All language subtitles for MAMMA-SRT1__srt__en-GB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,310 --> 00:00:56,980 This means war. 2 00:01:08,090 --> 00:01:08,740 Free movies. 3 00:02:10,630 --> 00:02:11,450 My baby. 4 00:02:12,740 --> 00:02:14,050 Walking coverage. 5 00:02:14,670 --> 00:02:16,950 OK, so I checked the weather in Portland 6 00:02:17,030 --> 00:02:18,070 and it's 85 degrees 7 00:02:18,150 --> 00:02:19,320 so you will need your sunscreen. 8 00:02:20,840 --> 00:02:24,060 You got all your other toiletries in my bag 9 00:02:24,140 --> 00:02:25,940 that you packed while I watched. 10 00:02:26,030 --> 00:02:28,280 Remember you were crying all the time. 11 00:02:28,530 --> 00:02:29,460 Yeah, what a mess. 12 00:02:29,810 --> 00:02:30,880 It's like he's going off to war. 13 00:02:30,890 --> 00:02:31,520 She's arguing. 14 00:02:33,100 --> 00:02:34,850 But it's such an amazing time in your life. 15 00:02:34,860 --> 00:02:36,970 You can literally become anyone you want to be. 16 00:02:37,040 --> 00:02:38,390 You can change the world. 17 00:02:38,400 --> 00:02:39,990 You could colonise Mars, I mean. 18 00:02:40,810 --> 00:02:41,560 You're spiralling. 19 00:02:45,960 --> 00:02:49,150 Sorry, sorry, boys, we'll just be one minute, remember? 20 00:02:50,200 --> 00:02:51,240 Lakers, Lakers, 21 00:02:52,120 --> 00:02:53,680 Blazers friend, I'm not gonna let you back in the house. 22 00:02:53,770 --> 00:02:54,380 I know that. 23 00:02:54,390 --> 00:02:55,230 I'm serious. 24 00:02:56,620 --> 00:02:57,490 It's for Nikki. 25 00:02:57,500 --> 00:02:58,660 It's a long trip. 26 00:03:00,000 --> 00:03:00,760 This is it. 27 00:03:01,090 --> 00:03:01,430 I'm sorry. 28 00:03:05,600 --> 00:03:06,130 Mom and dad. 29 00:03:07,180 --> 00:03:07,850 OK. 30 00:03:07,900 --> 00:03:08,530 I love you. 31 00:03:08,540 --> 00:03:09,090 I love you. 32 00:03:09,100 --> 00:03:09,640 I love you. 33 00:03:11,590 --> 00:03:12,590 Call me when you get there. 34 00:03:13,260 --> 00:03:13,780 Yo let. 35 00:03:14,570 --> 00:03:15,880 Fucking go. 36 00:03:21,020 --> 00:03:21,950 There goes our baby. 37 00:03:25,920 --> 00:03:30,970 Every woman dreams of full brows and long luscious eyelashes, 38 00:03:31,180 --> 00:03:32,370 and thanks to provison's 39 00:03:32,450 --> 00:03:33,970 hair generating technology, 40 00:03:34,050 --> 00:03:35,880 I believe we have a real opportunity 41 00:03:35,960 --> 00:03:37,040 to market this to chemo 42 00:03:37,120 --> 00:03:37,750 patients. 43 00:03:40,440 --> 00:03:41,990 It's too sad. 44 00:03:42,380 --> 00:03:44,370 I mean, anybody here want to be said? 45 00:03:44,420 --> 00:03:45,990 No, nobody wants to be said. 46 00:03:46,040 --> 00:03:51,050 Where's the ad that says Profissao puts hair around men's heads? 47 00:03:51,360 --> 00:03:53,190 That's who we should be marketing to. 48 00:03:54,130 --> 00:03:57,070 Insecure men with lots of cash. 49 00:03:57,440 --> 00:03:58,250 Actually there. 50 00:03:58,260 --> 00:04:00,710 I collapse the proposal doesn't work on scalps. 51 00:04:00,720 --> 00:04:01,210 It doesn't. 52 00:04:01,280 --> 00:04:02,350 Ohh shit. 53 00:04:02,660 --> 00:04:04,510 We got to get you on another project. 54 00:04:05,910 --> 00:04:07,840 All what about rest and then 55 00:04:08,690 --> 00:04:09,900 the anti-aging pillar? 56 00:04:10,050 --> 00:04:13,860 Yes, the new Galderma product for older women. 57 00:04:13,910 --> 00:04:15,280 Because, you know, you're, 58 00:04:16,334 --> 00:04:17,860 you're, you're, you're an expert. 59 00:04:17,950 --> 00:04:18,480 Really. 60 00:04:18,550 --> 00:04:20,740 I mean, you're at a certain age bracket. 61 00:04:21,470 --> 00:04:21,940 Whoa. 62 00:04:21,950 --> 00:04:22,840 I did not ask her age. 63 00:04:22,850 --> 00:04:23,900 Everybody saw that, right? 64 00:04:23,910 --> 00:04:24,880 Would never do that. 65 00:04:24,970 --> 00:04:28,220 Look, I really think this would be a perfect fit for you. 66 00:04:30,720 --> 00:04:31,750 Randy, what do you got? 67 00:04:36,910 --> 00:04:38,320 Erectile dysfunction. 68 00:04:39,600 --> 00:04:42,410 Is a thing of the past with the rest. 69 00:04:42,600 --> 00:04:43,480 Ohh. 70 00:04:44,380 --> 00:04:46,940 OK, so the rational is banned in the EU 71 00:04:47,020 --> 00:04:48,560 so we can't use mikonos, 72 00:04:48,640 --> 00:04:49,920 but he's on a jet ski. 73 00:04:50,010 --> 00:04:50,870 I love those. 74 00:04:50,880 --> 00:04:52,260 I love jet skis. 75 00:04:58,330 --> 00:04:59,410 Well, it's Christian Dorner. 76 00:05:00,090 --> 00:05:03,160 Meaning you're never give up with the name barbano. 77 00:05:03,890 --> 00:05:04,440 All right. 78 00:05:04,540 --> 00:05:05,140 Who is this? 79 00:05:05,200 --> 00:05:06,180 I have Bianca. 80 00:05:07,660 --> 00:05:11,510 And I have terrible news to talk about his death. 81 00:05:21,270 --> 00:05:21,660 The band. 82 00:05:22,350 --> 00:05:25,980 I'm sorry to hear that your grandfather is dead. 83 00:05:26,050 --> 00:05:29,420 You need to settle his affairs, his affairs bit. 84 00:05:30,590 --> 00:05:31,240 I don't even know. 85 00:05:34,700 --> 00:05:35,490 We're flying to. 86 00:05:36,420 --> 00:05:37,050 You leave. 87 00:05:39,250 --> 00:05:39,960 What did you say? 88 00:05:39,970 --> 00:05:40,440 Italy. 89 00:05:40,510 --> 00:05:42,380 Like as in Italy? 90 00:05:42,390 --> 00:05:43,490 Italy, yeah. 91 00:05:47,830 --> 00:05:51,300 No, I can't just get on a plane and kind of look at my dream place. 92 00:05:51,310 --> 00:05:52,180 Everything is crazy. 93 00:06:08,590 --> 00:06:09,130 What time is? 94 00:06:13,970 --> 00:06:14,610 Christian. 95 00:06:16,510 --> 00:06:19,330 Before you started, hey, hey, listen, 96 00:06:19,410 --> 00:06:21,380 I just want you to know I'm a feminist. 97 00:06:23,060 --> 00:06:24,310 We met before. 98 00:06:24,320 --> 00:06:24,690 Really. 99 00:06:24,700 --> 00:06:26,610 Yeah, a Dominic school. 100 00:06:26,680 --> 00:06:27,970 I'm the guidance counsellor. 101 00:06:30,250 --> 00:06:30,970 It's just that. 102 00:06:31,800 --> 00:06:34,370 I wouldn't have done this if you had Murphy and your husband. 103 00:06:36,080 --> 00:06:36,810 I know, 104 00:06:37,640 --> 00:06:39,370 Tracy, it's time for you to go. 105 00:06:48,330 --> 00:06:48,920 Listen. 106 00:06:49,010 --> 00:06:50,000 Yes, listening. 107 00:06:50,050 --> 00:06:51,800 I support your right to be angry. 108 00:06:51,810 --> 00:06:52,610 Thank you so much. 109 00:06:52,620 --> 00:06:53,670 That's really great. 110 00:06:54,000 --> 00:06:54,960 Maybe call me. 111 00:06:54,970 --> 00:06:56,080 We can talk this through. 112 00:06:56,900 --> 00:06:57,800 She's not sure. 113 00:07:02,360 --> 00:07:04,620 Chris, I am so sorry. 114 00:07:06,390 --> 00:07:08,010 This is really hard for me to admit. 115 00:07:09,130 --> 00:07:11,080 I have his illness. 116 00:07:12,860 --> 00:07:14,170 All they want to do is have sex. 117 00:07:16,120 --> 00:07:17,630 I think I wanna have sex too. 118 00:07:17,640 --> 00:07:20,780 We haven't had sex in like 3 years, I know, 119 00:07:20,860 --> 00:07:22,290 but I mean with a new person. 120 00:07:24,390 --> 00:07:26,260 It's not personal, it's. 121 00:07:28,430 --> 00:07:29,150 I love my phone. 122 00:07:30,160 --> 00:07:30,610 My phone. 123 00:07:34,670 --> 00:07:35,500 This one? 124 00:07:35,570 --> 00:07:35,880 Yeah. 125 00:07:35,890 --> 00:07:36,600 Thank you. 126 00:07:38,360 --> 00:07:40,580 Just the hard, you know, with Dominic leaving, 127 00:07:40,660 --> 00:07:41,770 it's just a big adjustment. 128 00:07:41,860 --> 00:07:42,850 Don't defend that. 129 00:07:42,860 --> 00:07:43,670 Do Steve. 130 00:07:43,880 --> 00:07:46,170 He's a gorgeous man looking at a Starbucks. 131 00:07:46,670 --> 00:07:47,590 Grab your purse. 132 00:07:50,230 --> 00:07:52,080 Stranger grabs your boob. 133 00:07:58,080 --> 00:07:58,730 Is that him? 134 00:07:58,800 --> 00:07:59,450 Is that him? 135 00:07:59,460 --> 00:08:00,070 Give me the phone. 136 00:08:01,670 --> 00:08:04,770 I'm going to fly to Rome tomorrow night to settle his affairs. 137 00:08:04,780 --> 00:08:06,520 I mean, that's crazy, right? 138 00:08:06,530 --> 00:08:06,850 Again. 139 00:08:06,860 --> 00:08:08,150 Go christen. 140 00:08:09,000 --> 00:08:10,290 What are you masturbating? 141 00:08:11,700 --> 00:08:12,560 And cooking shows. 142 00:08:12,570 --> 00:08:15,300 I mean more specifically Stanley Tucci searching for Italy. 143 00:08:16,770 --> 00:08:19,340 We went to this factory and it was all cream. 144 00:08:22,330 --> 00:08:25,340 You've masturbated this fantasy into existence. 145 00:08:25,510 --> 00:08:29,120 You have to go straight there, put the gun in your face. 146 00:08:31,150 --> 00:08:33,007 My thought is to find a new campaign, 147 00:08:33,250 --> 00:08:34,550 make it a business trip, 148 00:08:34,630 --> 00:08:35,970 is Co has suppliers all 149 00:08:36,050 --> 00:08:36,970 over the globe. 150 00:08:37,060 --> 00:08:38,410 How do you think I got to go to Brazil, 151 00:08:38,490 --> 00:08:40,280 Iceland and Ireland last year 152 00:08:41,030 --> 00:08:41,770 to settle their 153 00:08:41,850 --> 00:08:42,560 lawsuits? 154 00:08:44,190 --> 00:08:45,900 Mistake here and work on my marriage 155 00:08:45,980 --> 00:08:47,570 should work on getting the pussy pounded. 156 00:08:49,130 --> 00:08:51,270 Clear when you smile. 157 00:08:54,430 --> 00:08:56,220 Stop thinking about everybody else. 158 00:08:56,550 --> 00:08:58,310 Start thinking about you. 159 00:09:00,210 --> 00:09:02,820 Then think about your grandfather's last time wish. 160 00:09:02,910 --> 00:09:03,290 Oh, my God. 161 00:09:03,300 --> 00:09:04,160 Maybe I should go. 162 00:09:04,170 --> 00:09:05,400 Did you see what I did there? 163 00:09:06,030 --> 00:09:08,270 I just got you to go to someone else's feelings. 164 00:09:10,070 --> 00:09:10,980 I deserve this. 165 00:09:10,990 --> 00:09:14,280 I'm going to go and I'm going to have my own under the Tuscan sun. 166 00:09:14,290 --> 00:09:16,620 Or eat pray, love, fuck. 167 00:09:19,270 --> 00:09:20,640 Eat, pray, fuck. 168 00:09:24,370 --> 00:09:25,110 Say it. 169 00:09:27,140 --> 00:09:27,930 But he prayed. 170 00:09:30,870 --> 00:09:31,500 Fuck. 171 00:09:33,530 --> 00:09:34,070 Do this. 172 00:09:36,960 --> 00:09:37,670 Pray. 173 00:09:39,330 --> 00:09:40,160 Say it again. 174 00:09:42,930 --> 00:09:43,540 Pray 175 00:09:44,410 --> 00:09:46,560 louder from the vagina. 176 00:09:48,260 --> 00:09:48,920 8. 177 00:10:19,160 --> 00:10:20,070 Yeah. 178 00:11:01,950 --> 00:11:03,120 Faith in Italy? 179 00:11:03,950 --> 00:11:06,300 Even bought myself a journal at the airport. 180 00:11:09,780 --> 00:11:11,790 Anyway, sorry about you. 181 00:11:11,800 --> 00:11:12,840 I love you anyway. 182 00:11:24,270 --> 00:11:24,820 What about, 183 00:11:26,150 --> 00:11:27,760 you know, I'll play italiano? 184 00:11:29,440 --> 00:11:29,970 If you like. 185 00:11:29,980 --> 00:11:30,410 Oh my God. 186 00:11:30,420 --> 00:11:30,650 Right. 187 00:11:30,660 --> 00:11:30,990 Yes. 188 00:11:31,000 --> 00:11:31,550 Thank you. 189 00:11:31,560 --> 00:11:33,030 Oh my God, this is so good. 190 00:11:34,460 --> 00:11:34,920 And. 191 00:11:36,070 --> 00:11:37,360 Oh my God, what is? 192 00:11:38,050 --> 00:11:39,980 My name's sorry, Kristen. 193 00:11:39,990 --> 00:11:40,840 Hi, Christine. 194 00:11:44,780 --> 00:11:47,050 Sorry, this is my uncle Miranda. 195 00:11:47,660 --> 00:11:49,550 Just got back from holiday in Greece. 196 00:11:52,160 --> 00:11:53,410 Hi, Tom. 197 00:11:53,420 --> 00:11:54,080 I'm Christian. 198 00:11:54,090 --> 00:11:55,050 I'm just visiting. 199 00:11:55,460 --> 00:11:56,750 Yeah, I mean, I was born here, 200 00:11:56,830 --> 00:12:00,630 but I haven't been back since I was a baby. 201 00:12:01,870 --> 00:12:03,460 Because democracy. 202 00:12:05,350 --> 00:12:07,240 She wants me to ask for your number, 203 00:12:07,630 --> 00:12:10,910 but don't worry, I don't want to assume so. 204 00:12:11,910 --> 00:12:12,330 Tell me. 205 00:12:13,930 --> 00:12:14,590 No, no, wait. 206 00:12:19,250 --> 00:12:21,580 That was sorry, I am not usually so Bellagio 207 00:12:21,660 --> 00:12:22,700 with asking for phone number. 208 00:12:23,700 --> 00:12:27,050 Ohh yeah quick if you knew that it would have been funnier. 209 00:12:28,470 --> 00:12:29,290 Pretty funny. 210 00:12:29,300 --> 00:12:30,010 I get it. 211 00:12:30,020 --> 00:12:30,550 I got it. 212 00:12:31,600 --> 00:12:34,430 I I like your little China. 213 00:12:37,850 --> 00:12:40,030 My God, what was that? 214 00:12:40,300 --> 00:12:44,510 So sorry, so are you here on business or pleasure? 215 00:12:47,440 --> 00:12:48,270 Pleasure. 216 00:12:48,420 --> 00:12:52,220 You know, my grandfather just died and Oh no, I didn't know him. 217 00:12:58,110 --> 00:12:58,390 Hey. 218 00:13:00,060 --> 00:13:00,730 Off the run. 219 00:13:02,920 --> 00:13:05,050 Well, I call you. 220 00:13:07,340 --> 00:13:08,080 This tactic. 221 00:13:11,240 --> 00:13:14,240 Yes, Bianca sent us to take him to the funeral. 222 00:13:15,620 --> 00:13:15,890 OK. 223 00:13:15,900 --> 00:13:16,770 Nice to meet you, Adam. 224 00:13:16,780 --> 00:13:17,210 Yes. 225 00:13:18,870 --> 00:13:19,760 Nice to meet you. 226 00:13:20,560 --> 00:13:20,960 Thank you. 227 00:13:20,970 --> 00:13:21,780 Thank you so much. 228 00:13:30,280 --> 00:13:32,830 Hey, you guys, I'm going to change now, OK? 229 00:13:35,160 --> 00:13:36,640 I cannot see you, can you at least? 230 00:13:38,330 --> 00:13:38,760 The light. 231 00:13:41,730 --> 00:13:42,500 I missed it right? 232 00:13:48,330 --> 00:13:49,000 Where is it? 233 00:14:16,580 --> 00:14:17,470 Thank you. 234 00:14:18,610 --> 00:14:19,590 Thank you so much. 235 00:14:20,240 --> 00:14:21,090 Oh my God. 236 00:14:22,480 --> 00:14:23,260 He is. 237 00:14:25,430 --> 00:14:26,380 We have the same eyes. 238 00:14:28,110 --> 00:14:28,810 That's. 239 00:14:47,930 --> 00:14:51,420 Hi, sorry, are you Bianca? 240 00:14:54,000 --> 00:14:54,550 Sit. 241 00:14:59,480 --> 00:15:03,350 This is Fabrizio, your grandfather's great nephew. 242 00:15:05,640 --> 00:15:08,350 so that miss me guys like second cousins, right? 243 00:15:08,880 --> 00:15:09,650 I'm sorry for your. 244 00:15:20,150 --> 00:15:20,960 But again. 245 00:15:23,120 --> 00:15:26,000 And then, Annika, the only potente Padre. 246 00:15:27,340 --> 00:15:27,630 30,000. 247 00:15:40,960 --> 00:15:41,970 What did my grandfather? 248 00:15:43,410 --> 00:15:45,120 He was a winemaker. 249 00:15:45,160 --> 00:15:47,530 He made wine for everybody. 250 00:15:48,380 --> 00:15:49,550 My God, it must be in the genes. 251 00:17:50,660 --> 00:17:50,900 Yeah. 252 00:18:03,840 --> 00:18:04,220 TV. 253 00:18:07,370 --> 00:18:08,260 By via. 254 00:18:12,170 --> 00:18:13,100 Going on. 255 00:18:14,810 --> 00:18:15,270 Love. 256 00:18:32,550 --> 00:18:33,030 Forgot. 257 00:18:57,730 --> 00:19:03,640 So Aldo and Dante are my drivers, but who are you really? 258 00:19:04,960 --> 00:19:07,500 For the army or residential temple? 259 00:19:09,520 --> 00:19:10,640 Because important. 260 00:19:21,160 --> 00:19:23,050 I'm still in the dark here. 261 00:19:24,710 --> 00:19:26,770 No, no, it's your speech. 262 00:19:27,030 --> 00:19:29,410 Can someone please just tell me what's going on? 263 00:19:29,470 --> 00:19:32,280 Your grandfather don't just type barbano. 264 00:19:33,180 --> 00:19:34,530 May he rest in. 265 00:19:36,330 --> 00:19:38,830 Those murdered by the Romanos. 266 00:19:41,000 --> 00:19:44,780 We invited them for a meeting, but things went. 267 00:19:45,840 --> 00:19:46,880 Are done in. 268 00:19:46,890 --> 00:19:48,410 Their daughter got killed. 269 00:19:48,650 --> 00:19:51,830 The quilting cooler they struck back today. 270 00:19:52,180 --> 00:19:54,440 They disrespected the funeral. 271 00:19:54,840 --> 00:19:56,030 They shot up the coffin. 272 00:19:56,800 --> 00:19:58,750 The matter. 273 00:20:21,330 --> 00:20:21,860 Got me. 274 00:20:24,250 --> 00:20:24,620 I could. 275 00:20:26,750 --> 00:20:27,250 Oh my God. 276 00:20:28,350 --> 00:20:28,770 Oh my God. 277 00:20:30,300 --> 00:20:30,650 Yeah. 278 00:20:32,750 --> 00:20:33,200 Pretty. 279 00:20:37,400 --> 00:20:38,650 What's the bus time? 280 00:20:45,010 --> 00:20:45,480 Core. 281 00:20:49,400 --> 00:20:50,210 Same annoying. 282 00:20:50,640 --> 00:20:53,150 I've got mothers for Matalan graviera. 283 00:20:53,920 --> 00:20:54,310 Nothing. 284 00:20:55,870 --> 00:20:56,280 Roy. 285 00:20:59,310 --> 00:21:01,260 Everybody in the territory. 286 00:21:02,070 --> 00:21:02,290 What? 287 00:21:03,860 --> 00:21:04,380 Knowledge. 288 00:21:05,970 --> 00:21:06,540 Over there. 289 00:21:07,750 --> 00:21:09,880 The morning tranquilo beginning. 290 00:21:11,110 --> 00:21:12,140 Whatever, man, do you. 291 00:21:14,530 --> 00:21:15,320 Sport people. 292 00:21:24,010 --> 00:21:24,490 To come. 293 00:21:25,490 --> 00:21:25,860 Thank you. 294 00:21:31,050 --> 00:21:34,100 The one that won't come back, that's the one is bad. 295 00:21:34,150 --> 00:21:35,110 It's a front. 296 00:21:35,630 --> 00:21:36,060 Oh, God. 297 00:21:37,290 --> 00:21:38,180 No, that's crazy. 298 00:21:38,230 --> 00:21:41,360 I mean, is it your grandfather? 299 00:21:42,230 --> 00:21:44,560 Was not just the winemaker, no. 300 00:21:51,620 --> 00:21:52,950 Chao, Christine Barbara. 301 00:21:54,500 --> 00:21:57,400 I'm your grandfather, Giuseppe Balban. 302 00:21:58,200 --> 00:21:59,610 If you are watching this. 303 00:22:00,770 --> 00:22:01,690 I'm dead. 304 00:22:02,560 --> 00:22:05,370 I'm sorry I never got to see you grow up, 305 00:22:05,640 --> 00:22:10,100 but I'm even more sorry that you grow up without 306 00:22:10,180 --> 00:22:10,930 a father. 307 00:22:12,210 --> 00:22:13,420 Construction accident. 308 00:22:13,590 --> 00:22:18,600 Your father did not die in the construction accident. 309 00:22:18,670 --> 00:22:23,180 Your father was killed by a member order. 310 00:22:24,100 --> 00:22:26,820 Romano family who? 311 00:22:28,450 --> 00:22:29,910 After this incident, 312 00:22:29,990 --> 00:22:35,200 your mother took you back to America in search of a safer place. 313 00:22:39,740 --> 00:22:40,430 Hey. 314 00:22:44,110 --> 00:22:48,250 I told her that the safest place would be with us 315 00:22:48,330 --> 00:22:50,800 and I respected her wishes. 316 00:22:50,930 --> 00:22:53,490 You do not cross a mother. 317 00:23:01,110 --> 00:23:01,370 It's. 318 00:23:05,480 --> 00:23:09,160 I remember when you were born, featured at the man. 319 00:23:10,580 --> 00:23:11,980 Where do you arms? 320 00:23:14,650 --> 00:23:19,180 And I thought one day she will be brave, 321 00:23:19,270 --> 00:23:22,500 confident woman who will make me proud. 322 00:23:23,330 --> 00:23:24,970 Say goodbye to you, 323 00:23:25,050 --> 00:23:30,590 my only grandchild was the hardest thing I've ever had to do. 324 00:23:33,070 --> 00:23:34,060 And company. 325 00:23:35,540 --> 00:23:40,190 And so my dying wish is that you, 326 00:23:40,340 --> 00:23:42,170 my direct bloodline, 327 00:23:42,620 --> 00:23:46,230 take over and be the new boss. 328 00:23:47,890 --> 00:23:49,060 Barbara family, 329 00:23:49,930 --> 00:23:52,340 my trusted General Bianca 330 00:23:53,370 --> 00:23:56,340 will be by your side to help you. 331 00:23:58,420 --> 00:23:59,170 Listen, 332 00:24:00,300 --> 00:24:02,840 I know you will respect my wishes. 333 00:24:04,620 --> 00:24:08,480 As I respected your mothers. 334 00:24:10,940 --> 00:24:11,530 I can't. 335 00:24:13,480 --> 00:24:14,750 Oh, this is me. 336 00:24:17,210 --> 00:24:17,990 The offer. 337 00:24:20,700 --> 00:24:23,210 You know, I think there's been a bit of a mistake 338 00:24:23,290 --> 00:24:27,600 because there is no way that I me no 339 00:24:27,680 --> 00:24:28,260 question. 340 00:24:29,870 --> 00:24:31,150 Is this really working? 341 00:24:35,930 --> 00:24:37,220 Besides, we've decided to do. 342 00:24:38,810 --> 00:24:41,060 Man has been very informative, 343 00:24:41,140 --> 00:24:43,160 but I have a Coliseum tour at 5:00 PM, 344 00:24:43,240 --> 00:24:43,960 so I'm going to 345 00:24:44,040 --> 00:24:44,620 go get a cab. 346 00:24:44,880 --> 00:24:47,930 You can't leave if the boss says you are the boss. 347 00:24:47,940 --> 00:24:48,990 You're the boss now. 348 00:24:50,410 --> 00:24:50,970 You know what? 349 00:24:50,980 --> 00:24:52,230 I am not a boss. 350 00:24:54,740 --> 00:24:57,530 So you know, especially not in a mafia kind of way. 351 00:25:00,060 --> 00:25:01,130 I should be the boss. 352 00:25:01,240 --> 00:25:02,430 Yes, yes, good idea. 353 00:25:03,180 --> 00:25:04,690 I mean, who might still anyone's boss? 354 00:25:04,700 --> 00:25:05,350 Thunder. 355 00:25:05,400 --> 00:25:07,490 Besides, I've got a lot of shit going on at home. 356 00:25:07,500 --> 00:25:10,540 My son just went to college and my husband just cheated on me, 357 00:25:10,620 --> 00:25:12,220 so we should take care 358 00:25:12,300 --> 00:25:12,590 of him. 359 00:25:14,790 --> 00:25:15,540 No. 360 00:25:17,060 --> 00:25:17,280 No. 361 00:25:18,280 --> 00:25:19,430 No, no, no. 362 00:25:20,540 --> 00:25:23,970 I just really want my eat, pray, fuck, eat, pray, fuck. 363 00:25:24,040 --> 00:25:24,390 Yeah. 364 00:25:25,760 --> 00:25:27,350 You know the book, eat, pray, love. 365 00:25:28,690 --> 00:25:31,700 It's a very uplifting and moving memoir by. 366 00:25:32,720 --> 00:25:34,090 Elizabeth Gilbert. 367 00:25:35,100 --> 00:25:37,730 Yes, yes, he he knows. 368 00:25:37,780 --> 00:25:42,820 Yeah, I want to make wine and I want to eat pasta and be romanced 369 00:25:42,900 --> 00:25:44,480 and but you came for 370 00:25:44,560 --> 00:25:45,210 a funeral. 371 00:25:46,700 --> 00:25:49,370 Yeah, I mean, you know, after the funeral. 372 00:25:51,390 --> 00:25:51,830 Hello. 373 00:25:52,660 --> 00:25:53,740 The ringtones wouldn't. 374 00:25:53,750 --> 00:25:54,530 So I should take this. 375 00:25:54,540 --> 00:25:55,370 How are you? 376 00:25:55,380 --> 00:25:55,610 Hey. 377 00:25:55,620 --> 00:25:55,930 What? 378 00:25:55,940 --> 00:25:56,350 No. 379 00:25:56,440 --> 00:25:56,770 What? 380 00:25:57,720 --> 00:25:58,190 Oh, my God. 381 00:25:58,200 --> 00:25:58,430 I just. 382 00:25:59,260 --> 00:26:00,670 I won't get another upgrade from you. 383 00:26:00,680 --> 00:26:02,750 And how is Lorenzo supposed to get in touch with me? 384 00:26:02,800 --> 00:26:04,110 How will I ever have sex? 385 00:26:07,290 --> 00:26:10,080 You cannot be speaking to random strangers. 386 00:26:10,130 --> 00:26:11,480 It's too dangerous. 387 00:26:11,690 --> 00:26:13,060 He's not a stranger. 388 00:26:13,210 --> 00:26:15,560 He's gorgeous. 389 00:26:21,630 --> 00:26:23,930 OK, you know what? 390 00:26:25,300 --> 00:26:27,330 I'm done but. 391 00:26:32,940 --> 00:26:33,610 There's good. 392 00:26:37,340 --> 00:26:39,650 You can't run away from your destiny. 393 00:26:39,700 --> 00:26:41,470 Oh yeah, watch me. 394 00:26:45,060 --> 00:26:45,800 But we think 395 00:26:47,090 --> 00:26:47,840 that way. 396 00:26:48,450 --> 00:26:49,820 But I must warn you, 397 00:26:49,970 --> 00:26:51,730 once you walk out those gates, 398 00:26:51,810 --> 00:26:54,740 you will no longer be under our protection. 399 00:26:55,210 --> 00:26:57,270 Also, you have no food. 400 00:27:12,680 --> 00:27:16,290 You said you wanted to learn how to make wine, yes? 401 00:27:19,190 --> 00:27:22,210 We have machines to crush grapes now, 402 00:27:22,290 --> 00:27:23,770 but this is the classic way. 403 00:27:24,090 --> 00:27:25,140 That's not quite nice. 404 00:27:25,650 --> 00:27:30,260 You must stomp on the graves to release their choices, yes, 405 00:27:30,970 --> 00:27:33,270 and you must also take over 406 00:27:33,350 --> 00:27:35,120 as the Barbano family pass. 407 00:27:35,670 --> 00:27:36,740 This is insane. 408 00:27:36,750 --> 00:27:38,180 Where would I even begin? 409 00:27:40,250 --> 00:27:42,410 Are we actually the mafia? 410 00:27:43,720 --> 00:27:48,910 Your grandfather preferred to call it the invisible family. 411 00:27:49,880 --> 00:27:50,770 Well, there's booking. 412 00:27:53,110 --> 00:27:55,110 Invisible, but strong, 413 00:27:55,190 --> 00:27:57,090 and we can't appear weakened, 414 00:27:57,250 --> 00:27:59,210 so you must go to a meeting with 415 00:27:59,290 --> 00:28:00,200 our enemies. 416 00:28:00,510 --> 00:28:04,340 The Romans put the people who showed us earlier. 417 00:28:05,820 --> 00:28:06,910 Camp for Brazil girl. 418 00:28:06,920 --> 00:28:08,680 It seems like he would love this stuff. 419 00:28:09,390 --> 00:28:13,900 It can't be Fabrizio, he started the shootout. 420 00:28:13,960 --> 00:28:17,240 He's a hot head with a horrible temper, 421 00:28:18,210 --> 00:28:19,320 just like Sonny. 422 00:28:20,390 --> 00:28:20,860 Sunny. 423 00:28:21,870 --> 00:28:22,980 Godfather. 424 00:28:23,050 --> 00:28:23,980 Ohh my yeah. 425 00:28:23,990 --> 00:28:24,743 I never thought 426 00:28:25,084 --> 00:28:26,510 that might be stopped by that. 427 00:28:32,740 --> 00:28:35,440 OK, look, it's really hard to find 3 1/2 hours. 428 00:28:35,450 --> 00:28:40,320 All you need to do is offer their new dawn a part of the east, 429 00:28:40,410 --> 00:28:41,910 something your grandfather 430 00:28:41,990 --> 00:28:43,920 was too stubborn to part with. 431 00:28:44,930 --> 00:28:49,100 Please, we need someone who's level headed, 432 00:28:49,390 --> 00:28:52,020 empathetic and unassuming. 433 00:28:52,110 --> 00:28:52,860 Just call me Father. 434 00:28:56,840 --> 00:28:59,110 We need you. 435 00:28:59,200 --> 00:29:00,610 No, I will never be ready. 436 00:29:00,680 --> 00:29:01,570 No, no. 437 00:29:01,620 --> 00:29:04,470 Also, we'll give you a new phone. 438 00:29:04,640 --> 00:29:08,880 Oh, so you can go eat, pray, fuck Lorenzo 439 00:29:08,960 --> 00:29:11,010 once we finish the background cheque. 440 00:29:11,250 --> 00:29:11,820 Background cheque? 441 00:29:13,360 --> 00:29:14,310 She age 33. 442 00:29:14,320 --> 00:29:17,310 Oh my God, he's quite young man right all the time. 443 00:29:17,320 --> 00:29:17,850 That's true. 444 00:29:17,860 --> 00:29:19,850 He's born in Milan, which we don't like it. 445 00:29:19,860 --> 00:29:21,730 Yeah, but it's OK that yeah. 446 00:29:21,740 --> 00:29:23,840 Dante and his recently divorced. 447 00:29:25,780 --> 00:29:26,500 Jackpot. 448 00:29:26,680 --> 00:29:27,290 Oh my God. 449 00:29:29,060 --> 00:29:32,340 Oh my God that's this is your new phone. 450 00:29:33,890 --> 00:29:35,000 It's untraceable. 451 00:29:35,010 --> 00:29:36,200 OK, we need it. 452 00:29:36,630 --> 00:29:39,450 You meet with Don Romano tonight 453 00:29:39,530 --> 00:29:42,440 and then you can do what you want with Lorenzo. 454 00:29:44,010 --> 00:29:44,720 Deal. 455 00:29:45,210 --> 00:29:46,340 Oh well. 456 00:29:48,960 --> 00:29:49,710 Yes, deal. 457 00:29:53,510 --> 00:29:57,260 Presenting the new Donna Barbanel. 458 00:29:59,880 --> 00:30:00,170 The. 459 00:30:03,670 --> 00:30:09,200 You look like a librarian from a library, not a porno. 460 00:30:11,760 --> 00:30:13,030 Darling, come. 461 00:30:38,570 --> 00:30:39,680 Presenting. 462 00:30:39,690 --> 00:30:40,250 Lovely. 463 00:30:41,860 --> 00:30:43,550 That is banal. 464 00:30:45,000 --> 00:30:46,030 Ohh God. 465 00:30:49,040 --> 00:30:50,510 Oh my God, Valentino. 466 00:30:52,540 --> 00:30:53,170 Turn around. 467 00:30:56,540 --> 00:30:59,400 And that's what you wear to meet above box. 468 00:31:08,050 --> 00:31:10,120 You guys are going to stay with me the whole time, right? 469 00:31:10,950 --> 00:31:11,620 Don't leave me. 470 00:31:15,570 --> 00:31:18,640 When I say that I'm Janina, I'll be your server tonight. 471 00:31:18,800 --> 00:31:19,950 I love your glasses, Janina. 472 00:31:19,960 --> 00:31:20,610 Thank you. 473 00:31:30,320 --> 00:31:31,530 This is for your back. 474 00:31:31,720 --> 00:31:33,540 Oh so cute little monkey. 475 00:31:36,570 --> 00:31:37,290 Thank you. 476 00:31:54,590 --> 00:31:55,780 You're not Fabricio. 477 00:31:57,940 --> 00:32:00,550 And you are not what I was expecting. 478 00:32:01,240 --> 00:32:04,570 I was told I would be meeting with annual Band of Family Boss. 479 00:32:05,960 --> 00:32:07,320 Let me christen the new boss. 480 00:32:08,340 --> 00:32:09,480 Mr vegetable Hulu. 481 00:32:10,670 --> 00:32:12,240 Political Americana. 482 00:32:14,530 --> 00:32:15,685 Committee that we don't 483 00:32:16,690 --> 00:32:17,910 increase symbol value. 484 00:32:18,710 --> 00:32:20,980 And he proved that you don't choose a papal banner. 485 00:32:24,660 --> 00:32:26,310 Apologise for my rudeness. 486 00:32:27,970 --> 00:32:29,220 Well, you know. 487 00:32:31,480 --> 00:32:36,010 1211 twice the bit of shock to see a beautiful woman. 488 00:32:38,470 --> 00:32:39,800 Oh, stop. 489 00:32:40,350 --> 00:32:41,000 I'm sorry. 490 00:32:41,010 --> 00:32:43,480 I am Carlo Romano, the new boss. 491 00:32:44,870 --> 00:32:46,560 Well, we're both new bosses. 492 00:32:46,570 --> 00:32:48,180 We have so much in common. 493 00:32:48,240 --> 00:32:48,920 Look at that. 494 00:32:51,410 --> 00:32:52,410 What were you thinking? 495 00:32:53,190 --> 00:32:54,060 I was hoping to train. 496 00:32:54,070 --> 00:32:54,680 Nope. 497 00:32:54,810 --> 00:32:56,700 I love Yoki. 498 00:32:56,710 --> 00:32:58,330 And I promised myself if I ever came to Italy, 499 00:32:58,410 --> 00:33:00,180 I would eat as much Yoki as I could. 500 00:33:00,310 --> 00:33:01,350 No, no, no, no, no, no, no. 501 00:33:02,110 --> 00:33:03,840 I meant the territories. 502 00:33:05,150 --> 00:33:05,920 Oh, right. 503 00:33:05,970 --> 00:33:09,960 Yes, sorry, I OK, Google Open notes. 504 00:33:10,730 --> 00:33:15,970 So you can take the north and part of the east extending to. 505 00:33:16,890 --> 00:33:17,860 For Maya. 506 00:33:19,010 --> 00:33:19,590 For me. 507 00:33:21,180 --> 00:33:21,650 For me. 508 00:33:22,730 --> 00:33:23,010 Yes. 509 00:33:25,950 --> 00:33:26,800 Come here on. 510 00:33:30,640 --> 00:33:32,190 What can we do to TV in your career? 511 00:33:34,640 --> 00:33:35,220 Thank you, Janina. 512 00:33:38,070 --> 00:33:39,960 I ordered every yacht on the menu. 513 00:33:40,190 --> 00:33:42,390 Oh my God, someone a good listener. 514 00:33:46,710 --> 00:33:47,240 By chance. 515 00:33:49,610 --> 00:33:50,060 Train. 516 00:33:51,000 --> 00:33:52,990 You want me to try it first? 517 00:33:54,520 --> 00:33:55,050 Pressure. 518 00:34:02,470 --> 00:34:03,480 That is delicious. 519 00:34:03,490 --> 00:34:06,480 This is the best wine I have ever had in my life. 520 00:34:08,560 --> 00:34:10,010 Salutation. 521 00:34:16,360 --> 00:34:18,230 Listen, listen, listen. 522 00:34:18,280 --> 00:34:20,030 It's Oreo. 523 00:34:20,560 --> 00:34:23,450 It's a chocolate biscuit, so together. 524 00:34:24,950 --> 00:34:25,730 With cream. 525 00:34:26,310 --> 00:34:30,300 The cream of the cream is my favourite part. 526 00:34:32,890 --> 00:34:34,540 And they said. 527 00:34:37,270 --> 00:34:38,500 About your offer. 528 00:34:39,960 --> 00:34:42,490 Are you sure we have to stop but form here? 529 00:34:44,170 --> 00:34:45,600 And that's what it says in minutes. 530 00:34:47,870 --> 00:34:48,900 Of course. 531 00:34:53,520 --> 00:34:55,040 And hear from those. 532 00:34:57,820 --> 00:34:59,410 Do you like limoncello? 533 00:35:00,720 --> 00:35:02,200 You're cherry jello person. 534 00:35:03,780 --> 00:35:04,770 Lungelo. 535 00:35:07,030 --> 00:35:09,470 It is a dessert liqueur. 536 00:35:11,020 --> 00:35:12,220 No, no, I don't know it. 537 00:35:12,690 --> 00:35:16,180 We'll have it in my hotel room upstairs. 538 00:35:23,050 --> 00:35:23,550 It's OK. 539 00:35:23,560 --> 00:35:23,940 I don't. 540 00:35:29,630 --> 00:35:30,540 Oaklea bus? 541 00:35:31,210 --> 00:35:32,080 OK, well. 542 00:35:33,340 --> 00:35:35,550 You guys can wait outside while we. 543 00:35:36,330 --> 00:35:37,730 And he's our business. 544 00:35:38,770 --> 00:35:40,360 We don't think this is a good idea. 545 00:35:40,370 --> 00:35:41,900 Would you say that to a male mob boss? 546 00:35:42,910 --> 00:35:45,460 No, please, it's been 3. 547 00:35:46,300 --> 00:35:47,610 One years. 548 00:35:47,660 --> 00:35:48,360 Come on. 549 00:35:53,490 --> 00:35:54,350 Thank you. 550 00:35:54,410 --> 00:35:54,810 Yes. 551 00:35:56,570 --> 00:35:57,300 Ciao. 552 00:36:07,300 --> 00:36:07,830 Oh my God. 553 00:36:14,710 --> 00:36:16,970 Ohh, you know what? 554 00:36:17,030 --> 00:36:18,350 I don't think I could hold on. 555 00:36:18,360 --> 00:36:19,720 I've just gotta pee real quick. 556 00:36:20,080 --> 00:36:20,500 I know. 557 00:36:20,510 --> 00:36:21,040 I'm sorry. 558 00:36:21,050 --> 00:36:21,800 I'll make it real quick. 559 00:36:21,810 --> 00:36:22,120 Come on. 560 00:36:22,930 --> 00:36:23,300 All right. 561 00:36:23,480 --> 00:36:24,160 No momento. 562 00:37:35,990 --> 00:37:36,240 So. 563 00:37:37,810 --> 00:37:38,860 There she is. 564 00:37:40,140 --> 00:37:41,180 Because I don't know, Bell. 565 00:37:51,220 --> 00:37:51,850 Ohh. 566 00:37:55,430 --> 00:37:57,530 So sorry, I must take this. 567 00:37:59,860 --> 00:38:00,250 Wait. 568 00:38:25,980 --> 00:38:27,830 Let's try this again, OK? 569 00:38:34,950 --> 00:38:35,720 Salute. 570 00:38:35,990 --> 00:38:36,900 Salute. 571 00:38:43,030 --> 00:38:43,790 Oh, 572 00:38:44,810 --> 00:38:45,380 Oh yeah. 573 00:38:50,320 --> 00:38:53,760 Oh my God, if you told me three days ago. 574 00:38:54,830 --> 00:38:59,190 You could be in a hotel room in Italy with a handsome man 575 00:38:59,760 --> 00:39:02,170 and I would say you are crazy, 576 00:39:02,250 --> 00:39:03,400 but here I am. 577 00:39:05,820 --> 00:39:06,460 Don't remind me. 578 00:39:07,570 --> 00:39:08,900 and there's still so much I wanna see. 579 00:39:09,030 --> 00:39:11,410 I wanna go to the mountain Pompeii, the battery. 580 00:39:14,660 --> 00:39:17,210 Too bad you won't see any of those things. 581 00:39:18,450 --> 00:39:19,670 Too busy making? 582 00:39:24,240 --> 00:39:25,230 Don't remind him. 583 00:39:25,900 --> 00:39:28,010 Does not Make Love to dead women. 584 00:39:30,430 --> 00:39:32,600 The poison I put in your drink. 585 00:39:33,500 --> 00:39:37,500 Should be travelling to your heart by now, soon. 586 00:39:38,850 --> 00:39:40,400 Your longitude collapse. 587 00:39:56,660 --> 00:39:57,670 You are a good man. 588 00:39:59,510 --> 00:40:00,430 And your father? 589 00:40:01,220 --> 00:40:04,210 One day you will come for me and the rest of my family. 590 00:40:04,660 --> 00:40:07,850 Eventually, we all seek revenge. 591 00:40:10,250 --> 00:40:11,840 Like Peter Corleone. 592 00:40:14,060 --> 00:40:14,460 No. 593 00:40:15,630 --> 00:40:17,220 No, it wasn't. 594 00:40:19,310 --> 00:40:20,790 Stupid American woman. 595 00:40:22,160 --> 00:40:27,530 Your friend is in games, so the romance will be the only. 596 00:40:30,900 --> 00:40:33,750 The sound of family here. 597 00:40:38,970 --> 00:40:40,000 It lights you. 598 00:40:41,720 --> 00:40:42,710 Are you OK? 599 00:40:43,920 --> 00:40:44,750 Thank you. 600 00:40:45,610 --> 00:40:46,430 I'm OK. 601 00:40:48,100 --> 00:40:48,930 Oh my God. 602 00:40:51,660 --> 00:40:54,580 I switched our glasses while you're on the phone. 603 00:40:55,060 --> 00:40:56,510 I'm so sorry. 604 00:40:57,550 --> 00:41:00,130 You couldn't believe your portion and I didn't know 605 00:41:00,210 --> 00:41:01,410 if I was going to like living Shadow 606 00:41:01,490 --> 00:41:02,440 and I didn't want to be rude 607 00:41:02,520 --> 00:41:04,680 because typically I don't like them favourite things. 608 00:41:04,770 --> 00:41:06,910 I think it's because I took a lot of lemon flavoured 609 00:41:06,990 --> 00:41:08,020 augmentin when I was a child. 610 00:41:08,150 --> 00:41:10,360 It's an antibiotic and it's disgusting. 611 00:41:34,540 --> 00:41:35,530 Yeah. 612 00:41:46,430 --> 00:41:46,900 Ohh. 613 00:41:49,010 --> 00:41:50,240 Three years. 614 00:42:00,350 --> 00:42:01,560 What do I do? 615 00:42:02,860 --> 00:42:03,850 Jenny Oh my God. 616 00:42:03,860 --> 00:42:04,400 Yeah, of course. 617 00:42:06,070 --> 00:42:08,560 Please Johnny, please please answer the phone. 618 00:42:08,730 --> 00:42:11,090 Please please God ohh please. 619 00:42:12,360 --> 00:42:14,530 Span yeah, yeah, recommend there. 620 00:42:17,960 --> 00:42:19,670 OK, think about it. 621 00:42:19,800 --> 00:42:20,250 OK. 622 00:42:21,020 --> 00:42:21,440 OK. 623 00:42:22,240 --> 00:42:23,750 Hey, hey. 624 00:42:23,920 --> 00:42:25,630 Finally, hot Italian menu. 625 00:42:27,040 --> 00:42:29,280 Yes, Lorenzo fucking here. 626 00:42:29,670 --> 00:42:31,200 He tried to kill me. 627 00:42:32,440 --> 00:42:32,890 With this. 628 00:42:35,010 --> 00:42:35,520 Question. 629 00:42:37,830 --> 00:42:38,140 This. 630 00:42:39,100 --> 00:42:39,840 Slow down. 631 00:42:40,660 --> 00:42:41,070 What? 632 00:42:41,500 --> 00:42:41,810 No. 633 00:42:41,820 --> 00:42:43,190 Lorenzo Carlo. 634 00:42:43,600 --> 00:42:44,490 Who the fuck is Carlo? 635 00:42:45,230 --> 00:42:48,030 The Super hot mob boss who I had dinner with 636 00:42:48,110 --> 00:42:49,870 but then he tried to poison me so I switched 637 00:42:49,950 --> 00:42:51,440 our drinks and that would be bad. 638 00:42:52,010 --> 00:42:53,260 I go to gaol for this 639 00:42:54,270 --> 00:42:55,400 place and switch ruins. 640 00:42:55,490 --> 00:42:57,020 Classic self defence. 641 00:42:58,620 --> 00:43:01,170 Mafia boss, I am a dead woman. 642 00:43:12,100 --> 00:43:12,860 Everything OK? 643 00:43:15,480 --> 00:43:16,410 Oh my God. 644 00:43:37,350 --> 00:43:39,160 You are terrible at playing dead. 645 00:43:41,590 --> 00:43:42,260 Thank God. 646 00:43:42,760 --> 00:43:43,260 Thank God. 647 00:43:44,440 --> 00:43:45,050 Thank you. 648 00:43:45,620 --> 00:43:46,070 Thank you. 649 00:43:51,710 --> 00:43:52,840 Is that a cannoli in your pocket? 650 00:43:56,630 --> 00:43:57,880 So you fucked him? 651 00:43:58,010 --> 00:43:59,930 No, he died first. 652 00:44:00,910 --> 00:44:02,150 You missed something 653 00:44:03,330 --> 00:44:04,720 when he came. 654 00:44:04,870 --> 00:44:06,430 He screamed like a woman. 655 00:44:07,710 --> 00:44:08,460 You. 656 00:44:09,260 --> 00:44:09,910 Right. 657 00:44:10,420 --> 00:44:12,550 Well, I guess that might have been. 658 00:44:13,200 --> 00:44:13,830 Phone. 659 00:44:15,570 --> 00:44:16,660 You took a shower. 660 00:44:16,770 --> 00:44:20,220 Yes, I took a shower because it usually calms me down. 661 00:44:22,690 --> 00:44:24,190 And now I've seen 33. 662 00:44:24,330 --> 00:44:25,900 I mean, I live a very boring life. 663 00:44:27,260 --> 00:44:27,960 I'm a boring woman. 664 00:44:27,970 --> 00:44:28,320 Seriously. 665 00:44:28,330 --> 00:44:29,280 I don't do anything with my life. 666 00:44:29,290 --> 00:44:29,830 I don't go out. 667 00:44:29,870 --> 00:44:31,410 I just do everything for everybody else. 668 00:44:31,450 --> 00:44:33,400 Those monsters will stop it. 669 00:44:33,410 --> 00:44:33,960 Nothing. 670 00:44:34,880 --> 00:44:37,250 All tired and they're the only family left. 671 00:44:37,260 --> 00:44:38,490 So I have an idea. 672 00:44:38,500 --> 00:44:39,890 I think I should go home. 673 00:44:39,900 --> 00:44:41,350 I don't think I belong here. 674 00:44:41,990 --> 00:44:43,160 Do you not hear me? 675 00:44:43,170 --> 00:44:45,500 Where did you leave now they will follow you, 676 00:44:45,580 --> 00:44:47,540 and they will not stop until you're dead. 677 00:44:48,930 --> 00:44:50,190 This is good. 678 00:44:50,320 --> 00:44:50,950 How? 679 00:44:51,060 --> 00:44:52,220 How is this good? 680 00:44:56,540 --> 00:44:57,390 You're the boss. 681 00:44:57,730 --> 00:44:59,310 Boss takes care of business. 682 00:44:59,680 --> 00:45:00,830 You did good. 683 00:45:01,360 --> 00:45:03,470 I murdered someone. 684 00:45:05,330 --> 00:45:06,520 No, do not profit me. 685 00:45:06,530 --> 00:45:07,140 I am bad. 686 00:45:08,510 --> 00:45:11,040 Oh my God I just want my 8th grade love. 687 00:45:11,050 --> 00:45:11,440 I don't know. 688 00:45:11,450 --> 00:45:11,770 I don't know. 689 00:45:15,100 --> 00:45:17,000 What is he, huh? 690 00:45:24,000 --> 00:45:24,540 Chocolate. 691 00:45:53,180 --> 00:45:54,490 Ostra Padre morto. 692 00:45:58,690 --> 00:45:59,340 Petrol. 693 00:46:00,780 --> 00:46:02,230 The origin of a bus. 694 00:46:08,150 --> 00:46:08,900 Americana. 695 00:46:14,570 --> 00:46:15,180 Boom. 696 00:46:24,140 --> 00:46:25,210 Let's just go here. 697 00:46:26,640 --> 00:46:27,090 I don't think. 698 00:46:29,280 --> 00:46:29,770 And touching. 699 00:46:31,990 --> 00:46:34,080 You said on video get you there. 700 00:46:46,220 --> 00:46:47,390 Costa Rica. 701 00:46:50,840 --> 00:46:53,630 We had to kill those rumours before they kill us. 702 00:46:53,800 --> 00:46:54,830 And I mean on purpose. 703 00:46:54,900 --> 00:46:56,750 No more accidentally saving the day. 704 00:46:56,820 --> 00:46:58,170 You could be nicer to me, you know? 705 00:46:58,180 --> 00:46:59,380 I just killed someone. 706 00:46:59,460 --> 00:47:00,770 I'm a very good person. 707 00:47:00,780 --> 00:47:01,630 I'm a good mother. 708 00:47:02,790 --> 00:47:04,590 I do everything for everyone, even animals. 709 00:47:05,540 --> 00:47:07,390 I put it under a little cup and I take it outside 710 00:47:07,470 --> 00:47:09,090 and I whisper, God be free. 711 00:47:09,180 --> 00:47:12,340 Go live your life and imagine them building a new home and a new life. 712 00:47:12,490 --> 00:47:16,900 How are we supposed to appear strong when she is this? 713 00:47:17,670 --> 00:47:20,770 These were manners will never negotiate peace on good terms. 714 00:47:20,780 --> 00:47:22,050 Why are we negotiating at all? 715 00:47:22,060 --> 00:47:23,230 Why don't we just give them what they want? 716 00:47:24,550 --> 00:47:27,220 They want control over all of our territory. 717 00:47:28,490 --> 00:47:30,400 How do you expect us to make money? 718 00:47:34,900 --> 00:47:36,150 What does it we do anyway? 719 00:47:36,300 --> 00:47:37,050 Drugs. 720 00:47:37,060 --> 00:47:38,670 Counterfeit bag guns. 721 00:47:38,820 --> 00:47:39,550 Gambling. 722 00:47:46,540 --> 00:47:48,180 Because you know. 723 00:47:49,130 --> 00:47:51,840 We have the fucking mafia you. 724 00:47:56,930 --> 00:47:57,980 Let him go. 725 00:48:00,850 --> 00:48:04,330 Oh yeah, so do I I am completely overwhelmed. 726 00:48:04,340 --> 00:48:06,060 This is supposed to be my vacation. 727 00:48:07,370 --> 00:48:07,950 How you doing? 728 00:48:08,000 --> 00:48:09,210 I'm confirming my date with Lorenzo 729 00:48:09,290 --> 00:48:10,030 because that was the deal. 730 00:48:10,120 --> 00:48:11,770 But we are in the middle of a war. 731 00:48:11,780 --> 00:48:13,990 No, you are in the middle of a war. 732 00:48:14,050 --> 00:48:15,970 I am sick of doing everything for everybody else. 733 00:48:16,040 --> 00:48:17,590 I'm going to do something for me. 734 00:48:17,700 --> 00:48:19,770 You could not be in public right now. 735 00:48:19,780 --> 00:48:21,030 I'm not going to be in public. 736 00:48:21,100 --> 00:48:22,710 I'm going to have dinner at his place. 737 00:48:24,860 --> 00:48:27,120 and I just want to be alone with him. 738 00:48:29,510 --> 00:48:30,240 Kira. 739 00:48:31,120 --> 00:48:32,830 These are my cousins. 740 00:48:32,940 --> 00:48:37,610 I come from a very conservative family and they want to protect. 741 00:48:39,620 --> 00:48:40,930 My virtue. 742 00:48:43,640 --> 00:48:44,660 You know, I'm not a good father. 743 00:48:46,460 --> 00:48:48,970 I guess we are finding it there please. 744 00:48:50,210 --> 00:48:50,640 Thank you. 745 00:48:51,550 --> 00:48:52,440 Good to see you. 746 00:48:55,890 --> 00:48:57,420 Thank you for having us in your home. 747 00:48:58,030 --> 00:48:59,600 Which is beautiful. 748 00:48:59,670 --> 00:49:01,560 Welcome to my place. 749 00:49:01,570 --> 00:49:03,860 It's totally magical, yeah. 750 00:49:05,410 --> 00:49:07,670 Yeah, it looks like such a naughty little Hobbit. 751 00:49:08,840 --> 00:49:09,460 Didn't ask them? 752 00:49:11,100 --> 00:49:11,490 Ohh. 753 00:49:11,500 --> 00:49:12,590 I'm so sorry. 754 00:49:12,720 --> 00:49:13,970 Yes we are. 755 00:49:14,060 --> 00:49:15,170 That's why I moved in. 756 00:49:16,020 --> 00:49:20,920 But I am naming my own pasta line this year. 757 00:49:22,930 --> 00:49:24,740 Oh my God, that is so exciting. 758 00:49:32,640 --> 00:49:33,100 Ohh. 759 00:49:34,590 --> 00:49:37,020 I have never eaten homemade pasta before. 760 00:49:41,500 --> 00:49:41,780 Yeah. 761 00:49:44,550 --> 00:49:48,370 It's nice to be with a woman who appreciates my cooking. 762 00:49:49,790 --> 00:49:50,770 Next number did. 763 00:49:50,880 --> 00:49:52,810 God she sounds like a monster. 764 00:49:52,860 --> 00:49:55,170 Ohh no I I didn't mean to bring her up again. 765 00:49:56,480 --> 00:49:57,160 No, it's OK. 766 00:49:57,170 --> 00:49:58,240 I I get it. 767 00:49:58,250 --> 00:50:02,140 I mean, my husband, my ex-husband was a total manchild. 768 00:50:04,570 --> 00:50:06,900 He's banned and he's cheesy lyrics. 769 00:50:06,970 --> 00:50:07,930 It's horrible. 770 00:50:11,650 --> 00:50:12,900 And finally, the bra. 771 00:50:12,990 --> 00:50:13,780 Bra, bra. 772 00:50:18,240 --> 00:50:19,370 Convince myself that. 773 00:50:20,590 --> 00:50:22,850 His passion was more important than mine. 774 00:50:23,830 --> 00:50:24,880 Like an idiot, 775 00:50:25,350 --> 00:50:27,460 but even with our son divorcing Paul, 776 00:50:27,550 --> 00:50:29,250 I swear to God it was the best decision 777 00:50:29,330 --> 00:50:29,900 I ever made. 778 00:50:31,430 --> 00:50:33,280 Yes, yes, I'll tell you. 779 00:50:33,290 --> 00:50:34,000 Here he is. 780 00:50:34,150 --> 00:50:34,760 Yeah. 781 00:50:34,830 --> 00:50:35,840 It's Dominic. 782 00:50:35,890 --> 00:50:37,540 It's my baby post. 783 00:50:40,750 --> 00:50:41,330 Philippa. 784 00:50:43,240 --> 00:50:43,870 Think again. 785 00:50:45,890 --> 00:50:46,840 Premika. 786 00:50:49,580 --> 00:50:50,070 That's fine. 787 00:50:50,980 --> 00:50:51,350 For me. 788 00:50:52,120 --> 00:50:52,930 The most precious. 789 00:50:53,980 --> 00:50:54,460 OK. 790 00:51:03,450 --> 00:51:05,000 Ohh, your pasta. 791 00:51:05,920 --> 00:51:08,060 It's the greatest thing I've ever had in my mouth. 792 00:51:11,320 --> 00:51:14,200 8 ball shall I get you another needed? 793 00:51:17,890 --> 00:51:18,630 Excuse me. 794 00:51:18,820 --> 00:51:19,530 Shit. 795 00:51:19,820 --> 00:51:20,120 Don't. 796 00:51:20,130 --> 00:51:20,650 No, no. 797 00:51:21,100 --> 00:51:21,950 Oh, God, I forgot. 798 00:51:21,960 --> 00:51:24,150 I've got this work zoom meeting. 799 00:51:24,380 --> 00:51:24,930 Oh, my God. 800 00:51:24,940 --> 00:51:25,180 God. 801 00:51:25,190 --> 00:51:27,950 Then I have to go rain cheque. 802 00:51:28,060 --> 00:51:28,510 I'm sorry. 803 00:51:28,520 --> 00:51:29,030 I just. 804 00:51:29,100 --> 00:51:30,160 It's really important meeting. 805 00:51:31,680 --> 00:51:32,650 We forgot about it. 806 00:51:33,290 --> 00:51:34,390 Thank you for having us. 807 00:51:34,620 --> 00:51:35,730 I will call you. 808 00:51:40,280 --> 00:51:40,660 What? 809 00:51:42,850 --> 00:51:45,200 Can't believe this stupid work. 810 00:51:45,620 --> 00:51:47,030 I'm enjoying myself the first time in years 811 00:51:47,110 --> 00:51:48,700 and I have to do this dumb work soon. 812 00:51:48,870 --> 00:51:50,180 Come on, quit your job. 813 00:51:50,190 --> 00:51:51,460 You're a boss now. 814 00:51:51,570 --> 00:51:52,480 He just quit my job. 815 00:51:52,490 --> 00:51:53,780 People are counting on me. 816 00:51:55,000 --> 00:51:56,970 Ohh well it's got a stag. 817 00:52:00,410 --> 00:52:00,850 Skype. 818 00:52:02,960 --> 00:52:03,530 You OK? 819 00:52:05,310 --> 00:52:08,880 My mother is another disease spell and she has more medication now. 820 00:52:08,940 --> 00:52:11,160 OK, OK, she can't afford it. 821 00:52:11,170 --> 00:52:13,500 It doesn't cover this new American drugs. 822 00:52:16,230 --> 00:52:17,180 I know pharmacists. 823 00:52:17,190 --> 00:52:18,300 We go tomorrow, OK? 824 00:52:18,310 --> 00:52:19,560 You know, you should go tonight. 825 00:52:19,570 --> 00:52:20,510 Go take care of it tonight. 826 00:52:20,520 --> 00:52:20,750 Yeah. 827 00:52:20,760 --> 00:52:21,860 But we must protect you. 828 00:52:22,310 --> 00:52:23,460 No family first. 829 00:52:23,550 --> 00:52:23,960 OK? 830 00:52:23,970 --> 00:52:24,480 I'll be fine. 831 00:52:26,370 --> 00:52:26,900 Christine. 832 00:52:27,860 --> 00:52:29,870 And you want to put this into the fridge, please. 833 00:52:47,830 --> 00:52:48,020 No. 834 00:52:56,970 --> 00:52:57,290 Ring. 835 00:52:59,760 --> 00:53:00,380 Sorry everybody. 836 00:53:11,020 --> 00:53:13,530 Hey, nice of you to finally join us. 837 00:53:14,480 --> 00:53:17,450 Sorry the the time difference is a little crazy so. 838 00:53:19,550 --> 00:53:19,910 Right. 839 00:53:19,920 --> 00:53:20,260 Yes. 840 00:53:20,270 --> 00:53:24,280 OK, so first restaurant makes women feel great about themselves, right? 841 00:53:24,290 --> 00:53:26,740 So I was thinking, we open on a woman alone, 842 00:53:27,130 --> 00:53:28,530 drinking some fine wine, 843 00:53:28,610 --> 00:53:29,950 longingly perusing 844 00:53:30,030 --> 00:53:30,470 a traffic. 845 00:53:30,870 --> 00:53:32,400 I'm not really hearing anything, pops. 846 00:53:32,410 --> 00:53:34,740 I mean, you know, you got to grab them in the first few seconds. 847 00:53:36,580 --> 00:53:40,770 Started hey, you know it was really great at this just rift. 848 00:53:40,780 --> 00:53:42,370 Give us some of that Randy Magic. 849 00:53:42,480 --> 00:53:43,510 Go ahead and mute her. 850 00:53:47,710 --> 00:53:48,280 All right. 851 00:53:49,860 --> 00:53:50,970 That was spit balling all right, 852 00:53:51,050 --> 00:53:52,740 but I'm thinking woman on the desk. 853 00:53:55,310 --> 00:53:56,250 And how do we get them? 854 00:53:59,410 --> 00:53:59,930 You open up. 855 00:54:00,340 --> 00:54:02,280 Attractive older woman. 856 00:54:02,350 --> 00:54:03,430 Not too old, right? 857 00:54:08,150 --> 00:54:11,960 I mean, thinking tight, early 40s I go, you know what I'm saying? 858 00:54:13,540 --> 00:54:16,650 You're much more attractive than your grandfather. 859 00:54:18,180 --> 00:54:19,010 Ohh. 860 00:54:21,800 --> 00:54:25,070 So, you know, she mining business, walking through the desert like people do. 861 00:54:25,080 --> 00:54:27,420 That's a great metaphor for a tired woman 862 00:54:27,500 --> 00:54:29,860 with a face with Tom marked by time. 863 00:54:34,710 --> 00:54:35,300 Please don't. 864 00:54:35,390 --> 00:54:35,691 Please 865 00:54:36,428 --> 00:54:36,850 no, no no. 866 00:54:39,020 --> 00:54:40,170 No, no one tried it. 867 00:54:40,180 --> 00:54:41,590 Absolutely no intruder. 868 00:54:41,600 --> 00:54:43,530 No you like. 869 00:54:45,680 --> 00:54:46,690 No sausages. 870 00:54:46,700 --> 00:54:49,190 I'm strictly vegetariano now, thank you. 871 00:54:49,260 --> 00:54:50,730 Very spicy. 872 00:54:52,050 --> 00:54:52,430 God. 873 00:54:52,440 --> 00:54:53,370 Oh my God. 874 00:54:53,380 --> 00:54:54,020 No. 875 00:54:54,260 --> 00:54:54,850 Please no. 876 00:54:54,860 --> 00:54:55,530 Please don't. 877 00:54:58,350 --> 00:54:58,750 Mr. 878 00:55:02,590 --> 00:55:03,710 Fuck you belt. 879 00:55:03,890 --> 00:55:04,920 She's lonely. 880 00:55:05,770 --> 00:55:08,880 She looks she looks her age broke. 881 00:55:09,230 --> 00:55:11,060 No woman should look her age. 882 00:55:18,430 --> 00:55:20,240 Like a blessing from the heavens and sky was up 883 00:55:20,320 --> 00:55:21,080 and they started to rain. 884 00:55:21,170 --> 00:55:22,580 And she looks at me and she realises, 885 00:55:22,660 --> 00:55:23,830 Oh my God, I'm gonna jet ski. 886 00:55:24,160 --> 00:55:26,330 Resting mean lift gives her a second. 887 00:55:26,340 --> 00:55:29,330 You yeah, I return to life. 888 00:55:29,380 --> 00:55:30,510 I love that post. 889 00:55:34,880 --> 00:55:37,060 That's the main kiss from certain lips. 890 00:55:52,660 --> 00:55:54,520 You got water, you've got wetness. 891 00:55:59,680 --> 00:56:04,000 The last time you saw that gap, like, fuck you, Randy. 892 00:56:05,090 --> 00:56:06,060 Now she's kissing. 893 00:56:08,650 --> 00:56:09,240 Wow. 894 00:56:10,120 --> 00:56:10,690 Thank you. 895 00:56:14,300 --> 00:56:15,430 You're looking very big. 896 00:56:17,030 --> 00:56:17,700 Yeah. 897 00:56:21,840 --> 00:56:22,120 Why? 898 00:56:23,860 --> 00:56:25,610 So beautiful. 899 00:56:31,940 --> 00:56:33,130 That was the proof. 900 00:56:35,730 --> 00:56:36,780 See that, Kristen? 901 00:56:37,170 --> 00:56:37,880 That tower? 902 00:56:39,630 --> 00:56:40,180 Unmute. 903 00:56:42,390 --> 00:56:42,892 Christian, 904 00:56:44,110 --> 00:56:45,780 tell me you heard Randy's pitch. 905 00:56:46,880 --> 00:56:47,340 Ohh. 906 00:56:48,070 --> 00:56:48,980 Christian. 907 00:56:50,280 --> 00:56:51,310 Are you drunk? 908 00:56:53,170 --> 00:56:57,140 Ohh man, I really hope this day would never come, 909 00:56:57,233 --> 00:56:58,960 but I'm going to have to let you go. 910 00:56:59,950 --> 00:57:02,960 By the way, you have some pasta sauce on your face. 911 00:57:08,430 --> 00:57:12,620 Ohh, that's gratitude for you unnecessary music. 912 00:58:41,560 --> 00:58:42,940 You're left quite a massive. 913 00:58:43,030 --> 00:58:46,030 Bella, you need to tell us when things like this happen 914 00:58:46,110 --> 00:58:47,990 so we don't have to worry whether 915 00:58:48,070 --> 00:58:50,000 or not you're currently alive. 916 00:58:50,090 --> 00:58:50,350 Fine. 917 00:58:50,360 --> 00:58:52,050 So next time someone tries to murder me, 918 00:58:52,130 --> 00:58:53,340 I'll be sure to let you know. 919 00:58:53,530 --> 00:58:54,040 Yeah? 920 00:58:55,860 --> 00:58:57,750 The Romans want to be today. 921 00:58:57,840 --> 00:58:58,190 Ohh. 922 00:58:58,200 --> 00:59:00,010 So they can try to kill me again. 923 00:59:01,000 --> 00:59:04,250 I thought once you have sex you would calm down a bit. 924 00:59:04,260 --> 00:59:06,820 Hey, I've been through two days and I've been almost murdered twice. 925 00:59:06,830 --> 00:59:07,890 That's one per day. 926 00:59:07,900 --> 00:59:10,410 I'm going to need a lot more sex to calm me down. 927 00:59:10,600 --> 00:59:11,610 I don't know, man. 928 00:59:11,800 --> 00:59:12,870 Bus stop. 929 00:59:12,960 --> 00:59:15,690 Stop with your cousin, please. 930 00:59:15,840 --> 00:59:18,150 They're prepared to make some concessions. 931 00:59:18,220 --> 00:59:19,700 We have the upper hand. 932 00:59:19,780 --> 00:59:22,320 They've agreed to a public meeting for great, 933 00:59:22,400 --> 00:59:23,530 so we'll be there with you. 934 00:59:23,660 --> 00:59:26,260 I can't be there because it's only family. 935 00:59:26,720 --> 00:59:27,240 Fine. 936 00:59:27,320 --> 00:59:28,760 But I want to Make Love to take it out a lot 937 00:59:28,840 --> 00:59:30,200 because it has a five star rating and I 938 00:59:30,280 --> 00:59:30,980 never have Gelato. 939 00:59:31,240 --> 00:59:34,830 I have been dying to go, but we have every order. 940 00:59:36,070 --> 00:59:36,670 Umm. 941 00:59:38,480 --> 00:59:38,910 Love it. 942 00:59:40,020 --> 00:59:41,930 I am tired of this war. 943 00:59:42,020 --> 00:59:43,660 Oh my gosh, TripAdvisor doesn't lie. 944 00:59:43,920 --> 00:59:46,750 My family is tired of this war. 945 00:59:46,810 --> 00:59:48,080 We've got to stop. 946 00:59:48,260 --> 00:59:49,550 We couldn't agree more. 947 00:59:50,640 --> 00:59:51,220 You killed. 948 00:59:51,950 --> 00:59:53,880 Our boss and. 56533

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.