All language subtitles for Les Envoutes

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,480 --> 00:00:32,560 Porte de St-Ouen 2 00:01:02,160 --> 00:01:02,920 Please be patient. 3 00:01:25,760 --> 00:01:26,520 La Fourche. 4 00:01:29,160 --> 00:01:33,320 Service is suspended on line 13 due to a serious passenger incident. 5 00:01:33,480 --> 00:01:35,960 THE SPELLBOUND 6 00:01:36,120 --> 00:01:39,840 Use alternative routes. Apologies for any inconvenience. 7 00:02:49,640 --> 00:02:51,280 The doorcode's changed. 8 00:02:53,080 --> 00:02:54,200 How come you're here? 9 00:02:54,360 --> 00:02:56,440 Metro's down. They told us to get off. 10 00:02:57,240 --> 00:02:58,000 At La Fourche? 11 00:02:58,280 --> 00:02:59,200 No, Brochant. 12 00:03:00,480 --> 00:03:01,360 You're in Paris? 13 00:03:01,800 --> 00:03:03,080 A studio in the suburbs. 14 00:03:04,840 --> 00:03:05,720 I wound up... 15 00:03:06,160 --> 00:03:08,200 I mean, I teach near here now. 16 00:03:08,520 --> 00:03:09,400 Great. 17 00:03:10,680 --> 00:03:11,880 It's good to see you. 18 00:03:12,240 --> 00:03:13,200 Same here. 19 00:03:14,000 --> 00:03:15,600 We're walking on eggshells. 20 00:03:18,320 --> 00:03:19,520 I think of you sometimes. 21 00:03:21,280 --> 00:03:22,560 Good way? Bad way? 22 00:03:23,360 --> 00:03:24,120 It varies. 23 00:03:24,880 --> 00:03:25,800 And now? 24 00:03:27,560 --> 00:03:28,320 Now I think... 25 00:03:30,080 --> 00:03:31,520 The day I first mentioned her, 26 00:03:31,680 --> 00:03:33,360 I should have sewn my mouth up. 27 00:03:33,520 --> 00:03:34,720 Would have hurt. 28 00:03:35,520 --> 00:03:36,760 Less than it hurt later. 29 00:03:39,000 --> 00:03:40,200 Morale's high, I see. 30 00:03:40,600 --> 00:03:43,000 My morale's not too bad, most of the time. 31 00:03:44,760 --> 00:03:46,720 Is this your first time back this way? 32 00:03:46,880 --> 00:03:47,800 Yes. 33 00:03:50,040 --> 00:03:51,800 I'm meeting someone, I have to... 34 00:03:52,000 --> 00:03:53,640 I have to go, you know. 35 00:03:54,920 --> 00:03:56,000 I'm going this way. 36 00:03:56,800 --> 00:03:57,560 Alright. 37 00:04:17,000 --> 00:04:17,800 Morning! 38 00:04:20,200 --> 00:04:21,960 A glass of water, please. 39 00:04:35,360 --> 00:04:36,320 How are you? 40 00:04:37,640 --> 00:04:39,040 I know, I've packed it on. 41 00:04:40,320 --> 00:04:43,040 When I can't sleep, I eat. 3 kg in 3 days. 42 00:04:43,200 --> 00:04:44,320 I like it. 43 00:04:44,480 --> 00:04:45,520 Sure you do. 44 00:04:45,840 --> 00:04:49,000 You were even chubbier at school when I fell for you. 45 00:04:49,160 --> 00:04:50,520 Fat, you mean. 46 00:04:52,400 --> 00:04:55,160 It didn't stop me blowing you in the toilet. 47 00:04:56,440 --> 00:04:57,760 We were young. Young and sad. 48 00:04:57,920 --> 00:04:59,120 Coffee's still hot. 49 00:04:59,280 --> 00:05:00,800 No, thanks. Water. 50 00:05:03,040 --> 00:05:04,800 What brings you here full of nostalgia? 51 00:05:05,080 --> 00:05:06,640 You look as bad as I feel. 52 00:05:06,960 --> 00:05:08,160 You're in a bad way? 53 00:05:08,320 --> 00:05:09,400 Over Luc? 54 00:05:11,160 --> 00:05:11,920 Where is he? 55 00:05:12,640 --> 00:05:13,520 Supposedly, at college. 56 00:05:14,320 --> 00:05:16,560 He never goes, so Leonora blames me. 57 00:05:16,960 --> 00:05:18,320 You know what she's like. 58 00:05:22,960 --> 00:05:24,520 I bumped into Simon. 59 00:05:24,720 --> 00:05:25,680 Simon? 60 00:05:26,480 --> 00:05:28,920 This morning, outside my old place. 61 00:05:29,640 --> 00:05:30,320 By chance? 62 00:05:30,440 --> 00:05:31,360 Yes. 63 00:05:32,160 --> 00:05:34,120 I mean, in one way, yes. 64 00:05:35,520 --> 00:05:36,520 You talked? 65 00:05:37,320 --> 00:05:38,280 A little. 66 00:05:39,560 --> 00:05:40,320 How was he? 67 00:05:47,920 --> 00:05:49,480 THREE YEARS EARLIER 68 00:06:06,680 --> 00:06:07,880 You're not pissed off. 69 00:06:09,160 --> 00:06:10,240 I don't like shoes. 70 00:06:11,120 --> 00:06:12,200 What do you like? 71 00:06:13,640 --> 00:06:14,600 Lots of things. 72 00:06:14,760 --> 00:06:16,400 I like blue. 73 00:06:17,200 --> 00:06:17,960 I like 74 00:06:18,360 --> 00:06:19,480 grapes. 75 00:06:20,280 --> 00:06:21,760 I like ice cream. 76 00:06:22,680 --> 00:06:24,560 And I like roses. 77 00:06:25,720 --> 00:06:26,880 I like gray hair. 78 00:06:30,080 --> 00:06:31,600 My father has gray hair. 79 00:06:33,240 --> 00:06:35,560 My father's bald. I don't like him. 80 00:06:35,720 --> 00:06:36,640 How come? 81 00:06:38,400 --> 00:06:39,840 Let's not talk about it. 82 00:06:41,600 --> 00:06:43,360 Talk about what you like then. 83 00:06:45,600 --> 00:06:47,320 I like blue, ice cream. 84 00:06:47,480 --> 00:06:48,280 Grapes too. 85 00:06:48,440 --> 00:06:49,920 No, really. 86 00:06:50,720 --> 00:06:52,000 Really, I don't know. 87 00:06:52,160 --> 00:06:53,600 Nothing, really. 88 00:06:53,760 --> 00:06:55,760 You know, I have no personality. 89 00:06:55,920 --> 00:06:59,040 Don't be silly, guapa. Of course you do. 90 00:06:59,520 --> 00:07:01,640 It's like the tongue in your mouth. 91 00:07:01,880 --> 00:07:02,800 The what? 92 00:07:03,160 --> 00:07:04,080 The tongue. 93 00:07:04,440 --> 00:07:07,200 Most of the time, you hide it. 94 00:07:07,480 --> 00:07:10,160 But at some point, you need to show it. 95 00:07:10,360 --> 00:07:11,760 You must push it out. 96 00:07:13,040 --> 00:07:14,480 I don't show my tongue. 97 00:07:15,000 --> 00:07:16,200 And when you make love? 98 00:07:17,000 --> 00:07:18,680 What kind of question is that? 99 00:07:19,080 --> 00:07:22,640 You make love with your tongue in? Tongue out, guapa! 100 00:07:22,800 --> 00:07:25,600 Then you're truly naked. And it's beautiful. 101 00:07:26,520 --> 00:07:27,480 Come on! 102 00:07:28,360 --> 00:07:30,240 Now you hate me, right? 103 00:07:30,400 --> 00:07:31,240 Yeah. 104 00:07:32,120 --> 00:07:33,920 But I like your tattoo. 105 00:07:34,720 --> 00:07:36,640 I have two more bagfuls to do. 106 00:07:36,800 --> 00:07:38,720 Two weeks, working non-stop. 107 00:08:02,560 --> 00:08:03,520 I can see you 108 00:08:23,080 --> 00:08:25,280 Admit it, you don't despise the idea. 109 00:08:25,440 --> 00:08:27,440 - She terrifies you. - Me? 110 00:08:27,600 --> 00:08:30,840 Your fear of ridicule is the reason sales stagnate. 111 00:08:31,640 --> 00:08:33,200 Paralyzed by seriousness. 112 00:08:33,360 --> 00:08:35,480 If I wasn't here, we'd tank. 113 00:08:35,640 --> 00:08:36,760 You look pulped. 114 00:08:37,120 --> 00:08:38,640 I had insomnia last night. 115 00:08:38,800 --> 00:08:41,040 Insomnia, good topic. It affects millions. 116 00:08:41,200 --> 00:08:42,600 Because of a spider. 117 00:08:42,760 --> 00:08:45,680 - Phobias, another topic. - Covered in our March issue. 118 00:08:46,520 --> 00:08:48,360 - Luc? Pass him over. - It's not him. 119 00:08:48,520 --> 00:08:50,360 - Show me. - It's my divorce. 120 00:08:56,920 --> 00:08:57,680 Need the money? 121 00:08:58,480 --> 00:09:00,360 A big electricity bill to pay. 122 00:09:00,560 --> 00:09:02,280 We're down to the bare bones. 123 00:09:02,440 --> 00:09:03,680 I can't help you. 124 00:09:04,960 --> 00:09:06,800 Hold on, how about a coffee? 125 00:09:07,000 --> 00:09:08,760 - No, thanks. - A chocolate? 126 00:09:09,560 --> 00:09:10,760 Have a chocolate. 127 00:09:17,360 --> 00:09:19,600 Feature of the month, you feel up to it? 128 00:09:20,400 --> 00:09:22,360 Watch out, it's nothing like a book review. 129 00:09:22,520 --> 00:09:23,600 It's storytelling. 130 00:09:24,960 --> 00:09:26,640 - Sorry. - All good? 131 00:09:27,440 --> 00:09:28,200 He's an asshole. 132 00:09:28,400 --> 00:09:29,640 Feature of the month. 133 00:09:30,440 --> 00:09:32,000 You're the boss. You're so keen on it? 134 00:09:32,160 --> 00:09:33,680 Yes, I believe in it. 135 00:09:33,840 --> 00:09:35,400 Not just because I know him. 136 00:09:35,560 --> 00:09:36,640 Who's "him"? 137 00:09:37,280 --> 00:09:38,440 His name's Simon. 138 00:09:39,280 --> 00:09:42,320 All I can say is, I wish I had a son like him. 139 00:09:42,480 --> 00:09:43,560 That's nice for Luc. 140 00:09:43,720 --> 00:09:45,600 Luc's a kid. Simon's a man. 141 00:09:45,760 --> 00:09:47,520 An artist. The real deal. 142 00:09:47,680 --> 00:09:48,680 Anyway... 143 00:09:49,480 --> 00:09:51,080 His mother died six months ago. 144 00:09:51,880 --> 00:09:54,000 Just when it happened, he saw it. 145 00:09:58,160 --> 00:09:59,080 What did he see? 146 00:09:59,280 --> 00:10:00,760 His mother's ghost. 147 00:10:03,960 --> 00:10:04,720 Okay. 148 00:10:04,840 --> 00:10:05,840 As bad as him. 149 00:10:06,000 --> 00:10:06,880 Sorry. 150 00:10:07,320 --> 00:10:08,480 Get out, both of you. 151 00:10:08,640 --> 00:10:09,920 No, really. I can... 152 00:10:10,080 --> 00:10:11,200 No, not anymore. 153 00:11:12,000 --> 00:11:12,760 What is it? 154 00:11:12,920 --> 00:11:14,160 It's me. Open up. 155 00:11:17,840 --> 00:11:18,720 What's wrong? 156 00:11:27,200 --> 00:11:28,080 There? 157 00:12:13,960 --> 00:12:15,240 He scared you? 158 00:12:16,560 --> 00:12:18,080 What scared you? 159 00:12:21,320 --> 00:12:23,040 I had sheets to dry. 160 00:12:23,200 --> 00:12:24,840 I put everything in. 161 00:12:26,120 --> 00:12:27,680 When I switched it on, 162 00:12:28,960 --> 00:12:29,720 there he was. 163 00:12:31,920 --> 00:12:32,920 Who was there? 164 00:12:33,320 --> 00:12:34,320 My father. 165 00:12:37,560 --> 00:12:38,640 Sitting there. 166 00:12:39,920 --> 00:12:43,240 Looking at me with an angry expression. Sad. 167 00:12:44,040 --> 00:12:47,080 Like he's asking me for help and I can't help him. 168 00:12:49,880 --> 00:12:50,760 He's in Paris? 169 00:12:52,520 --> 00:12:54,760 He hasn't left Huelva for 20 years! 170 00:12:54,920 --> 00:12:56,920 You saw us talk. He was in Huelva. 171 00:12:57,120 --> 00:12:58,160 How'd he get to Paris? 172 00:13:01,840 --> 00:13:04,080 - I gotta finish the laundry. - Let me help you. 173 00:13:08,720 --> 00:13:10,520 I knew it couldn't be. 174 00:13:10,680 --> 00:13:12,560 But it was so real. 175 00:13:14,320 --> 00:13:16,960 I go forward to hug him and say, 176 00:13:17,320 --> 00:13:19,680 "Daddy, what are you doing here?" 177 00:13:20,480 --> 00:13:21,240 He disappears. 178 00:13:22,040 --> 00:13:23,000 Gone. 179 00:13:24,760 --> 00:13:26,600 What do you mean, gone? 180 00:13:26,760 --> 00:13:28,720 Nobody there. Nothing. 181 00:14:11,520 --> 00:14:12,600 He's dead. 182 00:15:29,520 --> 00:15:30,960 You good? Not car sick? 183 00:15:34,720 --> 00:15:35,800 How's Leonora? 184 00:15:37,080 --> 00:15:39,840 She seems keen for your story to be told. 185 00:15:40,240 --> 00:15:41,800 She really liked my mother. 186 00:15:43,600 --> 00:15:45,560 As a kid with issues, she helped me. 187 00:15:45,960 --> 00:15:48,640 - She's a child psychiatrist. - What issues? 188 00:15:50,720 --> 00:15:51,880 I got over it. 189 00:15:52,680 --> 00:15:54,360 Now she helps me professionally. 190 00:15:54,520 --> 00:15:55,480 Meaning? 191 00:15:56,280 --> 00:15:58,600 Introducing me to people in Paris and so on. 192 00:15:59,880 --> 00:16:01,160 I hate Paris. And people. 193 00:16:04,480 --> 00:16:06,480 You've been living here long? 194 00:16:07,280 --> 00:16:08,280 Forever. 195 00:16:33,720 --> 00:16:36,000 - So you're a journalist? - Not really. 196 00:16:36,880 --> 00:16:39,000 - So what do you do? - Blowjobs. 197 00:16:39,160 --> 00:16:40,480 I mean, odd jobs. 198 00:16:40,640 --> 00:16:42,800 Different jobs for the magazine. 199 00:16:42,960 --> 00:16:45,360 Usually, book reviews. 200 00:16:45,520 --> 00:16:47,840 But this time feature of the month. 201 00:16:48,000 --> 00:16:49,160 Promotion then? 202 00:16:49,320 --> 00:16:50,520 If it's published. 203 00:16:51,800 --> 00:16:55,080 It's a tryout. They won't even cover my expenses. 204 00:16:55,880 --> 00:16:57,640 - I'm not complaining. - No. 205 00:16:58,280 --> 00:17:00,000 Underlining your determination. 206 00:17:12,200 --> 00:17:13,040 Here. 207 00:17:13,440 --> 00:17:14,360 Thanks. 208 00:17:18,320 --> 00:17:19,160 You smoke? 209 00:17:19,440 --> 00:17:20,200 No. 210 00:17:20,880 --> 00:17:22,520 Unless you have weed. 211 00:17:22,680 --> 00:17:24,080 I don't take substances. 212 00:17:24,720 --> 00:17:26,240 Tobacco is a substance. 213 00:17:26,720 --> 00:17:28,000 You want to debate it? 214 00:17:30,360 --> 00:17:31,440 Let's get cracking. 215 00:17:32,440 --> 00:17:33,240 Now? 216 00:17:33,560 --> 00:17:34,960 It's why you're here. 217 00:17:45,840 --> 00:17:46,800 Taping? 218 00:17:46,960 --> 00:17:47,840 Yes. 219 00:17:50,080 --> 00:17:52,360 So before telling me what happened, 220 00:17:52,560 --> 00:17:54,680 can you talk about your mother? 221 00:17:57,280 --> 00:17:58,480 What can I say? 222 00:18:02,320 --> 00:18:05,240 Everyone claims to have the prettiest, kindest mother. 223 00:18:05,400 --> 00:18:06,680 The sweetest. Right? 224 00:18:09,400 --> 00:18:10,320 She really was. 225 00:18:11,120 --> 00:18:12,800 She loved nature and plants. 226 00:18:14,080 --> 00:18:15,320 That's how she met Evesco. 227 00:18:16,120 --> 00:18:18,400 - She did her garden. - And your father? 228 00:18:20,040 --> 00:18:21,120 No father. 229 00:18:22,880 --> 00:18:25,280 When I was a teen, my mother fell for a guy. 230 00:18:26,080 --> 00:18:29,000 We moved with him to Grenoble. I went off the rails. 231 00:18:30,280 --> 00:18:31,760 As soon as I could, I came back. 232 00:18:32,560 --> 00:18:33,480 I had asthma. 233 00:18:33,640 --> 00:18:34,720 Since Grenoble. 234 00:18:37,920 --> 00:18:39,240 You have asthma and you smoke? 235 00:18:39,760 --> 00:18:41,040 It's a problem for you? 236 00:18:42,320 --> 00:18:43,760 I never get attacks here. 237 00:18:47,000 --> 00:18:47,960 I'm sorry. 238 00:18:48,400 --> 00:18:49,720 For the dumb comments. 239 00:18:49,880 --> 00:18:50,920 Dumb questions. 240 00:18:52,520 --> 00:18:54,560 I got no sleep last night or on the train. 241 00:18:54,800 --> 00:18:56,720 If I could crash for ten minutes... 242 00:18:57,200 --> 00:18:57,960 Ten minutes? 243 00:18:59,160 --> 00:19:00,200 A power nap. 244 00:19:04,880 --> 00:19:06,280 There aren't any spiders? 245 00:19:08,160 --> 00:19:09,400 We're in the mountains. 246 00:19:12,200 --> 00:19:13,160 Toilet. 247 00:19:27,720 --> 00:19:28,680 An old web. 248 00:20:04,280 --> 00:20:05,320 What time is it? 249 00:20:05,640 --> 00:20:07,400 Sorry, I just crashed out. 250 00:20:08,640 --> 00:20:09,720 You were tired. 251 00:20:10,520 --> 00:20:11,560 Can I get some food? 252 00:20:11,720 --> 00:20:13,600 I haven't had a bite all day. 253 00:20:24,240 --> 00:20:25,240 Wine? 254 00:20:25,400 --> 00:20:26,320 No, thanks. 255 00:20:29,040 --> 00:20:30,960 We can resume whenever you want. 256 00:20:31,800 --> 00:20:32,640 It's late. 257 00:20:33,920 --> 00:20:35,120 I'm wide awake now. 258 00:20:35,920 --> 00:20:36,920 I meant for me. 259 00:20:42,640 --> 00:20:43,760 Cute tattoo. 260 00:20:46,280 --> 00:20:47,560 You're an expert. 261 00:20:49,800 --> 00:20:50,960 A friend of mine has the same. 262 00:20:51,800 --> 00:20:55,320 We got them together one day after taking substances. 263 00:21:00,760 --> 00:21:02,200 I observed you earlier asleep. 264 00:21:04,920 --> 00:21:06,400 You'll keep it to yourself? 265 00:21:06,560 --> 00:21:09,400 I mean, not mention it. Off the record, as they say. 266 00:21:10,800 --> 00:21:12,920 What? You watching me sleep? 267 00:21:13,080 --> 00:21:14,600 I wanted to sleep with you. 268 00:21:16,840 --> 00:21:17,680 I got over it. 269 00:21:18,960 --> 00:21:19,960 It might come back. 270 00:21:22,200 --> 00:21:23,640 Thanks for warning me. 271 00:21:30,680 --> 00:21:32,160 I wanted to kiss your feet. 272 00:21:33,440 --> 00:21:34,520 Your breasts, your butt. 273 00:21:35,840 --> 00:21:37,280 Do lots of stuff to you. 274 00:21:38,120 --> 00:21:39,560 Don't get me wrong. 275 00:21:40,360 --> 00:21:41,520 It's the solitude. 276 00:21:42,800 --> 00:21:43,680 Nobody comes here. 277 00:21:44,480 --> 00:21:46,840 Except the odd migrant crossing from Spain, 278 00:21:47,000 --> 00:21:48,440 lost in the mountains. 279 00:21:50,680 --> 00:21:52,840 What entitles you to tell me this? 280 00:21:54,120 --> 00:21:55,560 My slip of the tongue earlier? 281 00:21:56,360 --> 00:21:57,560 What slip of the tongue? 282 00:22:00,280 --> 00:22:01,800 This being my second bottle. 283 00:22:02,600 --> 00:22:04,400 - Isn't it obvious? - No, not at all. 284 00:22:06,160 --> 00:22:09,400 It's not a pretext to get me interested in your wild sex life? 285 00:22:10,680 --> 00:22:11,440 I shocked you? 286 00:22:12,720 --> 00:22:14,080 Anyway, I'm in no mood for it. 287 00:22:14,240 --> 00:22:15,640 Or all the rest. 288 00:22:15,800 --> 00:22:16,920 You never fuck? 289 00:22:18,680 --> 00:22:19,760 For some time, no. 290 00:22:20,560 --> 00:22:21,520 You don't enjoy it? 291 00:22:22,320 --> 00:22:23,960 Who's interviewing who? 292 00:22:24,120 --> 00:22:26,760 No need to reply. I'm just being curious. 293 00:22:29,960 --> 00:22:32,280 I haven't only had fairytale love stories. 294 00:22:34,040 --> 00:22:35,480 I'm happy going without. 295 00:22:38,680 --> 00:22:39,440 Lucky you. 296 00:22:46,440 --> 00:22:47,400 What's that? 297 00:22:49,640 --> 00:22:51,680 My mother's ghost. What do you think? 298 00:22:53,440 --> 00:22:54,320 It's Haize Hegoa. 299 00:22:54,480 --> 00:22:56,400 - What? - Wind from the south. 300 00:22:56,560 --> 00:22:57,400 Haize, wind. 301 00:22:57,560 --> 00:22:58,640 Hegoa, south. 302 00:23:02,800 --> 00:23:03,880 I'd best go to bed. 303 00:23:04,760 --> 00:23:05,720 Raid the fridge. 304 00:23:08,680 --> 00:23:09,520 Goodnight. 305 00:25:12,080 --> 00:25:13,960 I'm not into being watched at work. 306 00:25:14,760 --> 00:25:16,000 Coffee's in the kitchen. 307 00:25:21,120 --> 00:25:23,280 She was standing in that exact spot. 308 00:25:25,560 --> 00:25:26,480 Your mother? 309 00:25:29,680 --> 00:25:31,080 I wondered why she was here. 310 00:25:33,440 --> 00:25:34,680 I walked toward her... 311 00:25:38,360 --> 00:25:39,120 And? 312 00:25:39,720 --> 00:25:40,520 Gone. 313 00:25:40,960 --> 00:25:41,920 Disappeared. 314 00:25:43,800 --> 00:25:44,880 Unlike you. 315 00:25:46,160 --> 00:25:47,800 I'll disappear if you want. 316 00:25:47,960 --> 00:25:49,400 Impossible. You're alive. 317 00:25:49,560 --> 00:25:50,680 So you think. 318 00:25:51,000 --> 00:25:52,800 Come on, you're alive. 319 00:25:56,120 --> 00:25:57,200 Azar, it's me. 320 00:25:58,480 --> 00:26:00,920 I'm still in the mountains. The Pyrenees. 321 00:26:01,080 --> 00:26:03,280 Seeing Spain opposite made me think of you. 322 00:26:03,440 --> 00:26:05,240 I hope you're holding up. 323 00:26:05,400 --> 00:26:07,040 And you'll be back soon. 324 00:26:08,800 --> 00:26:11,360 I head home tonight. I'll tell you all about it. 325 00:26:12,640 --> 00:26:13,680 Lots of love. 326 00:26:13,880 --> 00:26:15,120 All my love. 327 00:26:21,320 --> 00:26:23,320 I was wrong to agree to this interview. 328 00:26:23,480 --> 00:26:24,560 It was stupid of me. 329 00:26:25,360 --> 00:26:26,680 Don't take it personally. 330 00:26:26,840 --> 00:26:29,120 I got nothing done earlier. I'm distracted. 331 00:26:30,080 --> 00:26:31,920 I drank way too much last night. 332 00:26:34,040 --> 00:26:35,520 I was talking bullshit. 333 00:26:36,480 --> 00:26:37,920 Shall we just go for it? 334 00:26:38,440 --> 00:26:39,720 Sure, get it over with. 335 00:26:45,800 --> 00:26:46,800 You'll change the names. 336 00:26:46,960 --> 00:26:47,880 Of course. 337 00:26:50,600 --> 00:26:52,880 And no photos. I hate photos, especially with that. 338 00:26:53,040 --> 00:26:53,920 Alright. 339 00:26:59,040 --> 00:27:01,560 I was wondering, were you scared? 340 00:27:02,840 --> 00:27:03,600 Scared? 341 00:27:04,360 --> 00:27:05,600 When she appeared, no. 342 00:27:05,760 --> 00:27:06,880 Surprised, yes. 343 00:27:09,640 --> 00:27:11,640 When she disappeared, I was scared. 344 00:27:11,800 --> 00:27:13,080 What did you do? 345 00:27:13,880 --> 00:27:16,320 I called home right away. No answer. 346 00:27:18,080 --> 00:27:21,600 An hour later, I got a call to tell me she'd just died in ER. 347 00:27:21,760 --> 00:27:23,080 What had happened? 348 00:27:23,240 --> 00:27:24,240 A stroke. 349 00:27:28,400 --> 00:27:30,240 I thought she'd live for ages. 350 00:27:31,040 --> 00:27:31,840 Longer than me. 351 00:27:33,600 --> 00:27:34,440 Since then? 352 00:27:35,720 --> 00:27:36,720 Since then, what? 353 00:27:37,080 --> 00:27:39,800 No other manifestations? No other signs? 354 00:27:41,080 --> 00:27:43,280 Household objects have inexplicably moved. 355 00:27:45,040 --> 00:27:45,880 No! 356 00:27:46,680 --> 00:27:47,720 Nothing at all. 357 00:27:52,920 --> 00:27:54,080 The mist has lifted. 358 00:28:07,360 --> 00:28:08,200 It's magnificent! 359 00:28:20,160 --> 00:28:21,960 I think she'd have liked you. 360 00:28:22,760 --> 00:28:25,040 Me? Your mother would have liked me? 361 00:28:26,800 --> 00:28:29,080 She regretted what she called my "savage side." 362 00:28:29,880 --> 00:28:31,440 Not seeing me with someone. 363 00:28:33,680 --> 00:28:35,360 She'd have been pleased to know you. 364 00:28:36,640 --> 00:28:38,280 Thanks, I'm very touched. 365 00:28:43,400 --> 00:28:44,720 You don't want to marry me? 366 00:28:46,040 --> 00:28:47,320 You could live here. 367 00:28:48,600 --> 00:28:50,720 You can work here. There's internet and stuff. 368 00:28:52,480 --> 00:28:55,080 Well, let's go back to the interview. 369 00:28:56,360 --> 00:28:58,720 What if I'm serious? Don't you like me? 370 00:28:59,520 --> 00:29:00,840 I don't know you. 371 00:29:01,000 --> 00:29:04,720 - Before, people didn't know their fiancรฉ. - Precisely, before. 372 00:29:06,000 --> 00:29:06,760 Well then? 373 00:29:06,880 --> 00:29:08,080 Well what? 374 00:29:08,240 --> 00:29:12,600 You eye my ass when I'm asleep. Next thing it's love and marriage. 375 00:29:12,760 --> 00:29:14,480 It's bullshit, honestly. 376 00:29:15,280 --> 00:29:16,400 I scare you? 377 00:29:16,560 --> 00:29:17,640 Why? 378 00:29:18,080 --> 00:29:19,680 Because you have visions? 379 00:29:21,920 --> 00:29:23,200 You're not alone. 380 00:29:24,000 --> 00:29:26,440 A friend had the same thing happen to her. 381 00:29:26,600 --> 00:29:28,120 It's why I came, in fact. 382 00:29:29,400 --> 00:29:30,680 The friend with the tattoo. 383 00:29:31,480 --> 00:29:32,720 She's a painter too. 384 00:29:32,880 --> 00:29:34,760 Or an illustrator. 385 00:29:36,520 --> 00:29:38,320 A real artist, like you. 386 00:29:39,120 --> 00:29:40,600 And much prettier than me. 387 00:29:41,520 --> 00:29:43,200 She's the one you should marry. 388 00:29:56,000 --> 00:29:57,400 Arm like this? Sure? 389 00:29:58,280 --> 00:29:59,160 Sure. 390 00:29:59,960 --> 00:30:01,000 That's just fine. 391 00:30:01,160 --> 00:30:02,560 Can I get some? 392 00:30:21,200 --> 00:30:22,480 No, don't smile. 393 00:30:36,760 --> 00:30:38,280 Any news of your guy? 394 00:30:38,440 --> 00:30:39,360 What guy? 395 00:30:41,520 --> 00:30:42,400 Him? Not at all. 396 00:30:43,680 --> 00:30:46,920 Evesco invited him for the issue's release. Like you. 397 00:30:47,360 --> 00:30:48,920 You didn't come either. 398 00:30:50,680 --> 00:30:51,560 That's not my scene. 399 00:30:52,360 --> 00:30:53,440 His neither. 400 00:30:54,240 --> 00:30:55,440 I loved your article. 401 00:30:55,880 --> 00:30:56,760 Thanks. 402 00:31:00,440 --> 00:31:01,480 I had news. 403 00:31:01,880 --> 00:31:03,160 Through whom? 404 00:31:03,520 --> 00:31:04,600 Your boss. 405 00:31:05,320 --> 00:31:06,040 Evesco? 406 00:31:06,120 --> 00:31:06,960 Leg! 407 00:31:08,320 --> 00:31:10,280 She sent me an email yesterday. 408 00:31:11,080 --> 00:31:14,000 She wants me to meet him. So does he apparently. 409 00:31:14,800 --> 00:31:15,560 And you? 410 00:31:16,240 --> 00:31:17,760 It feels kind of funny. 411 00:31:18,640 --> 00:31:21,440 He's in Paris on the 15th to see people, I think. 412 00:31:21,680 --> 00:31:23,400 She suggested we do lunch. 413 00:31:23,560 --> 00:31:25,920 - All three of you? - No, him and me. 414 00:31:27,680 --> 00:31:28,440 You're free? 415 00:31:29,080 --> 00:31:29,920 I'm out of the loop. 416 00:31:30,080 --> 00:31:31,640 I'd rather you were there. 417 00:31:34,440 --> 00:31:35,840 Where's your lunch? 418 00:31:36,280 --> 00:31:37,600 I chose the closest. 419 00:31:37,760 --> 00:31:38,840 Le Wepler. 420 00:31:39,640 --> 00:31:40,880 What are you doing? 421 00:31:41,040 --> 00:31:42,240 Whoa, be nice. 422 00:31:43,040 --> 00:31:44,840 - Will you be much longer? - You're angry? 423 00:31:45,000 --> 00:31:46,120 No, I'm... 424 00:31:46,280 --> 00:31:47,640 I'm just cold. 425 00:31:48,440 --> 00:31:49,960 And getting pins and needles. 426 00:31:52,720 --> 00:31:56,200 The 15th's our editorial meeting. She chose it on purpose. 427 00:31:56,560 --> 00:31:57,800 Join us after. 428 00:32:00,040 --> 00:32:01,000 I'll see. 429 00:32:14,840 --> 00:32:15,800 Sylvain! 430 00:32:19,000 --> 00:32:20,800 When you're down, what do you do? 431 00:32:32,160 --> 00:32:34,760 Beats Ayurvedic massage, believe me. 432 00:32:52,360 --> 00:32:53,920 I'd no idea you're religious. 433 00:32:54,400 --> 00:32:56,640 Was. I was a choirboy in Rouen. 434 00:32:56,800 --> 00:32:58,080 At the cathedral? 435 00:32:58,240 --> 00:33:00,400 No, a small outlying church. 436 00:33:02,160 --> 00:33:03,240 What's wrong? 437 00:33:04,520 --> 00:33:06,240 What's your take on Evesco? 438 00:33:07,160 --> 00:33:08,360 She's rude. 439 00:33:08,800 --> 00:33:10,400 I think she's manipulating me. 440 00:33:10,920 --> 00:33:13,960 - On what basis? - I don't know. A gut feeling. 441 00:33:14,880 --> 00:33:15,960 You're anxious? 442 00:33:16,800 --> 00:33:18,000 No, I'm scared. 443 00:33:18,400 --> 00:33:20,320 Scared? Of what? 444 00:33:20,520 --> 00:33:21,520 I don't know. 445 00:33:22,800 --> 00:33:24,480 Won't you light a candle for me? 446 00:33:25,280 --> 00:33:26,480 If you tell me why. 447 00:33:27,280 --> 00:33:28,120 You know. 448 00:33:29,000 --> 00:33:31,160 You know everything. I'm an open book. 449 00:33:31,320 --> 00:33:33,200 That's what makes me ill. 450 00:33:34,120 --> 00:33:35,600 Alright, make a wish. 451 00:33:51,280 --> 00:33:53,840 Join you guys for coffee? 452 00:34:08,560 --> 00:34:09,640 Thank you. 453 00:36:46,600 --> 00:36:48,360 What are you doing here? 454 00:36:48,560 --> 00:36:50,160 Leonora gave me your address. 455 00:36:50,560 --> 00:36:51,600 She did? 456 00:36:51,760 --> 00:36:53,560 Didn't you, haven't you... 457 00:36:55,320 --> 00:36:56,200 What's going on? 458 00:36:56,360 --> 00:36:57,320 I'm sorry. 459 00:37:00,600 --> 00:37:01,840 What's going on? 460 00:37:03,120 --> 00:37:03,920 Nothing. 461 00:38:33,520 --> 00:38:35,800 Why didn't you tell me you were in Paris? 462 00:38:37,560 --> 00:38:39,880 Know the one about the matador entering the ring? 463 00:38:40,040 --> 00:38:41,760 And there's no bull, no ring, nothing. 464 00:38:41,920 --> 00:38:42,720 No. 465 00:38:48,800 --> 00:38:49,880 It's always the same. 466 00:38:51,640 --> 00:38:53,680 Seeing people I have nothing to say to. 467 00:38:54,480 --> 00:38:55,400 Evesco's sweet. 468 00:38:56,200 --> 00:38:57,600 But she's no art expert. 469 00:38:58,520 --> 00:39:01,080 I don't do modern art, I don't do installations. 470 00:39:02,360 --> 00:39:03,480 I have no market value. 471 00:39:04,280 --> 00:39:05,320 I'm nothing here, zero. 472 00:39:05,720 --> 00:39:07,440 That's nothing to do with me. 473 00:39:09,200 --> 00:39:11,560 - You're mad? - We might never have met. 474 00:39:12,360 --> 00:39:14,360 True. That would have been dumb. 475 00:39:17,640 --> 00:39:19,200 What are you doing? 476 00:39:25,280 --> 00:39:26,960 Why didn't you tell me? Talk! 477 00:39:29,720 --> 00:39:30,680 Superstition. 478 00:39:31,520 --> 00:39:33,320 If I had, lunch would screw up. 479 00:39:33,480 --> 00:39:36,120 - She told me. - Exactly. It all screwed up. 480 00:39:36,480 --> 00:39:38,160 You were so keen to see her? 481 00:39:39,440 --> 00:39:41,040 We experienced the same thing. 482 00:39:43,840 --> 00:39:46,120 Reading your piece was a buzz. 483 00:39:47,400 --> 00:39:49,040 Like my story mattered. 484 00:39:49,240 --> 00:39:51,120 I never gave a shit till then. 485 00:39:52,000 --> 00:39:53,240 That's down to you. 486 00:39:54,040 --> 00:39:55,160 Your writing. 487 00:39:56,520 --> 00:39:58,240 Like reading a novel 488 00:39:58,400 --> 00:39:59,640 and I'm the hero. 489 00:40:00,440 --> 00:40:01,600 And she's the heroine? 490 00:40:04,320 --> 00:40:05,120 Why'd she bail? 491 00:40:05,440 --> 00:40:06,360 No idea. 492 00:40:07,160 --> 00:40:08,360 Better things to do. 493 00:40:10,120 --> 00:40:11,160 Could be. 494 00:40:15,600 --> 00:40:16,560 You knew why? 495 00:40:18,800 --> 00:40:21,000 She's home. If you want to see her, let's go. 496 00:40:21,360 --> 00:40:22,440 Why bother her? 497 00:40:23,240 --> 00:40:25,000 After she stood you up? 498 00:40:28,200 --> 00:40:29,640 I want to bother her. 499 00:40:49,160 --> 00:40:50,800 So, nobody home. 500 00:40:50,960 --> 00:40:52,200 Another time. 501 00:40:57,920 --> 00:40:59,360 - Yes? - Hello. 502 00:41:00,160 --> 00:41:02,080 - I wanted to see Azar. - She's out. 503 00:41:03,360 --> 00:41:04,360 Sorry, who are you? 504 00:41:04,560 --> 00:41:06,160 And you? I'm her sister. 505 00:41:06,960 --> 00:41:08,640 I'm a friend. I live opposite. 506 00:41:08,800 --> 00:41:10,360 You live in the south-west? 507 00:41:10,520 --> 00:41:13,120 - She told you about me? - Yes, when your father... 508 00:41:13,280 --> 00:41:14,880 - He was your father too? - Yes. 509 00:41:15,040 --> 00:41:16,960 I'm sorry. I'm Coline. 510 00:41:17,120 --> 00:41:17,880 Pilar. 511 00:41:18,040 --> 00:41:18,960 Simon. 512 00:41:19,120 --> 00:41:20,800 Ari, it's not your wife. 513 00:41:20,960 --> 00:41:22,360 What did Azar tell us? 514 00:41:23,160 --> 00:41:25,200 - What do they want? - Do you care? 515 00:41:25,400 --> 00:41:27,800 - To know where she is. - How should I know? 516 00:41:27,960 --> 00:41:30,840 - She didn't say earlier. - No, she was in a hurry. 517 00:41:31,000 --> 00:41:32,800 She gave us the keys, that's all. 518 00:41:33,240 --> 00:41:35,640 So, Azar spent all afternoon at the printer's 519 00:41:35,840 --> 00:41:38,040 and swore she forgot all about lunch. 520 00:41:38,400 --> 00:41:39,840 She was run off her feet. 521 00:41:40,000 --> 00:41:41,160 You believed her? 522 00:41:41,320 --> 00:41:43,000 She swore it was the truth. 523 00:41:45,280 --> 00:41:48,240 My theory is she was scared about seeing him. 524 00:41:48,680 --> 00:41:50,800 And it was the same for Simon. 525 00:41:50,960 --> 00:41:52,880 He left the same afternoon. 526 00:41:53,040 --> 00:41:55,440 So your two chumps never actually met. 527 00:41:55,600 --> 00:41:56,560 Sure... 528 00:41:57,480 --> 00:41:58,840 Sure, they met. 529 00:42:00,160 --> 00:42:01,640 You never told me. 530 00:42:02,440 --> 00:42:03,960 I never told anyone. 531 00:42:06,200 --> 00:42:08,080 He suggested I go down to visit. 532 00:42:09,840 --> 00:42:11,520 As soon as I could, I got tickets. 533 00:42:11,680 --> 00:42:14,880 I thought it was an opportunity for them, too. 534 00:42:19,120 --> 00:42:20,760 What time do we arrive? 535 00:42:20,920 --> 00:42:22,400 16:47. 536 00:42:23,200 --> 00:42:24,160 It's long. 537 00:42:26,880 --> 00:42:28,480 He'll drive down to pick you up? 538 00:42:28,640 --> 00:42:30,000 To pick us up. 539 00:42:30,800 --> 00:42:32,240 And drop you at your sister's. 540 00:42:32,480 --> 00:42:33,680 My half-sister's. 541 00:42:36,880 --> 00:42:38,080 You're beautiful. 542 00:42:40,800 --> 00:42:42,280 You look happy. 543 00:42:45,960 --> 00:42:48,400 So we'll meet on a train station platform. 544 00:42:48,560 --> 00:42:50,560 That's not bad, a station platform. 545 00:42:51,000 --> 00:42:52,080 Sure. 546 00:42:52,480 --> 00:42:53,640 It's romantic. 547 00:42:55,680 --> 00:42:57,120 How will we find him? 548 00:42:57,960 --> 00:43:01,160 At Biarritz station, it's hard to miss each other. 549 00:43:03,520 --> 00:43:04,520 Impatient? 550 00:43:05,320 --> 00:43:06,080 Yes! 551 00:43:08,280 --> 00:43:09,040 That much? 552 00:43:10,880 --> 00:43:12,040 No, I'm just... 553 00:43:15,240 --> 00:43:16,040 Interested. 554 00:43:49,800 --> 00:43:52,160 Solitude makes the word decisive... 555 00:43:53,440 --> 00:43:55,920 What else am I but the terzo incomodo, 556 00:43:56,080 --> 00:43:57,320 the third wheel? 557 00:44:12,520 --> 00:44:13,440 Simon, it's me. 558 00:44:14,240 --> 00:44:16,800 We missed our train and caught the next one. 559 00:44:17,600 --> 00:44:19,000 We arrive at 18:50. 560 00:44:19,160 --> 00:44:20,240 Lots of love. 561 00:44:22,520 --> 00:44:23,400 Yes? 562 00:44:24,680 --> 00:44:27,200 I know it's dumb but it wasn't my fault. 563 00:44:28,600 --> 00:44:32,120 I could have called earlier but we had to run for it. 564 00:44:32,520 --> 00:44:34,920 And fight for them to change our tickets. 565 00:44:35,720 --> 00:44:37,120 What do you call this? 566 00:44:38,880 --> 00:44:40,040 18:50. 567 00:44:41,800 --> 00:44:42,560 Lots of love. 568 00:45:06,080 --> 00:45:07,480 I dreamed of my father. 569 00:45:10,200 --> 00:45:11,680 I was in his house 570 00:45:11,840 --> 00:45:13,000 in Huelva. 571 00:45:14,280 --> 00:45:16,240 In my room, next door to his. 572 00:45:17,040 --> 00:45:18,920 And I heard him calling me. 573 00:45:20,200 --> 00:45:22,320 It was exactly his voice. 574 00:45:23,120 --> 00:45:23,880 Loud. 575 00:45:25,960 --> 00:45:27,480 Clear, joyous. 576 00:45:28,400 --> 00:45:29,280 Azar! 577 00:45:30,560 --> 00:45:32,680 He wanted me to help tie his laces. 578 00:45:32,840 --> 00:45:35,320 So I got up, yelled I was on my way. 579 00:45:40,040 --> 00:45:41,400 And I woke up. 580 00:45:55,640 --> 00:45:56,400 Voicemail. 581 00:45:57,120 --> 00:45:58,600 What can have happened to him? 582 00:45:58,760 --> 00:46:00,680 I don't know, I don't get it. 583 00:46:01,480 --> 00:46:02,480 I'll be going. 584 00:46:02,640 --> 00:46:04,000 Wait a bit longer. 585 00:46:04,160 --> 00:46:07,080 We can't keep waiting. It's silly. I'm tired. 586 00:46:07,240 --> 00:46:08,440 I have a headache. 587 00:46:09,240 --> 00:46:10,560 My sister's expecting me. 588 00:46:11,000 --> 00:46:12,040 I'll rent a car. 589 00:46:12,200 --> 00:46:14,280 Have you got an aspirin or paracetamol? 590 00:46:34,280 --> 00:46:35,120 So... 591 00:46:36,400 --> 00:46:37,480 See you tomorrow? 592 00:46:39,240 --> 00:46:40,000 What will you do? 593 00:46:40,800 --> 00:46:43,080 Wait a bit longer. Or else take the bus. 594 00:46:43,240 --> 00:46:45,520 Sure? I can drive you. 595 00:46:45,680 --> 00:46:49,200 - It's hardly on my way but... - It's two hours out of it! 596 00:46:50,000 --> 00:46:51,200 For a nutjob like him. 597 00:46:51,360 --> 00:46:52,480 Don't say that. 598 00:46:53,760 --> 00:46:54,520 Feeling better? 599 00:46:54,560 --> 00:46:56,240 There must be an explanation. 600 00:47:11,440 --> 00:47:12,760 I'll never see him. 601 00:48:00,240 --> 00:48:02,280 - You guys have a good trip? - Yes. 602 00:48:05,480 --> 00:48:06,280 You're alone? 603 00:48:07,640 --> 00:48:08,560 Hello? 604 00:48:11,280 --> 00:48:12,120 Did something happen? 605 00:48:12,920 --> 00:48:14,080 She didn't come. 606 00:48:15,360 --> 00:48:17,960 - She didn't catch the train? - Sure, she did. 607 00:48:19,240 --> 00:48:20,720 Is she here or not? Where is she? 608 00:48:21,160 --> 00:48:22,840 Coline, what is this? Tell me! 609 00:48:23,040 --> 00:48:24,680 What the hell happened now? 610 00:48:25,600 --> 00:48:27,080 She isn't here, that's all. 611 00:48:28,840 --> 00:48:30,480 I'll explain in the car. 612 00:48:40,880 --> 00:48:42,000 Are you hurt? 613 00:48:42,160 --> 00:48:43,520 I don't think so. 614 00:48:43,680 --> 00:48:45,360 Ok, we didn't miss the train. 615 00:48:46,160 --> 00:48:48,040 I didn't tell her and I pretended. 616 00:48:48,440 --> 00:48:51,160 We waited for you, then she went to her sister's. 617 00:48:53,880 --> 00:48:55,000 Why did you do that? 618 00:48:57,240 --> 00:48:58,000 Stand up. 619 00:48:58,440 --> 00:48:59,640 Why did you do that? 620 00:49:01,400 --> 00:49:02,760 I know, it's really mean. 621 00:49:03,080 --> 00:49:04,520 I'm not judging, I'm asking. 622 00:49:04,680 --> 00:49:05,560 I got scared. 623 00:49:06,440 --> 00:49:07,640 Of what? Her? 624 00:49:08,440 --> 00:49:09,600 No, of you. 625 00:49:12,360 --> 00:49:14,160 You have so little trust in me? 626 00:49:15,920 --> 00:49:19,480 Remember when we first met? I told you she was the one. 627 00:49:20,760 --> 00:49:22,720 Now she must think I'm a real bastard. 628 00:49:23,520 --> 00:49:25,960 - Where did she go, you said? - Hendaye. Her sister's. 629 00:49:26,120 --> 00:49:27,760 Call tomorrow and explain. 630 00:49:28,560 --> 00:49:29,400 Hold on... 631 00:49:29,760 --> 00:49:30,920 I feel terrible. 632 00:49:31,720 --> 00:49:32,880 I can't wait till tomorrow. 633 00:49:33,080 --> 00:49:35,040 I can't do it over the phone either. 634 00:49:35,240 --> 00:49:36,720 - I need to see her. - Now? 635 00:49:39,920 --> 00:49:41,720 - Not simple, are you? - I'll take a taxi. 636 00:49:41,880 --> 00:49:43,880 Hendaye will cost you. I'll drive. 637 00:49:44,040 --> 00:49:45,680 No, definitely not. 638 00:49:46,480 --> 00:49:47,880 I messed up, I make amends. 639 00:49:48,320 --> 00:49:50,920 I don't want you mixed up in it. Take my bag? 640 00:49:54,120 --> 00:49:54,880 Hold on. 641 00:49:58,480 --> 00:50:00,600 Why not string me along like her? 642 00:50:04,360 --> 00:50:05,520 Why do you think? 643 00:50:10,160 --> 00:50:10,920 Keep me posted. 644 00:50:12,200 --> 00:50:14,960 - It's fine, it doesn't matter. - No, nothing matters. 645 00:52:21,040 --> 00:52:22,200 Thank you, goodbye. 646 00:52:24,440 --> 00:52:26,000 Not there either. 647 00:52:27,840 --> 00:52:29,280 You called everywhere? 648 00:52:30,080 --> 00:52:33,040 Pretty much. If she'd had an accident, we'd know. 649 00:52:35,840 --> 00:52:36,800 Let me. 650 00:52:41,960 --> 00:52:43,880 You wrote about her visions and stuff? 651 00:52:44,680 --> 00:52:45,880 I bought the magazine. 652 00:52:47,640 --> 00:52:48,880 You got played, honestly. 653 00:52:50,160 --> 00:52:51,400 Her story's so made up. 654 00:52:52,200 --> 00:52:53,200 No, I don't think so. 655 00:52:54,480 --> 00:52:56,200 I saw her just after. She was... 656 00:52:56,360 --> 00:52:57,920 Shaken. Terrified even. 657 00:52:58,080 --> 00:52:59,320 Yeah, terrified. 658 00:53:01,080 --> 00:53:02,240 You got played. 659 00:53:03,080 --> 00:53:04,960 Azar always had great imagination. 660 00:53:06,720 --> 00:53:08,720 Always knew how to get love as a kid. 661 00:53:10,000 --> 00:53:11,120 She's an artist. 662 00:53:11,280 --> 00:53:13,480 She needs publicity. I forgive her. 663 00:53:14,760 --> 00:53:16,640 But I'm shocked she used dad's death. 664 00:53:17,920 --> 00:53:21,400 She didn't know he was dead, she found out just after. I was there. 665 00:53:21,560 --> 00:53:24,320 Like hell she didn't know. Of course she knew. 666 00:53:31,400 --> 00:53:32,440 Sugar? 667 00:53:32,800 --> 00:53:33,800 No, thanks. 668 00:53:42,280 --> 00:53:43,440 You look tired. 669 00:53:43,880 --> 00:53:45,320 You can take her bed. 670 00:53:45,680 --> 00:53:47,040 Any news, I'll wake you. 671 00:54:22,440 --> 00:54:24,160 Still nothing. I can't stand it. 672 00:54:24,320 --> 00:54:26,840 I'll drive to Biarritz. There's only one road. 673 00:54:27,040 --> 00:54:29,040 What kind of car was it? What color? 674 00:54:29,840 --> 00:54:31,200 A four-seater. White. 675 00:54:31,400 --> 00:54:33,120 I didn't note the make. 676 00:54:33,320 --> 00:54:34,400 White, ok. 677 00:54:36,680 --> 00:54:38,240 I'll come with you. 678 00:54:52,000 --> 00:54:52,760 Fuck it! 679 00:54:55,120 --> 00:54:56,520 She was in a good mood? 680 00:54:56,680 --> 00:54:57,680 Why? 681 00:54:58,960 --> 00:55:01,880 Could be, she went drinking and dancing, met a guy... 682 00:55:02,800 --> 00:55:04,160 And I can go to hell! 683 00:56:10,520 --> 00:56:12,120 I let her go with a headache. 684 00:56:12,280 --> 00:56:13,520 It was a sign, right? 685 00:56:14,800 --> 00:56:15,920 I missed it. 686 00:56:18,960 --> 00:56:20,440 It doesn't feel real. 687 00:56:23,160 --> 00:56:23,960 When did it happen? 688 00:56:24,640 --> 00:56:26,200 Last night, most likely. 689 00:56:27,160 --> 00:56:29,720 10-15 minutes after she left the station. 690 00:56:30,640 --> 00:56:32,560 While I tried like an idiot 691 00:56:32,920 --> 00:56:35,000 to come up with a story for you. 692 00:56:36,360 --> 00:56:37,720 No, it's not possible. 693 00:56:38,320 --> 00:56:39,640 Why isn't it possible? 694 00:56:42,360 --> 00:56:43,760 It can't have happened like that. 695 00:56:44,000 --> 00:56:45,000 Why not? 696 00:56:57,800 --> 00:56:59,440 I have something to tell you. 697 00:57:01,720 --> 00:57:02,600 Yes? 698 00:57:03,960 --> 00:57:05,240 I saw her last night. 699 00:57:08,440 --> 00:57:09,640 What are you saying? 700 00:57:11,400 --> 00:57:12,680 She came here last night. 701 00:57:15,400 --> 00:57:16,160 Here? 702 00:57:16,320 --> 00:57:17,440 You saw her here? 703 00:57:18,720 --> 00:57:19,560 Where you are now. 704 00:57:30,880 --> 00:57:31,960 Apparition. 705 00:57:33,720 --> 00:57:34,480 What? 706 00:57:34,880 --> 00:57:36,160 You saw an apparition. 707 00:57:36,600 --> 00:57:37,560 Like your mother. 708 00:57:38,360 --> 00:57:39,560 No, it was nothing like it. 709 00:57:39,760 --> 00:57:41,360 Nothing at all. She was alive. 710 00:57:41,760 --> 00:57:42,760 How do you know? 711 00:57:42,920 --> 00:57:44,240 - I know. - You touched her? 712 00:57:44,400 --> 00:57:45,800 I told you, she was alive. 713 00:57:48,520 --> 00:57:49,880 She stayed a while. 714 00:57:50,040 --> 00:57:51,000 A good while. 715 00:58:07,160 --> 00:58:08,440 When did she arrive? 716 00:58:09,240 --> 00:58:10,640 I don't recall the exact time. 717 00:58:12,400 --> 00:58:14,080 Maybe a half-hour after I got back. 718 00:58:14,880 --> 00:58:15,800 Around 11. 719 00:58:17,080 --> 00:58:19,440 She just rocked up? She knew the address, 720 00:58:19,600 --> 00:58:21,080 she was sure you'd be home... 721 00:58:22,360 --> 00:58:23,120 Apparently. 722 00:58:23,280 --> 00:58:24,520 You weren't surprised? 723 00:58:26,840 --> 00:58:28,560 It didn't really occur to me. 724 00:58:29,920 --> 00:58:30,840 It was so... 725 00:58:34,040 --> 00:58:34,800 Good? 726 00:58:36,920 --> 00:58:38,480 Yes, it was good. 727 00:58:50,240 --> 00:58:52,680 Why did she come to see you? Did she say? 728 00:58:52,840 --> 00:58:54,040 She didn't have to. 729 00:58:54,200 --> 00:58:55,760 So we'd meet at last. 730 00:58:56,200 --> 00:58:56,960 Clearly. 731 00:58:57,760 --> 00:58:58,920 Very clearly. 732 00:59:03,120 --> 00:59:05,840 What did you talk about in the good while together? 733 00:59:08,200 --> 00:59:09,080 Not much. 734 00:59:10,840 --> 00:59:11,680 Nothing, actually. 735 00:59:12,480 --> 00:59:13,480 Nothing? 736 00:59:13,840 --> 00:59:15,040 We looked at each other. 737 00:59:17,200 --> 00:59:18,080 For how long? 738 00:59:18,360 --> 00:59:19,360 I don't know. 739 00:59:22,560 --> 00:59:24,120 I guess, maybe 20 minutes. 740 00:59:26,360 --> 00:59:28,520 20 minutes? Are you kidding me? 741 00:59:28,880 --> 00:59:30,160 - Relax. - How'd she get in? 742 00:59:30,320 --> 00:59:32,840 - She knocked, you opened up? - I was drawing. 743 00:59:33,040 --> 00:59:34,640 To take my mind off stuff. 744 00:59:34,800 --> 00:59:36,960 I was focused, looked up and there she was. 745 00:59:37,280 --> 00:59:38,160 Simon... 746 00:59:38,320 --> 00:59:39,920 It was open, she walked in. 747 00:59:40,160 --> 00:59:41,120 Sure. 748 00:59:41,280 --> 00:59:43,520 You're right. She used to do that a lot. 749 00:59:43,840 --> 00:59:45,280 - Really? - No! 750 00:59:45,440 --> 00:59:48,280 Are you out of your mind? Who does that? 751 00:59:49,080 --> 00:59:51,520 - Nobody normal, nobody alive. - Calm down. 752 00:59:52,800 --> 00:59:55,240 How do you know it was her? You never saw her. 753 00:59:57,080 --> 00:59:57,840 Same tattoo, right? 754 00:59:59,520 --> 01:00:01,480 She had a red leather jacket on. 755 01:00:03,240 --> 01:00:04,520 Was that her or not? 756 01:00:06,200 --> 01:00:08,040 So you looked at each other... 757 01:00:12,680 --> 01:00:13,440 Sure it's weird. 758 01:00:13,520 --> 01:00:14,600 How'd she leave? 759 01:00:14,760 --> 01:00:16,040 Same way she came, I guess. 760 01:00:16,240 --> 01:00:18,440 She stood up and left. I didn't stop her. 761 01:00:18,800 --> 01:00:19,560 And? 762 01:00:20,240 --> 01:00:22,160 Car engine? Footsteps on the gravel? 763 01:00:22,320 --> 01:00:23,720 It was windy last night. 764 01:00:24,160 --> 01:00:25,320 It was not windy. 765 01:00:40,120 --> 01:00:41,440 Beautiful, wasn't she? 766 01:00:48,480 --> 01:00:49,400 Yes, she was beautiful. 767 01:00:52,120 --> 01:00:53,240 She was alive. 768 01:00:53,400 --> 01:00:56,000 Quit getting stuff like this into your head. 769 01:00:56,160 --> 01:00:57,600 Her seizure came later. 770 01:01:01,320 --> 01:01:04,280 What difference does it make now she's gone? 771 01:01:05,080 --> 01:01:07,440 I'll never talk to her again, never see her again. 772 01:04:56,960 --> 01:04:57,880 You're up? 773 01:04:59,640 --> 01:05:00,480 Couldn't sleep. 774 01:05:00,640 --> 01:05:02,320 Got you this by the river. 775 01:05:03,600 --> 01:05:04,640 By the river? 776 01:05:04,800 --> 01:05:05,840 Down the hill. 777 01:05:06,000 --> 01:05:07,760 There's a river down there? 778 01:05:08,320 --> 01:05:09,080 Far? 779 01:05:09,520 --> 01:05:10,480 A bit of a hike. 780 01:05:12,800 --> 01:05:14,200 You'll take me? 781 01:05:14,400 --> 01:05:16,000 It's not so easy to get to. 782 01:05:16,160 --> 01:05:17,760 There are better spots. 783 01:05:24,560 --> 01:05:25,320 Coming? 784 01:05:29,480 --> 01:05:30,720 I don't get it. 785 01:05:31,160 --> 01:05:32,120 What? 786 01:05:33,520 --> 01:05:35,160 If she came to your house... 787 01:05:35,320 --> 01:05:36,840 She came to my house. 788 01:05:37,760 --> 01:05:39,080 To get to her sister's, 789 01:05:39,240 --> 01:05:41,680 there's no reason to go back to Biarritz. 790 01:05:43,440 --> 01:05:44,680 It's way longer. 791 01:05:45,120 --> 01:05:47,840 She should have gone via Ustaritz or Espelette. 792 01:05:48,640 --> 01:05:51,440 And we'd have found her on the D932. 793 01:05:52,240 --> 01:05:53,680 Or maybe the D918. 794 01:05:54,080 --> 01:05:55,160 Not the D911. 795 01:05:59,800 --> 01:06:02,840 So she went via Biarritz. She's not local, so what? 796 01:06:03,640 --> 01:06:04,560 Nothing. 797 01:06:05,360 --> 01:06:06,360 So, nothing. 798 01:06:12,280 --> 01:06:13,880 That's Spain over there? 799 01:06:15,160 --> 01:06:16,240 Yes, that's Spain. 800 01:06:19,080 --> 01:06:20,680 What am I doing here? 801 01:06:22,920 --> 01:06:24,600 I don't get what I'm doing here. 802 01:06:27,280 --> 01:06:28,560 No, really. 803 01:06:29,040 --> 01:06:30,080 We're so unalike. 804 01:06:30,240 --> 01:06:31,720 I'm nothing like you. 805 01:06:33,000 --> 01:06:34,000 If you're so sure... 806 01:06:36,320 --> 01:06:37,440 You're offended? 807 01:06:39,200 --> 01:06:40,120 I offended him. 808 01:06:40,480 --> 01:06:42,200 Poor little painter from the mountains! 809 01:06:50,680 --> 01:06:51,440 Sorry. 810 01:06:57,960 --> 01:06:59,640 Tell me to jump and I'll jump. 811 01:07:01,880 --> 01:07:02,840 Why'd I tell you that? 812 01:07:04,680 --> 01:07:05,960 Wrong answer. 813 01:07:11,560 --> 01:07:12,760 You're a complete maniac! 814 01:07:14,520 --> 01:07:15,280 A maniac! 815 01:07:16,440 --> 01:07:17,800 So I count for you? 816 01:07:19,080 --> 01:07:20,520 I kind of count for you. 817 01:07:29,480 --> 01:07:31,280 We hardly know each other really. 818 01:07:33,040 --> 01:07:35,400 I told you, we don't need to, to live together. 819 01:07:39,640 --> 01:07:41,240 No, that's not what you said. 820 01:07:44,440 --> 01:07:45,240 What did I say? 821 01:07:47,600 --> 01:07:48,720 It doesn't matter. 822 01:07:53,600 --> 01:07:54,640 I read it. 823 01:07:55,120 --> 01:07:56,840 Go easy on the adjectives. 824 01:07:57,040 --> 01:07:58,160 Besides that, great. 825 01:07:58,320 --> 01:08:00,560 I have some cuts. I'll get back to you. 826 01:08:00,720 --> 01:08:02,120 How's the weather in Paris? 827 01:08:02,320 --> 01:08:03,800 Shit. Without you, it's shit. 828 01:08:04,920 --> 01:08:07,600 Promise me you won't move down there. 829 01:08:08,400 --> 01:08:09,360 I'll come back. 830 01:08:10,200 --> 01:08:12,520 You're going to wed? Make babies? 831 01:08:13,320 --> 01:08:14,440 He's a good fuck? 832 01:08:14,680 --> 01:08:17,160 Come on, Sylvain. Butt out! 833 01:08:17,400 --> 01:08:19,040 You knew what men are like. 834 01:08:19,200 --> 01:08:20,600 Impatient and superficial. 835 01:08:20,760 --> 01:08:22,000 And women? 836 01:08:22,480 --> 01:08:23,800 You know full well, babe. 837 01:08:25,080 --> 01:08:26,280 In love, total idiots. 838 01:08:40,040 --> 01:08:41,840 What would I do without you? 839 01:08:49,360 --> 01:08:51,520 You just had the counterweight a bit off. 840 01:08:53,760 --> 01:08:54,520 Morning. 841 01:08:55,560 --> 01:08:56,440 Hi there. 842 01:08:59,160 --> 01:09:00,680 It'll go like a charm now. 843 01:09:01,960 --> 01:09:02,720 See you next week. 844 01:09:03,520 --> 01:09:04,280 Miss... 845 01:09:09,800 --> 01:09:11,200 You went back to the river? 846 01:09:12,960 --> 01:09:14,680 Last night. Why? 847 01:11:26,840 --> 01:11:28,080 Where were you? 848 01:11:28,240 --> 01:11:29,560 Looking for wild flowers. 849 01:11:29,960 --> 01:11:31,120 Autumn flowers. No luck. 850 01:11:31,960 --> 01:11:32,960 What's that? 851 01:11:37,240 --> 01:11:38,720 A migrant must have slept here. 852 01:11:39,000 --> 01:11:40,360 Via Spain, headed north. 853 01:11:40,640 --> 01:11:41,440 And that? 854 01:11:42,720 --> 01:11:43,880 Rotten shoes. 855 01:11:44,680 --> 01:11:45,800 They look like... 856 01:11:48,040 --> 01:11:48,880 Rotten shoes. 857 01:11:49,680 --> 01:11:50,440 You're staying? 858 01:11:57,800 --> 01:11:58,960 Can we go back? 859 01:11:59,160 --> 01:12:00,160 Hold on. 860 01:12:00,320 --> 01:12:01,680 Soon it's magic hour. 861 01:12:02,480 --> 01:12:03,240 Come on. 862 01:12:15,400 --> 01:12:17,440 When daytime wildlife has turned in, 863 01:12:17,600 --> 01:12:19,600 before nocturnal wildlife comes out, 864 01:12:19,760 --> 01:12:21,080 something happens. 865 01:12:21,880 --> 01:12:23,160 Something strange. 866 01:12:24,920 --> 01:12:26,720 The gurgling of the water goes quiet. 867 01:15:06,480 --> 01:15:07,680 Where were you? 868 01:15:10,400 --> 01:15:12,440 Where did you go? To do what? 869 01:15:13,240 --> 01:15:14,280 Nothing. Down the hill. 870 01:15:15,560 --> 01:15:16,880 I took too long, sorry. 871 01:15:17,680 --> 01:15:18,440 A problem? 872 01:15:29,440 --> 01:15:30,720 Too much to drink. 873 01:15:30,880 --> 01:15:31,920 Fuck you. 874 01:15:38,000 --> 01:15:40,400 Go on, go to bed. I don't need you. 875 01:15:41,200 --> 01:15:42,160 Stupid to sleep here. 876 01:15:42,320 --> 01:15:43,600 You'll freeze to death. 877 01:15:43,760 --> 01:15:44,760 Yeah, it's stupid. 878 01:15:46,040 --> 01:15:47,720 I am stupid. I feel stupid. 879 01:15:49,000 --> 01:15:50,440 You treat me like I'm stupid. 880 01:15:52,200 --> 01:15:54,280 Tell me what's going on. I'm lost. 881 01:16:13,320 --> 01:16:14,560 Anyone home? 882 01:16:20,560 --> 01:16:21,320 Morning. 883 01:16:21,400 --> 01:16:23,120 I didn't think it'd be so easy. 884 01:16:23,280 --> 01:16:26,360 GPS, whatever people say, is a wonderful invention. 885 01:16:27,240 --> 01:16:30,480 You're never alone. Even here, the sky has an eye on you. 886 01:16:33,680 --> 01:16:35,800 Coline told you about me? Her best friend. 887 01:16:35,960 --> 01:16:37,280 Her oldest friend even. 888 01:16:38,080 --> 01:16:38,960 And chief editor. 889 01:16:39,120 --> 01:16:40,640 Yes, she told me about you. 890 01:16:41,560 --> 01:16:42,640 Beautiful! 891 01:16:44,880 --> 01:16:48,280 I came from Paris, going to San Sebastian, Bilbao, etc. 892 01:16:48,480 --> 01:16:50,800 - Second honeymoon with my babe. - Alright. 893 01:16:50,960 --> 01:16:54,080 He flew but I don't fly. I thought, two birds, one stone. 894 01:16:54,240 --> 01:16:56,440 I arrived early in Bayonne, 895 01:16:56,800 --> 01:16:58,760 I rented a car and here I am. 896 01:16:59,160 --> 01:17:01,080 Alright. I'll go get her. 897 01:17:01,240 --> 01:17:02,160 Thanks. 898 01:17:03,440 --> 01:17:06,120 I brought some rum and limes. 899 01:17:07,040 --> 01:17:09,360 Limes here are a queer idea, right? 900 01:17:09,520 --> 01:17:10,960 It popped into my head. 901 01:17:11,320 --> 01:17:13,240 Great. I'll be right back. 902 01:17:14,320 --> 01:17:15,240 Thanks! 903 01:17:22,240 --> 01:17:24,400 I didn't picture it being so remote. 904 01:17:28,320 --> 01:17:29,400 I can't find her. 905 01:17:30,200 --> 01:17:31,760 I feel like I'm imposing. 906 01:17:31,920 --> 01:17:32,920 It's fine. 907 01:17:33,720 --> 01:17:35,200 Simon, truth be told, 908 01:17:36,000 --> 01:17:37,400 I'm a little worried about her. 909 01:17:38,280 --> 01:17:39,400 Why worried? 910 01:17:39,760 --> 01:17:42,920 She missed her deadline. It's unlike her. 911 01:17:43,080 --> 01:17:44,640 You know what a deadline is? 912 01:17:44,800 --> 01:17:46,160 I have a vague idea. 913 01:17:46,960 --> 01:17:50,240 Deadlines and limes. Here, they have a curious resonance. 914 01:17:51,520 --> 01:17:54,240 I guess that's why she didn't send her text on time. 915 01:17:55,520 --> 01:17:57,040 She blanks me on Skype. 916 01:17:57,200 --> 01:17:59,960 She won't take my calls. No contact for days. 917 01:18:01,240 --> 01:18:02,000 She's well? 918 01:18:02,080 --> 01:18:03,040 Just great. 919 01:18:05,360 --> 01:18:06,600 What are you doing here? 920 01:18:07,400 --> 01:18:09,680 You don't check your messages either? 921 01:20:18,000 --> 01:20:19,560 I'll see you out, Sylvain. 922 01:20:21,320 --> 01:20:22,320 Come on. 923 01:20:27,920 --> 01:20:29,040 You want to talk? 924 01:20:33,200 --> 01:20:35,160 You'll go straight to San Sebastian? 925 01:20:36,920 --> 01:20:39,200 You're being polite or concerned about me? 926 01:20:40,480 --> 01:20:41,960 You mean a lot to me. 927 01:20:42,760 --> 01:20:44,280 So much you're kicking me out. 928 01:20:45,080 --> 01:20:46,240 Don't worry, it's fine. 929 01:20:46,400 --> 01:20:47,440 I can cope. 930 01:20:49,680 --> 01:20:51,120 - You're happy here? - Yes. 931 01:20:51,480 --> 01:20:52,400 Truly? 932 01:21:01,840 --> 01:21:02,760 Come with me? 933 01:21:13,280 --> 01:21:14,720 I'm not on honeymoon. 934 01:21:15,160 --> 01:21:16,240 He left. 935 01:21:17,040 --> 01:21:18,080 I'm chasing after him. 936 01:21:19,400 --> 01:21:21,400 Acting out Verlaine and Rimbaud... 937 01:21:22,200 --> 01:21:23,040 A dumb idea, 938 01:21:23,200 --> 01:21:25,760 but you need protection from that guy. 939 01:21:26,160 --> 01:21:27,200 You're insane. 940 01:21:28,480 --> 01:21:29,400 Where'd you get it? 941 01:21:30,200 --> 01:21:31,200 Is it loaded? 942 01:21:31,520 --> 01:21:32,680 Give it back. 943 01:21:33,960 --> 01:21:35,520 I have the craziest ideas. 944 01:21:36,360 --> 01:21:38,240 Yes, you have the craziest ideas. 945 01:21:38,400 --> 01:21:39,360 You scare me. 946 01:21:39,800 --> 01:21:40,960 - Give it back. - No. 947 01:21:41,160 --> 01:21:43,280 - Come on! - I can't let you have it. 948 01:21:43,440 --> 01:21:44,840 I'll throw it away. 949 01:21:46,120 --> 01:21:47,480 I promise I will. 950 01:21:49,240 --> 01:21:50,000 You promise? 951 01:21:52,160 --> 01:21:53,000 Drama queen. 952 01:21:54,280 --> 01:21:55,040 Yes, I said. 953 01:25:04,800 --> 01:25:05,720 Stay where you are. 954 01:25:05,880 --> 01:25:07,960 - Can we talk calmly? - I'm very calm. 955 01:25:08,240 --> 01:25:09,520 - You're drunk. - But calm. 956 01:25:09,680 --> 01:25:10,440 Stop. 957 01:25:10,480 --> 01:25:11,960 No closer. Back off! 958 01:25:13,240 --> 01:25:15,200 - What did I do? - Your smiles... 959 01:25:16,000 --> 01:25:17,840 Your caresses, your shitty tenderness. 960 01:25:18,000 --> 01:25:19,160 Your lies. Keep it all. 961 01:25:19,960 --> 01:25:21,240 - My lies? - Yes. 962 01:25:22,040 --> 01:25:23,120 I felt it long ago. 963 01:25:23,960 --> 01:25:26,480 Tonight, I knew for certain. Totally, absolutely. 964 01:25:27,360 --> 01:25:29,280 Put it away. Knew what? 965 01:25:30,560 --> 01:25:32,760 When we were dancing, it wasn't you. 966 01:25:32,920 --> 01:25:35,120 It was your body but it was empty. 967 01:25:35,280 --> 01:25:37,560 You weren't with me, you were with her. 968 01:25:37,720 --> 01:25:38,720 You're with her. 969 01:25:40,000 --> 01:25:41,760 - Is that it? - Yes, that's it. 970 01:25:43,520 --> 01:25:44,560 We're agreed she's dead? 971 01:25:45,360 --> 01:25:46,840 - Dead and buried. - No. 972 01:25:48,600 --> 01:25:50,000 Buried maybe, but not dead. 973 01:25:50,160 --> 01:25:51,480 For you, she's alive. 974 01:25:51,800 --> 01:25:53,640 More alive than me or anyone. 975 01:25:53,800 --> 01:25:55,000 Don't move! 976 01:25:55,800 --> 01:25:57,400 - Stop. - Another step and I do it. 977 01:25:58,200 --> 01:25:59,520 - You know I can. - Stop. 978 01:25:59,720 --> 01:26:01,400 Maybe it's what I should do. 979 01:26:01,560 --> 01:26:03,160 That way, you'll see me too. 980 01:26:04,520 --> 01:26:06,680 You don't know what you're saying. 981 01:26:06,840 --> 01:26:07,880 Put it away. 982 01:26:08,120 --> 01:26:09,440 I know one thing. 983 01:26:10,720 --> 01:26:11,880 You see her every day. 984 01:26:12,040 --> 01:26:13,400 Every day and every night. 985 01:26:13,560 --> 01:26:14,960 And it fills you with joy. 986 01:26:15,400 --> 01:26:17,360 So much you can't even hide it. 987 01:26:22,480 --> 01:26:23,360 And what then? 988 01:26:24,640 --> 01:26:25,400 So what? 989 01:26:27,120 --> 01:26:27,880 So what, what? 990 01:26:29,120 --> 01:26:30,000 So what if it's true? 991 01:26:34,480 --> 01:26:35,920 Thanks for admitting it. 992 01:26:37,680 --> 01:26:38,760 No, I said it to... 993 01:26:38,920 --> 01:26:41,680 I was playing along. Please, get in the car. 994 01:26:41,840 --> 01:26:42,960 I can leave you. 995 01:26:43,120 --> 01:26:44,840 It hurts but I can do it! 996 01:26:48,040 --> 01:26:49,680 I can also stay with you. 997 01:26:49,840 --> 01:26:51,400 What I won't do is share you. 998 01:26:51,600 --> 01:26:53,440 Share me with who? With what? 999 01:26:53,600 --> 01:26:55,960 You're talking about a dead woman. She's dead! 1000 01:26:56,120 --> 01:26:56,920 She's dead! 1001 01:26:57,080 --> 01:26:59,640 You love her. More than anyone else ever. 1002 01:27:00,440 --> 01:27:03,000 She does what she wants with you, she's possessed you. 1003 01:27:03,160 --> 01:27:04,480 What can I do? 1004 01:27:08,280 --> 01:27:09,840 I'll leave you two together. 1005 01:27:11,120 --> 01:27:13,240 - Coline, stop. - Leave me alone! 1006 01:27:15,960 --> 01:27:17,640 Hello, it was me who called. 1007 01:27:17,800 --> 01:27:19,960 I'd like to go to Bayonne station. 1008 01:27:20,120 --> 01:27:21,120 Yes, sure. 1009 01:27:25,760 --> 01:27:27,240 Please! Hold on a second. 1010 01:27:31,880 --> 01:27:33,280 Since the night I met Azar, 1011 01:27:34,080 --> 01:27:36,600 you got this idea I saw her dead. Like a delusion. 1012 01:27:36,760 --> 01:27:37,840 It's delusional. 1013 01:27:38,040 --> 01:27:39,080 You're deluded. 1014 01:27:40,920 --> 01:27:42,720 I didn't think it was so bad. 1015 01:27:44,960 --> 01:27:46,520 I don't know how I can help you. 1016 01:27:49,240 --> 01:27:50,920 Besides say how much I love you. 1017 01:27:51,120 --> 01:27:52,280 I love you. 1018 01:27:54,040 --> 01:27:55,560 Good try, thanks. 1019 01:28:00,200 --> 01:28:01,080 Best of luck. 1020 01:28:11,480 --> 01:28:13,880 And the gun? Where is it? You kept it? 1021 01:28:17,080 --> 01:28:18,680 Coline, just give me an idea, 1022 01:28:18,840 --> 01:28:21,760 you were 20% sure? 50%? Or 100%? 1023 01:28:21,920 --> 01:28:23,200 150%. 1024 01:28:26,000 --> 01:28:26,960 And now? 1025 01:28:28,720 --> 01:28:29,640 I don't know anymore. 1026 01:28:36,680 --> 01:28:38,640 So you think it was a delusion, too? 1027 01:28:40,840 --> 01:28:43,440 I think it's reassuring, your past tense there. 1028 01:28:43,840 --> 01:28:45,160 It's all in the past? 1029 01:28:47,080 --> 01:28:48,000 I don't know. 1030 01:28:49,880 --> 01:28:50,880 I don't know. 1031 01:28:53,080 --> 01:28:54,480 You still think about him? 1032 01:28:54,640 --> 01:28:56,640 I never stopped thinking about him. 1033 01:29:13,400 --> 01:29:16,280 The number you have dialed is no longer in service. 1034 01:29:16,440 --> 01:29:18,280 To reach your party... 1035 01:29:37,200 --> 01:29:37,960 Hello. 1036 01:29:39,240 --> 01:29:40,000 I know. 1037 01:29:41,040 --> 01:29:42,160 What do you know? 1038 01:29:42,320 --> 01:29:43,360 Thank you, Sivane. 1039 01:29:47,080 --> 01:29:48,120 Why are you here? 1040 01:29:49,040 --> 01:29:50,600 I don't want to bother you, 1041 01:29:50,760 --> 01:29:52,520 just ask if you have 1042 01:29:53,320 --> 01:29:54,480 Simon's new number. 1043 01:29:57,680 --> 01:29:58,440 Simon's? 1044 01:29:58,520 --> 01:30:00,640 Yes, I'd like to get back in touch. 1045 01:30:01,440 --> 01:30:02,360 You haven't heard? 1046 01:30:03,160 --> 01:30:04,200 Heard what? 1047 01:30:07,800 --> 01:30:08,880 My poor darling... 1048 01:30:09,040 --> 01:30:10,760 - What? - Sit down. 1049 01:30:15,400 --> 01:30:16,440 It's dreadful. 1050 01:30:17,240 --> 01:30:19,040 But he hadn't been with us for so long. 1051 01:30:20,320 --> 01:30:22,280 I wouldn't say he was unhappy but... 1052 01:30:23,080 --> 01:30:25,040 You've lost me. I saw him this morning. 1053 01:30:26,840 --> 01:30:28,960 This morning? What time? 1054 01:30:29,320 --> 01:30:31,760 What difference does it make? I saw him, we talked. 1055 01:30:31,920 --> 01:30:33,640 But it happened this morning. 1056 01:30:34,440 --> 01:30:35,520 What happened? 1057 01:30:37,760 --> 01:30:39,360 Near your old apartment. 1058 01:30:40,800 --> 01:30:42,480 He jumped in front of a Metro. 1059 01:30:44,720 --> 01:30:45,840 At La Fourche. 1060 01:30:58,720 --> 01:31:01,080 You came for the Sanfermines in Pamplona? 1061 01:31:02,360 --> 01:31:03,440 What are the Sanfermines? 1062 01:31:04,240 --> 01:31:06,320 The bull run on Saint Fermin's day. 1063 01:31:06,480 --> 01:31:08,200 It's well-known here. 1064 01:31:12,880 --> 01:31:15,880 You know the joke about the matador, who enters the ring? 1065 01:31:16,040 --> 01:31:18,040 And there's no bull, no ring, nothing. 1066 01:31:18,200 --> 01:31:19,200 No. 1067 01:31:21,080 --> 01:31:22,240 What's the joke? 1068 01:31:23,520 --> 01:31:24,400 That's it. 1069 01:36:41,560 --> 01:36:43,480 Subtitles: Simon John 1070 01:36:43,640 --> 01:36:45,560 Subtitling: M141 68502

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.