovo u SAD-u gdje odra�uju pola svih letova 511 00:43:20,268 --> 00:43:22,970 i prevoze 100 mil. putnika godi�nje. 512 00:43:24,023 --> 00:43:27,385 Da bi ispunili potra�nju putnika za jeftinim prijevozom, 513 00:43:28,173 --> 00:43:31,730 te tvrtke �esto zapo�ljavaju neiskuske pilote i pla�aju 514 00:43:32,406 --> 00:43:35,630 im manje nego �to to �ine velike tvrtke. 515 00:43:36,571 --> 00:43:40,374 Neke �ak ne testiraju najosnovnije vje�tine svojih pilota. 516 00:43:42,925 --> 00:43:48,193 Ne postoje obavezne procjene pilota prije negoli dobiju posao. 517 00:43:48,766 --> 00:43:50,060 Nema ih. 518 00:43:53,790 --> 00:43:56,852 Colgan Air, velja�a 2009. 519 00:43:57,507 --> 00:44:01,448 U padu njihova aviona u Buffalu poginulo je 50 osoba. 520 00:44:04,088 --> 00:44:07,364 Za nesre�u je bila odgovorna nesikusna posada. 521 00:44:08,568 --> 00:44:10,891 Jezivo sli�na Crossairovoj nesre�i, 522 00:44:11,448 --> 00:44:15,306 istaknula je nu�nost pobolj�anja kontrole nad malim tvrtkama. 523 00:44:19,101 --> 00:44:22,083 Ako kao velika tvrtka proizvodite ne�to i pogrije�ite, 524 00:44:22,679 --> 00:44:25,513 mo�da �ete izgubiti udio u tr�i�tu ili klijenta. 525 00:44:26,613 --> 00:44:30,761 Ali aviokompanija mo�e izgubiti avion, posadu i putnike. 526 00:44:31,476 --> 00:44:33,362 To su potpuno druk�iji ulozi. 527 00:44:40,000 --> 00:44:50,000 Preveo i prilagodio: Trawis 47685

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.