Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,702 --> 00:00:09,126
LACE
Part two
2
00:00:12,198 --> 00:00:20,578
3
00:00:26,241 --> 00:00:33,835
Translation by sound and adaptation:
VERONICA
4
00:01:27,954 --> 00:01:31,950
And maybe I won't have anything
to do with Maxine's son.
5
00:01:32,948 --> 00:01:34,168
May be.
6
00:01:35,115 --> 00:01:36,271
And maybe...
7
00:01:36,306 --> 00:01:39,543
...I will recognize every word
which I told Judy.
8
00:01:39,755 --> 00:01:41,367
And maybe I won't.
9
00:01:42,819 --> 00:01:47,422
And Pegan's noble cause,
can benefit from the premiere of my film
10
00:01:47,457 --> 00:01:50,199
or maybe other charities.
11
00:01:51,636 --> 00:01:53,766
I haven't decided yet.
12
00:01:54,795 --> 00:01:55,912
By chance...
13
00:02:02,461 --> 00:02:04,474
Which one of you rascals is my mother?
14
00:02:13,648 --> 00:02:15,059
I demand to know.
15
00:02:16,055 --> 00:02:17,739
Which one of you is pregnant?
16
00:02:18,294 --> 00:02:19,674
I feel offended.
17
00:02:19,709 --> 00:02:21,817
I don't know what you are talking about.
18
00:02:22,174 --> 00:02:24,961
What the hell are you talking about?
19
00:02:25,514 --> 00:02:27,390
If you ever had a mother,
20
00:02:27,425 --> 00:02:30,957
about which I have serious doubts,
it certainly wasn't one of us.
21
00:02:31,269 --> 00:02:33,362
And that's what you brought us here for?
22
00:02:34,326 --> 00:02:36,531
Which one of you is pregnant?
23
00:02:37,415 --> 00:02:40,076
Maybe we are all pregnant.
24
00:02:40,111 --> 00:02:43,543
Stop lying! Stop it all!
Don't lie to me anymore.
25
00:02:50,377 --> 00:02:51,857
Helga Valsvindei.
26
00:03:01,493 --> 00:03:02,649
Judy Hale.
27
00:03:19,677 --> 00:03:21,210
Jennifer Trelawney.
28
00:03:24,366 --> 00:03:26,123
Doesn't it look wonderful?
29
00:03:42,690 --> 00:03:44,222
Maxine Pascal.
30
00:03:52,996 --> 00:03:55,261
Well done, my dear!
Bravo!
31
00:04:03,802 --> 00:04:05,246
I just don't like it
that is all.
32
00:04:05,749 --> 00:04:08,260
- Your father cares about you. He's worried.
- Why shouldn't I care?
33
00:04:08,552 --> 00:04:10,104
I think you should go
with us at home now.
34
00:04:10,159 --> 00:04:12,651
Look at Pegan over there!
You must meet Pegan.
35
00:04:12,686 --> 00:04:14,884
- Do not worry. We will know her.
- Pegan!
36
00:04:15,290 --> 00:04:17,543
- I don't agree with you, Howard.
- Why not?
37
00:04:18,755 --> 00:04:19,646
What is this?
38
00:04:20,172 --> 00:04:23,104
Don't waste too much time in Florence.
39
00:04:23,139 --> 00:04:26,520
There are many statues to see.
40
00:04:27,460 --> 00:04:30,658
First of all, we are looking forward to it
let's see Venice.
41
00:04:31,028 --> 00:04:33,536
Judy probably told you
that I'm not too excited about the idea.
42
00:04:33,829 --> 00:04:37,607
We really can take care of ourselves
by ourselves, Mr. Hale.
43
00:04:37,642 --> 00:04:38,773
Of course I am.
44
00:04:38,808 --> 00:04:40,666
Yet,
three single young ladies...
45
00:04:40,701 --> 00:04:44,653
- Dad, everything is already arranged.
- It's part of their education, Howard.
46
00:04:44,688 --> 00:04:45,820
Is growing up.
47
00:04:45,955 --> 00:04:48,166
Excuse me for a moment?
48
00:04:53,441 --> 00:04:57,453
where were you We were looking for you
everywhere. Congratulations, dear.
49
00:04:57,570 --> 00:05:00,460
She is Selma.
I wrote you about her.
50
00:05:00,495 --> 00:05:03,200
Nice to meet you
on this special occasion.
51
00:05:03,235 --> 00:05:06,399
Selma means a lot to me.
She helped me.
52
00:05:06,534 --> 00:05:10,224
When your grandfather left everything in chaos,
I don't know what I would have done without Selma.
53
00:05:11,115 --> 00:05:13,784
Do you think I should tell him?
something nice for the director?
54
00:05:14,104 --> 00:05:16,544
Just in case you can't remember
some bad words.
55
00:05:16,792 --> 00:05:17,948
I think I would do well.
56
00:05:19,257 --> 00:05:23,266
Well, it appears from my mother's letters
that you are like Arnold Schweitzer.
57
00:05:23,301 --> 00:05:26,065
Really?
He tends to exaggerate a little.
58
00:05:26,390 --> 00:05:28,043
Sometimes more than a little.
59
00:05:30,551 --> 00:05:33,994
I am sorry.
I forgot to congratulate you.
60
00:05:36,768 --> 00:05:38,293
Congratulations, dear.
61
00:05:47,335 --> 00:05:50,818
Well, he's a weird guy.
I can't say he was too excited.
62
00:05:51,159 --> 00:05:54,602
When I get to know you
your amazing girlfriends?
63
00:05:59,445 --> 00:06:02,937
- Even that.
- And what should I do with this?
64
00:06:07,980 --> 00:06:10,164
- Do you want to go to the back, my dear?
- I do not want.
65
00:06:14,138 --> 00:06:14,918
Goodbye.
66
00:06:16,585 --> 00:06:18,293
- Goodbye.
- Goodbye.
67
00:06:22,634 --> 00:06:23,535
Goodbye, my dear.
68
00:06:27,554 --> 00:06:28,655
Be cautious.
69
00:06:28,690 --> 00:06:30,207
Don't forget to write.
70
00:06:30,242 --> 00:06:31,633
I don't buy my plugs.
71
00:06:31,668 --> 00:06:33,426
Goodbye.
See you at Christmas.
72
00:06:34,654 --> 00:06:36,740
- I don't think they will succeed.
- They will succeed.
73
00:06:37,729 --> 00:06:40,121
We are sensational liars.
74
00:06:40,156 --> 00:06:43,126
- I wasn't lying, I was acting.
- What's the difference?
75
00:06:43,161 --> 00:06:44,746
- There's a curve here.
- There is.
76
00:06:45,087 --> 00:06:46,739
I hope we don't enter the mouth of the village.
77
00:06:46,774 --> 00:06:48,921
Dr. Geneste said that
we can trust them.
78
00:06:48,956 --> 00:06:50,271
He knows people
where we will stay.
79
00:06:50,306 --> 00:06:52,436
There are 5 months left.
80
00:06:52,689 --> 00:06:54,502
I wonder what can be done
in this area.
81
00:06:54,537 --> 00:06:57,765
Well, a lot of things.
82
00:07:15,621 --> 00:07:21,330
You have a perfectly healthy daughter,
beautiful and loud.
83
00:07:29,518 --> 00:07:33,187
He is already 5 kg.
I hope she won't be fat.
84
00:07:33,462 --> 00:07:35,579
No, she's perfect for her age.
85
00:07:36,413 --> 00:07:38,026
I wonder if they will accept.
86
00:07:38,493 --> 00:07:39,422
Not to accept?
87
00:07:40,560 --> 00:07:41,963
It has been there for a long time.
88
00:07:45,093 --> 00:07:46,786
- Aren't we lucky?
- They will.
89
00:07:46,925 --> 00:07:48,184
What did you tell them?
90
00:07:48,459 --> 00:07:49,641
Same story.
91
00:07:49,676 --> 00:07:52,689
That our friends are in Paris
and we can't leave.
92
00:07:52,884 --> 00:07:54,208
This never fails.
93
00:07:55,675 --> 00:07:57,160
Dear mother and father.
94
00:07:57,458 --> 00:08:02,119
Salzburg takes your breath away
and it is of remarkable quality.
95
00:08:02,906 --> 00:08:05,006
You have to add something
about returning home.
96
00:08:05,730 --> 00:08:08,768
- Not.
- I said we'd be home for Christmas.
97
00:08:08,803 --> 00:08:09,840
Not yet.
98
00:08:09,875 --> 00:08:12,141
We cannot live forever
on your aunt's back.
99
00:08:13,434 --> 00:08:16,405
- And what do we do with Elizabeth?
- Exactly.
100
00:08:16,808 --> 00:08:20,235
As soon as we succeed in life,
she will be with one of us.
101
00:08:20,270 --> 00:08:21,100
Exact.
102
00:08:21,135 --> 00:08:25,061
And soon I will redecorate the villas of the rich.
103
00:08:25,196 --> 00:08:27,996
And I will finish writing
my first "best-seller".
104
00:08:28,288 --> 00:08:30,196
And Pegan will be...
105
00:08:32,786 --> 00:08:35,791
Pegan will do something
bright and special.
106
00:08:35,826 --> 00:08:36,903
Surely.
107
00:08:37,523 --> 00:08:38,926
Any suggestions?
108
00:08:39,393 --> 00:08:40,677
You will find something.
109
00:08:40,712 --> 00:08:42,829
Yes, and we will have the world right here.
110
00:08:43,201 --> 00:08:44,630
Through thick and thin.
111
00:08:44,665 --> 00:08:46,357
No no no.
In health and in sickness.
112
00:08:48,838 --> 00:08:49,764
They leave.
113
00:08:50,088 --> 00:08:52,509
- One moment!
- We close the envelopes.
114
00:08:59,352 --> 00:09:04,055
- Thank you very much.
-Your friends are certainly lucky.
115
00:09:35,907 --> 00:09:37,645
can you lend me a pencil
116
00:09:39,779 --> 00:09:41,784
Let her go!
Thank you.
117
00:09:42,244 --> 00:09:43,286
Now shut up.
118
00:09:56,202 --> 00:09:56,839
Yes.
119
00:09:57,419 --> 00:09:58,367
Jimmy, come here.
120
00:09:58,545 --> 00:10:01,590
And you Frank, Dave, everybody,
I have terrible news.
121
00:10:02,036 --> 00:10:02,985
OK. I will come back.
122
00:10:08,077 --> 00:10:09,066
Ok, close the door.
123
00:10:11,413 --> 00:10:13,602
I always wanted to
to hear terrible news.
124
00:10:13,742 --> 00:10:15,171
What do you think is happening?
125
00:10:15,239 --> 00:10:17,357
Probably a little more
than the Bay of Pigs.
126
00:10:20,936 --> 00:10:22,158
What do you?
127
00:10:23,568 --> 00:10:27,664
You don't read the fashion column
from the Sunday magazine?
128
00:10:28,627 --> 00:10:29,569
Obvious.
129
00:10:30,739 --> 00:10:32,645
That's great! You are the one who
won the Pulitzer Prize.
130
00:10:32,680 --> 00:10:35,526
- Without a doubt, I won it 3 times.
- Twice.
131
00:10:35,561 --> 00:10:37,711
- Big booty.
- Born liar.
132
00:10:40,091 --> 00:10:42,590
Hey, you didn't ask me what I do for a living.
133
00:10:44,106 --> 00:10:46,389
Good. What is your occupation?
134
00:10:47,082 --> 00:10:48,382
I deal with real estate sciences.
135
00:10:50,034 --> 00:10:52,286
Now I think I am
two Pulitzer Prizes.
136
00:10:54,356 --> 00:10:55,134
Hey!
137
00:10:55,544 --> 00:10:56,797
What's up now?
138
00:10:56,832 --> 00:10:58,848
Interested in an expensive lunch?
139
00:11:10,511 --> 00:11:11,649
Never!
140
00:11:14,745 --> 00:11:18,397
I apologize for the service.
It will be better.
141
00:11:18,761 --> 00:11:22,486
Do me a favor.
Don't bring me a cheap lunch.
142
00:11:22,521 --> 00:11:24,693
- I have to admit one thing.
- What the?
143
00:11:24,728 --> 00:11:26,349
It's better than the Bay of Pigs.
144
00:11:31,305 --> 00:11:32,366
Don't mention it.
145
00:11:34,402 --> 00:11:36,167
I mean it, Tom.
146
00:11:36,374 --> 00:11:39,868
The only reason they took me
in fashion news, it's my gender.
147
00:11:41,352 --> 00:11:44,957
There are much more skilled men
more fashionable than me.
148
00:11:45,433 --> 00:11:46,725
Yes, a category of men.
149
00:11:46,760 --> 00:11:49,061
Yes, but they left them
to deal with Vietnam.
150
00:11:49,096 --> 00:11:50,413
You want to leave me alone
deal with Vietnam?
151
00:11:50,448 --> 00:11:53,061
So that's what you want to be,
a renowned war correspondent?
152
00:11:54,480 --> 00:11:55,653
Temporary.
153
00:11:56,449 --> 00:11:57,745
How about if it was permanent?
154
00:12:00,012 --> 00:12:03,248
I don't try to please people
if that's what you mean.
155
00:12:03,283 --> 00:12:04,003
Good.
156
00:12:05,369 --> 00:12:07,000
I'm crazy about adventures.
157
00:12:08,486 --> 00:12:12,474
You know, one day I will
own magazine.
158
00:12:13,719 --> 00:12:14,722
I believe you.
159
00:12:16,023 --> 00:12:20,465
It will be for women, but men will want it
to read the topics related to women.
160
00:12:20,500 --> 00:12:23,321
The magazine will not be second-hand.
I give you my word.
161
00:12:24,410 --> 00:12:26,279
Look, you know what I mean.
162
00:12:26,314 --> 00:12:28,033
Women are starting to wake up
163
00:12:28,068 --> 00:12:30,037
and I just don't agree anymore
with cooking and cleaning.
164
00:12:30,072 --> 00:12:32,438
You know what women can do
things as good as men
165
00:12:32,473 --> 00:12:35,108
- but they don't have that chance?
- Mainly sex.
166
00:12:35,361 --> 00:12:38,602
Supreme court,
conducting a large symphony orchestra,
167
00:12:38,637 --> 00:12:40,664
managing finances at Forest Hill.
168
00:12:40,699 --> 00:12:41,695
Good good.
169
00:12:48,444 --> 00:12:50,545
I will have that magazine one day.
170
00:12:54,977 --> 00:12:56,479
Maybe you need a partner.
171
00:12:57,481 --> 00:13:00,502
I thought you said that
that you want an adventure
172
00:13:00,537 --> 00:13:01,877
Business before pleasure.
173
00:13:42,760 --> 00:13:44,116
Comte de Chazalle?
174
00:13:50,823 --> 00:13:52,132
Monsieur de Chazalle?
175
00:13:58,616 --> 00:13:59,454
Hi.
176
00:14:02,833 --> 00:14:07,297
Could you go to the back door?
I can't seem to open the front door.
177
00:14:15,059 --> 00:14:17,112
Excuse me. The dust.
178
00:14:17,462 --> 00:14:21,482
And thanks for not saying "good luck".
I'm allergic to that too.
179
00:14:22,063 --> 00:14:22,944
At all the words of blessing?
180
00:14:22,979 --> 00:14:26,165
To all the automatic wishes that
express false feelings.
181
00:14:34,289 --> 00:14:36,461
The plate is very old.
182
00:14:37,056 --> 00:14:39,988
They were originally engraved
by some German and American soldiers.
183
00:14:40,608 --> 00:14:42,797
I think, the commander of the Wehrmacht
184
00:14:42,832 --> 00:14:45,466
used most of it
from furniture as firewood.
185
00:14:46,806 --> 00:14:50,835
There is also a vineyard
of 200 hectares on this property,
186
00:14:52,119 --> 00:14:53,403
neglected in the same way.
187
00:14:53,438 --> 00:14:55,775
My family allowed it
that all may be destroyed:
188
00:14:55,810 --> 00:14:57,362
the business, the property...
189
00:14:58,061 --> 00:15:00,113
And now everything fell on my shoulders.
190
00:15:02,538 --> 00:15:04,454
Honestly, I don't know where to start.
191
00:15:06,098 --> 00:15:10,459
Well, any other suggestions
to set fire to the ground?
192
00:15:10,990 --> 00:15:14,354
I think it has incredible possibilities.
193
00:15:15,308 --> 00:15:16,545
You can't be serious!
194
00:15:19,644 --> 00:15:23,473
If you think so,
why did you send for me
195
00:15:24,529 --> 00:15:26,019
I didn't send for you.
196
00:15:26,054 --> 00:15:27,673
My aunt is friends with your aunt.
197
00:15:27,708 --> 00:15:31,726
I think they used this castle as
pretext for the two of us to meet.
198
00:15:33,382 --> 00:15:37,115
You mean they made us
both of us wasting our time?
199
00:15:38,128 --> 00:15:39,803
Not necessarily.
200
00:15:46,288 --> 00:15:49,685
- How many hectares did you say?
- About 200 hectares.
201
00:15:49,913 --> 00:15:52,950
There was a time when our champagne was
considered one of the best.
202
00:15:53,377 --> 00:15:54,340
And now?
203
00:15:54,375 --> 00:15:56,476
At the moment, we are not producing enough.
204
00:15:57,009 --> 00:16:00,803
At one hectare we should get
on average 5600 liters.
205
00:16:01,463 --> 00:16:05,099
Oh, you know a lot about
the champagne business.
206
00:16:05,464 --> 00:16:07,741
My family has lived here for centuries.
207
00:16:09,027 --> 00:16:12,284
I should mention that
the family fortune dissipated.
208
00:16:12,768 --> 00:16:14,300
Along with everything else.
209
00:16:19,856 --> 00:16:22,965
I can give you an estimate
in a few days.
210
00:16:23,353 --> 00:16:25,597
I don't think the price will be exorbitant.
211
00:16:25,946 --> 00:16:28,896
And I think it must be done.
212
00:16:29,372 --> 00:16:32,593
The question is whether you
you want to do this
213
00:16:33,929 --> 00:16:34,959
Surely.
214
00:16:35,633 --> 00:16:38,114
If you agree with my ideas.
215
00:16:38,358 --> 00:16:39,283
I understand.
216
00:16:43,459 --> 00:16:47,083
Then I must insist
on a condition.
217
00:16:47,712 --> 00:16:48,794
Which?
218
00:16:49,530 --> 00:16:53,534
Like when we're together
don't scratch your head with a pencil.
219
00:17:00,234 --> 00:17:01,510
Health!
220
00:17:15,171 --> 00:17:16,006
Stretch out.
221
00:17:18,759 --> 00:17:20,412
Follow G. Blackville.
222
00:17:20,712 --> 00:17:21,660
i'm trying
223
00:17:23,063 --> 00:17:24,345
Stretch! Touch it!
224
00:17:46,689 --> 00:17:47,518
Excuse me!
225
00:17:53,214 --> 00:17:54,515
What are you doing here?
226
00:17:55,985 --> 00:17:57,948
What are you doing in my room?
227
00:18:00,666 --> 00:18:02,199
Where are all my clothes?
228
00:18:03,896 --> 00:18:05,740
Where is all my stuff?
229
00:18:08,041 --> 00:18:10,301
Carrots, grapefruit slices,
230
00:18:10,336 --> 00:18:14,533
seafood salad
without a dressing room, of course.
231
00:18:16,200 --> 00:18:19,389
What are those obese people doing?
in my room?
232
00:18:19,424 --> 00:18:21,804
wait a minute dear
I dictate Albertine's menu.
233
00:18:21,839 --> 00:18:23,388
To hell with the damn menu.
234
00:18:23,584 --> 00:18:25,732
I want those people
to get out of there.
235
00:18:25,767 --> 00:18:29,434
- Which people?
- There are two obese people in my room.
236
00:18:29,469 --> 00:18:31,757
Impossible.
where is selma
237
00:18:31,779 --> 00:18:32,855
Selma!
238
00:18:32,892 --> 00:18:35,465
It's definitely a mistake.
Selma will fix it.
239
00:18:35,500 --> 00:18:36,377
Selma!
240
00:18:42,373 --> 00:18:43,812
Selma!
241
00:18:43,982 --> 00:18:46,242
Pegan says that
there are some people in her room.
242
00:18:46,445 --> 00:18:49,311
Yes, Mr. and Mrs. Hatchimson.
They will be here for two weeks.
243
00:18:49,346 --> 00:18:51,087
Not in my room.
244
00:18:51,770 --> 00:18:53,850
They extended their stay.
245
00:18:53,982 --> 00:18:56,330
All rooms are full and
we have nowhere to give them a room.
246
00:18:56,431 --> 00:18:59,587
But it's Pegan's room
since he was a child.
247
00:18:59,740 --> 00:19:03,290
We run a business, Melissa.
How often do I have to remind you?
248
00:19:03,325 --> 00:19:05,664
And where should I go?
249
00:19:06,294 --> 00:19:09,222
I told you to take care of things
at the cottage in the garden.
250
00:19:09,434 --> 00:19:11,319
But it was not used
for years.
251
00:19:11,450 --> 00:19:16,319
- Cleaning has been done. They took a sofa.
- The couch?
252
00:19:16,506 --> 00:19:18,732
You mean it won't have to
sleep on the floor?
253
00:19:19,121 --> 00:19:22,637
- It will only be for two weeks.
- Maybe more.
254
00:19:25,158 --> 00:19:27,083
I know why you do this.
255
00:19:27,582 --> 00:19:31,569
Maybe with beautiful curtains and carpets
it will be really nice.
256
00:19:31,664 --> 00:19:34,672
- Ask her why she does this.
- He just explained.
257
00:19:34,929 --> 00:19:38,734
Everything is reserved. And additionally,
half the time, you're not here.
258
00:19:38,769 --> 00:19:41,422
You're always in London
at parties and dancing.
259
00:19:41,730 --> 00:19:45,558
And when you're here, you're not helping anything.
Absolutely nothing.
260
00:19:48,964 --> 00:19:53,777
Not even hell can have fury
to a woman rejected in love, right?
261
00:19:56,111 --> 00:19:59,543
- What God are you talking about?
- She knows what I'm talking about.
262
00:20:02,096 --> 00:20:05,110
Your daughter was cruel and mean
usual.
263
00:20:07,017 --> 00:20:08,559
I want my camera back.
264
00:20:08,893 --> 00:20:11,337
I'm afraid that's impossible at the moment.
265
00:20:11,796 --> 00:20:13,193
i want it now
266
00:20:13,228 --> 00:20:14,230
I am sorry.
267
00:20:15,834 --> 00:20:17,471
How can you afford it
to do this?
268
00:20:17,506 --> 00:20:20,326
Don't you see what he's doing?
You allowed him to take over.
269
00:20:20,600 --> 00:20:23,373
You are just...just her servant.
270
00:20:24,191 --> 00:20:27,191
Your mother made me her partner.
Legally.
271
00:20:29,683 --> 00:20:31,295
It was worth it, honey.
272
00:20:32,476 --> 00:20:35,268
She literally saved us
from bankruptcy.
273
00:20:36,313 --> 00:20:38,421
The health center was her idea.
274
00:20:39,536 --> 00:20:42,405
And I worked day and night
to make it work
275
00:20:42,440 --> 00:20:44,933
while you... were playing.
276
00:20:47,458 --> 00:20:50,062
Or she leaves...
or I will leave.
277
00:20:52,609 --> 00:20:55,285
But I couldn't drive
this place without Selma.
278
00:20:56,953 --> 00:20:58,317
I couldn't begin to do it.
279
00:21:00,807 --> 00:21:01,964
Thank you mom.
280
00:21:09,752 --> 00:21:10,813
Pegan!
281
00:21:13,184 --> 00:21:14,205
Pegan!
282
00:21:15,882 --> 00:21:17,974
Why don't you go to Uncle Howard's?
283
00:21:18,009 --> 00:21:19,503
He loves you to visit him.
284
00:21:19,706 --> 00:21:23,551
And it's a horse race this week.
He always loved horse racing.
285
00:21:30,706 --> 00:21:31,816
Oh gosh!
286
00:21:32,514 --> 00:21:34,182
Did you make the menu for dinner?
287
00:21:58,123 --> 00:21:59,031
And cash?
288
00:21:59,272 --> 00:22:03,069
I believe that hard money gets things done
much simpler, don't you think?
289
00:22:03,592 --> 00:22:05,222
I send them as usual.
290
00:22:05,312 --> 00:22:09,541
We will also include an application for
more photos of the child.
291
00:22:09,576 --> 00:22:10,756
At least three more.
292
00:22:23,789 --> 00:22:24,802
Very nice.
293
00:22:28,707 --> 00:22:29,707
Another one.
294
00:22:30,637 --> 00:22:32,547
Look at the balloons.
295
00:22:40,195 --> 00:22:41,064
Very nice.
296
00:22:41,748 --> 00:22:42,641
Blow!
297
00:22:43,441 --> 00:22:44,438
Elizabeth!
298
00:22:52,945 --> 00:22:53,910
Blow!
299
00:23:31,729 --> 00:23:34,933
- I think I like no. 5.
- No, no, he's too fat.
300
00:23:34,968 --> 00:23:37,398
Is that so? Here's a guy
which will give us the answer.
301
00:23:37,433 --> 00:23:39,161
Your height,
allow Lord Pelon
302
00:23:39,196 --> 00:23:40,493
to introduce the prince to you
Abdullah of Sydon?
303
00:23:40,679 --> 00:23:42,261
- How are you, Your Highness?
- The pleasure is on my side.
304
00:23:42,296 --> 00:23:43,965
- And his niece.
- Pegan.
305
00:23:44,177 --> 00:23:46,118
- Do you know each other?
- We've met.
306
00:23:46,153 --> 00:23:48,132
You know something about the odds
in the next race?
307
00:23:48,490 --> 00:23:51,270
Yes. One of my best horses
run into it.
308
00:23:51,555 --> 00:23:53,254
I called it the "Queen of China".
309
00:23:57,355 --> 00:23:58,792
Do you think he will win?
310
00:24:00,469 --> 00:24:03,105
I think he has a very good chance.
311
00:24:13,942 --> 00:24:15,178
Come on!
312
00:24:16,630 --> 00:24:17,915
Come on!
313
00:24:18,767 --> 00:24:22,347
- Managed! Managed!
- Well done, Sir! It's great.
314
00:24:29,313 --> 00:24:30,638
Slow.
315
00:24:47,818 --> 00:24:49,737
- Congratulations.
- Thank you thank you.
316
00:24:49,794 --> 00:24:52,150
- And I bet on her.
- I am very pleased.
317
00:24:56,051 --> 00:24:57,511
I have to see you tonight.
318
00:25:27,498 --> 00:25:29,155
The way you dance
it improved.
319
00:25:29,587 --> 00:25:31,948
And it remains a minor achievement
320
00:25:32,721 --> 00:25:35,372
compared to things
much more important.
321
00:25:37,777 --> 00:25:39,111
My hotel is nearby.
322
00:25:41,227 --> 00:25:44,123
If you have seen a royal apartment,
it's like you've seen them all.
323
00:25:44,158 --> 00:25:47,736
Peg, I asked you.
324
00:26:26,609 --> 00:26:29,325
- Didn't you say it was nearby?
- A few blocks away.
325
00:26:29,479 --> 00:26:32,011
Let `s go for a walk.
It's such a beautiful evening.
326
00:26:32,894 --> 00:26:33,786
Why not?
327
00:26:44,294 --> 00:26:46,459
They insist that we go by car.
328
00:26:46,855 --> 00:26:48,827
Walking in the evening is romantic,
329
00:26:48,862 --> 00:26:50,891
to be driven to the hotel
with a man's car, no.
330
00:26:51,133 --> 00:26:53,082
I just follow their instructions.
331
00:26:53,141 --> 00:26:56,050
Last night was an attempt
of the assassination of our ambassador.
332
00:27:01,133 --> 00:27:03,954
I'm afraid it's an order.
333
00:27:05,105 --> 00:27:07,502
You forgot that I don't take orders.
334
00:27:17,697 --> 00:27:19,158
Pegan, wait!
335
00:27:24,046 --> 00:27:26,730
as you said
it's a wonderful evening.
336
00:27:56,141 --> 00:27:57,393
Not! Not!
I have to stay with her.
337
00:28:19,615 --> 00:28:20,492
is that you my dear
338
00:28:24,327 --> 00:28:25,444
You arrived a little early.
339
00:28:27,358 --> 00:28:29,587
Are you feeling alright?
You are pale.
340
00:28:29,622 --> 00:28:30,634
I'm fine.
341
00:28:32,466 --> 00:28:34,678
These can add some color
in your cheeks
342
00:28:35,466 --> 00:28:36,815
They arrived as soon as you left.
343
00:28:38,131 --> 00:28:39,288
It's also a business card.
344
00:28:40,587 --> 00:28:43,119
I didn't want to read it.
But I wanted to know who it was from.
345
00:28:43,995 --> 00:28:45,215
Does not matter.
346
00:28:46,179 --> 00:28:49,751
But this is important,
especially if it's from the Prince.
347
00:28:50,482 --> 00:28:52,087
Which I will never see again.
348
00:28:52,122 --> 00:28:55,411
Judging by what you read,
you will be solely responsible for this.
349
00:29:01,839 --> 00:29:03,019
What was that?
350
00:29:03,690 --> 00:29:05,438
As if you didn't know.
351
00:29:07,822 --> 00:29:09,492
The Champagne winery wanted to produce
352
00:29:09,527 --> 00:29:12,890
a wine that always has
same quality and same taste.
353
00:29:13,246 --> 00:29:17,250
The only way to achieve it
this is good mixing.
354
00:29:17,438 --> 00:29:18,802
And this is the man who stirs.
355
00:29:19,419 --> 00:29:22,350
My company's reputation depends on it
of his palette.
356
00:29:22,707 --> 00:29:24,696
By his eyes and his nose.
357
00:29:35,508 --> 00:29:36,465
I agree.
358
00:29:38,476 --> 00:29:41,736
The first bottling is done
after April.
359
00:29:42,181 --> 00:29:45,330
- After April?
- Yes, after April.
360
00:29:48,854 --> 00:29:52,943
Then a little sugar is added
to start the second fermentation.
361
00:29:56,442 --> 00:29:57,246
Come this way.
362
00:30:01,431 --> 00:30:05,235
The second fermentation is when
the champagne becomes frothy.
363
00:30:05,544 --> 00:30:09,315
Fermentation is based on
explosive gas pressure.
364
00:30:09,824 --> 00:30:13,004
So, a good preparation is vital.
365
00:30:13,039 --> 00:30:14,047
Oh Charles...
366
00:30:14,736 --> 00:30:17,621
It's cold, you shouldn't have left it
the coat in the car.
367
00:30:17,656 --> 00:30:20,388
- Oh, Charles!
- As you can see, I'm not exaggerating.
368
00:30:21,880 --> 00:30:22,684
Thank you.
369
00:30:23,072 --> 00:30:24,162
Please come over here.
370
00:30:28,786 --> 00:30:30,718
The degree of degradation is shameful.
371
00:30:30,753 --> 00:30:33,909
I will have to work day and night
to rebuild, to modernize.
372
00:30:34,697 --> 00:30:38,570
My paternal grandfather,
the black sheep of the family.
373
00:30:39,406 --> 00:30:43,339
For some very strange reason,
he preferred hard work to pleasure.
374
00:30:44,703 --> 00:30:48,177
- Still, that got him a statue.
- True.
375
00:30:48,690 --> 00:30:51,606
But I haven't seen a statue yet
who looks very happy.
376
00:30:52,706 --> 00:30:55,856
I left the bottles in the basement,
a year, maybe two
377
00:30:55,891 --> 00:31:00,777
so that the sediments
to be easily extracted through the pin.
378
00:31:01,677 --> 00:31:03,593
- Plug?
- Yes.
379
00:31:04,147 --> 00:31:07,856
Don Perignon had the brilliant idea
to seal the onion
380
00:31:07,891 --> 00:31:09,551
to prevent gas from escaping.
381
00:31:10,803 --> 00:31:16,365
Then there is the question of how sweet it should be
to be the wine to the desired note.
382
00:31:17,024 --> 00:31:20,549
Very dry, dry, semi-sparkling and sparkling
383
00:31:21,093 --> 00:31:25,386
which is disgustingly sweet and won't be
never served at our table.
384
00:31:28,485 --> 00:31:29,974
Our table?
385
00:31:31,291 --> 00:31:32,312
Of course.
386
00:31:50,769 --> 00:31:51,683
Come over!
387
00:31:52,273 --> 00:31:54,446
You didn't see that.
You have to see this.
388
00:32:07,225 --> 00:32:09,837
- Take off your clothes.
- No, not here, Charles.
389
00:32:10,844 --> 00:32:12,643
Take them out!
390
00:32:38,437 --> 00:32:42,599
Higher, higher!
Wonderful.
391
00:32:47,650 --> 00:32:48,983
It's wonderful, isn't it?
392
00:33:20,563 --> 00:33:23,465
Charles, that's magnificent.
how did you do that
393
00:33:23,500 --> 00:33:24,887
I didn't do it, my wife did.
394
00:33:24,922 --> 00:33:26,497
where is she
I have to meet her.
395
00:33:26,651 --> 00:33:28,919
It's around here, somewhere.
I will find her.
396
00:33:31,283 --> 00:33:34,175
No no. To, to, to...
397
00:33:34,210 --> 00:33:36,159
- Oh, Charles, congratulations.
- Thank you.
398
00:33:36,514 --> 00:33:38,471
I don't know how she did it
to do all this
399
00:33:38,506 --> 00:33:41,349
and seduce you and get pregnant,
all at the same time.
400
00:33:41,603 --> 00:33:43,790
Maxine is a young woman
with many skills.
401
00:33:43,825 --> 00:33:45,493
It's in our genes, honey.
402
00:33:45,528 --> 00:33:48,645
- You should have seen me in my youth.
- But you are still young.
403
00:33:48,680 --> 00:33:51,503
- Of course, but you can't see it anymore.
- I do not agree with this.
404
00:33:51,538 --> 00:33:55,927
In this case, an affair with the wife's aunt,
is it considered incest?
405
00:33:55,962 --> 00:33:58,264
Only if the wife is pregnant
in the sixth month.
406
00:33:59,853 --> 00:34:01,290
By the way, where is she?
407
00:34:01,325 --> 00:34:02,457
Where is he hiding?
408
00:34:02,492 --> 00:34:06,096
She has two girlfriends from high school here,
surely he is with them.
409
00:34:06,989 --> 00:34:09,450
- I like this.
- Me too.
410
00:34:09,485 --> 00:34:11,521
Look at this face.
411
00:34:11,623 --> 00:34:12,923
We need to do more
of these.
412
00:34:13,091 --> 00:34:15,511
She is beautiful from any position.
413
00:34:15,546 --> 00:34:17,782
- And smart.
- And special.
414
00:34:18,234 --> 00:34:20,119
He's going to love it
to live here.
415
00:34:20,154 --> 00:34:22,418
Yes, with time.
416
00:34:25,933 --> 00:34:27,263
What do you want to say?
417
00:34:28,690 --> 00:34:30,527
I mean I need it
a little time.
418
00:34:30,562 --> 00:34:34,775
Why? You are the first married
and the first to have a house.
419
00:34:34,810 --> 00:34:37,127
- A fantastic house.
- That's what I decided.
420
00:34:37,162 --> 00:34:40,470
- Yes. The first one on her feet.
- But I'm not on my feet.
421
00:34:40,961 --> 00:34:45,131
And I underestimated the costs of redecorating
422
00:34:45,166 --> 00:34:47,738
and Charles' champagne business
it's a mess.
423
00:34:47,950 --> 00:34:51,474
And I have to help him
and I need time.
424
00:34:52,551 --> 00:34:55,553
Besides, I don't know how he's going to take this.
425
00:34:55,892 --> 00:34:57,816
There's only one way to find out.
426
00:34:58,653 --> 00:35:02,850
- You won't tell him.
- Don't worry, she's pregnant.
427
00:35:02,885 --> 00:35:06,129
Anyway, I see you're not going
after her, Judy.
428
00:35:08,085 --> 00:35:11,401
- Maxine!
- Wait a moment, my dear.
429
00:35:12,230 --> 00:35:15,355
- I say, at most one more year.
- Correct.
430
00:35:15,577 --> 00:35:19,325
- That's all.
- No matter what happens, next year.
431
00:35:20,677 --> 00:35:22,642
Okay honey, come in.
432
00:35:25,383 --> 00:35:28,203
- I'm sorry to interrupt you.
- No problem.
433
00:35:28,238 --> 00:35:29,812
We were talking about the old days.
434
00:35:29,847 --> 00:35:32,644
Pegan is with her prince again.
435
00:35:33,017 --> 00:35:36,397
- Judy has an exciting job.
- Really?
436
00:36:46,290 --> 00:36:48,690
We are under attack
by Vietnamese heavy artillery,
437
00:36:48,829 --> 00:36:51,666
we need an urgent evacuation.
438
00:36:55,118 --> 00:36:57,001
Hurry up!
Faster! Come on!
439
00:37:08,588 --> 00:37:10,800
You are probably interested
of our flight schedule.
440
00:37:11,478 --> 00:37:13,403
Eight companies along this bridge.
441
00:37:13,438 --> 00:37:15,997
- When can I go there?
- I'm afraid it's impossible.
442
00:37:16,122 --> 00:37:18,423
Lieutenant, I haven't come that far
to look at the maps.
443
00:37:18,458 --> 00:37:20,171
I want to see what happens.
444
00:37:20,176 --> 00:37:22,405
When they come, you'll be gone.
445
00:37:22,881 --> 00:37:24,629
would you tell me that
if I wasn't a woman?
446
00:37:25,178 --> 00:37:27,133
You call me a male chauvinist?
447
00:37:27,168 --> 00:37:29,469
No, sir, I'm calling you
a bitter yankee.
448
00:37:40,921 --> 00:37:43,166
Fear not, Judy,
we will protect you.
449
00:37:44,074 --> 00:37:45,808
Yes!
450
00:37:45,843 --> 00:37:47,647
But who will defend her from us?
451
00:37:47,666 --> 00:37:48,623
Good question.
452
00:37:48,658 --> 00:37:51,574
- Rape in a bunker.
- I like it, I like it.
453
00:37:52,443 --> 00:37:55,528
- Shh!...
- Take care!
454
00:37:56,133 --> 00:37:58,465
I thought you wanted to feel the fight.
455
00:37:58,749 --> 00:38:00,866
Once again I have a black heart.
456
00:38:01,053 --> 00:38:02,333
I do not like this.
457
00:38:07,849 --> 00:38:09,167
Ray, take her back to base.
458
00:38:09,272 --> 00:38:11,701
Not! Do you want to be butchered?
459
00:38:11,736 --> 00:38:12,741
why the hell
460
00:38:12,776 --> 00:38:15,949
Come on, baby, go home
and have children.
461
00:38:16,849 --> 00:38:17,661
Down!
462
00:38:27,731 --> 00:38:31,462
Ok, hero, the rape is over.
463
00:38:35,453 --> 00:38:37,568
Come on, Ray, I can't...
464
00:39:13,181 --> 00:39:15,346
No mother, no father.
465
00:39:15,773 --> 00:39:18,394
No mother, no father.
466
00:39:18,429 --> 00:39:21,516
No mother, no father.
467
00:39:49,587 --> 00:39:51,308
Who gets to the almond first.
468
00:39:52,264 --> 00:39:53,245
I caught you.
469
00:40:07,886 --> 00:40:08,851
All right.
470
00:40:17,607 --> 00:40:19,987
I thought it was the sport of kings.
471
00:40:20,022 --> 00:40:22,244
Your horse is lighter in weight.
472
00:40:22,279 --> 00:40:25,076
You have no excuse! You still owe me
an oil well.
473
00:40:25,111 --> 00:40:28,666
Okay, but next time
I choose the horses.
474
00:40:28,801 --> 00:40:29,913
I agree.
475
00:40:36,701 --> 00:40:37,505
Come on!
476
00:40:38,837 --> 00:40:40,618
It's that easy, Pegan.
477
00:40:40,797 --> 00:40:42,273
Come on!
478
00:40:42,479 --> 00:40:43,436
Come on!
479
00:40:46,852 --> 00:40:47,693
Come on!
480
00:40:49,968 --> 00:40:50,780
Get up!
481
00:40:56,561 --> 00:40:57,391
Come on!
482
00:40:59,158 --> 00:41:00,155
Come on!
483
00:41:00,765 --> 00:41:03,081
The Queen of China, I suppose.
484
00:41:05,036 --> 00:41:06,104
Not...
485
00:41:06,909 --> 00:41:07,850
Run away!
486
00:41:09,145 --> 00:41:10,159
Oh well done!
487
00:41:13,002 --> 00:41:15,999
I hope one of you is an osteopath.
488
00:41:17,193 --> 00:41:19,197
Now I take it back
oil wells, thank you.
489
00:41:24,945 --> 00:41:25,934
Oh!
490
00:41:31,000 --> 00:41:32,205
Aren't you impressed?
491
00:41:34,207 --> 00:41:37,083
When you saw an oasis,
it's like you've seen them all.
492
00:41:39,283 --> 00:41:42,175
I thought that would be fair
to reward the loser.
493
00:41:42,740 --> 00:41:44,872
A loser who doesn't know how to lose.
494
00:41:46,992 --> 00:41:48,293
Sorry about that.
495
00:41:48,567 --> 00:41:51,684
At least now you know how to do it
the difference between horses and camels
496
00:41:52,485 --> 00:41:54,465
and it was a way
that the two of us would be alone.
497
00:41:54,500 --> 00:41:59,618
- And what happens to the nomads?
- Nomads.
498
00:42:00,909 --> 00:42:03,453
The nomads received instructions.
499
00:42:07,944 --> 00:42:10,173
The car won't make it here
before 3 hours.
500
00:42:11,113 --> 00:42:12,942
3 hours?
501
00:42:13,425 --> 00:42:17,526
I'm sure we'll figure it out
killing time somehow.
502
00:42:19,890 --> 00:42:23,766
For example, I could tell you about
my plan to harness the desert.
503
00:42:26,180 --> 00:42:27,969
Did I say something funny?
504
00:42:28,252 --> 00:42:30,618
No... all of these are...
505
00:42:30,653 --> 00:42:35,515
as if they are torn from an old movie.
506
00:42:35,650 --> 00:42:38,002
With one big difference.
507
00:42:38,590 --> 00:42:41,011
I think they had feelings.
508
00:42:45,326 --> 00:42:48,234
Are you going to talk to me about
your desert recovery plans?
509
00:42:48,911 --> 00:42:51,788
I think it should rather
to make a confession.
510
00:42:51,999 --> 00:42:54,060
That's great.
I love confessions.
511
00:42:55,096 --> 00:42:57,101
Do you remember our first date?
512
00:42:57,508 --> 00:43:00,578
When I boasted about my experience
in making love.
513
00:43:00,816 --> 00:43:02,796
And with all the lessons about love
that you had
514
00:43:02,831 --> 00:43:04,618
The lesson part was true...
515
00:43:05,453 --> 00:43:10,034
Until I met a young English woman
stubborn... it was just theory.
516
00:43:12,343 --> 00:43:14,331
Then you had a very good teacher.
517
00:43:15,016 --> 00:43:16,327
Except he didn't tell me
518
00:43:16,362 --> 00:43:18,452
that my first love
it will never end.
519
00:43:19,391 --> 00:43:22,754
- Are you sure it will be like that?
- You are not?
520
00:44:00,843 --> 00:44:04,704
Don't pay attention to them, honey.
They are jealous.
521
00:44:04,980 --> 00:44:09,200
Exact. Because they just have
one mother and you have two.
522
00:44:10,156 --> 00:44:12,424
Angelina and who else?
523
00:44:12,980 --> 00:44:15,024
- Is secret.
- Why?
524
00:44:15,059 --> 00:44:17,680
The reason is also secret.
525
00:44:18,120 --> 00:44:21,333
- Why can't you tell me?
- Because we don't know either.
526
00:44:21,368 --> 00:44:24,221
All we know is that she
she is very beautiful
527
00:44:24,552 --> 00:44:25,886
And very good.
528
00:44:25,921 --> 00:44:28,372
And that he always thinks of you.
529
00:44:28,407 --> 00:44:31,635
And one day, very soon,
will come after you
530
00:44:31,941 --> 00:44:34,841
When? As soon as possible?
531
00:44:48,642 --> 00:44:51,775
"While you gallop across the desert
with your Rudolf Valentino,
532
00:44:51,964 --> 00:44:55,033
think a little about this girl too
who works hard.
533
00:44:56,785 --> 00:45:00,045
Yes, I quit my job
and I dedicate my time to the book.
534
00:45:00,218 --> 00:45:02,005
I think part of the book is good
535
00:45:03,536 --> 00:45:05,365
and part of it is shit.
536
00:45:06,747 --> 00:45:08,929
But I will meet the deadline
of the editors.
537
00:45:09,204 --> 00:45:11,944
And I didn't forget the other meeting
which I established.
538
00:45:12,900 --> 00:45:15,960
Until then, the book should be
published and very successful.
539
00:45:18,164 --> 00:45:19,240
I hope."
540
00:45:20,092 --> 00:45:25,062
"Dear Judy, the baby is wonderful,
541
00:45:25,296 --> 00:45:29,301
Charles is wonderful.
Life is wonderful."
542
00:45:30,262 --> 00:45:35,234
I tried to say that Alesandre
will have a sister.
543
00:45:35,788 --> 00:45:40,738
But Charles understood that I wanted to
to get pregnant again.
544
00:45:41,975 --> 00:45:46,900
It doesn't matter, at the right time
I will clear things up.
545
00:45:47,503 --> 00:45:50,972
But before that,
we have to get the business back on its feet.
546
00:45:52,224 --> 00:45:57,022
Charles worked hard for it
and I try to help him."
547
00:46:03,652 --> 00:46:05,501
"After living like a queen,
548
00:46:05,536 --> 00:46:08,807
It's going to be really difficult
to become an ordinary man again.
549
00:46:09,835 --> 00:46:13,223
But of course, there is hope
that I won't have to do that.
550
00:46:14,043 --> 00:46:18,535
And at the Palace, we will not be allowed to live
together, in the biblical sense.
551
00:46:20,434 --> 00:46:23,125
I can't wait to party
all night with him.
552
00:46:24,433 --> 00:46:27,559
I haven't met him yet
on the possible future father-in-law.
553
00:46:27,946 --> 00:46:31,328
Not that he would avoid me,
only he is very sick.
554
00:46:33,544 --> 00:46:35,397
But there is a national ball tonight,
555
00:46:35,730 --> 00:46:38,471
a special occasion, and him
it will have to be there.
556
00:46:43,735 --> 00:46:47,049
By chance, there are 68 rooms here.
557
00:46:47,517 --> 00:46:51,081
There should be enough
for a young lady to follow him.
558
00:48:29,538 --> 00:48:31,198
Forgive me, Your Highness.
559
00:48:31,363 --> 00:48:33,879
Her Majesty wishes Miss Trelawney
to join him.
560
00:48:37,739 --> 00:48:41,312
- My knees are shaking.
- Don't be silly, it's just my father.
561
00:49:01,933 --> 00:49:05,994
My son did not exaggerate about it
your beauties, Miss Trelawney.
562
00:49:07,148 --> 00:49:08,830
Thank you, Your Majesty.
563
00:49:09,746 --> 00:49:13,598
I hope your stay at the Palace
it was comfortable.
564
00:49:15,310 --> 00:49:16,614
Yes, Verry.
565
00:49:18,082 --> 00:49:23,047
And that you did not misinterpret
gestures of hospitality.
566
00:49:26,410 --> 00:49:29,848
I'm not sure I understand what you want
say, Your Majesty.
567
00:49:30,460 --> 00:49:32,386
I'm sure you know.
568
00:49:37,301 --> 00:49:40,730
Kings are not allowed
die in peace, Miss Trelawney.
569
00:49:42,006 --> 00:49:48,378
My country has hostile neighbors waiting
just a moment of weakness.
570
00:49:49,581 --> 00:49:53,066
And there are also enemies from the country
who expects the same thing.
571
00:49:54,112 --> 00:49:57,745
My son's descent to the throne
572
00:49:57,780 --> 00:50:00,671
it must be done with a minimum of disturbance.
573
00:50:04,386 --> 00:50:06,166
Why are you telling me this?
574
00:50:10,649 --> 00:50:12,501
They make a lovely couple.
575
00:50:24,254 --> 00:50:25,402
Who is she?
576
00:50:26,927 --> 00:50:28,448
Princess Sarah.
577
00:50:29,230 --> 00:50:32,747
The princess of one of the nations
hostile neighbors.
578
00:50:33,529 --> 00:50:39,142
My son's marriage to her
will strengthen our influence.
579
00:50:41,898 --> 00:50:44,800
Your son has nothing to say
about that?
580
00:50:45,443 --> 00:50:48,167
Unfortunately for you, no.
581
00:50:54,115 --> 00:50:57,960
We had a king who resigned
to the throne for the woman he loved.
582
00:50:58,555 --> 00:50:59,528
Know.
583
00:51:00,027 --> 00:51:05,631
That underlines the difference
between you and us.
584
00:51:38,879 --> 00:51:42,028
My brother is in trouble again.
Serious problems.
585
00:51:42,063 --> 00:51:44,947
- We have to get him out of Hungary.
- What does it say?
586
00:51:46,216 --> 00:51:49,341
That the situation is getting worse.
He was interrogated.
587
00:51:49,658 --> 00:51:51,063
He thinks he's being followed.
588
00:51:51,338 --> 00:51:52,494
And what can we do?
589
00:51:58,505 --> 00:51:59,629
Felix!
590
00:52:00,265 --> 00:52:02,628
Oh! Let's see now.
591
00:52:05,811 --> 00:52:07,071
Very nice.
592
00:52:07,389 --> 00:52:10,665
Very nice. What do you mean?
It's extraordinary.
593
00:52:11,077 --> 00:52:11,855
Look!
594
00:52:11,890 --> 00:52:13,734
I like that one even more.
595
00:52:14,938 --> 00:52:15,824
Elizabeth,
596
00:52:15,860 --> 00:52:18,536
do you remember that I spoke to you?
about my brother
597
00:52:18,571 --> 00:52:20,536
uncle Carl, from Budapest?
598
00:52:20,880 --> 00:52:23,677
We will see him, and bring him here,
to live with us.
599
00:52:34,936 --> 00:52:39,980
- How are you feeling?
- Somewhere between great and glorious.
600
00:52:40,015 --> 00:52:41,789
We need to celebrate that
with a lunch.
601
00:52:42,601 --> 00:52:44,926
I buy.
I choose the place.
602
00:52:44,961 --> 00:52:47,610
But choose an old, quiet and peaceful place.
603
00:52:47,645 --> 00:52:48,782
And what else?
604
00:52:50,297 --> 00:52:51,318
Come on.
605
00:52:56,947 --> 00:52:58,941
I ever told you
that you cook great
606
00:52:58,976 --> 00:53:00,837
- Not.
- Now you will understand why.
607
00:53:06,216 --> 00:53:08,484
- Do you want pudding?
- Do you have any pudding?
608
00:53:08,623 --> 00:53:11,242
- Look in the fridge.
- Skip the pudding.
609
00:53:12,414 --> 00:53:13,259
How is it?
610
00:53:15,446 --> 00:53:17,195
Almost as good
like your left shoulder.
611
00:53:17,751 --> 00:53:21,059
Has anyone ever told you?
that you are a great lover?
612
00:53:21,094 --> 00:53:22,333
Hundreds of thousands.
613
00:53:22,368 --> 00:53:24,429
That's my opinion then
against their opinion.
614
00:53:26,865 --> 00:53:31,238
Now, with a heavy heart,
i will leave this mess
615
00:53:31,529 --> 00:53:33,885
Then don't do it.
Who cares about appearances?
616
00:53:34,015 --> 00:53:35,264
It is not about this.
617
00:53:36,045 --> 00:53:41,107
I will need an apartment
two bedroom in East 60.
618
00:53:41,142 --> 00:53:43,667
For what? If we love each other
we don't need two bedrooms.
619
00:53:44,085 --> 00:53:46,489
I will have a permanent house guest.
620
00:53:47,716 --> 00:53:48,879
- Someone I know?
- Not.
621
00:53:48,898 --> 00:53:51,246
- A man?
- Not.
622
00:53:52,443 --> 00:53:55,271
- Do you want to tell me?
- Not now.
623
00:53:56,451 --> 00:53:58,024
Don't forget the big dream.
624
00:53:58,140 --> 00:54:01,057
For years I only hear:
magazine, magazine.
625
00:54:02,148 --> 00:54:05,462
Now you are in the public eye and you give
back because of the mysterious guest.
626
00:54:06,321 --> 00:54:07,710
Can't I have both?
627
00:54:07,745 --> 00:54:10,277
Sure, but one at a time.
Remember what your priorities are.
628
00:54:13,684 --> 00:54:14,481
Good!
629
00:54:15,287 --> 00:54:16,538
At a time.
630
00:54:18,129 --> 00:54:20,972
I have decided what to name the magazine.
631
00:54:21,007 --> 00:54:22,133
The suspense is killing me.
632
00:54:23,160 --> 00:54:24,956
- What!
- What?
633
00:54:26,059 --> 00:54:28,342
Lace, Lace.
634
00:54:29,121 --> 00:54:30,510
- What...
- What do not you like?
635
00:54:30,545 --> 00:54:33,262
Everything except the fact
that's... very chic.
636
00:54:37,016 --> 00:54:38,773
All soldiers have courage.
637
00:54:39,577 --> 00:54:41,361
Look! Look!
638
00:54:42,243 --> 00:54:43,241
Shh!...
639
00:54:53,782 --> 00:54:54,739
The documents!
640
00:54:56,269 --> 00:54:57,290
You're welcome.
641
00:55:11,630 --> 00:55:12,563
Pick up!
642
00:55:41,626 --> 00:55:42,575
Hurry up!
643
00:56:09,050 --> 00:56:10,150
We are getting closer.
644
00:56:11,585 --> 00:56:12,556
Good.
645
00:56:19,403 --> 00:56:22,912
Something is happening.
They are from the Special Police.
646
00:56:25,946 --> 00:56:29,407
- Turn!
- Impossible, they will see us.
647
00:56:30,137 --> 00:56:31,781
Control all cars.
648
00:56:32,794 --> 00:56:34,223
Turn! Quick!
649
00:56:34,811 --> 00:56:36,342
We will play hide and seek.
650
00:57:02,490 --> 00:57:05,248
- Hide-and-seek".
- Yes. Hide-and-seek".
651
00:57:05,283 --> 00:57:06,367
It doesn't make any sound.
652
00:57:10,179 --> 00:57:11,668
Hide-and-seek". St...
653
00:57:12,840 --> 00:57:13,634
This way.
654
00:57:13,702 --> 00:57:14,642
- Hide-and-seek".
- Come over.
655
00:57:15,415 --> 00:57:17,484
Come on, come on, come on.
656
00:57:37,960 --> 00:57:38,900
St...
657
00:57:46,584 --> 00:57:48,525
We shouldn't have brought the baby.
658
00:57:48,921 --> 00:57:50,461
Come on! Come on, Felix!
659
00:57:52,266 --> 00:57:53,191
Come over!
660
00:57:55,594 --> 00:57:56,600
Let's go, Lili.
661
00:58:02,543 --> 00:58:03,268
Come on!
662
00:58:14,870 --> 00:58:17,187
- Stay! Do not move!
- Run away!
663
00:58:18,734 --> 00:58:19,805
Stay or shoot!
664
00:58:30,930 --> 00:58:31,782
Felix!
665
00:58:32,882 --> 00:58:37,088
- Do not stop!
- Felix! Felix!
666
00:58:39,631 --> 00:58:40,506
Hold on to me!
667
00:58:40,758 --> 00:58:42,146
Save the child!
668
00:58:45,613 --> 00:58:47,065
Stop it! Don't move!
669
00:58:47,789 --> 00:58:48,706
Run away!
670
00:59:03,262 --> 00:59:05,397
Come on, my dear.
Fear not! Come over!
671
00:59:14,508 --> 00:59:17,018
Angelina, please don't get hurt.
672
00:59:17,293 --> 00:59:19,657
Your mother will come for you.
673
00:59:20,558 --> 00:59:22,802
Angelina, please.
674
00:59:52,535 --> 00:59:53,956
The usual amount.
675
00:59:54,467 --> 00:59:56,552
You'd better deposit them
with interest.
676
00:59:56,587 --> 00:59:59,249
As you can see, the last check
was returned.
677
01:00:00,135 --> 01:00:01,643
But I do not understand.
678
01:00:01,778 --> 01:00:03,684
Maybe they went on vacation.
679
01:00:04,280 --> 01:00:07,636
Or they moved.
Do you want me to do some research?
680
01:00:08,654 --> 01:00:10,283
Surely.
681
01:00:12,136 --> 01:00:13,876
It's very weird.
682
01:01:03,641 --> 01:01:05,039
What is it?
What happened?
683
01:01:07,603 --> 01:01:11,056
Ahmud, something happened
with the king?
684
01:01:11,091 --> 01:01:13,303
- He died.
- Where is Prince Abdullah?
685
01:01:13,338 --> 01:01:15,110
King Abdullah mourns his father.
686
01:01:15,145 --> 01:01:16,887
where is he
I have to see him.
687
01:01:16,922 --> 01:01:19,622
The whole country is crying
the loss of a great man.
688
01:01:21,179 --> 01:01:22,143
Miss Trelawney!
689
01:01:23,307 --> 01:01:24,455
Please let me in.
690
01:01:24,490 --> 01:01:26,744
- This is not possible.
- Please.
691
01:01:29,697 --> 01:01:31,421
- Abdullah!
- Quiet.
692
01:01:37,170 --> 01:01:38,591
Please, I have to be with him.
693
01:01:39,084 --> 01:01:41,761
Not only His Majesty
he is overwhelmed by the loss of suffering...
694
01:01:41,796 --> 01:01:42,614
Abdullah!
695
01:01:47,693 --> 01:01:50,355
His Majesty is very grateful to you
for your compassion
696
01:01:51,181 --> 01:01:52,266
Abdullah!
697
01:01:56,931 --> 01:01:58,503
Abdullah, please.
698
01:02:06,190 --> 01:02:09,602
She asked to be escorted
in the greatest safety and comfort
699
01:02:09,637 --> 01:02:11,626
upon leaving our country.
700
01:02:13,062 --> 01:02:16,418
He also wants to express himself
deep affection for you
701
01:02:16,453 --> 01:02:19,211
and wishes you eternal happiness.
702
01:03:28,749 --> 01:03:29,969
I tried everything.
703
01:03:30,565 --> 01:03:33,868
He doesn't want to see any doctor,
no friend.
704
01:03:34,106 --> 01:03:38,015
That's why I thought of you.
You were always so close.
705
01:03:38,386 --> 01:03:39,573
Where is she?
706
01:03:40,074 --> 01:03:42,079
She could have her room back,
707
01:03:42,114 --> 01:03:44,255
but he insisted on staying
in the garden house.
708
01:03:44,290 --> 01:03:46,831
We were trying to do everything
nice and comfortable.
709
01:03:46,866 --> 01:03:49,024
- Just tell me where it is.
- Near the main gate.
710
01:03:49,059 --> 01:03:50,307
Someone from my team
will lead you
711
01:03:50,342 --> 01:03:52,210
Not. I will find it myself.
712
01:03:52,862 --> 01:03:53,705
Maxine.
713
01:03:55,807 --> 01:03:57,456
Drink.
714
01:03:57,941 --> 01:04:00,457
Since he came
from the Middle East, drink.
715
01:04:01,356 --> 01:04:02,425
Drink a lot.
716
01:04:09,483 --> 01:04:11,335
Mother sent for you, didn't she?
717
01:04:12,683 --> 01:04:13,668
Yes.
718
01:04:14,687 --> 01:04:16,764
She should mind her own business.
719
01:04:17,503 --> 01:04:20,355
That's her job.
Mine too.
720
01:04:21,449 --> 01:04:25,934
As in school, someone has to
to clean up after you.
721
01:04:26,569 --> 01:04:29,357
Don't expect Elizabeth
to live in this misery.
722
01:04:30,244 --> 01:04:31,289
Elizabeth?
723
01:04:32,406 --> 01:04:34,575
I was going to send
after her next month.
724
01:04:35,723 --> 01:04:38,348
But I think she would be happier here.
725
01:04:39,827 --> 01:04:42,664
What is this?
Psychotherapy for poor Pegan?
726
01:04:45,988 --> 01:04:47,103
Yes.
727
01:04:48,235 --> 01:04:49,813
Thanks, but I don't need it.
728
01:04:53,553 --> 01:04:58,743
Well, he married another woman,
so what are you going to do?
729
01:04:58,778 --> 01:05:01,334
To mourn and cry
of mercy for the rest of your life?
730
01:05:02,889 --> 01:05:07,300
Besides, we made a pact about it
with Elizabeth, remember?
731
01:05:07,335 --> 01:05:12,396
- I can't take care of a child.
- You can and you will.
732
01:05:13,091 --> 01:05:16,640
As soon as you get back from New York.
733
01:05:17,317 --> 01:05:18,234
I'm not going to New York.
734
01:05:18,269 --> 01:05:21,461
I told Judy that
I will not go to the inauguration.
735
01:05:21,945 --> 01:05:23,045
So you lied!
736
01:06:26,158 --> 01:06:28,476
Through thick and thin.
737
01:06:32,711 --> 01:06:36,781
- You said you wouldn't come.
- I lied.
738
01:06:44,224 --> 01:06:45,245
Look great.
739
01:06:49,618 --> 01:06:53,144
How did you come up with the name?
740
01:06:54,100 --> 01:06:55,778
I think it's perfect.
741
01:06:55,813 --> 01:06:58,304
- And I.
- And I.
742
01:07:00,595 --> 01:07:03,728
Pegan Trelawney. Maxine de Chazalle.
743
01:07:04,286 --> 01:07:06,258
Christopher Swann.
One of your own, Pegan.
744
01:07:06,293 --> 01:07:07,412
I have mine, what?
745
01:07:07,623 --> 01:07:08,970
Say something with a British accent.
746
01:07:11,031 --> 01:07:13,436
- How are you?
- See?
747
01:07:13,812 --> 01:07:15,265
where is charles
748
01:07:15,300 --> 01:07:17,760
I haven't had a chance to tell him yet
welcome to charles
749
01:07:17,956 --> 01:07:19,571
It's over there, somewhere.
750
01:07:25,062 --> 01:07:28,187
- I have nothing to drink.
- Scotch on ice?
751
01:07:29,735 --> 01:07:32,164
Maxine says that if
drink from the same glass
752
01:07:32,199 --> 01:07:33,859
you share your dreams.
753
01:07:35,374 --> 01:07:36,971
I shared mine.
754
01:07:38,375 --> 01:07:39,364
Thank you.
755
01:07:40,559 --> 01:07:43,564
Here you go? I can not hear you.
756
01:07:44,032 --> 01:07:44,715
Who?
757
01:07:47,839 --> 01:07:49,203
Of course, wait a moment.
758
01:07:49,656 --> 01:07:51,889
Judy! A phone for you
from Paris.
759
01:07:51,924 --> 01:07:55,674
I know who's on the phone.
He was in no mood to travel.
760
01:07:55,709 --> 01:07:58,028
- Are you Maxine?
- Tom Schwarz.
761
01:07:59,032 --> 01:08:02,075
The phone is also for you.
And Pegan? What is Pegan?
762
01:08:02,177 --> 01:08:03,745
- I'm going to talk from beyond.
- Good.
763
01:08:10,721 --> 01:08:11,781
Aunt?
764
01:08:13,955 --> 01:08:16,711
Maxine? You hear me?
765
01:08:16,746 --> 01:08:17,815
Yes, I hear you.
766
01:08:18,235 --> 01:08:20,492
My dear, it's Judy and Pegan too
there with you?
767
01:08:20,527 --> 01:08:23,995
We are all here, Aunt Hortense.
And we wish you would...
768
01:08:26,144 --> 01:08:30,804
Listen, my dear.
You must be very strong.
769
01:08:31,283 --> 01:08:33,311
You have to give each other strength.
770
01:08:35,346 --> 01:08:39,120
The most terrible accident happened.
771
01:09:31,260 --> 01:09:32,993
It was an accident.
772
01:09:33,676 --> 01:09:34,477
Not!...
773
01:09:35,629 --> 01:09:37,545
We killed her. All three.
774
01:09:38,724 --> 01:09:39,889
I feel the need to drink.
775
01:09:44,773 --> 01:09:46,026
Anyone else want one?
776
01:10:01,940 --> 01:10:05,118
I want to cry, but... I can't.
777
01:10:06,482 --> 01:10:08,396
I would like to cry too.
778
01:10:09,563 --> 01:10:10,541
Why not?
779
01:10:11,345 --> 01:10:15,339
It would fit in with the rest
our actions from the last 6 years.
780
01:10:15,838 --> 01:10:17,746
As soon as I'm on my feet,
781
01:10:17,781 --> 01:10:21,268
as soon as I succeed in the sea,
important career.
782
01:10:25,528 --> 01:10:26,577
Good.
783
01:10:28,294 --> 01:10:29,674
Let's be honest.
784
01:10:31,103 --> 01:10:33,516
A 6-year-old girl was killed.
785
01:10:34,019 --> 01:10:35,644
None of us knew her.
786
01:10:35,679 --> 01:10:38,196
None of us wanted to
really know her.
787
01:10:38,231 --> 01:10:40,107
- No, that's not true.
- It's damn true.
788
01:10:40,142 --> 01:10:41,427
Remain silent!
789
01:10:44,267 --> 01:10:48,272
I think if we say anything else,
we will regret this.
790
01:10:52,060 --> 01:10:54,441
I don't think there's anything more to say.
791
01:11:12,134 --> 01:11:14,194
I know a place...
792
01:11:14,229 --> 01:11:17,051
- Christopher, are you taking me to the hotel?
- Surely.
793
01:11:17,806 --> 01:11:19,324
- Right now.
- Did something bad happen?
794
01:11:35,009 --> 01:11:37,975
what is that One of the
your childhood drawings?
795
01:12:03,698 --> 01:12:04,634
Taxi!
796
01:12:09,393 --> 01:12:10,343
Maxine!
797
01:12:18,394 --> 01:12:20,237
- Do you want us to take you with us?
- Thank you.
798
01:12:20,272 --> 01:12:21,728
No, I prefer to walk.
799
01:12:22,926 --> 01:12:25,082
It doesn't matter, we're masochists.
800
01:13:01,110 --> 01:13:05,113
- It was a child.
- But she died.
801
01:13:05,325 --> 01:13:08,130
She was killed in a car accident.
802
01:13:08,165 --> 01:13:11,994
She was not killed. It was thrown away
in a detention camp.
803
01:13:12,414 --> 01:13:16,258
He was 6 years old and it took him almost
10 years to escape.
804
01:13:16,511 --> 01:13:18,108
10 years.
805
01:13:18,911 --> 01:13:21,772
Do you know how many floors and toilets he scrubbed?
806
01:13:22,088 --> 01:13:24,268
How many dirty hands touched it?
807
01:13:24,303 --> 01:13:27,388
It was an official confirmation
of the accident.
808
01:13:27,423 --> 01:13:29,635
They lied!
Just like you are lying now.
809
01:13:29,670 --> 01:13:33,155
- Nobody lies now.
- We are trying to clarify this situation.
810
01:13:33,190 --> 01:13:36,428
Sure. You are only concerned with the truth.
811
01:13:37,825 --> 01:13:40,998
Look at you! You are afraid.
What are you afraid of?
812
01:13:44,216 --> 01:13:47,674
Do you know what I was waiting for? What were we hoping for?
813
01:13:48,708 --> 01:13:49,737
Stupid of me!
814
01:13:50,566 --> 01:13:53,975
I was hoping one of you would stand up
and will stretch out his hands to me.
815
01:13:54,010 --> 01:13:55,487
And he will call me:
"Elizabeth!"
816
01:13:57,346 --> 01:14:00,646
"How could I make up for it?
to you, Elizabeth?"
817
01:14:04,449 --> 01:14:05,877
Yes, silly of me.
818
01:14:28,349 --> 01:14:30,874
- Why should we believe you?
- Exactly.
819
01:14:32,182 --> 01:14:35,299
You didn't behave very well
like a long lost daughter.
820
01:14:35,838 --> 01:14:40,046
If you had reason to believe
that one of us is your mother,
821
01:14:40,081 --> 01:14:41,891
why didn't you come to us?
822
01:14:41,926 --> 01:14:44,211
Instead of gathering us together like this?
823
01:14:44,246 --> 01:14:48,243
- You got your revenge.
- All of us.
824
01:14:48,534 --> 01:14:50,483
Because you are all to be condemned.
825
01:14:50,783 --> 01:14:54,292
You and your secret pact,
and your high school honor.
826
01:14:54,327 --> 01:14:56,179
I wanted to make each of you
of you to suffer.
827
01:14:56,376 --> 01:14:58,030
Well, you did it.
828
01:15:05,106 --> 01:15:06,678
are you happy now
829
01:15:07,194 --> 01:15:08,519
What else do you want?
830
01:15:11,031 --> 01:15:12,780
Has no one reached out yet?
831
01:15:14,145 --> 01:15:15,831
You are still afraid.
832
01:15:18,883 --> 01:15:24,519
The successful countess is worried
for her position in society.
833
01:15:28,904 --> 01:15:34,196
And the famous writer and editor
she is worried about her reputation.
834
01:15:34,231 --> 01:15:35,138
Not.
835
01:15:36,287 --> 01:15:39,251
She understood that you would do anything
for advertising
836
01:15:39,297 --> 01:15:41,669
and he wonders what selfish reason
you have this time.
837
01:15:45,768 --> 01:15:49,780
And the elegant Lady Swann
with her charitable causes...
838
01:15:50,088 --> 01:15:51,660
It hides in a bottle.
839
01:15:53,191 --> 01:15:55,892
Why are you all hiding?
840
01:15:57,000 --> 01:15:59,252
Because he was an illegitimate child?
841
01:15:59,927 --> 01:16:03,563
Not. It is "who is the child".
842
01:16:03,679 --> 01:16:06,140
Who claimed Lili, right?
843
01:16:06,175 --> 01:16:10,020
Prostitute with any man,
naked in front of the whole world.
844
01:16:10,055 --> 01:16:12,331
Who wants as a daughter
on "Queen of Porn"?
845
01:16:12,366 --> 01:16:14,579
You are ridiculous.
846
01:16:14,614 --> 01:16:18,738
You can't tell us something like that
and expect us to accept it.
847
01:16:18,773 --> 01:16:21,210
No, after a behavior
so vicious.
848
01:16:26,375 --> 01:16:28,148
Still united.
849
01:16:30,351 --> 01:16:31,532
I am impressed.
850
01:16:35,822 --> 01:16:39,267
It would be so easy
for two of you
851
01:16:39,302 --> 01:16:40,637
to save his precious skin.
852
01:16:40,672 --> 01:16:42,534
All you have to do
is to point the finger.
853
01:17:02,914 --> 01:17:03,758
Not?
854
01:17:13,988 --> 01:17:18,032
What wonderful characters he created
this expensive school.
855
01:17:18,899 --> 01:17:19,952
But I wonder
856
01:17:20,300 --> 01:17:25,270
would you still deny if I were respectable,
what do you call respectable?
857
01:17:25,497 --> 01:17:28,557
What you are is irrelevant
with respectability.
858
01:17:28,932 --> 01:17:34,221
Not really related?
Let's say Lili was a pianist.
859
01:17:35,064 --> 01:17:37,268
Or a socialite...
860
01:17:37,568 --> 01:17:40,559
Or even a good wife
from the suburbs...
861
01:17:41,066 --> 01:17:41,991
Then what?
862
01:17:43,499 --> 01:17:48,047
Then there would be tears and apologies
and requests for forgiveness.
863
01:17:48,610 --> 01:17:50,527
But not a single tear.
864
01:17:51,467 --> 01:17:55,080
No, Pegan suffers for the sick.
865
01:17:55,212 --> 01:17:59,890
And Judy crying over the dead soldiers.
Maxine cries for her son.
866
01:17:59,925 --> 01:18:01,640
But no tears for Lili.
867
01:18:03,012 --> 01:18:03,980
And you know something?
868
01:18:04,520 --> 01:18:07,165
I do not care.
I don't care at all.
869
01:18:07,465 --> 01:18:09,741
Now I know each of you.
870
01:18:09,824 --> 01:18:13,476
I know who you are
and what kind of women you are.
871
01:18:13,511 --> 01:18:15,997
And none of you is enough
good to be my mother.
872
01:18:18,497 --> 01:18:19,482
Outside!
873
01:18:25,698 --> 01:18:28,127
And don't be afraid. You will receive all
the things you came for.
874
01:18:28,162 --> 01:18:30,702
Print the interviews with me Judy,
I will recognize every word.
875
01:18:31,146 --> 01:18:33,140
Pegan, your fighting fund
against cancer
876
01:18:33,175 --> 01:18:34,709
will receive the money from
premiere of my film.
877
01:18:34,744 --> 01:18:37,245
And don't be afraid. I will have nothing
to do with your little boy.
878
01:18:37,280 --> 01:18:38,244
Outside!
879
01:18:51,616 --> 01:18:54,220
I was born in Chateux Deux, Switzerland.
880
01:18:55,152 --> 01:18:58,859
I was born on November 17, 1960.
881
01:19:00,616 --> 01:19:02,732
The doctor's name was Geneste.
882
01:19:04,225 --> 01:19:07,430
I was raised
by Angelina and Felix Dasse
883
01:19:07,626 --> 01:19:09,167
until the day they were killed.
884
01:19:12,411 --> 01:19:16,104
They always told me that my real
mother will come for me one day
885
01:19:21,660 --> 01:19:23,032
She never came.
886
01:20:37,561 --> 01:20:39,455
I suppose it's possible.
887
01:20:40,243 --> 01:20:41,739
Everything is possible.
888
01:20:43,132 --> 01:20:44,952
Why none of you
didn't he say that?
889
01:20:46,066 --> 01:20:48,422
- Anything else?
- No, thanks.
890
01:20:48,457 --> 01:20:51,396
- Could we listen to another song, please?
- Something cheerful.
891
01:20:51,431 --> 01:20:53,848
- We celebrate.
- Congratulations.
892
01:20:56,668 --> 01:20:58,228
"Through thick and thin."
893
01:21:03,697 --> 01:21:05,701
"In sickness and in health".
894
01:21:10,370 --> 01:21:13,208
For... whatever we're celebrating now.
895
01:21:14,737 --> 01:21:19,007
she was not killed
she survived, she's alive.
896
01:21:19,571 --> 01:21:22,681
Of course, because of that
we all look so happy.
897
01:21:25,823 --> 01:21:27,267
What's so funny?
898
01:21:27,856 --> 01:21:31,522
I was thinking of the figure of Charles
899
01:21:31,873 --> 01:21:36,486
if I had told him
"Prostitute to the whole world".
900
01:21:37,392 --> 01:21:41,012
But county royals
our for cancer?
901
01:21:42,224 --> 01:21:45,549
You can imagine what I would do to him
gossip columnist?
902
01:21:49,951 --> 01:21:52,980
Anyone wanna tell me why we're laughing?
903
01:21:56,239 --> 01:21:59,020
I guess we are too ashamed
to cry
904
01:22:06,839 --> 01:22:07,872
Well, look!
905
01:22:09,283 --> 01:22:10,400
I will say it myself.
906
01:22:11,961 --> 01:22:17,029
- We all know she was telling the truth.
- In all respects.
907
01:22:17,690 --> 01:22:21,439
Even when he said that
we are not good enough for her.
908
01:22:23,427 --> 01:22:25,508
He put us to the wall.
909
01:22:25,895 --> 01:22:28,884
What did you expect him to do?
She inherited this from her mother.
910
01:22:29,693 --> 01:22:31,241
She is better than her mother.
911
01:22:31,276 --> 01:22:32,996
She is better than all her mothers.
912
01:22:33,031 --> 01:22:34,085
Undoubtedly.
913
01:22:37,665 --> 01:22:40,654
At least he made us to be
Together again.
914
01:22:40,689 --> 01:22:43,727
I missed you.
I really missed you.
915
01:22:45,395 --> 01:22:47,828
Leave it to us.
What are we going to do about it?
916
01:22:51,591 --> 01:22:54,691
- Remember how we used to...
- Shall we vote?
917
01:22:57,551 --> 01:22:59,076
Not.
918
01:22:59,326 --> 01:23:00,604
Not this time either.
919
01:23:03,539 --> 01:23:04,788
I think...
920
01:23:06,673 --> 01:23:08,886
...it's over
with the group of mothers.
921
01:23:12,116 --> 01:23:14,662
I think this time...
922
01:23:15,393 --> 01:23:18,342
...the real mother
Elizabeth's is on her own.
923
01:24:09,673 --> 01:24:10,669
Yes.
924
01:24:11,250 --> 01:24:14,504
This is the hotel manager, ma'am.
I'm sorry to bother you.
925
01:24:15,661 --> 01:24:17,192
I asked not to be disturbed.
926
01:24:17,227 --> 01:24:18,549
Know.
927
01:24:18,728 --> 01:24:21,915
I'm afraid my assistant
he made a terrible mistake.
928
01:24:22,758 --> 01:24:26,315
- It seems that a woman...
- Tell him to leave.
929
01:24:26,953 --> 01:24:30,389
My assistant told him this,
but she said she was your mother
930
01:24:39,219 --> 01:24:42,680
She wanted to come unaccompanied by me.
Is that okay, miss?
931
01:24:46,786 --> 01:24:47,603
Miss?
932
01:25:12,372 --> 01:25:13,344
Miss?
933
01:25:15,508 --> 01:25:16,330
Yes.
934
01:25:19,997 --> 01:25:22,267
Do you want me to do something?
Do you want me to stop it?
935
01:25:22,736 --> 01:25:26,045
- No, don't do anything.
- Thank you, ma'am.
936
01:26:03,089 --> 01:26:04,027
Get in!
65988
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.