All language subtitles for Lucky Hank s01e05 The Clock.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,880 --> 00:00:14,230 Being an adult is 80% misery. 2 00:00:14,430 --> 00:00:15,890 [Whimsical tune plays] 3 00:00:16,100 --> 00:00:17,360 I think you're at 80. 4 00:00:17,560 --> 00:00:18,700 I'm at 30. 5 00:00:18,900 --> 00:00:19,900 [Clinking] 6 00:00:20,100 --> 00:00:22,700 I do think the press may pick up the poem, 7 00:00:22,900 --> 00:00:24,270 [Snickers] once they hear it. 8 00:00:24,470 --> 00:00:25,640 He abandoned us. 9 00:00:25,840 --> 00:00:27,240 He abandoned you. 10 00:00:27,440 --> 00:00:28,710 Now, he's moving back. 11 00:00:28,910 --> 00:00:30,780 They want me to make a list of people to fire. 12 00:00:30,980 --> 00:00:32,650 They were concerned that you might panic, 13 00:00:32,850 --> 00:00:35,450 but I said, "No! They're all adults." 14 00:00:35,650 --> 00:00:39,150 Railton is just a town that can suck you in. 15 00:00:39,350 --> 00:00:40,840 Are you trying to get me to leave? 16 00:00:43,770 --> 00:00:45,320 [ "Won't You Tell Your Dreams?" by Lee Hazelwood playing] 17 00:00:45,530 --> 00:00:50,130 * Da, da... da, da, da, da, da * 18 00:00:50,330 --> 00:00:56,150 * I've learned to do some simple things * 19 00:00:56,750 --> 00:00:59,970 * Like lock the door 20 00:01:00,170 --> 00:01:01,910 * And shut the lights 21 00:01:02,110 --> 00:01:03,440 [Young Hank's parents arguing] 22 00:01:03,640 --> 00:01:09,480 * And pay the paperboy on time * 23 00:01:09,680 --> 00:01:14,490 * And try and miss you less each night * 24 00:01:14,690 --> 00:01:15,650 [parents arguing] 25 00:01:15,850 --> 00:01:20,990 * So please won't you tell your dreams... * 26 00:01:21,190 --> 00:01:22,760 [clock chiming] 27 00:01:22,960 --> 00:01:27,830 * ...To leave my room alone? 28 00:01:28,030 --> 00:01:29,800 [clock chiming] 29 00:01:30,000 --> 00:01:36,180 * Please won't you tell your dreams * 30 00:01:36,380 --> 00:01:41,310 * To leave my room alone? 31 00:01:41,510 --> 00:01:43,380 [clock chiming] 32 00:01:43,580 --> 00:01:49,890 * Da, da... da, da, da, da, da * 33 00:01:50,090 --> 00:01:56,730 * Da, da... da, da, da, da, da... * 34 00:01:56,930 --> 00:02:03,570 * Da, da... da, da, da, da, da * 35 00:02:03,770 --> 00:02:08,710 * Da, da... da, da, da, da, da... * 36 00:02:08,910 --> 00:02:10,830 [groans] 37 00:02:14,900 --> 00:02:19,570 [**] 38 00:02:39,590 --> 00:02:42,860 [**] 39 00:02:44,430 --> 00:02:48,100 [**] 40 00:02:50,070 --> 00:02:51,870 [phone ringing] 41 00:02:56,100 --> 00:02:57,520 Tom, this isn't a good time. 42 00:02:57,720 --> 00:02:59,010 You got it! 43 00:03:00,580 --> 00:03:02,260 What do you mean? You said that-- 44 00:03:02,460 --> 00:03:04,530 I know, but they loved you, Lil. 45 00:03:04,730 --> 00:03:06,450 They want you to start as soon as you can. 46 00:03:07,720 --> 00:03:09,300 Okay. Slow down. 47 00:03:09,500 --> 00:03:11,270 I didn't say I could take this. You know that. 48 00:03:11,470 --> 00:03:12,270 I know that, 49 00:03:12,470 --> 00:03:13,410 but this is a great school, 50 00:03:13,610 --> 00:03:15,140 and you'd love it here. 51 00:03:15,340 --> 00:03:17,480 You had all these ideas about education back in school. 52 00:03:17,680 --> 00:03:20,250 We'll do them here, and you know it will be funded. 53 00:03:20,450 --> 00:03:21,280 [door opens] 54 00:03:21,480 --> 00:03:22,380 Okay. I have to go. 55 00:03:22,580 --> 00:03:23,780 Talk to Hank, and then come. 56 00:03:23,980 --> 00:03:24,880 You deserve this. 57 00:03:25,080 --> 00:03:26,790 Okay. Thank you. Bye. 58 00:03:26,990 --> 00:03:28,450 Hey. 59 00:03:28,650 --> 00:03:29,790 Hi. 60 00:03:29,990 --> 00:03:33,560 I was just looking at the grandfather clock out there, 61 00:03:33,760 --> 00:03:34,990 in the pod. 62 00:03:35,190 --> 00:03:36,060 It's a nice piece. 63 00:03:36,260 --> 00:03:37,930 Your father's clock? 64 00:03:38,130 --> 00:03:41,770 The clock that I possess on my property. 65 00:03:41,970 --> 00:03:43,150 When is that pod going? 66 00:03:44,650 --> 00:03:45,800 I'm going to keep the clock. 67 00:03:46,000 --> 00:03:47,220 You want it in the house? 68 00:03:48,220 --> 00:03:48,970 That piece is different. 69 00:03:49,170 --> 00:03:51,490 I always thought of it as a friend. 70 00:03:52,800 --> 00:03:54,560 Oh. That's sweet. 71 00:03:56,970 --> 00:03:58,250 Hey, we're missing two settings. 72 00:03:58,450 --> 00:04:00,290 We are not. 73 00:04:00,490 --> 00:04:02,150 Well, how many are we? 74 00:04:02,360 --> 00:04:03,660 Um... 75 00:04:03,860 --> 00:04:05,120 Billie, Gracie, 76 00:04:05,320 --> 00:04:06,290 Teddy, June, 77 00:04:06,490 --> 00:04:08,510 Rourke, Joanie, Emma. 78 00:04:09,980 --> 00:04:10,830 I'm missing someone. 79 00:04:11,030 --> 00:04:12,270 Finny, and us. 80 00:04:12,470 --> 00:04:13,930 You know, one time, 81 00:04:14,130 --> 00:04:16,470 we should throw a dinner party for people we actually like. 82 00:04:16,670 --> 00:04:17,800 You know, change of pace. 83 00:04:18,000 --> 00:04:19,000 Do you remember 84 00:04:19,200 --> 00:04:23,210 when you accidentally made punch with 151-proof rum, 85 00:04:23,410 --> 00:04:24,940 and Gracie fell asleep under the table? 86 00:04:25,140 --> 00:04:26,680 That was fun. 87 00:04:26,880 --> 00:04:28,810 Although with the budget cuts, I don't know. 88 00:04:29,010 --> 00:04:29,850 This year might be grim. 89 00:04:30,050 --> 00:04:31,650 Ten water glasses. 90 00:04:31,850 --> 00:04:35,050 You know, tonight is about lowering expectations. 91 00:04:35,250 --> 00:04:37,360 That way, we might be pleasantly surprised. 92 00:04:37,560 --> 00:04:39,460 That was almost optimism. 93 00:04:39,660 --> 00:04:40,730 No, No, no. 94 00:04:40,930 --> 00:04:43,300 I know what's going to happen. 95 00:04:43,500 --> 00:04:45,460 One of these bozos is going to break down crying. 96 00:04:45,660 --> 00:04:46,820 It happens every year. 97 00:04:48,150 --> 00:04:49,740 And then... 98 00:04:49,940 --> 00:04:51,540 another bozo will reveal 99 00:04:51,740 --> 00:04:54,040 something embarrassing and personal, 100 00:04:54,240 --> 00:04:56,040 and we're all left sitting there staring at each other, 101 00:04:56,240 --> 00:04:58,480 wondering what the hell's going on? 102 00:04:58,680 --> 00:04:59,880 All right. 103 00:05:00,080 --> 00:05:01,380 Eyes wide open. 104 00:05:01,580 --> 00:05:03,680 When did you check the stew last? 105 00:05:03,880 --> 00:05:05,070 [doorbell rings] 106 00:05:06,030 --> 00:05:07,650 Okay, eight minutes early. 107 00:05:07,850 --> 00:05:09,250 That'll be the Washington-Chens. 108 00:05:09,460 --> 00:05:10,760 - Shall we? - [phone ringing] 109 00:05:10,960 --> 00:05:14,730 Oh, I have to take this. I'll just be a minute. 110 00:05:14,930 --> 00:05:16,510 Hey, Ash. 111 00:05:17,580 --> 00:05:19,700 I wonder who does their landscaping. 112 00:05:19,900 --> 00:05:22,170 This is-- this is what chair money gets you, huh? 113 00:05:22,370 --> 00:05:23,740 I guess so. 114 00:05:23,940 --> 00:05:25,020 Hey! 115 00:05:26,020 --> 00:05:27,510 - Hey! - Hi. How are you? 116 00:05:27,710 --> 00:05:28,840 Right in there, yeah, yeah. 117 00:05:29,040 --> 00:05:30,180 No, I need your help with something. 118 00:05:30,380 --> 00:05:32,240 Oh. Oh. Um... 119 00:05:32,450 --> 00:05:33,950 Hi. 120 00:05:34,150 --> 00:05:36,280 [Ashley] You're coming to New York! 121 00:05:36,480 --> 00:05:37,920 Oh, no. 122 00:05:38,120 --> 00:05:40,890 No. It's just an offer. I'm not taking it. 123 00:05:41,090 --> 00:05:41,920 I can't. There's just-- 124 00:05:42,120 --> 00:05:43,690 You know, there's just too many obstacles. 125 00:05:43,890 --> 00:05:46,630 Oh. But you want to, right? 126 00:05:46,830 --> 00:05:48,290 I mean... 127 00:05:48,490 --> 00:05:49,600 if there was no other considerations, 128 00:05:49,800 --> 00:05:51,430 then of course I want to. 129 00:05:51,630 --> 00:05:53,930 Oh. Hmm. Is Hank mad about what happened? 130 00:05:54,130 --> 00:05:55,730 Nothing happened. 131 00:05:55,930 --> 00:05:57,070 Oh, you didn't tell him. 132 00:05:57,270 --> 00:05:58,770 Nothing happened. 133 00:05:58,970 --> 00:06:00,070 Well, look, no, right. 134 00:06:00,270 --> 00:06:01,440 I wouldn't have told my husband either. 135 00:06:01,640 --> 00:06:02,580 Come on. 136 00:06:02,780 --> 00:06:04,280 Look, he surprised me. 137 00:06:04,480 --> 00:06:06,080 I was on the phone, I wasn't even paying attention. 138 00:06:06,280 --> 00:06:07,750 It was nothing. 139 00:06:07,950 --> 00:06:10,920 It looks heavy. 140 00:06:11,120 --> 00:06:12,870 You can't see weight. 141 00:06:14,700 --> 00:06:15,790 What if we drop it? 142 00:06:15,990 --> 00:06:19,140 Don't let go with your hands, and we won't drop it. 143 00:06:20,940 --> 00:06:22,060 No! No! Put it down! Put it down! 144 00:06:22,260 --> 00:06:23,800 Put it down. Put it down! 145 00:06:24,000 --> 00:06:26,330 What happened? 146 00:06:26,530 --> 00:06:28,000 I panicked. 147 00:06:28,200 --> 00:06:29,840 I can't leave it out here. It's going to rain. 148 00:06:30,040 --> 00:06:31,000 Yeah. Sorry, Hank. 149 00:06:31,200 --> 00:06:32,840 My brass band plays Sunday, 150 00:06:33,040 --> 00:06:34,310 and, you know, the French horn, 151 00:06:34,510 --> 00:06:36,580 it's much more latissimus-centric 152 00:06:36,780 --> 00:06:38,110 than most people think. 153 00:06:38,310 --> 00:06:39,980 I can't risk a strain. 154 00:06:40,180 --> 00:06:42,250 Oh, Lil. I can't wait for your ass to get here. 155 00:06:42,450 --> 00:06:44,480 I mean, I'm not as eager as Tom or anything. 156 00:06:44,680 --> 00:06:46,820 I mean, that guy's, like, drooling for you. 157 00:06:47,020 --> 00:06:48,790 - Okay, stop it. - [door closes] 158 00:06:48,990 --> 00:06:49,940 Okay, I gotta go. 159 00:06:55,140 --> 00:06:55,990 Make yourself something. I-- 160 00:06:56,190 --> 00:06:57,000 - Was it Teddy and June? - Yeah. 161 00:06:57,200 --> 00:06:59,130 Are you okay? 162 00:06:59,330 --> 00:07:00,680 I got the job. The Arlyle job. 163 00:07:01,950 --> 00:07:03,800 You did? That's amazing! 164 00:07:04,000 --> 00:07:06,470 I mean, of course you did. 165 00:07:06,670 --> 00:07:07,870 You're amazing. 166 00:07:08,070 --> 00:07:09,840 - I'm so proud of you. - Thank you. 167 00:07:10,040 --> 00:07:10,840 I really didn't expect to get it. 168 00:07:11,040 --> 00:07:12,680 Is it a good offer? 169 00:07:12,880 --> 00:07:14,010 Did you talk specifics? 170 00:07:14,210 --> 00:07:15,110 - We didn't get into it. - Yeah. 171 00:07:15,310 --> 00:07:16,180 It's an offer. 172 00:07:16,380 --> 00:07:17,530 Fantastic news. 173 00:07:20,300 --> 00:07:21,690 Oh... 174 00:07:21,890 --> 00:07:23,020 talk about leverage, right? 175 00:07:23,220 --> 00:07:24,960 You are going to bring East Railton High to its knees. 176 00:07:25,160 --> 00:07:26,490 You're going to get so many cleaning supplies, 177 00:07:26,690 --> 00:07:28,030 they're going to give you your own closet. 178 00:07:28,230 --> 00:07:29,190 Right? 179 00:07:29,390 --> 00:07:30,630 Yeah, totally. 180 00:07:30,830 --> 00:07:32,150 I'm going to be queen of that place. 181 00:07:40,320 --> 00:07:44,710 [**] 182 00:07:44,910 --> 00:07:45,530 Hello. 183 00:07:45,790 --> 00:07:46,980 Hey. 184 00:07:47,180 --> 00:07:48,580 - Welcome. - Thank you. 185 00:07:48,780 --> 00:07:49,580 Uh, Lily? 186 00:07:49,780 --> 00:07:50,850 She's right in the kitchen. Yeah. 187 00:07:51,050 --> 00:07:52,300 Okay. Thanks. 188 00:07:54,340 --> 00:07:55,720 Now, before you come in, 189 00:07:55,920 --> 00:07:57,510 could you help me with something? 190 00:07:58,740 --> 00:08:00,480 Just that. 191 00:08:01,480 --> 00:08:05,150 Oh! Oh! Would you like me to also bust up a chifforobe? 192 00:08:07,750 --> 00:08:09,420 I'm not your moving company. 193 00:08:20,230 --> 00:08:22,110 [ "Y Sin Embargo T Estabas Ah " by Pippo Spera playing] 194 00:08:22,310 --> 00:08:25,380 [Hank, thinking] Why do people my age have parties? 195 00:08:25,580 --> 00:08:26,950 I mean, I get it when you're in your 20s, 196 00:08:27,150 --> 00:08:28,690 and it's all about getting laid, 197 00:08:28,890 --> 00:08:30,460 but what's in it for us? 198 00:08:30,660 --> 00:08:33,130 I think it's the same reason people gamble. 199 00:08:33,330 --> 00:08:34,790 The thrill of possibility. 200 00:08:34,990 --> 00:08:35,930 The roll of the die. 201 00:08:36,130 --> 00:08:36,930 Right before the party, 202 00:08:37,130 --> 00:08:38,030 where you think, "What if? 203 00:08:38,230 --> 00:08:41,200 What if I have a good conversation? 204 00:08:41,400 --> 00:08:43,770 What if a real friendship emerges? 205 00:08:43,970 --> 00:08:46,070 What if Penelope Cruz's car breaks down outside 206 00:08:46,270 --> 00:08:48,110 and she needs to stay for dinner?" 207 00:08:48,310 --> 00:08:49,780 But then the party starts. 208 00:08:49,980 --> 00:08:52,980 The die is cast, and everybody is a loser. 209 00:08:53,180 --> 00:08:56,110 [in French] * ...Par la fen tre ouverte * 210 00:08:56,310 --> 00:08:58,720 * Posait sur ton corps d nud ... * 211 00:08:58,920 --> 00:09:00,950 Why don't we have a view of the lake? 212 00:09:01,150 --> 00:09:01,990 Paul. 213 00:09:02,190 --> 00:09:03,720 - Not again. - What? 214 00:09:03,920 --> 00:09:04,910 I shouldn't have this? 215 00:09:06,140 --> 00:09:07,290 It's not the Mediterranean. 216 00:09:07,490 --> 00:09:08,960 It's a modest lake in Pennsylvania. 217 00:09:09,160 --> 00:09:10,480 I can't have a view of it? 218 00:09:11,980 --> 00:09:14,170 Well, I'm very happy where we live. 219 00:09:14,370 --> 00:09:17,300 All right, but you'd be happier here. 220 00:09:17,500 --> 00:09:19,140 Hmm? 221 00:09:19,340 --> 00:09:21,440 Right? 222 00:09:21,640 --> 00:09:22,440 See? 223 00:09:22,640 --> 00:09:23,810 This is some bullshit. 224 00:09:24,010 --> 00:09:25,140 This place should be mine. 225 00:09:25,340 --> 00:09:27,180 Did I tell you I outbid him by ten grand? 226 00:09:27,380 --> 00:09:28,850 Yeah, like a hundred times. 227 00:09:29,050 --> 00:09:29,820 And you also told me 228 00:09:30,020 --> 00:09:31,080 how you showed up here with a builder 229 00:09:31,280 --> 00:09:32,620 and told that old man that was selling the place 230 00:09:32,820 --> 00:09:34,840 that you were going to tear down his childhood home. 231 00:09:36,300 --> 00:09:38,840 Yeah, well, this place was a dump. 232 00:09:40,510 --> 00:09:41,910 Still is. 233 00:09:43,150 --> 00:09:45,260 You know, I bet Hank doesn't even know what he has. 234 00:09:45,460 --> 00:09:46,530 But if it was mine, 235 00:09:46,730 --> 00:09:49,920 I would clear this path so you could get to the lake. 236 00:09:52,190 --> 00:09:53,790 Build my deck out. 237 00:09:57,160 --> 00:09:58,040 Lily. 238 00:09:58,240 --> 00:09:59,040 Oh, hi. 239 00:09:59,240 --> 00:10:00,110 It's been so long. 240 00:10:00,310 --> 00:10:01,180 - I know. - Thanks for doing this. 241 00:10:01,380 --> 00:10:02,720 Thank you for being here. 242 00:10:02,920 --> 00:10:03,920 This is fun. 243 00:10:04,120 --> 00:10:07,390 Hank mentioned you, uh, had an interview at Arlyle. 244 00:10:07,590 --> 00:10:08,820 He did? 245 00:10:09,020 --> 00:10:10,290 Oh, I forget he talks about me sometimes. 246 00:10:10,490 --> 00:10:12,020 I know that school. 247 00:10:12,220 --> 00:10:13,860 They're a huge a cappella feeder. 248 00:10:14,060 --> 00:10:15,380 Five of the 14 Whiffenpoofs. 249 00:10:16,510 --> 00:10:17,360 Oh, I didn't know. 250 00:10:17,560 --> 00:10:18,460 Yeah. 251 00:10:18,660 --> 00:10:19,830 So? 252 00:10:20,030 --> 00:10:20,900 How'd it go? 253 00:10:21,100 --> 00:10:21,970 It went very well. 254 00:10:22,170 --> 00:10:25,240 Um, I have an offer, actually. 255 00:10:25,440 --> 00:10:26,370 Um, but, you know, 256 00:10:26,570 --> 00:10:27,970 it's very complicated right now, so. 257 00:10:28,170 --> 00:10:30,040 But you're taking it, though, right? 258 00:10:30,240 --> 00:10:31,540 No. 259 00:10:31,740 --> 00:10:33,000 Are you crazy? 260 00:10:35,660 --> 00:10:37,050 I mean, um... 261 00:10:37,250 --> 00:10:38,570 why not? 262 00:10:39,740 --> 00:10:41,740 Well, I can't take a job in New York right now. 263 00:10:43,040 --> 00:10:44,220 Oh... 264 00:10:44,420 --> 00:10:45,410 That's too bad. 265 00:10:46,910 --> 00:10:48,910 Well, congratulations anyway. 266 00:10:50,410 --> 00:10:52,060 Thanks. 267 00:10:52,260 --> 00:10:53,320 Excuse me. 268 00:10:56,080 --> 00:10:57,100 [Emma] So if I taste it, 269 00:10:57,300 --> 00:10:58,570 it's not like a stroke, it's actually in there. 270 00:10:58,770 --> 00:11:00,910 Yeah, it's not artificial rust, it's real. 271 00:11:01,110 --> 00:11:02,170 [Teddy] Oh, okay. 272 00:11:02,370 --> 00:11:03,210 Real prepared rust. 273 00:11:03,410 --> 00:11:04,340 Great. Perfect. 274 00:11:04,540 --> 00:11:05,340 [Teddy] Okay. 275 00:11:05,540 --> 00:11:07,180 Yeah, and it is just... 276 00:11:07,380 --> 00:11:08,180 Oh, we're still talking about this. 277 00:11:08,380 --> 00:11:09,210 ...such a magnificent animal. 278 00:11:09,410 --> 00:11:11,550 I actually like going 279 00:11:11,750 --> 00:11:13,750 to the school plays of my friends' children. 280 00:11:13,950 --> 00:11:14,890 That's gross. 281 00:11:15,090 --> 00:11:16,760 No. The bottomless need for attention, 282 00:11:16,960 --> 00:11:18,590 it's not yet ugly, 283 00:11:18,790 --> 00:11:19,890 unlike adult actors. 284 00:11:20,090 --> 00:11:21,530 Doesn't a bottomless need for attention 285 00:11:21,730 --> 00:11:23,100 make you feel at home? 286 00:11:23,300 --> 00:11:25,060 Why would I think that tonight would be any different? 287 00:11:25,260 --> 00:11:26,400 I don't know. 288 00:11:26,600 --> 00:11:27,870 You can take the asshole out of the English department, 289 00:11:28,070 --> 00:11:29,070 but you can't take-- 290 00:11:29,270 --> 00:11:30,270 No. It's not going to make sense. 291 00:11:30,470 --> 00:11:31,440 Hold on. 292 00:11:31,640 --> 00:11:32,770 You can't take the English department out of-- 293 00:11:32,970 --> 00:11:33,740 Nope. 294 00:11:33,940 --> 00:11:36,110 They can trace its lineage back to 1882. 295 00:11:36,310 --> 00:11:37,140 Whoa. 296 00:11:37,340 --> 00:11:38,410 I can't do that with my own family. 297 00:11:38,610 --> 00:11:39,810 Well, they hate you, so. 298 00:11:40,010 --> 00:11:41,280 No. Now, if June doesn't give me a baby 299 00:11:41,480 --> 00:11:42,280 by next year, 300 00:11:42,480 --> 00:11:43,320 I'm getting two. 301 00:11:43,520 --> 00:11:44,450 That's not how babies work. 302 00:11:44,650 --> 00:11:46,990 I'm throwing away her stupid, little cat-dogs. 303 00:11:47,190 --> 00:11:48,290 Oh, okay. 304 00:11:48,490 --> 00:11:50,460 You won't believe what I just heard. 305 00:11:50,660 --> 00:11:52,830 Lily got a job offer at the Arlyle School, 306 00:11:53,030 --> 00:11:53,990 and she's not taking it. 307 00:11:54,190 --> 00:11:56,160 - You mean she's taking it. - Right? 308 00:11:56,360 --> 00:11:57,260 I mean, she has to take it. 309 00:11:57,460 --> 00:11:59,300 [clears throat] 310 00:11:59,500 --> 00:12:00,670 You know, 311 00:12:00,870 --> 00:12:03,940 if the university really wanted to help with department morale, 312 00:12:04,140 --> 00:12:06,100 they'd give us a stipend to keep us apart. 313 00:12:06,300 --> 00:12:07,410 [Lily chuckles] 314 00:12:07,610 --> 00:12:10,240 Well, maybe we should take the job. 315 00:12:10,440 --> 00:12:12,180 We'd have a whole new set of circumstances 316 00:12:12,380 --> 00:12:13,680 to complain about. 317 00:12:13,880 --> 00:12:14,750 Yeah, that's true. 318 00:12:14,950 --> 00:12:16,830 And there's New York, of course. 319 00:12:18,330 --> 00:12:19,730 You're not serious, are you? 320 00:12:20,840 --> 00:12:21,750 Maybe I am. 321 00:12:21,950 --> 00:12:24,160 Yeah, but we already talked about this. 322 00:12:24,360 --> 00:12:25,520 Only in theory. 323 00:12:25,720 --> 00:12:26,490 There was no offer before, so. 324 00:12:26,690 --> 00:12:27,690 It's real now. 325 00:12:27,890 --> 00:12:29,130 - [Gracie] You heard about that. - [Billie] Shenanigan. 326 00:12:29,330 --> 00:12:30,800 Yeah. All right. 327 00:12:31,000 --> 00:12:32,930 Well, um... 328 00:12:33,130 --> 00:12:34,170 maybe we should have this conversation 329 00:12:34,370 --> 00:12:35,670 when we're hosting a bigger event, 330 00:12:35,870 --> 00:12:37,170 like a wedding, or a parade. 331 00:12:37,370 --> 00:12:38,540 [Lily chuckles] 332 00:12:38,740 --> 00:12:40,290 Okay. You're right. We'll talk about it later. 333 00:12:41,790 --> 00:12:44,230 Well, sure, 334 00:12:54,000 --> 00:12:56,970 [**] 335 00:12:59,570 --> 00:13:00,940 Oh, hey, guys. 336 00:13:02,880 --> 00:13:04,360 Hi. Yeah. 337 00:13:04,560 --> 00:13:06,060 Ah. 338 00:13:06,260 --> 00:13:07,900 You didn't mention a department dinner party. 339 00:13:08,100 --> 00:13:10,540 I did not. I wanted you to come over. 340 00:13:10,740 --> 00:13:11,570 Drink? 341 00:13:11,770 --> 00:13:13,560 I think something stronger. 342 00:13:16,890 --> 00:13:18,410 Hello. June, is it? 343 00:13:18,610 --> 00:13:19,710 Tony. We've met a couple of times. 344 00:13:19,910 --> 00:13:20,710 Of course. 345 00:13:20,910 --> 00:13:22,310 Hi. 346 00:13:22,510 --> 00:13:25,020 Did I see you're giving a talk on The Hunger Games ? 347 00:13:25,220 --> 00:13:27,390 As it relates to the gladiatorial ludi. 348 00:13:27,590 --> 00:13:29,420 I'm doing a seminar on the literature of antiquity. 349 00:13:29,620 --> 00:13:31,690 What a perfect way to liven it up. 350 00:13:31,890 --> 00:13:33,030 These kids and their bloodlust. 351 00:13:33,230 --> 00:13:34,230 [June] Mm-hmm. 352 00:13:34,430 --> 00:13:36,530 You know, they also respond to sex. 353 00:13:36,730 --> 00:13:38,000 Oh? 354 00:13:38,200 --> 00:13:39,360 [June] Yeah. 355 00:13:39,560 --> 00:13:41,100 I show them everything they know about eroticism in storytelling 356 00:13:41,300 --> 00:13:43,570 can be traced back to the etchings on the pyramids. 357 00:13:43,770 --> 00:13:45,240 In fact, 358 00:13:45,440 --> 00:13:46,240 the very first Egyptian god-- 359 00:13:46,440 --> 00:13:48,340 - Atum. - Atum, that's right. 360 00:13:48,540 --> 00:13:49,840 He created himself, 361 00:13:50,040 --> 00:13:51,410 but he had no wife, 362 00:13:51,610 --> 00:13:53,410 so in order to beget his children, 363 00:13:53,610 --> 00:13:54,750 Shu and Tefnut, 364 00:13:54,950 --> 00:13:55,880 he masturbated. 365 00:13:56,080 --> 00:13:57,580 Good for him, 366 00:13:57,780 --> 00:13:59,920 but from my own experience with masturbation, 367 00:14:00,120 --> 00:14:01,350 I'm only hearing half the story. 368 00:14:01,550 --> 00:14:03,460 Does your husband teach similar subject matter? 369 00:14:03,660 --> 00:14:05,020 Oh, no. 370 00:14:05,220 --> 00:14:07,540 No. He doesn't get to show his students Caligula, either. 371 00:14:08,440 --> 00:14:09,730 - [Tony] And you do? - [June] Yeah. 372 00:14:09,930 --> 00:14:10,860 [Tony] Wow. 373 00:14:11,060 --> 00:14:12,100 I wish I had some relevant porn 374 00:14:12,300 --> 00:14:14,370 to help my students connect to philosophy, 375 00:14:14,570 --> 00:14:17,070 but it's tough to rely on their attention spans. 376 00:14:17,270 --> 00:14:18,450 - So tough. - Right? 377 00:14:20,060 --> 00:14:21,310 Well, you should come to my talk. 378 00:14:21,510 --> 00:14:22,810 I will. 379 00:14:23,010 --> 00:14:24,610 It's a date. 380 00:14:24,810 --> 00:14:25,940 Okay. 381 00:14:26,140 --> 00:14:27,130 Great. 382 00:14:35,600 --> 00:14:36,990 - You can have her, you know. - What? 383 00:14:37,190 --> 00:14:38,970 They have an open marriage. 384 00:14:42,580 --> 00:14:43,750 Interesting. 385 00:14:49,120 --> 00:14:50,240 So what are the ethics of this situation? 386 00:14:50,440 --> 00:14:51,640 Do I just hit on a married woman 387 00:14:51,840 --> 00:14:53,310 in front of her husband without feeling badly? 388 00:14:53,510 --> 00:14:54,510 Is that how this works? 389 00:14:54,710 --> 00:14:56,340 No. There's a whole protocol involved. 390 00:14:56,540 --> 00:14:58,640 How do you know this? 391 00:14:58,840 --> 00:15:00,510 Teddy has the hots for Lily, but-- 392 00:15:00,710 --> 00:15:01,980 Let's put it down. 393 00:15:02,180 --> 00:15:04,120 ...June vetoed it. 394 00:15:04,320 --> 00:15:07,150 You know, don't sleep with the boss' wife. 395 00:15:07,350 --> 00:15:09,940 I'm letting him think that's the only obstacle. 396 00:15:13,440 --> 00:15:14,490 All right. Good to go? 397 00:15:14,690 --> 00:15:17,160 Lily can't get the dream of moving to New York 398 00:15:17,360 --> 00:15:18,330 out of her head. 399 00:15:18,530 --> 00:15:20,580 It's a 20-year fantasy. 400 00:15:21,650 --> 00:15:22,530 Well, if she wants to go so bad, 401 00:15:22,730 --> 00:15:23,850 why aren't you guys there already? 402 00:15:25,650 --> 00:15:27,360 Because it's a fantasy. 403 00:15:29,260 --> 00:15:30,480 She doesn't really want to go. 404 00:15:30,680 --> 00:15:32,360 Is that what you want? 405 00:15:33,830 --> 00:15:35,380 Are you kidding me? What do I want? 406 00:15:35,580 --> 00:15:37,220 How the hell do I know what I want? 407 00:15:37,420 --> 00:15:38,620 [Finny] Gentlemen. 408 00:15:38,820 --> 00:15:40,720 Oh. 409 00:15:40,920 --> 00:15:42,020 Is this the same bottle of wine 410 00:15:42,220 --> 00:15:43,720 that we've been giving each other since you got tenure? 411 00:15:43,920 --> 00:15:44,790 The one and the same. 412 00:15:44,990 --> 00:15:46,620 Aw, that is so sweet. 413 00:15:46,820 --> 00:15:47,890 I'll take it inside. 414 00:15:48,090 --> 00:15:49,480 You know, I got this-- 415 00:15:50,680 --> 00:15:52,610 Good? 416 00:15:55,680 --> 00:15:57,620 I should have been a surgeon. 417 00:15:59,050 --> 00:16:00,990 - Yes. There we go. - Oh, missed that. 418 00:16:04,290 --> 00:16:05,560 [Finny] ...like redundancy... 419 00:16:06,560 --> 00:16:08,800 [grandfather clock ticking] 420 00:16:14,700 --> 00:16:16,840 [indistinct party conversation continues] 421 00:16:18,070 --> 00:16:22,010 [**] 422 00:16:25,910 --> 00:16:29,820 [**] 423 00:16:30,750 --> 00:16:33,770 Wow. Look at this feast. 424 00:16:33,970 --> 00:16:35,510 I've got to be careful not to have too much stew. 425 00:16:35,710 --> 00:16:37,010 Yeah. Watch your mouth. 426 00:16:37,210 --> 00:16:38,740 Yeah. Hmm. 427 00:16:38,940 --> 00:16:41,450 So, Lil. 428 00:16:41,650 --> 00:16:42,710 Congratulations on the job. 429 00:16:42,910 --> 00:16:44,380 Oh, June's been talking. 430 00:16:44,580 --> 00:16:45,450 [chuckling] 431 00:16:45,650 --> 00:16:46,420 Well, it sounds like an opportunity 432 00:16:46,620 --> 00:16:47,950 too impossible to pass up. 433 00:16:48,150 --> 00:16:50,260 - Thank you, Paul. - Right? 434 00:16:50,460 --> 00:16:52,460 Well, listen, guys, um, 435 00:16:52,660 --> 00:16:53,790 if you're headed to New York, 436 00:16:53,990 --> 00:16:55,760 I'm still interested in this place. 437 00:16:55,960 --> 00:16:57,760 [Lily] You're still-- We've lived here for 18 years. 438 00:16:57,960 --> 00:16:59,400 18? 439 00:16:59,600 --> 00:17:04,140 No one should live in the same place for 18 years. 440 00:17:04,340 --> 00:17:06,200 We'll keep that in mind. 441 00:17:06,400 --> 00:17:07,720 We're not going anywhere. 442 00:17:09,120 --> 00:17:10,230 [Rourke] All right. All right. 443 00:17:12,030 --> 00:17:12,980 All right. Yeah. 444 00:17:13,180 --> 00:17:16,150 Um, but, you know, I'll make you a nice offer. 445 00:17:16,350 --> 00:17:17,280 Ah. Got it. 446 00:17:17,480 --> 00:17:18,880 I'll go 5% over market value. 447 00:17:19,080 --> 00:17:20,220 Honey, they said no. 448 00:17:20,420 --> 00:17:22,590 You'll need every penny in New York. 449 00:17:22,790 --> 00:17:23,590 Those places are for real. 450 00:17:23,790 --> 00:17:26,290 Yeah, but we're not selling, right? 451 00:17:26,490 --> 00:17:27,730 Just because you get an offer for something 452 00:17:27,930 --> 00:17:28,690 doesn't mean that you have to-- 453 00:17:28,890 --> 00:17:29,790 Wait. Wait. Wait, wait. 454 00:17:29,990 --> 00:17:30,750 We were going to talk about it later, right? 455 00:17:32,050 --> 00:17:33,130 So we'll get back to you. 456 00:17:33,330 --> 00:17:35,050 Wha-- Wait. What? 457 00:17:36,580 --> 00:17:38,940 - [glass shattering] - Whoa! Cosmo down! 458 00:17:39,140 --> 00:17:39,990 Here I come. 459 00:17:45,760 --> 00:17:49,060 [**] 460 00:17:53,800 --> 00:17:55,450 Hey, June. 461 00:17:55,650 --> 00:17:56,350 Tony. 462 00:17:56,550 --> 00:17:59,320 I heard that you-- 463 00:17:59,520 --> 00:18:00,290 What? 464 00:18:00,490 --> 00:18:01,630 Well, uh, what did I hear? 465 00:18:01,830 --> 00:18:02,630 What was it? 466 00:18:02,830 --> 00:18:05,130 That-- What are you into? What's your jam? 467 00:18:05,330 --> 00:18:06,130 What is my jam? 468 00:18:06,330 --> 00:18:09,670 Um, uh, we hike, a lot. 469 00:18:09,870 --> 00:18:10,970 Mm, no. 470 00:18:11,170 --> 00:18:11,970 That wasn't it. 471 00:18:12,170 --> 00:18:13,140 [Teddy] Hey. 472 00:18:13,340 --> 00:18:14,440 Hey. Hi. 473 00:18:14,640 --> 00:18:15,270 That's your husband, right here. 474 00:18:15,470 --> 00:18:16,210 [June] There you go. 475 00:18:16,410 --> 00:18:17,780 There he is, and that's his drink, 476 00:18:17,980 --> 00:18:18,780 so that's great. 477 00:18:18,980 --> 00:18:21,450 Um, we were just talking about hiking, 478 00:18:21,650 --> 00:18:24,350 and, um, if you had any great routes, 479 00:18:24,550 --> 00:18:25,820 or other interests 480 00:18:26,020 --> 00:18:27,350 completely different from hiking. 481 00:18:27,550 --> 00:18:28,990 I'm super interested in all-- 482 00:18:29,190 --> 00:18:30,890 Let's just stick to hiking, because that's a great-- 483 00:18:31,090 --> 00:18:32,360 Oh. No, yeah. Yeah, yeah. 484 00:18:32,560 --> 00:18:34,660 We took a great hike through Jasper Park. 485 00:18:34,860 --> 00:18:35,690 - Jasper. - Yeah, yeah. 486 00:18:35,890 --> 00:18:36,990 Enter in through the south side, 487 00:18:37,200 --> 00:18:38,200 and keep taking the center trail. 488 00:18:38,400 --> 00:18:39,160 Great. 489 00:18:39,360 --> 00:18:41,130 - Yeah. It's beautiful. - Oh, yeah, great. 490 00:18:41,330 --> 00:18:45,200 Um, and when you do hiking... 491 00:18:45,400 --> 00:18:46,340 do you-- 492 00:18:46,540 --> 00:18:50,210 is it just the two of you hiking? 493 00:18:50,410 --> 00:18:51,580 When you hike... 494 00:18:51,780 --> 00:18:52,640 together? 495 00:18:52,840 --> 00:18:56,550 Or sometimes, like, you hike separately. 496 00:18:56,750 --> 00:18:57,820 Or is there, like, a club? 497 00:18:58,020 --> 00:18:58,880 Do you go-- 498 00:18:59,080 --> 00:19:03,140 Do you do hiking with other hikers and people? 499 00:19:05,140 --> 00:19:05,990 Are you asking us out? 500 00:19:06,190 --> 00:19:07,840 June. Just June. 501 00:19:09,510 --> 00:19:10,400 You didn't have to pretend 502 00:19:10,600 --> 00:19:12,000 you were interested in our hiking routes. 503 00:19:12,200 --> 00:19:14,400 Sorry. Although I am a hiker myself, 504 00:19:14,600 --> 00:19:15,570 and appreciate suggestions. 505 00:19:15,770 --> 00:19:17,700 Hey. Can I ask you something? 506 00:19:17,900 --> 00:19:19,240 Hmm? 507 00:19:19,440 --> 00:19:20,870 Do you think Lily's going to take that job? 508 00:19:21,070 --> 00:19:21,870 Yeah. 509 00:19:22,070 --> 00:19:24,280 Oh, I thought-- Um, I don't know. 510 00:19:24,480 --> 00:19:25,910 Um, maybe? 511 00:19:26,110 --> 00:19:26,910 She wants to. 512 00:19:27,110 --> 00:19:29,010 I thought for sure she'd take it. 513 00:19:29,210 --> 00:19:30,620 Yeah. It's the opportunity of a lifetime. 514 00:19:30,820 --> 00:19:31,920 Why wouldn't she, right? 515 00:19:32,120 --> 00:19:34,720 Yeah. So the conversation we were having before this one-- 516 00:19:34,920 --> 00:19:36,590 Yeah. You were flirting with my wife. 517 00:19:36,790 --> 00:19:39,090 Yeah. 518 00:19:39,290 --> 00:19:42,590 So, did I cross a boundary, 519 00:19:42,790 --> 00:19:45,800 or am I within the framework? 520 00:19:46,000 --> 00:19:49,570 And if so, are we talking something happening? 521 00:19:49,770 --> 00:19:52,020 Because that would be pretty fantastic. 522 00:19:54,190 --> 00:19:55,190 We'll get back to you. 523 00:19:56,560 --> 00:19:57,580 Okay. 524 00:19:57,780 --> 00:20:00,250 Fair enough. 525 00:20:00,450 --> 00:20:01,250 Good, well, good. 526 00:20:01,450 --> 00:20:05,200 I look forward to your response. 527 00:20:06,270 --> 00:20:07,990 - Cheers. - Don't do that. 528 00:20:08,190 --> 00:20:10,290 Did he just bow because I'm Asian? 529 00:20:10,490 --> 00:20:11,990 I think that was a bow, yeah. 530 00:20:12,190 --> 00:20:14,790 [Finny] I love Jack Nicholson in Chinatown. 531 00:20:14,990 --> 00:20:16,130 And, you know, 532 00:20:16,330 --> 00:20:18,500 Faye Dunaway is so beautiful in that movie. 533 00:20:18,700 --> 00:20:19,660 [Emma] Oh, my gosh, I know. 534 00:20:19,860 --> 00:20:21,130 [Finny] I could just watch her for... forever. 535 00:20:21,330 --> 00:20:22,330 [Emma] So tragic. 536 00:20:22,530 --> 00:20:23,800 [Finny] Yeah. I mean, I could-- 537 00:20:24,000 --> 00:20:25,670 I could watch her read the telephone book because... 538 00:20:25,870 --> 00:20:26,770 - Who couldn't? - ...she's so delightful. 539 00:20:26,970 --> 00:20:27,840 Do you know that Robert Towne 540 00:20:28,040 --> 00:20:29,810 didn't even want the last line to be, 541 00:20:30,010 --> 00:20:31,480 "Forget it, Jake, it's Chinatown." 542 00:20:31,680 --> 00:20:33,080 - That's the best line. - It's the best line! 543 00:20:33,280 --> 00:20:36,150 Did you guys ever finish your argument about Pinocchio ? 544 00:20:36,350 --> 00:20:37,180 [chuckles] 545 00:20:37,380 --> 00:20:38,950 Well, "argument" is a little strong. 546 00:20:39,150 --> 00:20:40,820 Interpretation is, by its nature, 547 00:20:41,020 --> 00:20:42,320 a bit of a sticky wicket. 548 00:20:42,520 --> 00:20:43,790 What were the issues again? 549 00:20:43,990 --> 00:20:45,320 Oh, yeah. It's racist, 550 00:20:45,520 --> 00:20:47,660 and it's filled with allusions to child slavery 551 00:20:47,860 --> 00:20:49,590 and demented Christian ideology. 552 00:20:49,790 --> 00:20:50,530 Yeah, except it's not. 553 00:20:50,730 --> 00:20:52,680 [Gracie screaming] 554 00:20:54,950 --> 00:20:56,830 I'm being published in The Atlantic ! 555 00:20:57,030 --> 00:20:57,940 Oh. 556 00:20:58,140 --> 00:20:59,000 They're-- They're publishing me! 557 00:20:59,200 --> 00:21:00,340 That's wonderful. 558 00:21:00,540 --> 00:21:01,340 Congratulations. 559 00:21:01,540 --> 00:21:02,270 That's-- 560 00:21:02,470 --> 00:21:03,310 Yeah, so are you okay? 561 00:21:03,510 --> 00:21:04,540 [Rourke] Yay. 562 00:21:04,740 --> 00:21:06,010 [Gracie shrieking] 563 00:21:06,210 --> 00:21:07,700 - Wonderful. - [shrieks] 564 00:21:09,700 --> 00:21:11,300 [applauding] 565 00:21:14,670 --> 00:21:15,890 [shrieks] 566 00:21:16,090 --> 00:21:17,820 [gasps] 567 00:21:18,020 --> 00:21:18,720 I need a minute. 568 00:21:18,920 --> 00:21:19,970 [shrieks] 569 00:21:22,010 --> 00:21:23,800 [Hank, thinking] I've never been that excited 570 00:21:24,000 --> 00:21:25,780 about anything in my entire life. 571 00:21:26,810 --> 00:21:28,700 Yay, Gracie. 572 00:21:28,900 --> 00:21:30,200 That includes my wedding, 573 00:21:30,400 --> 00:21:31,840 the birth of my child, 574 00:21:32,040 --> 00:21:33,890 and my first orgasm. 575 00:21:35,520 --> 00:21:37,410 Is that for real? 576 00:21:37,610 --> 00:21:38,830 Can you imagine that in bed? 577 00:21:40,190 --> 00:21:42,810 [Hank] I'm canceling my subscription to The Atlantic . 578 00:21:43,010 --> 00:21:44,300 [Rourke] Yeah. 579 00:21:46,570 --> 00:21:47,420 [Gracie screaming] 580 00:21:47,620 --> 00:21:48,390 [Hank, thinking] A billion dollars 581 00:21:48,590 --> 00:21:49,650 could fall on top of me, 582 00:21:49,850 --> 00:21:52,160 and, you know, toss in world peace, 583 00:21:52,360 --> 00:21:54,340 and my reaction would be, "Good." 584 00:21:59,580 --> 00:22:00,730 Gracie! 585 00:22:00,930 --> 00:22:02,430 Gracie! Gracie! 586 00:22:02,630 --> 00:22:03,940 There's either something wrong with her, 587 00:22:04,140 --> 00:22:05,670 or me, 588 00:22:05,870 --> 00:22:08,540 or, with overwhelming odds, 589 00:22:08,740 --> 00:22:10,530 humanity in general. 590 00:22:12,390 --> 00:22:13,930 [whispers] I did it, Daddy. 591 00:22:15,360 --> 00:22:16,700 Yes! 592 00:22:17,600 --> 00:22:18,670 [screams] 593 00:22:22,500 --> 00:22:24,920 [phone buzzes] 594 00:22:25,120 --> 00:22:27,880 [indistinct party conversation continues] 595 00:22:34,250 --> 00:22:35,530 ...I mean, I had, like, 596 00:22:35,730 --> 00:22:37,540 one and a half tequila sunrises by then. 597 00:22:37,740 --> 00:22:39,220 I wasn't in the best position to... 598 00:22:42,760 --> 00:22:43,740 [Hank, reading] "Hey, Ash told me 599 00:22:43,940 --> 00:22:46,210 she said that I'm 'jizzing' for you. 600 00:22:46,410 --> 00:22:47,980 You're married. I get it. 601 00:22:48,180 --> 00:22:49,880 I'm sorry a thousand times again 602 00:22:50,080 --> 00:22:51,580 for you know what. 603 00:22:51,780 --> 00:22:53,750 Please know that, as you make this decision, 604 00:22:53,950 --> 00:22:54,950 don't think that 605 00:22:55,150 --> 00:22:58,060 I'm going to just be making constant passes at you. 606 00:22:58,260 --> 00:23:00,310 This is just the job, I swear." 607 00:23:11,290 --> 00:23:13,720 Check your texts. 608 00:23:21,060 --> 00:23:22,810 Okay. This is silly. 609 00:23:23,010 --> 00:23:23,920 I mean, it's not-- 610 00:23:24,120 --> 00:23:24,820 It's something that I need to tell you, 611 00:23:25,020 --> 00:23:25,850 but it's nothing. 612 00:23:26,050 --> 00:23:28,320 It's like-- It's less than nothing. 613 00:23:28,520 --> 00:23:29,620 I'm listening. 614 00:23:29,820 --> 00:23:31,820 Okay. So in New York, Tom-- You know, he tried to kiss me. 615 00:23:32,020 --> 00:23:35,160 Or, I mean, he did kiss me. 616 00:23:35,360 --> 00:23:37,500 I pushed him away. I got really mad at him. 617 00:23:37,700 --> 00:23:40,470 He said that he was joking, which I'm sure that he was. 618 00:23:40,670 --> 00:23:42,420 I just don't know where his head was fully. 619 00:23:44,920 --> 00:23:46,540 That does sound like nothing, 620 00:23:46,740 --> 00:23:48,470 so let's just forget about it. 621 00:23:48,670 --> 00:23:51,310 Okay. Thank you. 622 00:23:51,510 --> 00:23:53,700 I'm sorry that I didn't tell you when I got home. 623 00:23:55,500 --> 00:23:57,820 [cell phone timer ringing] 624 00:23:58,020 --> 00:23:58,970 The stew's ready. 625 00:24:06,840 --> 00:24:08,810 [indistinct party conversation continues] 626 00:24:09,810 --> 00:24:10,960 It's certainly understood 627 00:24:11,160 --> 00:24:12,060 that the first poem in The Atlantic 628 00:24:12,260 --> 00:24:13,000 is nothing more than an amuse-bouche, 629 00:24:13,200 --> 00:24:14,570 but to be offered page 72, 630 00:24:14,770 --> 00:24:15,970 an early part of the magazine, 631 00:24:16,170 --> 00:24:17,130 I was thrilled already, 632 00:24:17,330 --> 00:24:18,200 but when I found out that I was the second poem-- 633 00:24:18,400 --> 00:24:20,070 - Stew? - ...or anything after 60... 634 00:24:20,270 --> 00:24:22,310 page 14, page 97... 635 00:24:22,510 --> 00:24:24,480 that's where Billy Preston was-- 636 00:24:24,680 --> 00:24:26,880 [Rourke] This can't happen. She should have her own place. 637 00:24:27,080 --> 00:24:28,910 She's my mother. 638 00:24:29,110 --> 00:24:30,350 - [Joanie] Why not? - You can't do that with mothers. 639 00:24:30,550 --> 00:24:31,350 - Stew? - [Rourke] Yes. 640 00:24:31,550 --> 00:24:32,980 She can't switch houses. 641 00:24:33,180 --> 00:24:33,990 House, house, house. 642 00:24:34,190 --> 00:24:35,690 The woman can't stay with us. 643 00:24:35,890 --> 00:24:37,220 - Stew? - Is that plate for June? 644 00:24:37,420 --> 00:24:38,420 I can serve June. 645 00:24:38,620 --> 00:24:39,990 [Teddy] That's okay. 646 00:24:40,190 --> 00:24:41,830 [indistinct party conversation continues] 647 00:24:42,030 --> 00:24:43,430 - ..donkey-headed boys... - Stew? 648 00:24:43,630 --> 00:24:45,600 ...are a metaphor for child slavery. 649 00:24:45,800 --> 00:24:47,570 [brays like a donkey] 650 00:24:47,770 --> 00:24:49,700 I broke your damn toilet, Spanky. 651 00:24:49,900 --> 00:24:51,520 Serve yourself. 652 00:25:03,160 --> 00:25:08,040 [**] 653 00:25:10,170 --> 00:25:12,340 [Hank, thinking ] She loves me. It's just a job. 654 00:25:13,710 --> 00:25:16,210 She loves me. It's just a job. 655 00:25:17,580 --> 00:25:20,380 She loves me. It's just a job. 656 00:25:21,880 --> 00:25:23,050 We can work it out. 657 00:25:24,190 --> 00:25:25,550 We will work it out. 658 00:25:27,860 --> 00:25:32,060 [**] 659 00:25:38,900 --> 00:25:40,300 Hey, Julie. 660 00:25:43,910 --> 00:25:46,320 Uh, yeah. Something is wrong. 661 00:25:46,520 --> 00:25:48,010 It's Mom. 662 00:25:53,350 --> 00:25:54,320 [indistinct party conversation continues] 663 00:25:54,920 --> 00:25:55,980 ...all covered in cheese. 664 00:25:57,620 --> 00:25:59,250 I mean, I would say I'm-- 665 00:26:04,460 --> 00:26:06,890 [indistinct party conversation continues] 666 00:26:09,630 --> 00:26:10,480 [chiming against glass] 667 00:26:10,680 --> 00:26:11,450 Hey, everyone. 668 00:26:11,650 --> 00:26:13,620 Thank you for coming. 669 00:26:13,820 --> 00:26:15,020 Every year, 670 00:26:15,220 --> 00:26:18,190 the university gives us a small budget to get together, 671 00:26:18,390 --> 00:26:19,660 which is very kind of them. 672 00:26:19,860 --> 00:26:21,760 Or cruel, depending on the year. 673 00:26:21,960 --> 00:26:23,090 [laughing] 674 00:26:23,290 --> 00:26:24,300 This year, it's kind, 675 00:26:24,500 --> 00:26:26,000 because, um, 676 00:26:26,200 --> 00:26:28,670 I get a chance to say in front of people 677 00:26:28,870 --> 00:26:31,340 how proud I am of my wife. 678 00:26:31,540 --> 00:26:34,210 Lily got an amazing job opportunity 679 00:26:34,410 --> 00:26:36,510 at a very respected school in New York. 680 00:26:36,710 --> 00:26:38,840 Many of you already know. 681 00:26:39,040 --> 00:26:40,280 It's wonderful, 682 00:26:40,480 --> 00:26:43,510 and I just wanted to, uh, show her my appreciation. 683 00:26:43,720 --> 00:26:44,620 To Lily. 684 00:26:44,820 --> 00:26:45,720 - To Lily! - To Lily! 685 00:26:45,920 --> 00:26:47,640 Thank you. I appreciate that. 686 00:26:48,800 --> 00:26:50,390 It's something I'm very excited about, so. 687 00:26:50,590 --> 00:26:51,890 - As well you should be. - So, what about the house, then? 688 00:26:52,090 --> 00:26:52,890 It's an incredible-- 689 00:26:53,090 --> 00:26:54,990 [Billie] Wait a second. Wait a second. 690 00:26:55,190 --> 00:26:57,810 Like, she got the job, and he's going? 691 00:26:59,010 --> 00:27:00,130 Spanky's going to New York? 692 00:27:00,330 --> 00:27:01,230 [Hank] It's not your concern. 693 00:27:01,430 --> 00:27:05,540 Well, it does affect us quite a bit. 694 00:27:05,740 --> 00:27:06,700 - Does it? - How so? 695 00:27:06,900 --> 00:27:08,240 You know exactly how so, you twits. 696 00:27:08,440 --> 00:27:11,180 Well, we haven't made a decision, 697 00:27:11,380 --> 00:27:12,880 so it's not going to affect you tonight. 698 00:27:13,080 --> 00:27:15,650 [Gracie] Oh, come on, Hank. You have to go. 699 00:27:15,850 --> 00:27:19,350 A path has opened up for Lily. 700 00:27:19,550 --> 00:27:20,720 It's just... 701 00:27:20,920 --> 00:27:22,320 It happened for a reason. 702 00:27:22,520 --> 00:27:23,590 [Billie] How can they take it? 703 00:27:23,790 --> 00:27:25,220 Hank's qualified for nothing. 704 00:27:25,420 --> 00:27:27,060 What's he gonna do? 705 00:27:27,260 --> 00:27:28,490 Play sax in the subway? 706 00:27:28,690 --> 00:27:30,230 [laughing] 707 00:27:30,430 --> 00:27:31,230 Thank you, Billie. 708 00:27:31,430 --> 00:27:32,600 [Rourke] He's a writer. 709 00:27:32,800 --> 00:27:34,830 He can go to one of those stupid coffee shops 710 00:27:35,030 --> 00:27:37,400 and be one of those cliches, you know. 711 00:27:37,600 --> 00:27:38,540 He'd love that. 712 00:27:38,740 --> 00:27:39,740 That sounds nice. 713 00:27:39,940 --> 00:27:40,740 Yeah, it does sound nice. 714 00:27:40,940 --> 00:27:41,770 No, actually. 715 00:27:41,970 --> 00:27:43,570 Well, the poem that I wrote, 716 00:27:43,780 --> 00:27:45,580 the one that's coming out in The Atlantic ? 717 00:27:45,780 --> 00:27:48,080 "The Seven Sisters of Tobias". 718 00:27:48,280 --> 00:27:50,050 I wrote that in the city. 719 00:27:50,250 --> 00:27:52,180 I'm just-- I'm so stimulated there. 720 00:27:52,380 --> 00:27:54,250 You can take a walk on the High Line, 721 00:27:54,450 --> 00:27:56,750 or just stroll through the Village 722 00:27:56,950 --> 00:27:59,560 with the ghost of Allen Ginsberg. 723 00:27:59,760 --> 00:28:00,610 Have you ever been to New York? 724 00:28:02,710 --> 00:28:05,200 Hank, if you were to leave in the middle of term, 725 00:28:05,400 --> 00:28:08,430 would the Chair just go to the next person in rotation, 726 00:28:08,630 --> 00:28:10,130 or would we have to take a vote? 727 00:28:10,330 --> 00:28:12,390 - That's a great question. Yeah. - How would that work? 728 00:28:14,220 --> 00:28:16,310 How's everyone liking the stew tonight? 729 00:28:16,510 --> 00:28:18,140 I ground my own paprika. 730 00:28:18,340 --> 00:28:19,980 Oh, it's very good. Yeah, delicious. 731 00:28:20,180 --> 00:28:20,980 That's good. Yeah. 732 00:28:21,180 --> 00:28:22,060 It tastes the same. 733 00:28:22,900 --> 00:28:24,030 [door opening] 734 00:28:26,030 --> 00:28:26,820 Hi, everyone. 735 00:28:27,020 --> 00:28:28,550 - Hey. - Oh, hey. 736 00:28:28,750 --> 00:28:29,550 Hi, Julie. 737 00:28:29,750 --> 00:28:31,990 Um, can I talk to you? 738 00:28:32,190 --> 00:28:33,260 Now? Like, right now? 739 00:28:33,460 --> 00:28:34,630 Yeah. 740 00:28:34,830 --> 00:28:36,080 Okay. 741 00:28:41,620 --> 00:28:42,470 [door closes] 742 00:28:42,670 --> 00:28:43,470 - Do you want more? - Yes, please. 743 00:28:43,670 --> 00:28:45,140 Anybody want a refresher? 744 00:28:45,340 --> 00:28:46,840 - Yes. - Yeah. 745 00:28:47,040 --> 00:28:48,140 [Hank] No. 746 00:28:48,340 --> 00:28:49,470 Okay, so, um, how are we-- 747 00:28:49,670 --> 00:28:50,740 how are we doing? 748 00:28:50,940 --> 00:28:52,930 How we doin', you know? How are we doing? 749 00:28:57,970 --> 00:28:59,100 [indistinct conversation] 750 00:29:00,470 --> 00:29:03,490 Uh, do you guys, like, after, do you talk about it? 751 00:29:03,690 --> 00:29:06,690 Like, what was touched and untouched? 752 00:29:06,890 --> 00:29:08,460 I would cool it down a bit. 753 00:29:08,660 --> 00:29:11,500 Teddy doesn't like desperate men for me. 754 00:29:11,700 --> 00:29:12,930 Jesus. Desperate? 755 00:29:13,130 --> 00:29:14,170 [Gracie] Hank. 756 00:29:14,370 --> 00:29:15,370 Hank? 757 00:29:15,570 --> 00:29:18,500 I think we need an answer to June's question. 758 00:29:18,700 --> 00:29:19,670 It's only fair. 759 00:29:19,870 --> 00:29:21,370 [sighs] 760 00:29:21,570 --> 00:29:22,960 Ask Emma. 761 00:29:25,830 --> 00:29:28,950 What? Why am I the only one who has read the bylaws? 762 00:29:29,150 --> 00:29:30,550 It's, like, three pages. 763 00:29:30,750 --> 00:29:32,880 No. You know what? I'm not telling you. 764 00:29:33,080 --> 00:29:35,150 [June] Emma, please. We need to know. 765 00:29:35,350 --> 00:29:37,960 [Gracie] Emma, those are a very difficult three pages. 766 00:29:38,160 --> 00:29:39,290 It's very dry stuff. 767 00:29:39,490 --> 00:29:41,360 Oh, god. All right. Fine. 768 00:29:41,560 --> 00:29:43,660 If the chair needs to leave his position 769 00:29:43,860 --> 00:29:45,560 due to force majeure, 770 00:29:45,760 --> 00:29:48,830 the position goes into rotation and no vote is needed. 771 00:29:49,030 --> 00:29:51,000 - Force majeure? - Mm-hmm. 772 00:29:51,200 --> 00:29:52,070 Oh. 773 00:29:52,270 --> 00:29:55,210 Since when is moving to New York an act of God? 774 00:29:55,410 --> 00:29:56,340 [Teddy] A job at the Arlyle School 775 00:29:56,540 --> 00:29:58,210 is an act of God. 776 00:29:58,410 --> 00:30:00,040 Do you know five of the 14 Whiffenpoofs went there? 777 00:30:00,240 --> 00:30:01,330 That's a lot of Whiffenpoofs. 778 00:30:02,460 --> 00:30:04,150 * Whiffenpoofs... 779 00:30:04,350 --> 00:30:06,080 - * Whiffenpoo-- - * Whiffenpoo-- 780 00:30:06,280 --> 00:30:07,520 * Whiffenpoofs... 781 00:30:07,720 --> 00:30:08,550 You're all doing my note. 782 00:30:08,750 --> 00:30:10,150 [all harmonizing] 783 00:30:10,350 --> 00:30:12,360 Please stop doing this... 784 00:30:12,560 --> 00:30:14,990 Please stop doing this. 785 00:30:15,190 --> 00:30:17,410 Where in New York do you think you'd want to live? 786 00:30:19,180 --> 00:30:22,030 Well, actually, I've thought about this. 787 00:30:22,230 --> 00:30:23,370 We love Brooklyn, 788 00:30:23,570 --> 00:30:25,600 particularly Greenpoint and Williamsburg. 789 00:30:25,800 --> 00:30:27,070 - Oh, yes. - Right? 790 00:30:27,270 --> 00:30:28,340 Um, of course, 791 00:30:28,540 --> 00:30:30,070 my commute would be much better from the Upper West Side, 792 00:30:30,270 --> 00:30:33,080 but we'd probably never be able to afford that. 793 00:30:33,280 --> 00:30:35,950 Well, you could if you... 794 00:30:36,150 --> 00:30:37,110 * ...Sell me your place! 795 00:30:37,310 --> 00:30:38,750 * You could sell me your place! * 796 00:30:38,950 --> 00:30:40,080 * Come on and sell me your place! * 797 00:30:40,280 --> 00:30:41,450 I hate it when you get like this. 798 00:30:41,650 --> 00:30:42,550 Listen. 799 00:30:42,750 --> 00:30:43,450 Selling you this place 800 00:30:43,650 --> 00:30:45,420 would barely cover the downpayment 801 00:30:45,620 --> 00:30:46,590 on a place in New York. 802 00:30:46,790 --> 00:30:48,430 [Lily] They did mention a moving stipend, 803 00:30:48,630 --> 00:30:49,690 but you're right, Paul. 804 00:30:49,890 --> 00:30:50,760 We could use some extra money. 805 00:30:50,960 --> 00:30:53,970 And, um, the good news is 806 00:30:54,170 --> 00:30:55,970 that we also own the plot right next to ours. 807 00:30:56,170 --> 00:30:57,230 Also not for sale. 808 00:30:57,430 --> 00:30:59,440 [Lily] I'd be very interested in an offer, Paul. 809 00:30:59,640 --> 00:31:00,470 [Rourke] Is it a large plot? 810 00:31:00,670 --> 00:31:02,240 Is it larger than this one? 811 00:31:02,440 --> 00:31:04,440 For God's sake. What is wrong with you? 812 00:31:04,640 --> 00:31:06,390 Can you ever be happy with what is? 813 00:31:24,610 --> 00:31:25,730 She'll cool off. 814 00:31:25,930 --> 00:31:26,830 Hey, Hank. 815 00:31:27,030 --> 00:31:28,230 I'll give you 10% over market value. 816 00:31:28,430 --> 00:31:30,570 [Hank] It's not for sale any time soon. 817 00:31:30,770 --> 00:31:32,100 Well, I just had 818 00:31:32,300 --> 00:31:34,010 a very interesting conversation with our daughter, 819 00:31:34,210 --> 00:31:36,440 and she says that, um, she's coming with me. 820 00:31:36,640 --> 00:31:37,910 [Gracie] Oh! 821 00:31:38,110 --> 00:31:40,140 She and her husband have flexible work situations. 822 00:31:40,340 --> 00:31:41,110 Oh, that's nice. 823 00:31:41,310 --> 00:31:42,510 And she mentioned that you, Hank, 824 00:31:42,710 --> 00:31:43,810 recently suggested 825 00:31:44,020 --> 00:31:45,980 that she move to a city with more opportunities. 826 00:31:46,180 --> 00:31:47,150 Oh, there you go. 827 00:31:47,350 --> 00:31:49,520 I guess we're going to need a bigger place. 828 00:31:49,720 --> 00:31:52,860 [Rourke] Well, this sounds like good news all around. 829 00:31:53,060 --> 00:31:54,190 Win-win-win. 830 00:31:54,390 --> 00:31:55,630 No, no, no. 831 00:31:55,830 --> 00:31:56,960 Look. Look. 832 00:31:57,160 --> 00:31:58,760 We're not making a decision right here, 833 00:31:58,960 --> 00:31:59,830 not with this group. 834 00:32:00,030 --> 00:32:01,170 So let's go back 835 00:32:01,370 --> 00:32:03,670 to our usual awful, awkward conversation 836 00:32:03,870 --> 00:32:05,000 that we're all so good at. 837 00:32:05,200 --> 00:32:06,000 [laughing] 838 00:32:06,200 --> 00:32:07,040 All right? 839 00:32:07,240 --> 00:32:08,590 Because nothing is happening. 840 00:32:12,160 --> 00:32:13,460 But something is happening. 841 00:32:14,500 --> 00:32:16,950 Well, nothing's happening right now. 842 00:32:17,150 --> 00:32:18,600 Julie just happened right now. 843 00:32:20,000 --> 00:32:23,020 It appears that the situation is evolving in real time. 844 00:32:23,220 --> 00:32:24,060 Julie isn't going anywhere. 845 00:32:24,260 --> 00:32:25,470 That's not up to you, is it? 846 00:32:27,470 --> 00:32:28,990 I'm not going. 847 00:32:29,190 --> 00:32:30,140 I'm... 848 00:32:32,980 --> 00:32:36,030 ...going to stay here, 849 00:32:36,230 --> 00:32:38,370 even if you go. 850 00:32:38,570 --> 00:32:39,400 Okay? 851 00:32:39,600 --> 00:32:41,790 So how's that for a decision made right now? 852 00:32:57,870 --> 00:33:00,890 Hank, you know what, I think I can taste the paprika. 853 00:33:01,090 --> 00:33:02,060 It's much fresher. 854 00:33:02,260 --> 00:33:04,400 - Yeah, it's a fresher taste. - Yeah. 855 00:33:04,600 --> 00:33:05,600 Hits you more, yeah. 856 00:33:05,800 --> 00:33:07,930 - Let's play a game. - Oh, yes! 857 00:33:08,130 --> 00:33:09,200 That's a great idea! 858 00:33:09,400 --> 00:33:12,740 Do you remember how we used to all play Celebrity? 859 00:33:12,940 --> 00:33:14,070 I'll certainly never forget 860 00:33:14,270 --> 00:33:16,440 the time that Paul didn't know who Andrea Dworkin was. 861 00:33:16,640 --> 00:33:17,910 [laughing] 862 00:33:18,110 --> 00:33:20,240 Lily, where do you keep the pencils and the paper? 863 00:33:20,440 --> 00:33:22,710 No. This game is called "Percentage Of Happiness". 864 00:33:22,910 --> 00:33:24,620 [Gracie] Oh! 865 00:33:24,820 --> 00:33:25,850 Goodness. 866 00:33:26,050 --> 00:33:27,720 I do not think that I know that game. 867 00:33:27,920 --> 00:33:29,790 I think I played that game once. 868 00:33:29,990 --> 00:33:31,890 I was at a book reading with Johnny Franzen-- 869 00:33:32,090 --> 00:33:33,360 It's a really simple game. 870 00:33:33,560 --> 00:33:35,960 So, how you play is you answer this question-- 871 00:33:36,160 --> 00:33:38,900 "What percentage of happiness am I?" 872 00:33:39,100 --> 00:33:39,960 [Gracie] Oh. 873 00:33:40,160 --> 00:33:43,300 And, "What percentage of happiness is so low 874 00:33:43,500 --> 00:33:45,140 that you should be willing to make a change?" 875 00:33:45,340 --> 00:33:46,200 [Gracie] Oh. 876 00:33:46,400 --> 00:33:47,540 We'll just go around the room. 877 00:33:47,740 --> 00:33:48,940 Gracie, do you want to kick us off? 878 00:33:49,140 --> 00:33:51,380 Oh. Um, yes. Okay. 879 00:33:51,580 --> 00:33:53,610 Um, well, um, 880 00:33:53,810 --> 00:33:55,310 as you know, I'm having a very good day, 881 00:33:55,510 --> 00:33:57,550 so I think I would, um-- 882 00:33:57,750 --> 00:34:03,290 Oh, I-- I would put myself at, um, oh... 883 00:34:03,490 --> 00:34:05,290 95% happiness! 884 00:34:05,490 --> 00:34:06,420 Wow. 885 00:34:06,620 --> 00:34:07,660 And when would I make a change? 886 00:34:07,860 --> 00:34:09,930 Um, oh, I don't know. 887 00:34:10,130 --> 00:34:10,930 Um-- 888 00:34:11,130 --> 00:34:11,930 Would you just-- 889 00:34:12,130 --> 00:34:13,060 60%! 890 00:34:13,260 --> 00:34:14,470 Yeah, 60%. 891 00:34:14,670 --> 00:34:15,330 60%. 892 00:34:15,530 --> 00:34:17,170 All right. I would, uh-- 893 00:34:17,370 --> 00:34:19,090 [Lily] That's very interesting. What about you, Hank? 894 00:34:20,120 --> 00:34:21,310 Oh, wait. Actually, I already know 895 00:34:21,510 --> 00:34:22,770 the answer to the first question. 896 00:34:22,970 --> 00:34:24,910 You told me a while ago. 897 00:34:25,110 --> 00:34:26,180 I believe it was 20. 898 00:34:26,380 --> 00:34:28,810 You are 20% happy. 899 00:34:29,010 --> 00:34:30,810 Oh. 900 00:34:31,010 --> 00:34:33,150 That does sound pretty low, Spanky. 901 00:34:33,350 --> 00:34:36,250 - No, that's high for him. - That does sound like Hank. 902 00:34:36,450 --> 00:34:37,390 [Lily] So question number two-- 903 00:34:37,590 --> 00:34:40,160 what percentage would you have to drop down to 904 00:34:40,360 --> 00:34:41,380 in order to make a change? 905 00:34:43,280 --> 00:34:44,330 10? 906 00:34:44,530 --> 00:34:45,660 Or... 907 00:34:45,860 --> 00:34:47,050 zero? 908 00:34:57,560 --> 00:35:01,400 [**] 909 00:35:06,470 --> 00:35:08,270 [indistinct party conversation] 910 00:35:14,010 --> 00:35:15,980 A little wine, hey? 911 00:35:17,640 --> 00:35:18,550 Or no? 912 00:35:21,520 --> 00:35:22,050 You know, guys. 913 00:35:22,720 --> 00:35:24,740 I've been thinking about it, 914 00:35:24,940 --> 00:35:26,470 and I think this just isn't me. 915 00:35:26,670 --> 00:35:28,410 For no real reason. 916 00:35:28,610 --> 00:35:30,570 It was fun imagining what might be, 917 00:35:30,770 --> 00:35:33,340 but I'm going to have to respectfully bow out. 918 00:35:33,540 --> 00:35:37,300 Oh. Are you sure? 919 00:35:39,300 --> 00:35:40,300 Oh, come on. 920 00:35:45,070 --> 00:35:49,180 [**] 921 00:35:53,880 --> 00:35:56,600 Honey... 922 00:35:56,800 --> 00:36:00,000 sorry I brought Julie into this. 923 00:36:00,200 --> 00:36:01,490 It was childish of me. 924 00:36:02,690 --> 00:36:03,740 I didn't handle it well. 925 00:36:03,940 --> 00:36:05,860 No, you didn't. 926 00:36:08,360 --> 00:36:10,610 You take that great job, 927 00:36:10,810 --> 00:36:13,220 and I'll keep my shitty job. 928 00:36:13,420 --> 00:36:14,750 You come out here when you can, 929 00:36:14,950 --> 00:36:17,920 and I'll go into the city, 930 00:36:18,120 --> 00:36:19,370 make it work. 931 00:36:24,780 --> 00:36:29,550 [**] 932 00:36:31,120 --> 00:36:35,120 "Marriage is sweeter, sweeter than you think, think." 933 00:36:37,360 --> 00:36:39,210 - [Gracie] Anne Waldman. - [Finny] Indeed. 934 00:36:39,410 --> 00:36:40,480 - "Stereo". - Mm-hmm. 935 00:36:40,680 --> 00:36:42,230 Very nice. 936 00:36:43,130 --> 00:36:44,780 You know, there was a period of time 937 00:36:44,980 --> 00:36:46,950 where Teddy and I were long distance, 938 00:36:47,150 --> 00:36:48,120 and it actually strengthened our marriage. 939 00:36:48,320 --> 00:36:49,150 Yeah. 940 00:36:49,350 --> 00:36:50,570 That's nice to hear. 941 00:36:51,810 --> 00:36:53,220 We developed a different foundation 942 00:36:53,420 --> 00:36:56,160 for our own unique relationship, 943 00:36:56,360 --> 00:36:58,810 and it made us closer than before. 944 00:36:59,780 --> 00:37:00,930 [Teddy] Best decision we ever made. 945 00:37:01,130 --> 00:37:02,130 [June] Best decision. 946 00:37:02,330 --> 00:37:04,400 I mean, there are days I want to punch him in the face. 947 00:37:04,600 --> 00:37:05,400 Don't get me wrong. 948 00:37:05,600 --> 00:37:06,600 [laughing] 949 00:37:06,800 --> 00:37:08,170 When I go on about my research. 950 00:37:08,370 --> 00:37:09,970 Funny story. 951 00:37:10,170 --> 00:37:11,310 You want to hear a story? 952 00:37:11,510 --> 00:37:12,780 I have the best 953 00:37:12,980 --> 00:37:15,310 long-distance relationship story ever. 954 00:37:15,510 --> 00:37:16,350 And don't worry. 955 00:37:16,550 --> 00:37:17,410 It's not about me wanting your house. 956 00:37:17,610 --> 00:37:19,020 [laughing] 957 00:37:19,220 --> 00:37:22,350 I've mentioned my first wife, Barbara, right? 958 00:37:22,550 --> 00:37:24,090 Uh, God rest her soul. 959 00:37:24,290 --> 00:37:26,820 Well, she and I met in college, 960 00:37:27,020 --> 00:37:28,460 freshman year, 961 00:37:28,660 --> 00:37:32,260 and it was just supposed to be one of those hook-ups. 962 00:37:32,460 --> 00:37:34,110 Damn, she was fine. 963 00:37:36,620 --> 00:37:38,340 Yeah. We went to her room that first night, 964 00:37:38,540 --> 00:37:40,600 and guess what? 965 00:37:40,800 --> 00:37:43,170 I never left. 966 00:37:43,370 --> 00:37:48,380 I, uh, spent my freshman year sharing a single bed with her. 967 00:37:48,580 --> 00:37:50,110 She was the one who introduced me to poetry. 968 00:37:50,310 --> 00:37:51,520 Oh. 969 00:37:51,720 --> 00:37:54,700 We would, uh, recite Blake to each other. 970 00:37:56,500 --> 00:38:00,660 We never spent one night apart for all four years of college, 971 00:38:00,860 --> 00:38:02,640 and we got married right after. 972 00:38:03,640 --> 00:38:05,810 Had a destination wedding like a couple of jerks. 973 00:38:06,980 --> 00:38:08,280 Tuscany, for God's sakes. 974 00:38:10,050 --> 00:38:13,990 Well, we didn't get into the same Ph.D. program, though. 975 00:38:15,660 --> 00:38:16,740 The closest we could get to each other 976 00:38:16,940 --> 00:38:20,240 was a 12-hour drive. 977 00:38:20,440 --> 00:38:22,400 I went to Chapel Hill and she went to Chicago. 978 00:38:23,660 --> 00:38:27,720 And I just remember missing her so much 979 00:38:27,920 --> 00:38:31,170 that I decided to go visit her that first weekend. 980 00:38:32,970 --> 00:38:34,220 I didn't have a car, 981 00:38:34,430 --> 00:38:36,530 so I decided to put up some flyers 982 00:38:36,730 --> 00:38:37,590 to get a ride, 983 00:38:37,790 --> 00:38:38,900 and I got one from this woman 984 00:38:39,100 --> 00:38:42,400 who was visiting this guy down there, 985 00:38:42,600 --> 00:38:48,000 and we talk in the car... 986 00:38:48,200 --> 00:38:51,440 and it is... 987 00:38:51,640 --> 00:38:56,830 the most interesting, brilliant ride of my life. 988 00:38:59,270 --> 00:39:00,770 Everything she says. 989 00:39:01,900 --> 00:39:05,590 She made the trip feel like a hot-air balloon ride. 990 00:39:05,790 --> 00:39:08,510 [Gracie] Ooh. 991 00:39:11,710 --> 00:39:15,870 I thought I knew what love was, 992 00:39:16,070 --> 00:39:17,700 but I was just learning. 993 00:39:17,900 --> 00:39:20,570 I thought I had found my person, 994 00:39:20,770 --> 00:39:22,860 but I was fooling myself. 995 00:39:25,690 --> 00:39:28,040 She dropped me off at Barbara's. 996 00:39:28,240 --> 00:39:28,950 I took one look at her, 997 00:39:29,150 --> 00:39:31,250 and I... 998 00:39:31,450 --> 00:39:32,730 I asked for a divorce. 999 00:39:34,870 --> 00:39:40,320 Now that I knew what love really felt like... 1000 00:39:40,520 --> 00:39:42,210 I had to. 1001 00:39:44,650 --> 00:39:46,460 I went back outside. 1002 00:39:46,660 --> 00:39:50,400 I didn't know how I was going to find her, 1003 00:39:50,600 --> 00:39:54,760 but guess who was still there in the car, waiting. 1004 00:40:01,500 --> 00:40:03,180 - Yes! - Come on. 1005 00:40:03,380 --> 00:40:05,750 We've been together ever since. 1006 00:40:05,950 --> 00:40:07,820 Yes. 1007 00:40:08,020 --> 00:40:09,270 Quite a story. 1008 00:40:10,970 --> 00:40:12,070 That's a divorce story. 1009 00:40:14,170 --> 00:40:15,360 [Billie] You should go with her, Spanky. 1010 00:40:15,560 --> 00:40:17,330 Before she finds her Joanie. 1011 00:40:17,530 --> 00:40:19,780 I already found my Joanie. 1012 00:40:21,580 --> 00:40:23,020 You never really know about people. 1013 00:40:24,490 --> 00:40:25,500 No. 1014 00:40:25,700 --> 00:40:27,300 I know my wife. 1015 00:40:27,500 --> 00:40:28,710 I know Lily. 1016 00:40:28,910 --> 00:40:30,010 We don't have secrets. 1017 00:40:30,210 --> 00:40:33,090 We tell each other everything right away. 1018 00:40:35,430 --> 00:40:36,810 That's right. We do. 1019 00:40:37,010 --> 00:40:38,630 Where does Tom live again? 1020 00:40:39,770 --> 00:40:41,450 Mm. 1021 00:40:41,650 --> 00:40:42,700 I think he lives in Greenpoint. 1022 00:40:43,770 --> 00:40:45,120 Who's Tom? 1023 00:40:45,320 --> 00:40:48,360 Uh, he's Lily's old boyfriend. 1024 00:40:48,560 --> 00:40:49,390 Oh. 1025 00:40:49,590 --> 00:40:51,030 Mm-hmm. 1026 00:40:51,230 --> 00:40:52,360 [Emma] Since we're talking about this again, 1027 00:40:52,560 --> 00:40:54,470 I actually have a friend who lives in the East Village 1028 00:40:54,670 --> 00:40:56,170 who might be looking for a roommate. 1029 00:40:56,370 --> 00:40:57,170 She's super cool. 1030 00:40:57,370 --> 00:40:58,170 She's an adjunct at NYU. 1031 00:40:58,370 --> 00:40:59,470 That sounds really interesting. 1032 00:40:59,670 --> 00:41:00,670 I'd like to talk to her. 1033 00:41:00,870 --> 00:41:01,540 Okay. 1034 00:41:01,740 --> 00:41:02,720 Or you could just live with Tom. 1035 00:41:03,720 --> 00:41:05,680 I don't want to live with Tom. 1036 00:41:05,880 --> 00:41:07,410 Well, it's just an idea. 1037 00:41:07,610 --> 00:41:08,800 Just a suggestion. 1038 00:41:11,700 --> 00:41:13,080 Where is the school exactly? 1039 00:41:13,280 --> 00:41:14,650 - It's in the west 40s. - Oh. 1040 00:41:14,850 --> 00:41:16,890 Do you have any old boyfriends there? 1041 00:41:17,090 --> 00:41:18,760 Okay. Let's go. 1042 00:41:18,960 --> 00:41:20,660 - Let's go into the kitchen. - [Hank] My kitchen? 1043 00:41:20,860 --> 00:41:22,760 How is Tom's wife, by the way? 1044 00:41:22,960 --> 00:41:24,260 [Lily] They're separated, actually. 1045 00:41:24,460 --> 00:41:25,400 [Hank] Oh! Really? 1046 00:41:25,600 --> 00:41:26,810 Come with me. Right now. 1047 00:41:28,850 --> 00:41:29,980 You know, I'm not going. 1048 00:41:32,690 --> 00:41:33,870 No one's keeping you here, Hank, 1049 00:41:34,070 --> 00:41:35,370 so why don't you go ahead and-- 1050 00:41:35,570 --> 00:41:36,770 Hank. 1051 00:41:36,970 --> 00:41:38,270 Go. Support your wife. 1052 00:41:38,470 --> 00:41:40,240 Are you going to vote me out? 1053 00:41:40,440 --> 00:41:42,380 That worked real well last time you tried. 1054 00:41:42,580 --> 00:41:44,350 Easy, Spanky. 1055 00:41:44,550 --> 00:41:46,950 [Hank] Easy? If I go, he's next on the rotation. 1056 00:41:47,150 --> 00:41:49,290 So who are they going to get rid of? 1057 00:41:49,490 --> 00:41:50,890 [Rourke] Hey. Nobody's getting rid of anybody. 1058 00:41:51,090 --> 00:41:51,890 [Hank] Yeah. 1059 00:41:52,090 --> 00:41:53,220 Dickie Pope will have his redundancy, 1060 00:41:53,420 --> 00:41:54,260 so who's it going to be? 1061 00:41:54,460 --> 00:41:57,090 Gun to your head, pick one right now! 1062 00:41:57,290 --> 00:41:58,230 I'm not playing this game. 1063 00:41:58,430 --> 00:42:00,900 The game of having two poetry professors? 1064 00:42:01,100 --> 00:42:01,870 I was just published! 1065 00:42:02,070 --> 00:42:03,270 This is not the place for this. 1066 00:42:03,470 --> 00:42:04,470 Maybe we should just change topics. 1067 00:42:04,670 --> 00:42:06,100 June is very wise. 1068 00:42:06,300 --> 00:42:08,350 Why aren't you coming with me? 1069 00:42:10,420 --> 00:42:11,310 My life is here! 1070 00:42:11,510 --> 00:42:12,730 [Lily] Your life could move. 1071 00:42:14,730 --> 00:42:15,610 My mom is here. 1072 00:42:15,810 --> 00:42:17,210 You aren't talking to her. 1073 00:42:17,410 --> 00:42:18,210 Julie is here. 1074 00:42:18,410 --> 00:42:19,220 Julie is a grown woman that-- 1075 00:42:19,420 --> 00:42:20,780 I am here! 1076 00:42:20,980 --> 00:42:21,750 Okay? 1077 00:42:21,950 --> 00:42:23,390 I've stayed. I'm here. 1078 00:42:23,590 --> 00:42:25,160 Look. You might not be coming with me, 1079 00:42:25,360 --> 00:42:26,240 but you are not here either. 1080 00:42:28,110 --> 00:42:29,590 [grandfather clock chiming] 1081 00:42:29,790 --> 00:42:31,630 Why do you want to leave me so badly? 1082 00:42:31,830 --> 00:42:33,330 How hard is it for you to understand 1083 00:42:33,530 --> 00:42:35,630 that this is not about you? 1084 00:42:35,830 --> 00:42:38,970 [Hank] Leaving me isn't about me? 1085 00:42:39,170 --> 00:42:40,000 [chiming] 1086 00:42:40,200 --> 00:42:41,840 Going to New York for a job? 1087 00:42:42,040 --> 00:42:44,010 [chiming] 1088 00:42:44,210 --> 00:42:45,510 It isn't about me? 1089 00:42:45,710 --> 00:42:47,890 [chiming] 1090 00:42:51,830 --> 00:42:54,170 [chiming] 1091 00:42:55,170 --> 00:42:56,420 [Hank, in past] It doesn't matter. 1092 00:42:56,620 --> 00:42:57,820 [Laurel, in past] What do you mean it doesn't matter? 1093 00:42:58,020 --> 00:43:00,290 Tell me? What is it? What can we do to make you stay? 1094 00:43:00,490 --> 00:43:02,930 [Hank, in past] Nothing. Nothing at all. 1095 00:43:03,130 --> 00:43:05,200 [ "You Won't Be Satisfied" by Ella Fitzgerald playing] 1096 00:43:05,400 --> 00:43:07,800 [**] 1097 00:43:08,000 --> 00:43:10,870 * Oh, you won't be satisfied 1098 00:43:11,070 --> 00:43:14,710 * Until you break my heart 1099 00:43:14,910 --> 00:43:16,810 * You're never satisfied 1100 00:43:17,010 --> 00:43:20,640 * Until the teardrops start 1101 00:43:20,840 --> 00:43:26,150 * I tried to shower you with love and kisses * 1102 00:43:26,350 --> 00:43:32,790 * Oh, you won't be satisfied until you break my heart * 1103 00:43:32,990 --> 00:43:39,800 * No, you won't be satisfied until you break my heart * 1104 00:43:40,000 --> 00:43:44,030 * You're never satisfied until the teardrops start... * 1105 00:43:44,230 --> 00:43:45,400 [Young Hank gasping] 1106 00:43:45,600 --> 00:43:49,810 * I tried to shower you with love and kisses, baby * 1107 00:43:50,010 --> 00:43:51,840 [**] 1108 00:43:52,040 --> 00:43:52,740 * All I ever get from you... 1109 00:43:52,940 --> 00:43:54,080 Laurel! 1110 00:43:54,280 --> 00:43:55,550 * ...Is naggin' and braggin' 1111 00:43:55,750 --> 00:43:57,960 - * My poor heart is saggin'... - Just go. Just go. 1112 00:43:59,130 --> 00:44:00,130 Come on, man. 1113 00:44:02,200 --> 00:44:03,800 [Hank] I'm fine. I'm fine. 1114 00:44:04,970 --> 00:44:07,890 * I'll bet you wouldn't like it if I did the same... * 1115 00:44:08,090 --> 00:44:09,060 Lily made cookies. 1116 00:44:09,260 --> 00:44:10,230 Oh, God! 1117 00:44:10,430 --> 00:44:15,500 * You're only happy tearin' all my dreams apart... * 1118 00:44:15,700 --> 00:44:17,000 Celebrity, right? Celebrity. 1119 00:44:17,200 --> 00:44:18,020 Celebrity. 1120 00:44:20,750 --> 00:44:22,510 Peter Fonda! 1121 00:44:22,710 --> 00:44:23,760 It's just a wild guess. 1122 00:44:27,060 --> 00:44:28,700 Easy Rider ? 1123 00:44:29,900 --> 00:44:30,710 Who wants to drive me home? 1124 00:44:30,910 --> 00:44:31,870 - I'll drive you home. - Okay. 1125 00:44:32,700 --> 00:44:34,920 Good night. 1126 00:44:35,120 --> 00:44:36,040 Thank you. 1127 00:44:40,770 --> 00:44:42,440 - Good night. - Good night. 1128 00:44:47,180 --> 00:44:51,450 [**] 1129 00:44:54,590 --> 00:44:56,060 Teddy. 1130 00:44:59,430 --> 00:45:01,440 He'll be back to how he always is tomorrow. 1131 00:45:01,640 --> 00:45:02,960 Okay? Tomorrow. 1132 00:45:04,870 --> 00:45:05,720 Thanks, Lily. 1133 00:45:05,920 --> 00:45:08,950 * The way you toss my heart around's * 1134 00:45:09,150 --> 00:45:11,590 * A cryin' shame 1135 00:45:11,790 --> 00:45:12,790 * Oh, yes... 1136 00:45:12,990 --> 00:45:17,630 * I'll bet you wouldn't like it if I did the same * 1137 00:45:17,830 --> 00:45:23,670 * You're only tearin' all my little dreams apart * 1138 00:45:23,870 --> 00:45:29,720 * Oh, you won't be satisfied until you break my heart * 1139 00:45:43,440 --> 00:45:44,990 [Hank] Something else 1140 00:45:45,190 --> 00:45:47,020 about that night my father walked away. 1141 00:45:47,220 --> 00:45:49,410 He called out for my mom. 1142 00:45:50,840 --> 00:45:52,660 "Laurel! Office!" 1143 00:45:52,860 --> 00:45:54,430 And she came in. 1144 00:45:54,630 --> 00:45:57,000 And she knelt down beside me, 1145 00:45:57,200 --> 00:45:58,870 she took the rope from around my neck, 1146 00:45:59,070 --> 00:45:59,940 and she hugged me, 1147 00:46:00,140 --> 00:46:01,040 and then she said, 1148 00:46:01,240 --> 00:46:04,260 "We won't ever talk about this again." 1149 00:46:10,530 --> 00:46:13,270 And I doubt I ever will. 1150 00:46:19,540 --> 00:46:20,690 [ "The Whippoorwill" by Keely Smith playing] 1151 00:46:20,890 --> 00:46:23,330 - * The night was young... - [Lily] Let's go to bed. 1152 00:46:23,530 --> 00:46:27,360 * ...And so were we 1153 00:46:27,560 --> 00:46:35,220 * The whippoorwill sang sweet and low * 1154 00:46:45,030 --> 00:46:46,580 Why haven't you answered my calls? 1155 00:46:46,780 --> 00:46:48,890 Because my caller I.D. works. 1156 00:46:49,090 --> 00:46:51,990 I've been invited to a conference in Harrisburg. 1157 00:46:52,190 --> 00:46:53,360 Russell and I had a fight, so I'm gonna 1158 00:46:53,560 --> 00:46:54,930 take you up on that offer. What offer? 1159 00:46:55,130 --> 00:46:56,260 I'm gonna come stay with you in New York. 1160 00:46:56,460 --> 00:46:57,990 Man: Do you write with a pen or a scalpel? 1161 00:46:58,190 --> 00:47:02,070 I'm just trying to slurp the marrow from the present moment. 1162 00:47:02,270 --> 00:47:05,340 You hurt your father. Come by and ask him to stay. 1163 00:47:05,540 --> 00:47:08,100 * 1164 00:47:08,300 --> 00:47:10,570 I'm afraid I'm gonna do something stupid. 1165 00:47:10,770 --> 00:47:13,490 * 1166 00:47:16,330 --> 00:47:21,000 [**] 1167 00:47:21,050 --> 00:47:25,600 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 79511

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.