Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,640 --> 00:00:01,240
You're killed.
2
00:00:01,960 --> 00:00:02,800
Our boss.
3
00:00:03,520 --> 00:00:06,640
And our best killer all by yourself.
4
00:00:07,560 --> 00:00:08,360
That's your offer.
5
00:00:08,360 --> 00:00:09,880
Full form your stand.
6
00:00:11,480 --> 00:00:13,320
Yes, absolutely.
7
00:00:15,560 --> 00:00:18,600
So we are in business memory.
8
00:00:20,240 --> 00:00:20,600
Morning.
9
00:00:25,600 --> 00:00:26,520
The ISP's.
10
00:00:30,440 --> 00:00:30,880
Don't know.
11
00:00:33,720 --> 00:00:35,000
Respecto.
12
00:00:42,880 --> 00:00:44,040
Only five door.
13
00:00:47,400 --> 00:00:48,200
This paper.
14
00:00:52,040 --> 00:00:52,640
What do you do?
15
00:00:54,040 --> 00:00:55,440
Can I get another scoop?
16
00:01:20,720 --> 00:01:22,360
You're really impressed
with me.
17
00:01:24,560 --> 00:01:25,800
Better than they thought it would,
18
00:01:25,920 --> 00:01:28,800
because you're terrified them last night
19
00:01:28,880 --> 00:01:30,080
was a true
20
00:01:30,160 --> 00:01:31,160
work of art.
21
00:01:32,760 --> 00:01:33,920
You have rage.
22
00:01:34,920 --> 00:01:35,440
Pristine.
23
00:01:36,360 --> 00:01:36,920
Why?
24
00:01:37,920 --> 00:01:40,240
Passionate deep rage.
25
00:01:41,880 --> 00:01:42,600
I like it.
26
00:01:46,240 --> 00:01:46,820
Maybe.
27
00:01:49,530 --> 00:01:51,010
You know it wasn't Jesus blood.
28
00:01:53,070 --> 00:01:54,210
It was mushy.
29
00:01:55,130 --> 00:01:55,800
Think.
30
00:01:56,580 --> 00:02:00,700
Bits of his scrotum where's stuffed
in his eye socket.
31
00:02:03,680 --> 00:02:05,790
And that's why they listen to you.
32
00:02:06,060 --> 00:02:08,710
Because he had business for him stuffed
in his eyes socket.
33
00:02:09,570 --> 00:02:10,030
Maybe.
34
00:02:11,240 --> 00:02:13,890
And that's how you earned respect.
35
00:02:15,280 --> 00:02:17,870
You will fit right into him face family.
36
00:02:19,300 --> 00:02:20,370
Give me your hand.
37
00:02:21,610 --> 00:02:21,820
What?
38
00:02:23,700 --> 00:02:24,850
Ohh no ohh no.
39
00:02:24,860 --> 00:02:25,550
You don't have to.
40
00:02:25,560 --> 00:02:26,190
You should.
41
00:02:26,250 --> 00:02:26,750
No no ohh.
42
00:02:26,760 --> 00:02:27,250
It's too big.
43
00:02:27,260 --> 00:02:27,750
I don't.
44
00:02:31,110 --> 00:02:34,780
Yeah, it's pretty well, but now.
45
00:02:35,800 --> 00:02:36,630
Give me some.
46
00:02:38,150 --> 00:02:39,320
The leopard.
47
00:02:40,500 --> 00:02:40,790
What?
48
00:02:47,910 --> 00:02:51,020
No for able, no espresso
machine, just.
49
00:02:54,690 --> 00:02:55,180
Cool.
50
00:02:58,490 --> 00:02:59,480
This one, This one.
51
00:02:59,490 --> 00:03:00,110
This one.
52
00:03:01,760 --> 00:03:02,090
Bye.
53
00:03:05,860 --> 00:03:06,310
Thank you.
54
00:03:32,220 --> 00:03:32,760
Ohh.
55
00:03:36,020 --> 00:03:37,740
Ohh Bianca.
56
00:03:38,550 --> 00:03:42,020
You know, a month ago I was feeding
the homeless in Long Beach.
57
00:03:42,030 --> 00:03:45,540
I mean, I have old people
cross the road all the time.
58
00:03:45,550 --> 00:03:47,820
I am a good person.
59
00:03:48,550 --> 00:03:50,140
Of course you are.
60
00:03:50,800 --> 00:03:52,110
You made peace.
61
00:03:52,180 --> 00:03:52,510
Yeah.
62
00:03:52,520 --> 00:03:53,530
But at what cost?
63
00:03:53,540 --> 00:03:55,340
I feel like Michael Corleone.
64
00:03:56,890 --> 00:03:58,190
You saw the movie.
65
00:03:58,270 --> 00:04:00,860
You know, I read
the Wikipedia summary.
66
00:04:02,690 --> 00:04:06,440
Christian, the world
isn't black and white.
67
00:04:06,890 --> 00:04:09,720
Your grandfather took care
of my family.
68
00:04:09,870 --> 00:04:13,970
He put my mother through school
and gave us shelter and food.
69
00:04:16,800 --> 00:04:18,130
But with this leg.
70
00:04:19,420 --> 00:04:21,850
I owe him everything.
71
00:04:22,390 --> 00:04:25,410
My point is, just because
you're a mafia boss
72
00:04:25,520 --> 00:04:27,750
doesn't mean you have to be
a bad person,
73
00:04:28,080 --> 00:04:28,400
right?
74
00:04:29,360 --> 00:04:29,710
Right.
75
00:04:30,590 --> 00:04:32,700
Wait, what'd you say
about your life?
76
00:04:34,650 --> 00:04:38,020
When I was 13 it truck hit
my Vespa.
77
00:04:38,030 --> 00:04:38,960
Oh my God.
78
00:04:39,910 --> 00:04:41,920
All the kids made fun of me.
79
00:04:42,030 --> 00:04:42,430
Ohh.
80
00:04:43,450 --> 00:04:47,950
But don't Valvano came
to our house with a big box.
81
00:04:48,950 --> 00:04:51,800
And he brought me
a prosthetic leg.
82
00:04:53,130 --> 00:04:54,500
It changed my life.
83
00:04:57,170 --> 00:04:58,410
I mean, geez, I.
84
00:05:01,840 --> 00:05:03,970
Couldn't tell Looks so real.
85
00:05:05,020 --> 00:05:10,010
Precision Swiss technology
upgraded every five years.
86
00:05:10,800 --> 00:05:12,920
So, Kristen, I'm living proof
87
00:05:13,000 --> 00:05:15,690
that you can do a lot of good
with the power you have.
88
00:05:16,120 --> 00:05:20,580
It's not about losing yourself,
it's about.
89
00:05:21,310 --> 00:05:23,510
Becoming yourself.
90
00:05:24,830 --> 00:05:27,240
But if this isn't what you want.
91
00:05:28,010 --> 00:05:28,780
You can leave.
92
00:05:30,310 --> 00:05:30,870
Again.
93
00:05:32,510 --> 00:05:33,420
You made peace.
94
00:05:34,120 --> 00:05:36,540
You can go home
to your old life.
95
00:05:38,330 --> 00:05:39,720
To the old you.
96
00:05:40,950 --> 00:05:42,060
And impacted at me.
97
00:05:42,070 --> 00:05:42,940
I don't like that one.
98
00:05:42,950 --> 00:05:43,940
No, I don't think so.
99
00:05:44,010 --> 00:05:44,620
Then
100
00:05:45,630 --> 00:05:46,610
what do you wanna do?
101
00:05:48,140 --> 00:05:48,630
Well.
102
00:05:50,500 --> 00:05:53,270
We're involved in an import,
export business, right?
103
00:06:02,370 --> 00:06:03,460
I think I have an idea.
104
00:06:05,950 --> 00:06:07,000
It's a win win, right?
105
00:06:07,010 --> 00:06:08,610
Because we keep prices low
106
00:06:08,690 --> 00:06:10,540
and we sell medications
to people in Italy
107
00:06:10,620 --> 00:06:11,070
that they can't
108
00:06:11,150 --> 00:06:12,990
usually find at a reasonable rate
109
00:06:13,070 --> 00:06:14,700
because it's not just about profit,
110
00:06:14,810 --> 00:06:15,410
it's about helping
111
00:06:15,490 --> 00:06:16,160
people, right?
112
00:06:18,370 --> 00:06:19,590
On some down,
113
00:06:20,410 --> 00:06:21,820
you're bound to fall.
114
00:06:24,460 --> 00:06:26,870
Hit the ground
like awesomely.
115
00:06:30,270 --> 00:06:33,210
Now I remember I started.
116
00:06:37,380 --> 00:06:38,280
Nothing.
117
00:06:40,770 --> 00:06:41,560
Memory.
118
00:06:43,950 --> 00:06:47,240
When you came crawling back
and I took you back.
119
00:06:48,560 --> 00:06:49,920
You one thing.
120
00:06:53,790 --> 00:06:54,970
Do you remember?
121
00:06:56,820 --> 00:06:57,690
You're welcome.
122
00:07:06,680 --> 00:07:07,190
Come back?
123
00:07:09,250 --> 00:07:09,700
For me.
124
00:07:14,070 --> 00:07:14,860
You're welcome.
125
00:07:22,240 --> 00:07:22,810
When I go.
126
00:07:24,640 --> 00:07:26,530
Get down on your knees.
127
00:07:28,140 --> 00:07:28,750
Promise.
128
00:07:31,660 --> 00:07:32,460
That's you.
129
00:07:39,380 --> 00:07:40,940
You must remember.
130
00:07:42,380 --> 00:07:42,780
You.
131
00:07:57,700 --> 00:07:58,390
I was just thinking.
132
00:07:59,460 --> 00:08:00,870
We've been together
a few months now.
133
00:08:02,310 --> 00:08:03,400
I've never been to a place.
134
00:08:04,550 --> 00:08:05,930
She's still quite secure there.
135
00:08:06,750 --> 00:08:08,960
I am not secretive.
136
00:08:10,560 --> 00:08:12,221
I'm not come here,
I'm going
137
00:08:12,301 --> 00:08:13,640
to take a photo of us.
138
00:08:14,540 --> 00:08:16,330
And the Vaticano?
139
00:08:18,060 --> 00:08:18,380
Reading.
140
00:08:19,650 --> 00:08:20,700
Hey
141
00:08:21,530 --> 00:08:21,910
there.
142
00:08:22,050 --> 00:08:24,740
OK and now I'm posting it.
143
00:08:25,860 --> 00:08:27,680
Immediately there.
144
00:08:27,960 --> 00:08:29,390
There we are done.
145
00:08:29,480 --> 00:08:30,250
OK.
146
00:08:36,790 --> 00:08:38,920
Nikki Oh my God,
I miss you so much.
147
00:08:39,800 --> 00:08:40,730
His to do it.
148
00:08:41,700 --> 00:08:43,590
He is my pastor teacher.
149
00:08:43,600 --> 00:08:46,360
We're just out buying 00 flour.
150
00:08:49,290 --> 00:08:49,960
I love you.
151
00:08:50,050 --> 00:08:50,850
I love you.
152
00:08:55,380 --> 00:08:56,330
Ask the teacher.
153
00:08:56,440 --> 00:08:59,690
Honestly, I just feel like you're
not telling me something.
154
00:08:59,740 --> 00:09:00,640
Ohh really?
155
00:09:01,980 --> 00:09:02,920
Just don't think.
156
00:09:02,930 --> 00:09:04,600
Don't you trust me?
157
00:09:04,610 --> 00:09:05,800
Don't even joke.
158
00:09:06,800 --> 00:09:08,190
You can tell me anything.
159
00:09:13,730 --> 00:09:14,300
I love you.
160
00:09:19,360 --> 00:09:21,170
That the teachers sternal report that.
161
00:09:23,810 --> 00:09:24,330
Ohh.
162
00:09:27,530 --> 00:09:28,320
Your pool.
163
00:09:28,330 --> 00:09:29,060
Deadpool.
164
00:09:29,760 --> 00:09:30,880
Who the hell are these guys?
165
00:09:30,890 --> 00:09:31,880
How are you doing here?
166
00:09:31,890 --> 00:09:33,140
I flew here to find you.
167
00:09:33,210 --> 00:09:34,240
I saw your Insta.
168
00:09:34,510 --> 00:09:35,020
Damn it.
169
00:09:35,030 --> 00:09:35,200
I.
170
00:09:35,940 --> 00:09:36,900
Stupid photo.
171
00:09:38,200 --> 00:09:42,380
It is much weaker than they mentioned
someone who's fault.
172
00:09:45,270 --> 00:09:46,560
You are married.
173
00:09:46,630 --> 00:09:47,780
You are separated.
174
00:09:49,210 --> 00:09:49,920
He has some guy.
175
00:09:50,560 --> 00:09:51,490
Please take him back to the.
176
00:09:53,930 --> 00:09:54,610
Let me go.
177
00:09:55,370 --> 00:09:57,540
So he gets to go to your place,
but I can't.
178
00:09:57,630 --> 00:09:58,510
No, it's not like.
179
00:09:59,530 --> 00:10:00,790
You told me you were divorced.
180
00:10:00,800 --> 00:10:01,740
Well, we may as well be.
181
00:10:01,750 --> 00:10:03,780
He's a horrible husband
who cheated on me.
182
00:10:04,110 --> 00:10:05,760
No, no, no.
183
00:10:05,830 --> 00:10:08,120
It's taking me so long
to trust again.
184
00:10:08,130 --> 00:10:09,460
And I really care about you.
185
00:10:09,470 --> 00:10:09,820
Why?
186
00:10:09,830 --> 00:10:10,800
I care about you.
187
00:10:10,810 --> 00:10:12,200
I care about you so much.
188
00:10:12,330 --> 00:10:13,970
Let's be honest with each other.
189
00:10:15,610 --> 00:10:17,610
Is there anything else?
190
00:10:18,340 --> 00:10:19,400
You are keeping from me.
191
00:10:23,150 --> 00:10:23,400
Oh
192
00:10:24,420 --> 00:10:24,800
my God.
193
00:10:26,840 --> 00:10:30,670
I'm so sorry, I I I really do have
to go deal with this, OK?
194
00:10:31,920 --> 00:10:32,200
3.
195
00:10:33,250 --> 00:10:33,860
It's OK.
196
00:10:33,950 --> 00:10:34,510
I'll see you.
197
00:10:43,750 --> 00:10:44,650
God damn it.
198
00:10:47,320 --> 00:10:48,270
What did you guys do?
199
00:10:48,520 --> 00:10:49,630
I show this month.
200
00:10:49,700 --> 00:10:50,910
He's very annoying.
201
00:10:52,280 --> 00:10:54,020
OK, OK.
202
00:10:54,840 --> 00:10:56,050
Nice and easy.
203
00:10:57,260 --> 00:10:59,210
If you don't take, can you grab
some baby oil and Q-tips?
204
00:10:59,230 --> 00:10:59,980
I think it'll be.
205
00:11:01,920 --> 00:11:03,570
I'm just getting over a cold sore.
206
00:11:03,580 --> 00:11:06,050
They cheater does not deserve your care.
207
00:11:06,120 --> 00:11:07,770
You told these people about Tracy.
208
00:11:07,780 --> 00:11:09,310
What the hell is wrong with you?
209
00:11:11,730 --> 00:11:15,300
Ohh yeah, no one talks
to her that way.
210
00:11:15,310 --> 00:11:17,560
Show some respect, Kristen.
211
00:11:19,440 --> 00:11:22,120
You know, Christian,
do something.
212
00:11:25,160 --> 00:11:30,230
Why are you so my suffer
to this strong soul?
213
00:11:31,100 --> 00:11:33,430
Until you call me something,
I don't even know what it means.
214
00:11:34,630 --> 00:11:36,120
Who the hell are these people?
215
00:11:36,170 --> 00:11:38,760
They are her best to grip squashers.
216
00:11:38,810 --> 00:11:40,080
And I'm the label maker.
217
00:11:40,090 --> 00:11:41,340
Yes, I'm a vendor.
218
00:11:41,350 --> 00:11:41,940
Now.
219
00:11:42,230 --> 00:11:43,140
You make swords?
220
00:11:43,230 --> 00:11:44,120
Wine.
221
00:11:46,250 --> 00:11:47,280
It seems like get out of here.
222
00:11:47,290 --> 00:11:48,260
Why are you even here?
223
00:11:49,500 --> 00:11:50,880
They haven't heard from you.
224
00:11:51,080 --> 00:11:52,130
I was worried about you.
225
00:11:53,290 --> 00:11:54,130
I miss you.
226
00:11:57,280 --> 00:11:58,090
OK.
227
00:11:59,180 --> 00:11:59,890
OK, fine.
228
00:12:01,070 --> 00:12:02,300
After you lost your job.
229
00:12:03,390 --> 00:12:06,010
Our joint bank account is empty,
230
00:12:06,090 --> 00:12:07,330
so I figured, you know,
231
00:12:07,410 --> 00:12:08,590
since I'm your husband,
232
00:12:08,670 --> 00:12:09,010
I should
233
00:12:09,090 --> 00:12:11,160
probably come live with you
in the villa.
234
00:12:13,050 --> 00:12:15,820
Now you only came here
to get something else from me.
235
00:12:16,090 --> 00:12:17,160
Go home Paul.
236
00:12:17,230 --> 00:12:20,660
Actually you only had enough points
for a one way ticket.
237
00:12:22,480 --> 00:12:23,160
Seeing him?
238
00:12:23,210 --> 00:12:24,110
Just take my car.
239
00:12:24,490 --> 00:12:25,060
Don't.
240
00:12:25,110 --> 00:12:26,450
No, you're better than this.
241
00:12:26,460 --> 00:12:26,790
You're right.
242
00:12:26,800 --> 00:12:27,740
I should just look at myself.
243
00:12:27,750 --> 00:12:29,540
No, Chris, that's not what we meant.
244
00:12:29,550 --> 00:12:30,340
This worse?
245
00:12:30,350 --> 00:12:31,380
Fine, Fine.
246
00:12:31,450 --> 00:12:34,160
Paul, you're a grown ass, man.
247
00:12:34,470 --> 00:12:35,820
Figure it out yourself.
248
00:12:40,560 --> 00:12:41,140
Report.
249
00:12:47,790 --> 00:12:49,040
You've been stressed.
250
00:12:49,050 --> 00:12:50,980
Great gathering all night.
251
00:12:52,140 --> 00:12:54,680
Worrying about your imbecile husband?
252
00:12:55,460 --> 00:12:58,990
And find his way home
or he won't know.
253
00:12:59,080 --> 00:13:01,414
It's just that, you know,
Paul let me so much
254
00:13:01,494 --> 00:13:03,290
over the years with all the lying,
255
00:13:03,370 --> 00:13:03,420
and
256
00:13:03,500 --> 00:13:05,390
I want to do that
to Lorenzo.
257
00:13:05,520 --> 00:13:08,570
But you can't tell Lawrence
about this part of your life.
258
00:13:08,580 --> 00:13:09,660
No, I know.
259
00:13:10,780 --> 00:13:13,330
But what if it wasn't
part of my life?
260
00:13:14,910 --> 00:13:15,750
What are you saying?
261
00:13:17,350 --> 00:13:18,270
I'm seeing.
262
00:13:19,240 --> 00:13:20,080
I want out.
263
00:13:22,090 --> 00:13:24,710
Family heads are meeting today.
264
00:13:25,190 --> 00:13:26,970
I'm not allowed at the table,
265
00:13:27,050 --> 00:13:29,420
but you and Fabrizio have to be there.
266
00:13:29,510 --> 00:13:30,200
OK, perfect.
267
00:13:30,210 --> 00:13:32,540
Well, that's where I'll announce
my resignation.
268
00:13:32,630 --> 00:13:34,560
But you can't just leave.
269
00:13:35,930 --> 00:13:38,890
Actually, yes I can,
you said once I made peace.
270
00:13:38,900 --> 00:13:39,550
Remember?
271
00:13:40,620 --> 00:13:42,090
You believed me.
272
00:13:42,760 --> 00:13:46,220
I knew you wouldn't go back
to your old sad life.
273
00:13:47,660 --> 00:13:52,300
Besides, that was before you created
all this beauty,
274
00:13:52,380 --> 00:13:54,090
the pharmacy business,
275
00:13:54,240 --> 00:13:54,820
helping
276
00:13:54,900 --> 00:13:58,430
people who, you know, I just want
to give Lorenzo what chance.
277
00:13:59,510 --> 00:14:02,270
So you're willing
to give up all of this
278
00:14:02,600 --> 00:14:04,780
for a man you barely know?
279
00:14:04,950 --> 00:14:07,180
What's what you're dating for months?
280
00:14:07,470 --> 00:14:09,840
Have you farted
in front of him?
281
00:14:10,980 --> 00:14:13,070
Wouldn't like a tiny little.
282
00:14:14,640 --> 00:14:15,330
In here.
283
00:14:15,340 --> 00:14:17,210
But you know he did part
from me once.
284
00:14:18,400 --> 00:14:19,040
It really.
285
00:14:20,130 --> 00:14:21,230
I've made-up my mind.
286
00:14:23,820 --> 00:14:24,270
Fine.
287
00:14:25,090 --> 00:14:27,200
I just hope this is what you want.
288
00:14:28,590 --> 00:14:31,460
Never let the man dictate
who you are.
289
00:14:32,280 --> 00:14:33,230
Ohh what you came to?
290
00:15:31,270 --> 00:15:33,660
Thank you all for joining us today.
291
00:15:33,710 --> 00:15:38,310
We call this meeting to discuss
your pharmaceutical business.
292
00:15:40,920 --> 00:15:43,417
I'm Donna Barbano and I
brought a little something
293
00:15:43,497 --> 00:15:44,890
special for everybody today.
294
00:15:49,590 --> 00:15:50,320
I mean nothing.
295
00:15:51,900 --> 00:15:53,210
I know you may not want to eat them
296
00:15:53,290 --> 00:15:54,570
because of the whole poison thing,
297
00:15:54,650 --> 00:15:55,610
but Please remember
298
00:15:55,690 --> 00:15:56,680
we are at peace.
299
00:15:57,710 --> 00:15:57,930
See.
300
00:15:59,890 --> 00:16:00,650
Poison Fremont.
301
00:16:01,820 --> 00:16:04,540
I just thought it would be really nice
to break bread together.
302
00:16:04,550 --> 00:16:05,070
Christine.
303
00:16:05,080 --> 00:16:08,350
All my bananas with my better off
and I needed to use.
304
00:16:11,530 --> 00:16:14,620
Your business is causing
quite the problem for us.
305
00:16:14,670 --> 00:16:16,670
I deal with pharmaceuticals, mammone,
306
00:16:16,830 --> 00:16:19,320
I'm not touching electronics
or your cars.
307
00:16:19,410 --> 00:16:20,740
Yes, yes, yes, yes, yes.
308
00:16:21,560 --> 00:16:26,130
But all of our business has to pass
by the inspectors,
309
00:16:26,240 --> 00:16:28,620
and the inspectors are on your
310
00:16:28,700 --> 00:16:29,230
payroll.
311
00:16:30,910 --> 00:16:33,400
Listen, listen, I could talk
to the inspectors.
312
00:16:33,410 --> 00:16:34,780
I have a great report with that.
313
00:16:36,010 --> 00:16:39,660
The challenge is that we are losing
a lot of money.
314
00:16:41,310 --> 00:16:46,300
You must pay a percentage
of your business.
315
00:16:46,310 --> 00:16:48,410
Actually, now is really
not the best time.
316
00:16:48,550 --> 00:16:51,010
I was hoping we could keep
on this beautiful piece
317
00:16:51,090 --> 00:16:51,940
that we've been enjoying.
318
00:16:52,030 --> 00:16:53,300
You know I'm alive.
319
00:16:53,370 --> 00:16:55,100
You guys are all alive.
320
00:16:55,170 --> 00:16:58,480
In fact, these muffins
are kind of a parting gift.
321
00:16:58,770 --> 00:17:00,860
I'm planning on stepping down shortly.
322
00:17:02,180 --> 00:17:04,450
I'll be leaving you
in very good hands.
323
00:17:05,520 --> 00:17:08,650
Bianca will be taking over
as the new boss of the Baba.
324
00:17:10,610 --> 00:17:11,580
Your secretary.
325
00:17:11,590 --> 00:17:13,330
She's so much more
than a secretary.
326
00:17:14,410 --> 00:17:15,920
Yeah, nice job.
327
00:17:17,910 --> 00:17:23,650
You think you can fuck us
all over and leave now?
328
00:17:23,950 --> 00:17:25,170
It doesn't work like that.
329
00:17:27,480 --> 00:17:30,160
Whoa, let's all calm down.
330
00:17:30,220 --> 00:17:31,970
I'm not fucking anybody over.
331
00:17:36,590 --> 00:17:38,190
Oh my God, you're a cop.
332
00:17:40,620 --> 00:17:42,410
Do they army?
333
00:17:44,550 --> 00:17:44,950
Talk.
334
00:17:47,690 --> 00:17:48,310
Motherfucker.
335
00:17:52,220 --> 00:17:52,670
Julia.
336
00:17:56,990 --> 00:17:57,640
Gives us.
337
00:18:30,720 --> 00:18:31,530
Let's go.
338
00:18:54,730 --> 00:18:56,220
The mafia right in front of me.
339
00:18:56,870 --> 00:18:57,930
And my suffering.
340
00:18:59,650 --> 00:19:00,920
Mr Gold.
341
00:19:08,980 --> 00:19:09,340
OK.
342
00:19:11,340 --> 00:19:11,740
Good.
343
00:19:21,260 --> 00:19:24,070
I was assigned to this case
by all scientific case.
344
00:19:26,130 --> 00:19:26,790
That's why.
345
00:19:28,390 --> 00:19:29,520
And who the fuck
is this for real?
346
00:19:31,050 --> 00:19:31,710
Is my boss.
347
00:19:32,580 --> 00:19:33,830
Who are you?
348
00:19:37,670 --> 00:19:39,280
Yes, but you can call me Rudy.
349
00:19:39,290 --> 00:19:41,210
Rudy, I'm not calling you anything.
350
00:19:55,070 --> 00:19:57,900
Oh my God, are you even
a pasta maker?
351
00:19:57,980 --> 00:19:59,200
We are going to run away together.
352
00:19:59,210 --> 00:20:00,300
We're going to open a restaurant.
353
00:20:01,230 --> 00:20:01,950
You were going to make the.
354
00:20:03,060 --> 00:20:04,080
You aren't going to care.
355
00:20:04,090 --> 00:20:05,410
It was going to be heaven.
356
00:20:06,250 --> 00:20:06,740
Ohh that.
357
00:20:09,050 --> 00:20:09,360
OK.
358
00:20:10,690 --> 00:20:11,520
Away from me.
359
00:20:11,570 --> 00:20:12,980
Please, please.
360
00:20:15,790 --> 00:20:16,560
We're done.
361
00:20:16,780 --> 00:20:17,630
Not received.
362
00:20:18,840 --> 00:20:19,800
I'm arresting you.
363
00:20:21,230 --> 00:20:21,910
I'm sorry.
364
00:20:30,450 --> 00:20:31,660
I'm so sorry for this.
365
00:20:55,170 --> 00:20:58,220
You have a finger in your hair.
366
00:21:00,540 --> 00:21:01,930
Stick it up your ass.
367
00:21:03,630 --> 00:21:04,140
I'm down.
368
00:21:10,360 --> 00:21:13,230
So this is your first trial, right?
369
00:21:14,140 --> 00:21:15,210
Good for you.
370
00:21:16,640 --> 00:21:19,180
Wait wait Oh my God.
371
00:21:23,090 --> 00:21:23,740
Anything.
372
00:21:26,780 --> 00:21:28,850
Take your hands off of my client.
373
00:21:30,340 --> 00:21:31,750
Give me that.
374
00:21:32,460 --> 00:21:34,260
What, are you still in diapers?
375
00:21:34,980 --> 00:21:36,380
And Bianca calling?
376
00:21:36,660 --> 00:21:39,459
You didn't think I was going to let
my best friend rotten
377
00:21:39,539 --> 00:21:40,590
Italian gaol, did you?
378
00:21:40,840 --> 00:21:41,920
I saw the Amanda Knox.
379
00:21:41,930 --> 00:21:42,350
Stop.
380
00:21:42,720 --> 00:21:43,210
No.
381
00:21:43,280 --> 00:21:43,990
Oh, my God.
382
00:21:45,700 --> 00:21:47,270
Not enough evidence to charge them.
383
00:21:47,860 --> 00:21:48,830
And would have got Bianca.
384
00:21:49,260 --> 00:21:50,650
It's better for you
if she's not here.
385
00:21:50,720 --> 00:21:51,290
OK.
386
00:21:51,300 --> 00:21:51,800
Got it.
387
00:21:55,230 --> 00:21:56,550
That Lorenzo, Yeah.
388
00:22:00,180 --> 00:22:00,870
Dick.
389
00:22:03,570 --> 00:22:04,860
Such an echo.
390
00:22:05,530 --> 00:22:06,190
What a day.
391
00:22:15,070 --> 00:22:15,960
Can I go see the team?
392
00:22:18,620 --> 00:22:21,360
Today I will show the Miss Valvano
393
00:22:21,560 --> 00:22:23,880
has taken over the criminal enterprise
394
00:22:23,960 --> 00:22:24,960
of her grandfather,
395
00:22:25,040 --> 00:22:25,970
Josette Balban.
396
00:22:27,240 --> 00:22:28,150
Madam Judge.
397
00:22:29,170 --> 00:22:30,110
Senior judge,
398
00:22:31,050 --> 00:22:33,690
I will show you that my clients
simply came to Italy
399
00:22:33,770 --> 00:22:34,610
to pay her respects
400
00:22:34,690 --> 00:22:35,180
and found that
401
00:22:35,260 --> 00:22:37,020
she had inherited a vineyard.
402
00:22:38,640 --> 00:22:42,250
Was my client seen in a room filled
with questionable people?
403
00:22:42,320 --> 00:22:45,660
Sure, but only to tell them
that she wanted no part of it.
404
00:22:47,260 --> 00:22:51,610
Geneva, could you tell us your dealings
with the the Indigo?
405
00:22:56,170 --> 00:23:00,780
Well, everyone else calls me
Waitress camera.
406
00:23:02,190 --> 00:23:03,980
But she calls me by my name.
407
00:23:05,770 --> 00:23:08,260
She likes my bonsai tree.
408
00:23:08,430 --> 00:23:09,300
She does us.
409
00:23:09,460 --> 00:23:10,950
We are the best vendors.
410
00:23:11,580 --> 00:23:13,590
She makes us feel appreciated.
411
00:23:13,860 --> 00:23:17,190
So we repay our gratitude
by being our bowlers.
412
00:23:17,260 --> 00:23:21,290
We go with her at the meeting
because they want to hurt.
413
00:23:21,920 --> 00:23:23,130
Sweet woman.
414
00:23:23,240 --> 00:23:25,490
They are very, very,
very bad guys.
415
00:23:26,340 --> 00:23:27,870
Look what they did to the port.
416
00:23:29,450 --> 00:23:32,650
how long was this undercover
operation of yours?
417
00:23:33,180 --> 00:23:36,560
Well, I've been investigating
just about one of four years
418
00:23:36,640 --> 00:23:37,750
when I met the Indagato.
419
00:23:37,840 --> 00:23:39,430
She just landed in Italy.
420
00:23:39,500 --> 00:23:44,140
For the funeral and when did you start
having sexual relations with my client?
421
00:23:44,370 --> 00:23:45,980
I asked the questions here.
422
00:23:46,690 --> 00:23:49,860
And when did you start
having sexual relations
423
00:23:49,940 --> 00:23:51,160
with the Indagato?
424
00:23:53,870 --> 00:23:55,040
One day after.
425
00:23:56,330 --> 00:23:58,860
But she was asking for it, OK?
426
00:24:01,270 --> 00:24:03,560
but she said this trip
was very pretty.
427
00:24:03,650 --> 00:24:04,100
Fuck.
428
00:24:05,670 --> 00:24:09,030
I Love You took advantage
of an innocent winemaker
429
00:24:09,110 --> 00:24:11,340
and sullied a literary masterpiece.
430
00:24:12,070 --> 00:24:12,910
You gross.
431
00:24:13,570 --> 00:24:15,790
I came to this country.
432
00:24:17,250 --> 00:24:22,010
At a time in my life
where I completely doubted myself.
433
00:24:23,030 --> 00:24:23,990
Then when I arrived here,
434
00:24:24,070 --> 00:24:26,510
I discovered that I had inherited
a vineyard.
435
00:24:27,390 --> 00:24:30,860
It was shrivelling and dying.
436
00:24:33,490 --> 00:24:34,250
Much like me.
437
00:24:35,220 --> 00:24:38,660
So I nurtured him and I came to realise
438
00:24:38,740 --> 00:24:41,310
that I inherited so much
more than a vineyard.
439
00:24:42,220 --> 00:24:46,790
I inherited an opportunity
to fulfil my purpose.
440
00:24:47,890 --> 00:24:48,320
So.
441
00:24:49,820 --> 00:24:51,250
I inherited me.
442
00:24:55,660 --> 00:24:55,960
Thanks.
443
00:25:00,740 --> 00:25:02,810
I don't need to hear anything anymore.
444
00:25:02,920 --> 00:25:06,150
I've made my decision,
not logo procedure.
445
00:25:06,940 --> 00:25:08,730
No grounds to proceed.
446
00:25:16,880 --> 00:25:18,970
He's gonna give me
a ride home.
447
00:25:28,390 --> 00:25:28,930
Christine Wait.
448
00:25:28,940 --> 00:25:29,060
Wait.
449
00:25:29,070 --> 00:25:29,190
Wait.
450
00:25:29,200 --> 00:25:29,320
Wait.
451
00:25:29,330 --> 00:25:29,450
Wait.
452
00:25:29,460 --> 00:25:29,580
Wait.
453
00:25:29,590 --> 00:25:29,710
Wait.
454
00:25:29,720 --> 00:25:29,850
Wait.
455
00:25:29,860 --> 00:25:29,990
Wait.
456
00:25:30,000 --> 00:25:30,340
Wait.
457
00:25:32,390 --> 00:25:33,590
Congratulations.
458
00:25:34,950 --> 00:25:36,740
Well, I just want you to know
459
00:25:36,890 --> 00:25:40,490
that it wasn't always
I really didn't in love with you.
460
00:25:42,720 --> 00:25:43,870
And I still love you.
461
00:25:49,650 --> 00:25:51,640
I thought I was listening
to my heart,
462
00:25:52,640 --> 00:25:56,370
but it turns out I was just using
another man to validate me.
463
00:25:58,150 --> 00:26:00,080
For the first time in my life.
464
00:26:01,490 --> 00:26:02,840
I honestly don't give a shit.
465
00:26:22,840 --> 00:26:23,890
Oh my God.
466
00:26:23,980 --> 00:26:25,710
Don't tell me, Don't tell him.
467
00:26:25,800 --> 00:26:26,370
Oh my God.
468
00:26:26,380 --> 00:26:27,080
There's God damn.
469
00:26:28,890 --> 00:26:29,720
Oh my God.
470
00:26:31,400 --> 00:26:33,680
Oh my God Oh my God We need
to get in somehow.
471
00:26:33,780 --> 00:26:34,460
Ohh God.
472
00:26:36,540 --> 00:26:37,430
She's the winner.
473
00:26:37,520 --> 00:26:39,430
Oh my God, she's been shot too.
474
00:26:40,570 --> 00:26:42,370
Ohh okay, you stay
with Dante and.
475
00:26:44,000 --> 00:26:45,100
We.
476
00:26:46,390 --> 00:26:47,320
Just in case.
477
00:26:51,160 --> 00:26:51,790
Bianca.
478
00:26:53,920 --> 00:26:56,450
Yankee is dead, Mom.
479
00:26:57,020 --> 00:27:02,770
I knew you'd come back
if you're precious, Bianca texted you.
480
00:27:04,010 --> 00:27:04,840
Drop the gun.
481
00:27:07,040 --> 00:27:09,230
And the ticket to me.
482
00:27:11,520 --> 00:27:12,450
Good girl.
483
00:27:14,060 --> 00:27:14,970
Are you guys doing here?
484
00:27:14,980 --> 00:27:16,770
You can thank your husband for this.
485
00:27:16,840 --> 00:27:18,630
He lured your son here too.
486
00:27:18,700 --> 00:27:23,930
Something about guilting you
into taking him back.
487
00:27:24,200 --> 00:27:25,190
I was worried about you.
488
00:27:25,200 --> 00:27:25,540
Mom.
489
00:27:25,980 --> 00:27:26,610
Honey.
490
00:27:26,720 --> 00:27:27,270
Honey.
491
00:27:28,750 --> 00:27:29,710
Do you want?
492
00:27:31,370 --> 00:27:32,190
Serious.
493
00:27:33,130 --> 00:27:35,620
I want to be the head
of the Valvano family.
494
00:27:36,730 --> 00:27:38,250
I told everyone I'm leaving
495
00:27:38,330 --> 00:27:40,520
and let it get on
to fucking Bianca.
496
00:27:42,580 --> 00:27:43,130
Hey,
497
00:27:43,760 --> 00:27:46,300
really, Paul, you're just going
to wobble out of here
498
00:27:46,380 --> 00:27:47,490
and leave her son sitting there?
499
00:28:06,200 --> 00:28:06,960
It burns.
500
00:28:09,760 --> 00:28:11,340
No shit, Paul.
501
00:28:14,030 --> 00:28:16,120
Faith is not as impossible.
502
00:28:16,390 --> 00:28:17,110
Hold on.
503
00:28:21,310 --> 00:28:22,880
Paul Here, take this.
504
00:28:23,190 --> 00:28:24,810
Keep it pointed at him, OK?
505
00:28:27,850 --> 00:28:28,680
Ohh there.
506
00:28:28,770 --> 00:28:29,940
Oh my God, are you OK?
507
00:28:31,490 --> 00:28:32,150
Let me see.
508
00:28:33,990 --> 00:28:35,850
OK, I loosen the knot right?
509
00:28:36,700 --> 00:28:38,210
You're a baby, little baby.
510
00:28:38,220 --> 00:28:38,730
You're a baby.
511
00:28:38,740 --> 00:28:39,644
You're a big, fat,
512
00:28:40,470 --> 00:28:41,250
blonde baby.
513
00:28:43,590 --> 00:28:44,660
Don't move.
514
00:28:46,060 --> 00:28:47,030
OK, you're alive.
515
00:28:47,200 --> 00:28:48,460
Of course I am.
516
00:28:49,700 --> 00:28:51,540
Fabrice is a terrible shot.
517
00:28:55,450 --> 00:28:56,380
I saw you die.
518
00:28:56,390 --> 00:28:58,980
He's taking bullets like a woman.
519
00:28:59,030 --> 00:29:01,590
But there's a fucking major artery
right there.
520
00:29:01,600 --> 00:29:02,520
Wrong leg.
521
00:29:02,590 --> 00:29:03,820
Idiot Jackson.
522
00:29:04,610 --> 00:29:06,080
High tension steel.
523
00:29:06,090 --> 00:29:06,900
Fucking cool, man.
524
00:29:09,190 --> 00:29:10,840
I didn't have to readjust it.
525
00:29:10,910 --> 00:29:12,560
That's why it took me so long.
526
00:29:12,570 --> 00:29:13,260
Sorry, honey.
527
00:29:13,270 --> 00:29:14,360
I'm glad you're OK.
528
00:29:28,950 --> 00:29:30,180
Now going to take care of my kid.
529
00:29:30,270 --> 00:29:31,640
OK, make it through the door.
530
00:29:31,970 --> 00:29:33,560
I'll cover now.
531
00:29:36,780 --> 00:29:37,040
No.
532
00:30:15,020 --> 00:30:18,470
You think you can just come here
and take over?
533
00:30:18,800 --> 00:30:20,110
This is mine.
534
00:30:20,360 --> 00:30:21,220
All of it.
535
00:30:21,520 --> 00:30:22,390
I earned it.
536
00:30:23,240 --> 00:30:25,350
You didn't earn anything.
537
00:30:25,800 --> 00:30:28,910
I'm the one who had to come over here
and clean your mess up.
538
00:30:29,480 --> 00:30:31,700
So yeah,
I'm the one who made this.
539
00:30:32,480 --> 00:30:33,510
Careful wine.
540
00:30:35,470 --> 00:30:37,150
Yeah, me this.
541
00:30:37,350 --> 00:30:39,490
I have time for the Lord,
for this family
542
00:30:39,570 --> 00:30:40,990
in the last three months
543
00:30:41,070 --> 00:30:41,940
than you have your
544
00:30:42,020 --> 00:30:46,290
entire life and you you feel entitled
to be the boss.
545
00:31:00,020 --> 00:31:01,630
I guess it's a little rusty, huh?
546
00:31:04,300 --> 00:31:04,570
Please.
547
00:31:05,950 --> 00:31:06,200
Because.
548
00:31:26,460 --> 00:31:26,850
What
549
00:31:27,790 --> 00:31:28,780
say I'm the boss?
550
00:31:33,290 --> 00:31:33,860
Never.
551
00:31:34,820 --> 00:31:35,780
Asked the boss.
552
00:31:36,070 --> 00:31:37,520
I'm going to have to let you go.
553
00:31:39,400 --> 00:31:40,370
Oh my God the same.
554
00:31:43,970 --> 00:31:44,800
You can do it.
555
00:31:45,460 --> 00:31:45,890
OK.
556
00:32:37,230 --> 00:32:41,160
Okay, introducing the newest
Albano Rose.
557
00:32:41,410 --> 00:32:44,640
It's called Little Vicky Fillette.
558
00:32:48,280 --> 00:32:48,650
Yeah.
559
00:32:51,270 --> 00:32:52,730
That is the risk.
560
00:32:53,210 --> 00:32:56,560
You know, It's probably not wise Going
to get me into some serious trouble.
561
00:32:57,170 --> 00:32:58,500
Blackout Journey is coming.
562
00:32:58,570 --> 00:32:59,540
All right, all right, sweetie.
563
00:32:59,550 --> 00:33:00,380
You should get going.
564
00:33:02,360 --> 00:33:03,830
Yeah, I got you out too.
565
00:33:04,730 --> 00:33:07,100
I got like 5 stitches.
566
00:33:07,170 --> 00:33:07,630
Ohh.
567
00:33:09,610 --> 00:33:10,640
How about you?
568
00:33:11,170 --> 00:33:14,760
27 stitches and they left
the bullet in must plane.
569
00:33:14,810 --> 00:33:15,740
You want to touch it?
570
00:33:15,810 --> 00:33:17,780
No, put it away.
571
00:33:20,480 --> 00:33:21,590
I want to touch it.
572
00:33:25,370 --> 00:33:26,790
You know, I never realised.
573
00:33:27,690 --> 00:33:29,080
What a bad ass you are.
574
00:33:29,130 --> 00:33:31,040
You know, Neither did I.
575
00:33:34,620 --> 00:33:35,170
Dominic.
576
00:33:35,830 --> 00:33:37,320
There's something
I need to tell you.
577
00:33:39,320 --> 00:33:41,020
Your father and I are getting
a divorce.
578
00:33:41,880 --> 00:33:42,890
Are you OK?
579
00:33:43,700 --> 00:33:45,050
I know it's a lot to take in.
580
00:33:45,200 --> 00:33:46,540
I was just held hostage.
581
00:33:47,520 --> 00:33:48,630
At gunpoint.
582
00:33:49,620 --> 00:33:50,550
Divorce is fine.
583
00:33:50,660 --> 00:33:51,130
Yeah.
584
00:33:51,760 --> 00:33:52,200
Come here.
585
00:33:54,020 --> 00:33:54,700
Miss you?
586
00:33:54,970 --> 00:33:56,640
Yeah, but I'll see you next week.
587
00:33:58,270 --> 00:33:58,810
Yeah,
588
00:33:59,690 --> 00:34:00,400
actually.
589
00:34:02,970 --> 00:34:04,030
I've been thinking about it.
590
00:34:04,870 --> 00:34:05,420
And.
591
00:34:07,140 --> 00:34:09,250
I'm going to say here, seriously,
592
00:34:09,360 --> 00:34:11,450
yeah, Havana Wines really taken off
593
00:34:11,530 --> 00:34:12,210
and for the first
594
00:34:12,290 --> 00:34:15,030
time in my life,
I'm doing exactly what I want to do.
595
00:34:15,120 --> 00:34:18,040
Are you sure it's safe here
going through a lot of people who like?
596
00:34:19,100 --> 00:34:20,410
Want to hurt you?
597
00:34:20,510 --> 00:34:21,630
That's not a problem anymore.
598
00:34:23,900 --> 00:34:24,700
Morning.
599
00:34:26,530 --> 00:34:27,630
They got a good pen.
600
00:34:31,090 --> 00:34:33,210
Dude, park with me
or your neck.
601
00:34:34,600 --> 00:34:36,400
Ohh, a little melted.
602
00:34:48,040 --> 00:34:48,970
Ohh, she's also good.
603
00:34:48,980 --> 00:34:50,950
She know you're not like.
604
00:34:51,810 --> 00:34:52,230
You know.
605
00:34:53,690 --> 00:34:55,180
In the mafia, right,
606
00:34:56,290 --> 00:34:58,400
I make wine, That's all.
607
00:34:59,970 --> 00:35:00,540
Of inner
608
00:35:01,530 --> 00:35:04,440
I want to stay here
and be a vendor with you.
609
00:35:06,260 --> 00:35:07,010
Call me.
610
00:35:13,740 --> 00:35:14,540
It's because you don't have.
611
00:35:16,730 --> 00:35:18,700
You sort of missus
Martha before you.
612
00:35:21,900 --> 00:35:23,220
A warm green dream.
613
00:35:27,180 --> 00:35:27,430
OK.
614
00:35:31,000 --> 00:35:31,530
Of course.
615
00:35:32,430 --> 00:35:34,220
Nikki, we, we, we.
616
00:35:36,720 --> 00:35:38,430
I made you some trail mix for the flight,
617
00:35:38,560 --> 00:35:40,050
and don't forget to put
on your sweater, OK?
618
00:35:40,140 --> 00:35:40,800
It's truly on the.
619
00:35:42,350 --> 00:35:42,900
I love you.
620
00:35:43,630 --> 00:35:44,090
Into.
36859
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.