All language subtitles for MAMMA-DRT2__srt__en-GB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,640 --> 00:00:01,240 You're killed. 2 00:00:01,960 --> 00:00:02,800 Our boss. 3 00:00:03,520 --> 00:00:06,640 And our best killer all by yourself. 4 00:00:07,560 --> 00:00:08,360 That's your offer. 5 00:00:08,360 --> 00:00:09,880 Full form your stand. 6 00:00:11,480 --> 00:00:13,320 Yes, absolutely. 7 00:00:15,560 --> 00:00:18,600 So we are in business memory. 8 00:00:20,240 --> 00:00:20,600 Morning. 9 00:00:25,600 --> 00:00:26,520 The ISP's. 10 00:00:30,440 --> 00:00:30,880 Don't know. 11 00:00:33,720 --> 00:00:35,000 Respecto. 12 00:00:42,880 --> 00:00:44,040 Only five door. 13 00:00:47,400 --> 00:00:48,200 This paper. 14 00:00:52,040 --> 00:00:52,640 What do you do? 15 00:00:54,040 --> 00:00:55,440 Can I get another scoop? 16 00:01:20,720 --> 00:01:22,360 You're really impressed with me. 17 00:01:24,560 --> 00:01:25,800 Better than they thought it would, 18 00:01:25,920 --> 00:01:28,800 because you're terrified them last night 19 00:01:28,880 --> 00:01:30,080 was a true 20 00:01:30,160 --> 00:01:31,160 work of art. 21 00:01:32,760 --> 00:01:33,920 You have rage. 22 00:01:34,920 --> 00:01:35,440 Pristine. 23 00:01:36,360 --> 00:01:36,920 Why? 24 00:01:37,920 --> 00:01:40,240 Passionate deep rage. 25 00:01:41,880 --> 00:01:42,600 I like it. 26 00:01:46,240 --> 00:01:46,820 Maybe. 27 00:01:49,530 --> 00:01:51,010 You know it wasn't Jesus blood. 28 00:01:53,070 --> 00:01:54,210 It was mushy. 29 00:01:55,130 --> 00:01:55,800 Think. 30 00:01:56,580 --> 00:02:00,700 Bits of his scrotum where's stuffed in his eye socket. 31 00:02:03,680 --> 00:02:05,790 And that's why they listen to you. 32 00:02:06,060 --> 00:02:08,710 Because he had business for him stuffed in his eyes socket. 33 00:02:09,570 --> 00:02:10,030 Maybe. 34 00:02:11,240 --> 00:02:13,890 And that's how you earned respect. 35 00:02:15,280 --> 00:02:17,870 You will fit right into him face family. 36 00:02:19,300 --> 00:02:20,370 Give me your hand. 37 00:02:21,610 --> 00:02:21,820 What? 38 00:02:23,700 --> 00:02:24,850 Ohh no ohh no. 39 00:02:24,860 --> 00:02:25,550 You don't have to. 40 00:02:25,560 --> 00:02:26,190 You should. 41 00:02:26,250 --> 00:02:26,750 No no ohh. 42 00:02:26,760 --> 00:02:27,250 It's too big. 43 00:02:27,260 --> 00:02:27,750 I don't. 44 00:02:31,110 --> 00:02:34,780 Yeah, it's pretty well, but now. 45 00:02:35,800 --> 00:02:36,630 Give me some. 46 00:02:38,150 --> 00:02:39,320 The leopard. 47 00:02:40,500 --> 00:02:40,790 What? 48 00:02:47,910 --> 00:02:51,020 No for able, no espresso machine, just. 49 00:02:54,690 --> 00:02:55,180 Cool. 50 00:02:58,490 --> 00:02:59,480 This one, This one. 51 00:02:59,490 --> 00:03:00,110 This one. 52 00:03:01,760 --> 00:03:02,090 Bye. 53 00:03:05,860 --> 00:03:06,310 Thank you. 54 00:03:32,220 --> 00:03:32,760 Ohh. 55 00:03:36,020 --> 00:03:37,740 Ohh Bianca. 56 00:03:38,550 --> 00:03:42,020 You know, a month ago I was feeding the homeless in Long Beach. 57 00:03:42,030 --> 00:03:45,540 I mean, I have old people cross the road all the time. 58 00:03:45,550 --> 00:03:47,820 I am a good person. 59 00:03:48,550 --> 00:03:50,140 Of course you are. 60 00:03:50,800 --> 00:03:52,110 You made peace. 61 00:03:52,180 --> 00:03:52,510 Yeah. 62 00:03:52,520 --> 00:03:53,530 But at what cost? 63 00:03:53,540 --> 00:03:55,340 I feel like Michael Corleone. 64 00:03:56,890 --> 00:03:58,190 You saw the movie. 65 00:03:58,270 --> 00:04:00,860 You know, I read the Wikipedia summary. 66 00:04:02,690 --> 00:04:06,440 Christian, the world isn't black and white. 67 00:04:06,890 --> 00:04:09,720 Your grandfather took care of my family. 68 00:04:09,870 --> 00:04:13,970 He put my mother through school and gave us shelter and food. 69 00:04:16,800 --> 00:04:18,130 But with this leg. 70 00:04:19,420 --> 00:04:21,850 I owe him everything. 71 00:04:22,390 --> 00:04:25,410 My point is, just because you're a mafia boss 72 00:04:25,520 --> 00:04:27,750 doesn't mean you have to be a bad person, 73 00:04:28,080 --> 00:04:28,400 right? 74 00:04:29,360 --> 00:04:29,710 Right. 75 00:04:30,590 --> 00:04:32,700 Wait, what'd you say about your life? 76 00:04:34,650 --> 00:04:38,020 When I was 13 it truck hit my Vespa. 77 00:04:38,030 --> 00:04:38,960 Oh my God. 78 00:04:39,910 --> 00:04:41,920 All the kids made fun of me. 79 00:04:42,030 --> 00:04:42,430 Ohh. 80 00:04:43,450 --> 00:04:47,950 But don't Valvano came to our house with a big box. 81 00:04:48,950 --> 00:04:51,800 And he brought me a prosthetic leg. 82 00:04:53,130 --> 00:04:54,500 It changed my life. 83 00:04:57,170 --> 00:04:58,410 I mean, geez, I. 84 00:05:01,840 --> 00:05:03,970 Couldn't tell Looks so real. 85 00:05:05,020 --> 00:05:10,010 Precision Swiss technology upgraded every five years. 86 00:05:10,800 --> 00:05:12,920 So, Kristen, I'm living proof 87 00:05:13,000 --> 00:05:15,690 that you can do a lot of good with the power you have. 88 00:05:16,120 --> 00:05:20,580 It's not about losing yourself, it's about. 89 00:05:21,310 --> 00:05:23,510 Becoming yourself. 90 00:05:24,830 --> 00:05:27,240 But if this isn't what you want. 91 00:05:28,010 --> 00:05:28,780 You can leave. 92 00:05:30,310 --> 00:05:30,870 Again. 93 00:05:32,510 --> 00:05:33,420 You made peace. 94 00:05:34,120 --> 00:05:36,540 You can go home to your old life. 95 00:05:38,330 --> 00:05:39,720 To the old you. 96 00:05:40,950 --> 00:05:42,060 And impacted at me. 97 00:05:42,070 --> 00:05:42,940 I don't like that one. 98 00:05:42,950 --> 00:05:43,940 No, I don't think so. 99 00:05:44,010 --> 00:05:44,620 Then 100 00:05:45,630 --> 00:05:46,610 what do you wanna do? 101 00:05:48,140 --> 00:05:48,630 Well. 102 00:05:50,500 --> 00:05:53,270 We're involved in an import, export business, right? 103 00:06:02,370 --> 00:06:03,460 I think I have an idea. 104 00:06:05,950 --> 00:06:07,000 It's a win win, right? 105 00:06:07,010 --> 00:06:08,610 Because we keep prices low 106 00:06:08,690 --> 00:06:10,540 and we sell medications to people in Italy 107 00:06:10,620 --> 00:06:11,070 that they can't 108 00:06:11,150 --> 00:06:12,990 usually find at a reasonable rate 109 00:06:13,070 --> 00:06:14,700 because it's not just about profit, 110 00:06:14,810 --> 00:06:15,410 it's about helping 111 00:06:15,490 --> 00:06:16,160 people, right? 112 00:06:18,370 --> 00:06:19,590 On some down, 113 00:06:20,410 --> 00:06:21,820 you're bound to fall. 114 00:06:24,460 --> 00:06:26,870 Hit the ground like awesomely. 115 00:06:30,270 --> 00:06:33,210 Now I remember I started. 116 00:06:37,380 --> 00:06:38,280 Nothing. 117 00:06:40,770 --> 00:06:41,560 Memory. 118 00:06:43,950 --> 00:06:47,240 When you came crawling back and I took you back. 119 00:06:48,560 --> 00:06:49,920 You one thing. 120 00:06:53,790 --> 00:06:54,970 Do you remember? 121 00:06:56,820 --> 00:06:57,690 You're welcome. 122 00:07:06,680 --> 00:07:07,190 Come back? 123 00:07:09,250 --> 00:07:09,700 For me. 124 00:07:14,070 --> 00:07:14,860 You're welcome. 125 00:07:22,240 --> 00:07:22,810 When I go. 126 00:07:24,640 --> 00:07:26,530 Get down on your knees. 127 00:07:28,140 --> 00:07:28,750 Promise. 128 00:07:31,660 --> 00:07:32,460 That's you. 129 00:07:39,380 --> 00:07:40,940 You must remember. 130 00:07:42,380 --> 00:07:42,780 You. 131 00:07:57,700 --> 00:07:58,390 I was just thinking. 132 00:07:59,460 --> 00:08:00,870 We've been together a few months now. 133 00:08:02,310 --> 00:08:03,400 I've never been to a place. 134 00:08:04,550 --> 00:08:05,930 She's still quite secure there. 135 00:08:06,750 --> 00:08:08,960 I am not secretive. 136 00:08:10,560 --> 00:08:12,221 I'm not come here, I'm going 137 00:08:12,301 --> 00:08:13,640 to take a photo of us. 138 00:08:14,540 --> 00:08:16,330 And the Vaticano? 139 00:08:18,060 --> 00:08:18,380 Reading. 140 00:08:19,650 --> 00:08:20,700 Hey 141 00:08:21,530 --> 00:08:21,910 there. 142 00:08:22,050 --> 00:08:24,740 OK and now I'm posting it. 143 00:08:25,860 --> 00:08:27,680 Immediately there. 144 00:08:27,960 --> 00:08:29,390 There we are done. 145 00:08:29,480 --> 00:08:30,250 OK. 146 00:08:36,790 --> 00:08:38,920 Nikki Oh my God, I miss you so much. 147 00:08:39,800 --> 00:08:40,730 His to do it. 148 00:08:41,700 --> 00:08:43,590 He is my pastor teacher. 149 00:08:43,600 --> 00:08:46,360 We're just out buying 00 flour. 150 00:08:49,290 --> 00:08:49,960 I love you. 151 00:08:50,050 --> 00:08:50,850 I love you. 152 00:08:55,380 --> 00:08:56,330 Ask the teacher. 153 00:08:56,440 --> 00:08:59,690 Honestly, I just feel like you're not telling me something. 154 00:08:59,740 --> 00:09:00,640 Ohh really? 155 00:09:01,980 --> 00:09:02,920 Just don't think. 156 00:09:02,930 --> 00:09:04,600 Don't you trust me? 157 00:09:04,610 --> 00:09:05,800 Don't even joke. 158 00:09:06,800 --> 00:09:08,190 You can tell me anything. 159 00:09:13,730 --> 00:09:14,300 I love you. 160 00:09:19,360 --> 00:09:21,170 That the teachers sternal report that. 161 00:09:23,810 --> 00:09:24,330 Ohh. 162 00:09:27,530 --> 00:09:28,320 Your pool. 163 00:09:28,330 --> 00:09:29,060 Deadpool. 164 00:09:29,760 --> 00:09:30,880 Who the hell are these guys? 165 00:09:30,890 --> 00:09:31,880 How are you doing here? 166 00:09:31,890 --> 00:09:33,140 I flew here to find you. 167 00:09:33,210 --> 00:09:34,240 I saw your Insta. 168 00:09:34,510 --> 00:09:35,020 Damn it. 169 00:09:35,030 --> 00:09:35,200 I. 170 00:09:35,940 --> 00:09:36,900 Stupid photo. 171 00:09:38,200 --> 00:09:42,380 It is much weaker than they mentioned someone who's fault. 172 00:09:45,270 --> 00:09:46,560 You are married. 173 00:09:46,630 --> 00:09:47,780 You are separated. 174 00:09:49,210 --> 00:09:49,920 He has some guy. 175 00:09:50,560 --> 00:09:51,490 Please take him back to the. 176 00:09:53,930 --> 00:09:54,610 Let me go. 177 00:09:55,370 --> 00:09:57,540 So he gets to go to your place, but I can't. 178 00:09:57,630 --> 00:09:58,510 No, it's not like. 179 00:09:59,530 --> 00:10:00,790 You told me you were divorced. 180 00:10:00,800 --> 00:10:01,740 Well, we may as well be. 181 00:10:01,750 --> 00:10:03,780 He's a horrible husband who cheated on me. 182 00:10:04,110 --> 00:10:05,760 No, no, no. 183 00:10:05,830 --> 00:10:08,120 It's taking me so long to trust again. 184 00:10:08,130 --> 00:10:09,460 And I really care about you. 185 00:10:09,470 --> 00:10:09,820 Why? 186 00:10:09,830 --> 00:10:10,800 I care about you. 187 00:10:10,810 --> 00:10:12,200 I care about you so much. 188 00:10:12,330 --> 00:10:13,970 Let's be honest with each other. 189 00:10:15,610 --> 00:10:17,610 Is there anything else? 190 00:10:18,340 --> 00:10:19,400 You are keeping from me. 191 00:10:23,150 --> 00:10:23,400 Oh 192 00:10:24,420 --> 00:10:24,800 my God. 193 00:10:26,840 --> 00:10:30,670 I'm so sorry, I I I really do have to go deal with this, OK? 194 00:10:31,920 --> 00:10:32,200 3. 195 00:10:33,250 --> 00:10:33,860 It's OK. 196 00:10:33,950 --> 00:10:34,510 I'll see you. 197 00:10:43,750 --> 00:10:44,650 God damn it. 198 00:10:47,320 --> 00:10:48,270 What did you guys do? 199 00:10:48,520 --> 00:10:49,630 I show this month. 200 00:10:49,700 --> 00:10:50,910 He's very annoying. 201 00:10:52,280 --> 00:10:54,020 OK, OK. 202 00:10:54,840 --> 00:10:56,050 Nice and easy. 203 00:10:57,260 --> 00:10:59,210 If you don't take, can you grab some baby oil and Q-tips? 204 00:10:59,230 --> 00:10:59,980 I think it'll be. 205 00:11:01,920 --> 00:11:03,570 I'm just getting over a cold sore. 206 00:11:03,580 --> 00:11:06,050 They cheater does not deserve your care. 207 00:11:06,120 --> 00:11:07,770 You told these people about Tracy. 208 00:11:07,780 --> 00:11:09,310 What the hell is wrong with you? 209 00:11:11,730 --> 00:11:15,300 Ohh yeah, no one talks to her that way. 210 00:11:15,310 --> 00:11:17,560 Show some respect, Kristen. 211 00:11:19,440 --> 00:11:22,120 You know, Christian, do something. 212 00:11:25,160 --> 00:11:30,230 Why are you so my suffer to this strong soul? 213 00:11:31,100 --> 00:11:33,430 Until you call me something, I don't even know what it means. 214 00:11:34,630 --> 00:11:36,120 Who the hell are these people? 215 00:11:36,170 --> 00:11:38,760 They are her best to grip squashers. 216 00:11:38,810 --> 00:11:40,080 And I'm the label maker. 217 00:11:40,090 --> 00:11:41,340 Yes, I'm a vendor. 218 00:11:41,350 --> 00:11:41,940 Now. 219 00:11:42,230 --> 00:11:43,140 You make swords? 220 00:11:43,230 --> 00:11:44,120 Wine. 221 00:11:46,250 --> 00:11:47,280 It seems like get out of here. 222 00:11:47,290 --> 00:11:48,260 Why are you even here? 223 00:11:49,500 --> 00:11:50,880 They haven't heard from you. 224 00:11:51,080 --> 00:11:52,130 I was worried about you. 225 00:11:53,290 --> 00:11:54,130 I miss you. 226 00:11:57,280 --> 00:11:58,090 OK. 227 00:11:59,180 --> 00:11:59,890 OK, fine. 228 00:12:01,070 --> 00:12:02,300 After you lost your job. 229 00:12:03,390 --> 00:12:06,010 Our joint bank account is empty, 230 00:12:06,090 --> 00:12:07,330 so I figured, you know, 231 00:12:07,410 --> 00:12:08,590 since I'm your husband, 232 00:12:08,670 --> 00:12:09,010 I should 233 00:12:09,090 --> 00:12:11,160 probably come live with you in the villa. 234 00:12:13,050 --> 00:12:15,820 Now you only came here to get something else from me. 235 00:12:16,090 --> 00:12:17,160 Go home Paul. 236 00:12:17,230 --> 00:12:20,660 Actually you only had enough points for a one way ticket. 237 00:12:22,480 --> 00:12:23,160 Seeing him? 238 00:12:23,210 --> 00:12:24,110 Just take my car. 239 00:12:24,490 --> 00:12:25,060 Don't. 240 00:12:25,110 --> 00:12:26,450 No, you're better than this. 241 00:12:26,460 --> 00:12:26,790 You're right. 242 00:12:26,800 --> 00:12:27,740 I should just look at myself. 243 00:12:27,750 --> 00:12:29,540 No, Chris, that's not what we meant. 244 00:12:29,550 --> 00:12:30,340 This worse? 245 00:12:30,350 --> 00:12:31,380 Fine, Fine. 246 00:12:31,450 --> 00:12:34,160 Paul, you're a grown ass, man. 247 00:12:34,470 --> 00:12:35,820 Figure it out yourself. 248 00:12:40,560 --> 00:12:41,140 Report. 249 00:12:47,790 --> 00:12:49,040 You've been stressed. 250 00:12:49,050 --> 00:12:50,980 Great gathering all night. 251 00:12:52,140 --> 00:12:54,680 Worrying about your imbecile husband? 252 00:12:55,460 --> 00:12:58,990 And find his way home or he won't know. 253 00:12:59,080 --> 00:13:01,414 It's just that, you know, Paul let me so much 254 00:13:01,494 --> 00:13:03,290 over the years with all the lying, 255 00:13:03,370 --> 00:13:03,420 and 256 00:13:03,500 --> 00:13:05,390 I want to do that to Lorenzo. 257 00:13:05,520 --> 00:13:08,570 But you can't tell Lawrence about this part of your life. 258 00:13:08,580 --> 00:13:09,660 No, I know. 259 00:13:10,780 --> 00:13:13,330 But what if it wasn't part of my life? 260 00:13:14,910 --> 00:13:15,750 What are you saying? 261 00:13:17,350 --> 00:13:18,270 I'm seeing. 262 00:13:19,240 --> 00:13:20,080 I want out. 263 00:13:22,090 --> 00:13:24,710 Family heads are meeting today. 264 00:13:25,190 --> 00:13:26,970 I'm not allowed at the table, 265 00:13:27,050 --> 00:13:29,420 but you and Fabrizio have to be there. 266 00:13:29,510 --> 00:13:30,200 OK, perfect. 267 00:13:30,210 --> 00:13:32,540 Well, that's where I'll announce my resignation. 268 00:13:32,630 --> 00:13:34,560 But you can't just leave. 269 00:13:35,930 --> 00:13:38,890 Actually, yes I can, you said once I made peace. 270 00:13:38,900 --> 00:13:39,550 Remember? 271 00:13:40,620 --> 00:13:42,090 You believed me. 272 00:13:42,760 --> 00:13:46,220 I knew you wouldn't go back to your old sad life. 273 00:13:47,660 --> 00:13:52,300 Besides, that was before you created all this beauty, 274 00:13:52,380 --> 00:13:54,090 the pharmacy business, 275 00:13:54,240 --> 00:13:54,820 helping 276 00:13:54,900 --> 00:13:58,430 people who, you know, I just want to give Lorenzo what chance. 277 00:13:59,510 --> 00:14:02,270 So you're willing to give up all of this 278 00:14:02,600 --> 00:14:04,780 for a man you barely know? 279 00:14:04,950 --> 00:14:07,180 What's what you're dating for months? 280 00:14:07,470 --> 00:14:09,840 Have you farted in front of him? 281 00:14:10,980 --> 00:14:13,070 Wouldn't like a tiny little. 282 00:14:14,640 --> 00:14:15,330 In here. 283 00:14:15,340 --> 00:14:17,210 But you know he did part from me once. 284 00:14:18,400 --> 00:14:19,040 It really. 285 00:14:20,130 --> 00:14:21,230 I've made-up my mind. 286 00:14:23,820 --> 00:14:24,270 Fine. 287 00:14:25,090 --> 00:14:27,200 I just hope this is what you want. 288 00:14:28,590 --> 00:14:31,460 Never let the man dictate who you are. 289 00:14:32,280 --> 00:14:33,230 Ohh what you came to? 290 00:15:31,270 --> 00:15:33,660 Thank you all for joining us today. 291 00:15:33,710 --> 00:15:38,310 We call this meeting to discuss your pharmaceutical business. 292 00:15:40,920 --> 00:15:43,417 I'm Donna Barbano and I brought a little something 293 00:15:43,497 --> 00:15:44,890 special for everybody today. 294 00:15:49,590 --> 00:15:50,320 I mean nothing. 295 00:15:51,900 --> 00:15:53,210 I know you may not want to eat them 296 00:15:53,290 --> 00:15:54,570 because of the whole poison thing, 297 00:15:54,650 --> 00:15:55,610 but Please remember 298 00:15:55,690 --> 00:15:56,680 we are at peace. 299 00:15:57,710 --> 00:15:57,930 See. 300 00:15:59,890 --> 00:16:00,650 Poison Fremont. 301 00:16:01,820 --> 00:16:04,540 I just thought it would be really nice to break bread together. 302 00:16:04,550 --> 00:16:05,070 Christine. 303 00:16:05,080 --> 00:16:08,350 All my bananas with my better off and I needed to use. 304 00:16:11,530 --> 00:16:14,620 Your business is causing quite the problem for us. 305 00:16:14,670 --> 00:16:16,670 I deal with pharmaceuticals, mammone, 306 00:16:16,830 --> 00:16:19,320 I'm not touching electronics or your cars. 307 00:16:19,410 --> 00:16:20,740 Yes, yes, yes, yes, yes. 308 00:16:21,560 --> 00:16:26,130 But all of our business has to pass by the inspectors, 309 00:16:26,240 --> 00:16:28,620 and the inspectors are on your 310 00:16:28,700 --> 00:16:29,230 payroll. 311 00:16:30,910 --> 00:16:33,400 Listen, listen, I could talk to the inspectors. 312 00:16:33,410 --> 00:16:34,780 I have a great report with that. 313 00:16:36,010 --> 00:16:39,660 The challenge is that we are losing a lot of money. 314 00:16:41,310 --> 00:16:46,300 You must pay a percentage of your business. 315 00:16:46,310 --> 00:16:48,410 Actually, now is really not the best time. 316 00:16:48,550 --> 00:16:51,010 I was hoping we could keep on this beautiful piece 317 00:16:51,090 --> 00:16:51,940 that we've been enjoying. 318 00:16:52,030 --> 00:16:53,300 You know I'm alive. 319 00:16:53,370 --> 00:16:55,100 You guys are all alive. 320 00:16:55,170 --> 00:16:58,480 In fact, these muffins are kind of a parting gift. 321 00:16:58,770 --> 00:17:00,860 I'm planning on stepping down shortly. 322 00:17:02,180 --> 00:17:04,450 I'll be leaving you in very good hands. 323 00:17:05,520 --> 00:17:08,650 Bianca will be taking over as the new boss of the Baba. 324 00:17:10,610 --> 00:17:11,580 Your secretary. 325 00:17:11,590 --> 00:17:13,330 She's so much more than a secretary. 326 00:17:14,410 --> 00:17:15,920 Yeah, nice job. 327 00:17:17,910 --> 00:17:23,650 You think you can fuck us all over and leave now? 328 00:17:23,950 --> 00:17:25,170 It doesn't work like that. 329 00:17:27,480 --> 00:17:30,160 Whoa, let's all calm down. 330 00:17:30,220 --> 00:17:31,970 I'm not fucking anybody over. 331 00:17:36,590 --> 00:17:38,190 Oh my God, you're a cop. 332 00:17:40,620 --> 00:17:42,410 Do they army? 333 00:17:44,550 --> 00:17:44,950 Talk. 334 00:17:47,690 --> 00:17:48,310 Motherfucker. 335 00:17:52,220 --> 00:17:52,670 Julia. 336 00:17:56,990 --> 00:17:57,640 Gives us. 337 00:18:30,720 --> 00:18:31,530 Let's go. 338 00:18:54,730 --> 00:18:56,220 The mafia right in front of me. 339 00:18:56,870 --> 00:18:57,930 And my suffering. 340 00:18:59,650 --> 00:19:00,920 Mr Gold. 341 00:19:08,980 --> 00:19:09,340 OK. 342 00:19:11,340 --> 00:19:11,740 Good. 343 00:19:21,260 --> 00:19:24,070 I was assigned to this case by all scientific case. 344 00:19:26,130 --> 00:19:26,790 That's why. 345 00:19:28,390 --> 00:19:29,520 And who the fuck is this for real? 346 00:19:31,050 --> 00:19:31,710 Is my boss. 347 00:19:32,580 --> 00:19:33,830 Who are you? 348 00:19:37,670 --> 00:19:39,280 Yes, but you can call me Rudy. 349 00:19:39,290 --> 00:19:41,210 Rudy, I'm not calling you anything. 350 00:19:55,070 --> 00:19:57,900 Oh my God, are you even a pasta maker? 351 00:19:57,980 --> 00:19:59,200 We are going to run away together. 352 00:19:59,210 --> 00:20:00,300 We're going to open a restaurant. 353 00:20:01,230 --> 00:20:01,950 You were going to make the. 354 00:20:03,060 --> 00:20:04,080 You aren't going to care. 355 00:20:04,090 --> 00:20:05,410 It was going to be heaven. 356 00:20:06,250 --> 00:20:06,740 Ohh that. 357 00:20:09,050 --> 00:20:09,360 OK. 358 00:20:10,690 --> 00:20:11,520 Away from me. 359 00:20:11,570 --> 00:20:12,980 Please, please. 360 00:20:15,790 --> 00:20:16,560 We're done. 361 00:20:16,780 --> 00:20:17,630 Not received. 362 00:20:18,840 --> 00:20:19,800 I'm arresting you. 363 00:20:21,230 --> 00:20:21,910 I'm sorry. 364 00:20:30,450 --> 00:20:31,660 I'm so sorry for this. 365 00:20:55,170 --> 00:20:58,220 You have a finger in your hair. 366 00:21:00,540 --> 00:21:01,930 Stick it up your ass. 367 00:21:03,630 --> 00:21:04,140 I'm down. 368 00:21:10,360 --> 00:21:13,230 So this is your first trial, right? 369 00:21:14,140 --> 00:21:15,210 Good for you. 370 00:21:16,640 --> 00:21:19,180 Wait wait Oh my God. 371 00:21:23,090 --> 00:21:23,740 Anything. 372 00:21:26,780 --> 00:21:28,850 Take your hands off of my client. 373 00:21:30,340 --> 00:21:31,750 Give me that. 374 00:21:32,460 --> 00:21:34,260 What, are you still in diapers? 375 00:21:34,980 --> 00:21:36,380 And Bianca calling? 376 00:21:36,660 --> 00:21:39,459 You didn't think I was going to let my best friend rotten 377 00:21:39,539 --> 00:21:40,590 Italian gaol, did you? 378 00:21:40,840 --> 00:21:41,920 I saw the Amanda Knox. 379 00:21:41,930 --> 00:21:42,350 Stop. 380 00:21:42,720 --> 00:21:43,210 No. 381 00:21:43,280 --> 00:21:43,990 Oh, my God. 382 00:21:45,700 --> 00:21:47,270 Not enough evidence to charge them. 383 00:21:47,860 --> 00:21:48,830 And would have got Bianca. 384 00:21:49,260 --> 00:21:50,650 It's better for you if she's not here. 385 00:21:50,720 --> 00:21:51,290 OK. 386 00:21:51,300 --> 00:21:51,800 Got it. 387 00:21:55,230 --> 00:21:56,550 That Lorenzo, Yeah. 388 00:22:00,180 --> 00:22:00,870 Dick. 389 00:22:03,570 --> 00:22:04,860 Such an echo. 390 00:22:05,530 --> 00:22:06,190 What a day. 391 00:22:15,070 --> 00:22:15,960 Can I go see the team? 392 00:22:18,620 --> 00:22:21,360 Today I will show the Miss Valvano 393 00:22:21,560 --> 00:22:23,880 has taken over the criminal enterprise 394 00:22:23,960 --> 00:22:24,960 of her grandfather, 395 00:22:25,040 --> 00:22:25,970 Josette Balban. 396 00:22:27,240 --> 00:22:28,150 Madam Judge. 397 00:22:29,170 --> 00:22:30,110 Senior judge, 398 00:22:31,050 --> 00:22:33,690 I will show you that my clients simply came to Italy 399 00:22:33,770 --> 00:22:34,610 to pay her respects 400 00:22:34,690 --> 00:22:35,180 and found that 401 00:22:35,260 --> 00:22:37,020 she had inherited a vineyard. 402 00:22:38,640 --> 00:22:42,250 Was my client seen in a room filled with questionable people? 403 00:22:42,320 --> 00:22:45,660 Sure, but only to tell them that she wanted no part of it. 404 00:22:47,260 --> 00:22:51,610 Geneva, could you tell us your dealings with the the Indigo? 405 00:22:56,170 --> 00:23:00,780 Well, everyone else calls me Waitress camera. 406 00:23:02,190 --> 00:23:03,980 But she calls me by my name. 407 00:23:05,770 --> 00:23:08,260 She likes my bonsai tree. 408 00:23:08,430 --> 00:23:09,300 She does us. 409 00:23:09,460 --> 00:23:10,950 We are the best vendors. 410 00:23:11,580 --> 00:23:13,590 She makes us feel appreciated. 411 00:23:13,860 --> 00:23:17,190 So we repay our gratitude by being our bowlers. 412 00:23:17,260 --> 00:23:21,290 We go with her at the meeting because they want to hurt. 413 00:23:21,920 --> 00:23:23,130 Sweet woman. 414 00:23:23,240 --> 00:23:25,490 They are very, very, very bad guys. 415 00:23:26,340 --> 00:23:27,870 Look what they did to the port. 416 00:23:29,450 --> 00:23:32,650 how long was this undercover operation of yours? 417 00:23:33,180 --> 00:23:36,560 Well, I've been investigating just about one of four years 418 00:23:36,640 --> 00:23:37,750 when I met the Indagato. 419 00:23:37,840 --> 00:23:39,430 She just landed in Italy. 420 00:23:39,500 --> 00:23:44,140 For the funeral and when did you start having sexual relations with my client? 421 00:23:44,370 --> 00:23:45,980 I asked the questions here. 422 00:23:46,690 --> 00:23:49,860 And when did you start having sexual relations 423 00:23:49,940 --> 00:23:51,160 with the Indagato? 424 00:23:53,870 --> 00:23:55,040 One day after. 425 00:23:56,330 --> 00:23:58,860 But she was asking for it, OK? 426 00:24:01,270 --> 00:24:03,560 but she said this trip was very pretty. 427 00:24:03,650 --> 00:24:04,100 Fuck. 428 00:24:05,670 --> 00:24:09,030 I Love You took advantage of an innocent winemaker 429 00:24:09,110 --> 00:24:11,340 and sullied a literary masterpiece. 430 00:24:12,070 --> 00:24:12,910 You gross. 431 00:24:13,570 --> 00:24:15,790 I came to this country. 432 00:24:17,250 --> 00:24:22,010 At a time in my life where I completely doubted myself. 433 00:24:23,030 --> 00:24:23,990 Then when I arrived here, 434 00:24:24,070 --> 00:24:26,510 I discovered that I had inherited a vineyard. 435 00:24:27,390 --> 00:24:30,860 It was shrivelling and dying. 436 00:24:33,490 --> 00:24:34,250 Much like me. 437 00:24:35,220 --> 00:24:38,660 So I nurtured him and I came to realise 438 00:24:38,740 --> 00:24:41,310 that I inherited so much more than a vineyard. 439 00:24:42,220 --> 00:24:46,790 I inherited an opportunity to fulfil my purpose. 440 00:24:47,890 --> 00:24:48,320 So. 441 00:24:49,820 --> 00:24:51,250 I inherited me. 442 00:24:55,660 --> 00:24:55,960 Thanks. 443 00:25:00,740 --> 00:25:02,810 I don't need to hear anything anymore. 444 00:25:02,920 --> 00:25:06,150 I've made my decision, not logo procedure. 445 00:25:06,940 --> 00:25:08,730 No grounds to proceed. 446 00:25:16,880 --> 00:25:18,970 He's gonna give me a ride home. 447 00:25:28,390 --> 00:25:28,930 Christine Wait. 448 00:25:28,940 --> 00:25:29,060 Wait. 449 00:25:29,070 --> 00:25:29,190 Wait. 450 00:25:29,200 --> 00:25:29,320 Wait. 451 00:25:29,330 --> 00:25:29,450 Wait. 452 00:25:29,460 --> 00:25:29,580 Wait. 453 00:25:29,590 --> 00:25:29,710 Wait. 454 00:25:29,720 --> 00:25:29,850 Wait. 455 00:25:29,860 --> 00:25:29,990 Wait. 456 00:25:30,000 --> 00:25:30,340 Wait. 457 00:25:32,390 --> 00:25:33,590 Congratulations. 458 00:25:34,950 --> 00:25:36,740 Well, I just want you to know 459 00:25:36,890 --> 00:25:40,490 that it wasn't always I really didn't in love with you. 460 00:25:42,720 --> 00:25:43,870 And I still love you. 461 00:25:49,650 --> 00:25:51,640 I thought I was listening to my heart, 462 00:25:52,640 --> 00:25:56,370 but it turns out I was just using another man to validate me. 463 00:25:58,150 --> 00:26:00,080 For the first time in my life. 464 00:26:01,490 --> 00:26:02,840 I honestly don't give a shit. 465 00:26:22,840 --> 00:26:23,890 Oh my God. 466 00:26:23,980 --> 00:26:25,710 Don't tell me, Don't tell him. 467 00:26:25,800 --> 00:26:26,370 Oh my God. 468 00:26:26,380 --> 00:26:27,080 There's God damn. 469 00:26:28,890 --> 00:26:29,720 Oh my God. 470 00:26:31,400 --> 00:26:33,680 Oh my God Oh my God We need to get in somehow. 471 00:26:33,780 --> 00:26:34,460 Ohh God. 472 00:26:36,540 --> 00:26:37,430 She's the winner. 473 00:26:37,520 --> 00:26:39,430 Oh my God, she's been shot too. 474 00:26:40,570 --> 00:26:42,370 Ohh okay, you stay with Dante and. 475 00:26:44,000 --> 00:26:45,100 We. 476 00:26:46,390 --> 00:26:47,320 Just in case. 477 00:26:51,160 --> 00:26:51,790 Bianca. 478 00:26:53,920 --> 00:26:56,450 Yankee is dead, Mom. 479 00:26:57,020 --> 00:27:02,770 I knew you'd come back if you're precious, Bianca texted you. 480 00:27:04,010 --> 00:27:04,840 Drop the gun. 481 00:27:07,040 --> 00:27:09,230 And the ticket to me. 482 00:27:11,520 --> 00:27:12,450 Good girl. 483 00:27:14,060 --> 00:27:14,970 Are you guys doing here? 484 00:27:14,980 --> 00:27:16,770 You can thank your husband for this. 485 00:27:16,840 --> 00:27:18,630 He lured your son here too. 486 00:27:18,700 --> 00:27:23,930 Something about guilting you into taking him back. 487 00:27:24,200 --> 00:27:25,190 I was worried about you. 488 00:27:25,200 --> 00:27:25,540 Mom. 489 00:27:25,980 --> 00:27:26,610 Honey. 490 00:27:26,720 --> 00:27:27,270 Honey. 491 00:27:28,750 --> 00:27:29,710 Do you want? 492 00:27:31,370 --> 00:27:32,190 Serious. 493 00:27:33,130 --> 00:27:35,620 I want to be the head of the Valvano family. 494 00:27:36,730 --> 00:27:38,250 I told everyone I'm leaving 495 00:27:38,330 --> 00:27:40,520 and let it get on to fucking Bianca. 496 00:27:42,580 --> 00:27:43,130 Hey, 497 00:27:43,760 --> 00:27:46,300 really, Paul, you're just going to wobble out of here 498 00:27:46,380 --> 00:27:47,490 and leave her son sitting there? 499 00:28:06,200 --> 00:28:06,960 It burns. 500 00:28:09,760 --> 00:28:11,340 No shit, Paul. 501 00:28:14,030 --> 00:28:16,120 Faith is not as impossible. 502 00:28:16,390 --> 00:28:17,110 Hold on. 503 00:28:21,310 --> 00:28:22,880 Paul Here, take this. 504 00:28:23,190 --> 00:28:24,810 Keep it pointed at him, OK? 505 00:28:27,850 --> 00:28:28,680 Ohh there. 506 00:28:28,770 --> 00:28:29,940 Oh my God, are you OK? 507 00:28:31,490 --> 00:28:32,150 Let me see. 508 00:28:33,990 --> 00:28:35,850 OK, I loosen the knot right? 509 00:28:36,700 --> 00:28:38,210 You're a baby, little baby. 510 00:28:38,220 --> 00:28:38,730 You're a baby. 511 00:28:38,740 --> 00:28:39,644 You're a big, fat, 512 00:28:40,470 --> 00:28:41,250 blonde baby. 513 00:28:43,590 --> 00:28:44,660 Don't move. 514 00:28:46,060 --> 00:28:47,030 OK, you're alive. 515 00:28:47,200 --> 00:28:48,460 Of course I am. 516 00:28:49,700 --> 00:28:51,540 Fabrice is a terrible shot. 517 00:28:55,450 --> 00:28:56,380 I saw you die. 518 00:28:56,390 --> 00:28:58,980 He's taking bullets like a woman. 519 00:28:59,030 --> 00:29:01,590 But there's a fucking major artery right there. 520 00:29:01,600 --> 00:29:02,520 Wrong leg. 521 00:29:02,590 --> 00:29:03,820 Idiot Jackson. 522 00:29:04,610 --> 00:29:06,080 High tension steel. 523 00:29:06,090 --> 00:29:06,900 Fucking cool, man. 524 00:29:09,190 --> 00:29:10,840 I didn't have to readjust it. 525 00:29:10,910 --> 00:29:12,560 That's why it took me so long. 526 00:29:12,570 --> 00:29:13,260 Sorry, honey. 527 00:29:13,270 --> 00:29:14,360 I'm glad you're OK. 528 00:29:28,950 --> 00:29:30,180 Now going to take care of my kid. 529 00:29:30,270 --> 00:29:31,640 OK, make it through the door. 530 00:29:31,970 --> 00:29:33,560 I'll cover now. 531 00:29:36,780 --> 00:29:37,040 No. 532 00:30:15,020 --> 00:30:18,470 You think you can just come here and take over? 533 00:30:18,800 --> 00:30:20,110 This is mine. 534 00:30:20,360 --> 00:30:21,220 All of it. 535 00:30:21,520 --> 00:30:22,390 I earned it. 536 00:30:23,240 --> 00:30:25,350 You didn't earn anything. 537 00:30:25,800 --> 00:30:28,910 I'm the one who had to come over here and clean your mess up. 538 00:30:29,480 --> 00:30:31,700 So yeah, I'm the one who made this. 539 00:30:32,480 --> 00:30:33,510 Careful wine. 540 00:30:35,470 --> 00:30:37,150 Yeah, me this. 541 00:30:37,350 --> 00:30:39,490 I have time for the Lord, for this family 542 00:30:39,570 --> 00:30:40,990 in the last three months 543 00:30:41,070 --> 00:30:41,940 than you have your 544 00:30:42,020 --> 00:30:46,290 entire life and you you feel entitled to be the boss. 545 00:31:00,020 --> 00:31:01,630 I guess it's a little rusty, huh? 546 00:31:04,300 --> 00:31:04,570 Please. 547 00:31:05,950 --> 00:31:06,200 Because. 548 00:31:26,460 --> 00:31:26,850 What 549 00:31:27,790 --> 00:31:28,780 say I'm the boss? 550 00:31:33,290 --> 00:31:33,860 Never. 551 00:31:34,820 --> 00:31:35,780 Asked the boss. 552 00:31:36,070 --> 00:31:37,520 I'm going to have to let you go. 553 00:31:39,400 --> 00:31:40,370 Oh my God the same. 554 00:31:43,970 --> 00:31:44,800 You can do it. 555 00:31:45,460 --> 00:31:45,890 OK. 556 00:32:37,230 --> 00:32:41,160 Okay, introducing the newest Albano Rose. 557 00:32:41,410 --> 00:32:44,640 It's called Little Vicky Fillette. 558 00:32:48,280 --> 00:32:48,650 Yeah. 559 00:32:51,270 --> 00:32:52,730 That is the risk. 560 00:32:53,210 --> 00:32:56,560 You know, It's probably not wise Going to get me into some serious trouble. 561 00:32:57,170 --> 00:32:58,500 Blackout Journey is coming. 562 00:32:58,570 --> 00:32:59,540 All right, all right, sweetie. 563 00:32:59,550 --> 00:33:00,380 You should get going. 564 00:33:02,360 --> 00:33:03,830 Yeah, I got you out too. 565 00:33:04,730 --> 00:33:07,100 I got like 5 stitches. 566 00:33:07,170 --> 00:33:07,630 Ohh. 567 00:33:09,610 --> 00:33:10,640 How about you? 568 00:33:11,170 --> 00:33:14,760 27 stitches and they left the bullet in must plane. 569 00:33:14,810 --> 00:33:15,740 You want to touch it? 570 00:33:15,810 --> 00:33:17,780 No, put it away. 571 00:33:20,480 --> 00:33:21,590 I want to touch it. 572 00:33:25,370 --> 00:33:26,790 You know, I never realised. 573 00:33:27,690 --> 00:33:29,080 What a bad ass you are. 574 00:33:29,130 --> 00:33:31,040 You know, Neither did I. 575 00:33:34,620 --> 00:33:35,170 Dominic. 576 00:33:35,830 --> 00:33:37,320 There's something I need to tell you. 577 00:33:39,320 --> 00:33:41,020 Your father and I are getting a divorce. 578 00:33:41,880 --> 00:33:42,890 Are you OK? 579 00:33:43,700 --> 00:33:45,050 I know it's a lot to take in. 580 00:33:45,200 --> 00:33:46,540 I was just held hostage. 581 00:33:47,520 --> 00:33:48,630 At gunpoint. 582 00:33:49,620 --> 00:33:50,550 Divorce is fine. 583 00:33:50,660 --> 00:33:51,130 Yeah. 584 00:33:51,760 --> 00:33:52,200 Come here. 585 00:33:54,020 --> 00:33:54,700 Miss you? 586 00:33:54,970 --> 00:33:56,640 Yeah, but I'll see you next week. 587 00:33:58,270 --> 00:33:58,810 Yeah, 588 00:33:59,690 --> 00:34:00,400 actually. 589 00:34:02,970 --> 00:34:04,030 I've been thinking about it. 590 00:34:04,870 --> 00:34:05,420 And. 591 00:34:07,140 --> 00:34:09,250 I'm going to say here, seriously, 592 00:34:09,360 --> 00:34:11,450 yeah, Havana Wines really taken off 593 00:34:11,530 --> 00:34:12,210 and for the first 594 00:34:12,290 --> 00:34:15,030 time in my life, I'm doing exactly what I want to do. 595 00:34:15,120 --> 00:34:18,040 Are you sure it's safe here going through a lot of people who like? 596 00:34:19,100 --> 00:34:20,410 Want to hurt you? 597 00:34:20,510 --> 00:34:21,630 That's not a problem anymore. 598 00:34:23,900 --> 00:34:24,700 Morning. 599 00:34:26,530 --> 00:34:27,630 They got a good pen. 600 00:34:31,090 --> 00:34:33,210 Dude, park with me or your neck. 601 00:34:34,600 --> 00:34:36,400 Ohh, a little melted. 602 00:34:48,040 --> 00:34:48,970 Ohh, she's also good. 603 00:34:48,980 --> 00:34:50,950 She know you're not like. 604 00:34:51,810 --> 00:34:52,230 You know. 605 00:34:53,690 --> 00:34:55,180 In the mafia, right, 606 00:34:56,290 --> 00:34:58,400 I make wine, That's all. 607 00:34:59,970 --> 00:35:00,540 Of inner 608 00:35:01,530 --> 00:35:04,440 I want to stay here and be a vendor with you. 609 00:35:06,260 --> 00:35:07,010 Call me. 610 00:35:13,740 --> 00:35:14,540 It's because you don't have. 611 00:35:16,730 --> 00:35:18,700 You sort of missus Martha before you. 612 00:35:21,900 --> 00:35:23,220 A warm green dream. 613 00:35:27,180 --> 00:35:27,430 OK. 614 00:35:31,000 --> 00:35:31,530 Of course. 615 00:35:32,430 --> 00:35:34,220 Nikki, we, we, we. 616 00:35:36,720 --> 00:35:38,430 I made you some trail mix for the flight, 617 00:35:38,560 --> 00:35:40,050 and don't forget to put on your sweater, OK? 618 00:35:40,140 --> 00:35:40,800 It's truly on the. 619 00:35:42,350 --> 00:35:42,900 I love you. 620 00:35:43,630 --> 00:35:44,090 Into. 36859

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.