Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,122 --> 00:00:07,901
LACE
Parthian. 1
2
00:00:10,877 --> 00:00:13,471
3
00:00:16,130 --> 00:00:23,112
Translation and adaptation:
VERONICA
4
00:02:01,406 --> 00:02:02,349
This is school.
5
00:02:03,333 --> 00:02:04,910
It has been closed for many years.
6
00:02:06,828 --> 00:02:08,148
What else did you find out?
7
00:02:08,268 --> 00:02:11,471
There was a scandal related to the director.
A kind of blackmail.
8
00:02:12,967 --> 00:02:15,991
- And she was a student there?
- We have reason to believe so.
9
00:02:17,717 --> 00:02:19,941
We also have reasons to
we think it's your mother
10
00:02:22,464 --> 00:02:24,046
We must return to Paris.
11
00:02:24,411 --> 00:02:25,958
The old woman has the answers.
12
00:02:54,530 --> 00:02:55,337
Is it Lily?
13
00:02:56,901 --> 00:02:57,830
She is.
14
00:03:00,146 --> 00:03:01,375
what is he doing here
15
00:03:02,004 --> 00:03:03,565
It's a miracle she's dressed.
16
00:03:04,461 --> 00:03:05,571
He is waiting for you.
17
00:03:05,719 --> 00:03:09,308
- Do you want me to go with you?
- No, I prefer to do this alone.
18
00:03:09,829 --> 00:03:11,898
- Lily! Lily!
- Lily!
19
00:03:20,296 --> 00:03:22,131
I am not sorry.
20
00:03:32,414 --> 00:03:33,308
Get in.
21
00:03:57,856 --> 00:03:58,802
Get in.
22
00:04:04,747 --> 00:04:06,134
Come closer.
23
00:04:09,369 --> 00:04:12,219
I don't walk at all anymore
at the cinema.
24
00:04:12,813 --> 00:04:16,500
I don't leave the house at all.
Nowhere.
25
00:04:16,894 --> 00:04:18,734
But I know who you are.
26
00:04:20,177 --> 00:04:23,787
I have never been to the cinema
due to lack of time.
27
00:04:24,656 --> 00:04:26,072
But I remember.
28
00:04:27,046 --> 00:04:33,023
Chevalieux, Renoire, Jean Gabin
and Piaff, of course.
29
00:04:33,201 --> 00:04:34,817
And Lucille de Lace?
30
00:04:38,648 --> 00:04:42,260
You sent money to her regularly
for more than 6 years. Why?
31
00:04:44,334 --> 00:04:50,847
They told me you wanted to talk to me,
but they didn't tell me the reason.
32
00:04:51,032 --> 00:04:55,399
- But I didn't even ask.
- Why did you send money for the child?
33
00:04:55,806 --> 00:04:58,127
What can you tell me?
about Lucille de Lace?
34
00:04:59,251 --> 00:05:02,444
- Nothing.
- Who is she? Where can I find it?
35
00:05:02,685 --> 00:05:06,765
Nowhere.
She doesn't exist.
36
00:05:07,019 --> 00:05:11,805
In Chatedeux in 1960
Lucille de Lace has given birth to a child.
37
00:05:15,584 --> 00:05:18,259
No no. You do not understand.
38
00:05:18,880 --> 00:05:23,443
- All 3 girls used the same name.
- What are you talking about? Which three?
39
00:05:23,704 --> 00:05:25,280
The three girls from school.
40
00:05:26,137 --> 00:05:27,414
That's how it was.
41
00:05:28,698 --> 00:05:31,554
It happened at that school.
42
00:07:00,712 --> 00:07:02,333
Thank you, Mr. Potter.
43
00:07:03,132 --> 00:07:05,096
Well done, master!
44
00:07:09,693 --> 00:07:10,760
Quiet.
45
00:07:12,243 --> 00:07:13,111
Quiet.
46
00:07:15,021 --> 00:07:15,770
Silence.
47
00:07:16,087 --> 00:07:17,107
It's better this way.
48
00:07:21,458 --> 00:07:25,389
Violations of the rules have been reported
in the bedrooms.
49
00:07:25,966 --> 00:07:27,619
I wonder who was raped.
50
00:07:27,623 --> 00:07:29,279
I wish it was me.
51
00:07:29,353 --> 00:07:32,051
I remind you that there is no smoking,
52
00:07:32,791 --> 00:07:34,051
no cosmetics are used,
53
00:07:35,224 --> 00:07:37,924
no indecent books and magazines.
54
00:07:38,119 --> 00:07:40,475
Just a little sex.
55
00:07:41,069 --> 00:07:42,569
I warn you that,
56
00:07:42,790 --> 00:07:45,158
any violation of the regulation
57
00:07:45,375 --> 00:07:46,965
will be dealt with severely.
58
00:07:49,973 --> 00:07:50,973
You can start.
59
00:08:01,472 --> 00:08:03,577
"He started undressing her quickly,"
60
00:08:03,677 --> 00:08:06,715
"kissing her many times
was starting to say something."
61
00:08:06,870 --> 00:08:09,370
"Lucille de Lace wanted
for him to stop."
62
00:08:09,386 --> 00:08:10,113
Why?
63
00:08:10,148 --> 00:08:12,021
Peggy, you really do
to listen to this or not?
64
00:08:12,056 --> 00:08:12,960
Read more.
65
00:08:13,138 --> 00:08:16,912
"She felt his hands searching her
the body at leisure."
66
00:08:16,936 --> 00:08:17,775
I like this.
67
00:08:18,106 --> 00:08:20,703
"Unexpectedly, he was already there
lying on the bed beside her."
68
00:08:20,935 --> 00:08:23,574
"Lucille de Lace tried
to push him away from her."
69
00:08:23,674 --> 00:08:25,502
- Cold!
- "Please" - she said.
70
00:08:25,602 --> 00:08:27,935
- I don't know how to...
- Learn!...
71
00:08:28,238 --> 00:08:30,709
"Then she felt him over her."
72
00:08:30,744 --> 00:08:34,330
"And she felt waves of cold and then
of warmth that delighted her."
73
00:08:34,537 --> 00:08:39,102
"His breath was warm.
His gaze burned with desire."
74
00:08:39,329 --> 00:08:43,581
"But Lucille didn't notice.
She was stepping over a bridge."
75
00:08:43,771 --> 00:08:44,771
A deck?
76
00:08:47,752 --> 00:08:51,054
"She was fully becoming a woman."
77
00:08:54,610 --> 00:08:58,762
- Lucille de Lace finally "did it".
- She's a teenager.
78
00:08:59,028 --> 00:09:00,322
Is this from Hortense?
79
00:09:00,457 --> 00:09:02,498
Not. From one of my lovers.
80
00:09:02,771 --> 00:09:05,056
From that French legionnaire.
81
00:09:06,040 --> 00:09:07,116
Are they cigarettes?
82
00:09:07,216 --> 00:09:09,426
- The flannels.
- Wait.
83
00:09:13,709 --> 00:09:15,067
They have no filter.
84
00:09:16,849 --> 00:09:18,297
Did someone bring me candy?
85
00:09:18,409 --> 00:09:21,033
Sweets are not allowed in the bedrooms.
86
00:09:21,068 --> 00:09:24,039
Only food, sweets
and pornographic literature.
87
00:09:24,257 --> 00:09:26,487
- What are you hiding Maxine?
- Nothing.
88
00:09:27,072 --> 00:09:31,305
I hope you don't smoke!... You heard what
said Mr. Chardin about smoking.
89
00:09:31,369 --> 00:09:34,030
- Stop humming, Piggy!
- Good.
90
00:09:37,313 --> 00:09:38,592
Omega knows why the Norwegians
they were blown up, weren't they?
91
00:09:39,358 --> 00:09:40,527
Who cares?!
92
00:09:42,315 --> 00:09:44,871
Veronica will tell you, in exchange for
half of what you hide.
93
00:09:44,964 --> 00:09:46,185
Isn't that right, Veronica?
94
00:09:48,652 --> 00:09:51,047
- We are not hiding anything.
- Let's see.
95
00:09:56,002 --> 00:09:58,110
You're always together, aren't you?
96
00:09:58,403 --> 00:10:00,363
- Through thick and thin.
- In sickness and in health.
97
00:10:00,993 --> 00:10:04,153
No, you fool!
You are healthy.
98
00:10:04,140 --> 00:10:05,114
She is sick!
99
00:10:06,298 --> 00:10:07,608
You've always been smart, Pegan.
100
00:10:08,386 --> 00:10:10,950
Maybe one day, you will be too much
smart so that you are also well.
101
00:10:16,706 --> 00:10:18,615
Do you have relatives in Germany?
102
00:10:24,272 --> 00:10:29,726
"He kissed her insistently, in a way that
it made her feel a wild emotion."
103
00:10:30,185 --> 00:10:36,151
"Lucille de Lace could feel his muscular body,
he smelled desire."
104
00:10:36,625 --> 00:10:41,406
"And you could feel it
how much he wants it."
105
00:10:41,421 --> 00:10:42,885
"It was exciting."
106
00:11:01,687 --> 00:11:02,964
- Which is?
- Come on.
107
00:11:03,579 --> 00:11:05,758
- Which? Which?
- The one over there.
108
00:11:06,032 --> 00:11:06,849
Where is it?
109
00:11:07,781 --> 00:11:09,322
Isn't that adorable?
110
00:11:21,070 --> 00:11:24,307
Well done, Pierre!
Well done, well done.
111
00:11:27,999 --> 00:11:29,083
- This is sensational.
- Surely.
112
00:11:30,232 --> 00:11:31,429
can we go now
113
00:11:32,785 --> 00:11:34,878
Wouldn't you say she's running after him?
114
00:11:38,924 --> 00:11:41,927
My girlfriends think you're great.
115
00:11:42,588 --> 00:11:44,637
Listen, coach
he won't be here on Thursday.
116
00:11:44,798 --> 00:11:46,099
We have to find a place.
117
00:11:46,249 --> 00:11:47,091
Pierre!
118
00:11:52,455 --> 00:11:53,299
Must.
119
00:11:57,177 --> 00:12:02,607
And his neck, and those wonderful brown eyes
that fixes you...
120
00:12:03,812 --> 00:12:06,635
You know... He's absolutely wonderful.
121
00:12:07,243 --> 00:12:09,073
- Miss Pascal!
- Yes, ma'am.
122
00:12:09,221 --> 00:12:10,433
Do you have something to say?
123
00:12:11,101 --> 00:12:11,960
No, ma'am.
124
00:12:12,037 --> 00:12:14,994
Speaks!
Maybe everyone wants to hear.
125
00:12:18,034 --> 00:12:19,488
It's my fault, ma'am.
126
00:12:19,979 --> 00:12:22,240
I asked her something.
I'm confused.
127
00:12:22,372 --> 00:12:23,458
About what?
128
00:12:23,656 --> 00:12:27,516
well if "homo"
in Latin it means "man",
129
00:12:27,521 --> 00:12:30,694
and "homo" in Greek
means the same thing.
130
00:12:30,887 --> 00:12:31,766
Correct.
131
00:12:32,685 --> 00:12:36,681
How is that right?
"Homosexual" or "homosexual"?
132
00:12:40,477 --> 00:12:41,811
Sit down.
133
00:12:55,985 --> 00:12:56,767
That's right.
134
00:12:59,521 --> 00:13:00,870
- He is a sinner.
- Can charge anytime for my menu order.
135
00:13:01,955 --> 00:13:03,256
Look at his smile!
136
00:13:34,922 --> 00:13:36,016
One two.
137
00:13:44,067 --> 00:13:46,889
Can we sit at your table?
138
00:13:46,989 --> 00:13:49,010
How kind of you!
139
00:13:49,105 --> 00:13:50,605
I bet you're lonely.
140
00:13:51,871 --> 00:13:54,935
And you want someone from the bank
keep your money?
141
00:13:56,130 --> 00:13:57,668
Why would we want to?
142
00:13:57,691 --> 00:14:00,760
Not. I bet on:
where does the initial N come from?
143
00:14:02,891 --> 00:14:06,001
- Can you bring us 3 coffees?
- Yes. We are not hungry.
144
00:14:08,748 --> 00:14:09,904
I'm Nicholas.
145
00:14:10,287 --> 00:14:11,717
You can call me Nick.
146
00:14:11,872 --> 00:14:13,669
- I'm Judy Hale.
- Hi.
147
00:14:13,726 --> 00:14:15,262
- Maxine Pascal.
- Hi.
148
00:14:15,335 --> 00:14:18,210
- Jennifer Trelowney.
- But everyone calls him Pegan.
149
00:14:18,301 --> 00:14:18,888
Why?
150
00:14:20,470 --> 00:14:23,916
Because she is... "pagan" (Pegan).
151
00:14:28,648 --> 00:14:32,078
And you're from...Ohio?
152
00:14:33,133 --> 00:14:34,171
Kansas.
153
00:14:34,426 --> 00:14:38,096
- Hey... It's Kansas.
- The Paris of the Prairie.
154
00:14:40,677 --> 00:14:42,546
Enough about us.
155
00:14:42,934 --> 00:14:44,091
Tell us about yourself.
156
00:14:44,416 --> 00:14:47,025
Well...I'm from Philadelphia.
157
00:14:48,517 --> 00:14:50,442
I will work at the bank here
for a time.
158
00:14:50,511 --> 00:14:52,806
President of the Board of Administration
I want to gain experience.
159
00:14:54,825 --> 00:14:56,532
Are you sure you don't want to?
serve lunch?
160
00:14:57,563 --> 00:14:59,042
- Maybe just a little.
- Max...
161
00:14:59,364 --> 00:15:00,777
Can you bring them some menus?
162
00:15:02,724 --> 00:15:03,804
What were we talking about?
163
00:15:04,445 --> 00:15:06,835
Something about the president
to the Board of Administration.
164
00:15:06,854 --> 00:15:10,240
Well...
It's actually my father.
165
00:15:26,547 --> 00:15:28,423
Your height,
would you like to be more careful please?
166
00:15:30,525 --> 00:15:31,484
Thank you.
167
00:15:58,523 --> 00:16:00,231
I love their bathrooms!
168
00:16:00,787 --> 00:16:02,658
You call them rebellion?
169
00:16:03,443 --> 00:16:05,975
I assume it's Rudolf Valentino.
170
00:16:19,110 --> 00:16:20,028
Don't move!
171
00:16:22,898 --> 00:16:24,027
Wait, wait.
172
00:16:30,363 --> 00:16:33,224
- It's good like this.
- Okay. Perfect. How about this?
173
00:16:33,540 --> 00:16:34,577
Are you ready?
174
00:16:34,813 --> 00:16:36,492
Not. Not.
175
00:16:37,750 --> 00:16:39,161
Grab the reins!
176
00:16:39,998 --> 00:16:42,238
- Oh gosh!
-Grab the reins!
177
00:16:53,122 --> 00:16:54,497
Stop it!
178
00:17:00,178 --> 00:17:00,864
Easy.
179
00:17:02,787 --> 00:17:04,709
Stop them, please.
180
00:17:06,648 --> 00:17:08,600
I'm glad to see you.
181
00:17:11,340 --> 00:17:12,716
Idiots!
182
00:17:12,741 --> 00:17:16,157
You could die.
Don't you know anything about horses?
183
00:17:16,713 --> 00:17:17,911
It seems not.
184
00:17:20,586 --> 00:17:21,959
Thank you very much.
185
00:17:22,851 --> 00:17:27,691
- Sir...
- Abdullah. Prince Abdullah of Sydon.
186
00:17:29,613 --> 00:17:32,208
Nice to meet you.
I am the queen of China.
187
00:17:37,746 --> 00:17:43,077
- Peg, why did you have to play the smart one?
- Still, he saved our lives.
188
00:17:43,274 --> 00:17:44,892
Know.
189
00:17:45,016 --> 00:17:48,717
But he could present himself without using
those extreme fantasies.
190
00:17:50,341 --> 00:17:51,487
He could not?
191
00:18:19,692 --> 00:18:20,590
Everything is OK.
192
00:18:24,603 --> 00:18:28,421
It is impossible. I can't make it
never to be with Pierre.
193
00:18:28,553 --> 00:18:30,822
What's wrong with the hour
meeting?
194
00:18:31,776 --> 00:18:34,217
They say it's better in the afternoon.
195
00:18:34,290 --> 00:18:36,443
- Who says that?
- Lucille de Lace.
196
00:18:36,643 --> 00:18:39,116
Will test this in the next chapter.
197
00:18:40,585 --> 00:18:43,827
- I will remain single.
- You are already single...
198
00:18:44,113 --> 00:18:45,572
I mean forever.
199
00:18:45,748 --> 00:18:50,963
- Sure. You and the Prince of Sydon...
- What does this have to do with him?
200
00:18:51,089 --> 00:18:56,222
- He has concubines and belly dancers.
- But what do I do with Pierre? Please!...
201
00:18:56,245 --> 00:18:59,233
"Piggy" says she's coming to the dance.
202
00:18:59,822 --> 00:19:03,188
- And how does "Piggy" know?
- Of course he's coming to the dance.
203
00:19:03,288 --> 00:19:06,695
- Not Pierre, stupid, but Abdullah.
- Not that I would care.
204
00:19:06,933 --> 00:19:09,034
What do I do with Pierre?
205
00:19:10,244 --> 00:19:11,982
Maybe he can sneak in here.
206
00:19:12,169 --> 00:19:15,373
Yes, he could dress like a woman
and pretend it comes from space.
207
00:19:16,797 --> 00:19:19,547
You have no soul, Pegan.
You are not romantic.
208
00:19:19,647 --> 00:19:22,803
And how does Piggy know that
will he come to the dance?
209
00:19:23,062 --> 00:19:24,880
- Do you know what I think?
- What the?
210
00:19:25,863 --> 00:19:28,032
I think you two
you have sex on the brain.
211
00:19:29,836 --> 00:19:31,300
Where did you get this from?
212
00:19:32,205 --> 00:19:35,900
My aunt Hortense
he says it's addictive.
213
00:19:36,000 --> 00:19:37,838
Like oysters.
214
00:19:38,212 --> 00:19:42,836
It can also be an exaggeration. It happens
more important things in life.
215
00:19:42,989 --> 00:19:43,880
We know.
216
00:19:44,088 --> 00:19:46,246
Only we can't
think about them
217
00:19:46,366 --> 00:19:49,208
But what do I do with Pierre?
please girls
218
00:19:51,652 --> 00:19:55,358
If it has to be Thursday and
do you really want to be alone with him
219
00:19:56,174 --> 00:19:58,387
we should be able to
let's find a solution.
220
00:19:58,948 --> 00:19:59,853
We will find.
221
00:20:00,496 --> 00:20:01,915
It's the first thing that
we will do it in the morning.
222
00:20:04,537 --> 00:20:07,314
Good night.
Sweet Dreams.
223
00:20:09,246 --> 00:20:11,338
I will never be able to sleep again...
224
00:20:24,839 --> 00:20:26,462
Do you have a room reserved?
225
00:20:30,447 --> 00:20:31,647
Success!
226
00:20:32,115 --> 00:20:34,180
Like a lamb to the slaughter.
227
00:20:38,127 --> 00:20:39,806
Can you give me the key, please?
228
00:21:25,188 --> 00:21:26,046
Who is?
229
00:21:26,917 --> 00:21:27,361
I...
230
00:21:36,349 --> 00:21:37,255
I am.
231
00:21:41,434 --> 00:21:43,570
- Hi.
- Hi.
232
00:21:51,699 --> 00:21:54,067
How long will your coach be gone?
233
00:21:54,256 --> 00:21:55,398
He will be back tomorrow.
234
00:21:56,696 --> 00:21:58,264
But he left us instructions.
235
00:21:59,405 --> 00:22:02,111
let's not smoke
let's not drink...
236
00:22:02,584 --> 00:22:04,808
let's not have anything to do
with women.
237
00:22:05,378 --> 00:22:06,962
Until after the big game.
238
00:22:14,214 --> 00:22:15,884
You just broke it.
239
00:22:16,575 --> 00:22:18,010
Who cares?
240
00:22:20,465 --> 00:22:24,049
I need to tell you something.
241
00:22:24,939 --> 00:22:26,026
Oh! Not.
242
00:22:28,559 --> 00:22:30,236
You know... I...
243
00:22:31,524 --> 00:22:32,795
I never did...
244
00:22:33,222 --> 00:22:34,948
...nothing like that before.
245
00:22:36,318 --> 00:22:40,287
Fear not.
I have been in this situation hundreds of times.
246
00:22:42,876 --> 00:22:43,851
Hundreds?
247
00:22:46,001 --> 00:22:47,680
Well... Almost.
248
00:23:28,606 --> 00:23:29,867
Here she comes.
249
00:23:30,394 --> 00:23:31,473
What does it look like?
250
00:23:32,254 --> 00:23:34,417
He crossed the bridge and became
a real woman.
251
00:23:34,517 --> 00:23:37,301
- Try to act normal.
- I always behave normally.
252
00:23:37,401 --> 00:23:40,238
As if we couldn't be interested anymore
little bit. Let her say when she wants.
253
00:23:40,295 --> 00:23:41,133
Of course.
254
00:23:42,272 --> 00:23:44,390
- Hi!
- Hi! - Hi!
255
00:23:54,837 --> 00:23:56,539
Well what happened?
256
00:23:57,007 --> 00:23:59,577
- It happened.
- To...? - What the hell does that mean?
257
00:24:00,027 --> 00:24:02,891
- To...
- That's great.
258
00:24:02,939 --> 00:24:05,482
We did everything to get that room
and all we get is "did it happen?
259
00:24:06,583 --> 00:24:10,920
- What do you want to know?
- Everything. - How was it?
260
00:24:14,859 --> 00:24:16,591
Better than Judy's novel.
261
00:24:16,808 --> 00:24:20,274
- Which does not clarify much for us.
- From the beginning.
262
00:24:20,813 --> 00:24:22,139
What happened?
263
00:24:23,233 --> 00:24:24,224
Well...
264
00:24:26,000 --> 00:24:27,193
I'm not too sure.
265
00:24:27,562 --> 00:24:29,719
But I think I did everything wrong.
266
00:24:30,812 --> 00:24:34,760
You couldn't have.
In women it is instinctive.
267
00:24:34,891 --> 00:24:37,902
- Like riding a bike.
- Shut up, Pegan.
268
00:24:38,631 --> 00:24:40,701
Or maybe he did it all wrong.
269
00:24:40,807 --> 00:24:42,175
How will I know?
270
00:24:42,373 --> 00:24:43,702
Good question.
271
00:24:44,971 --> 00:24:47,910
Did you feel like crossing a bridge?
272
00:24:50,847 --> 00:24:52,543
I was wondering...
273
00:24:53,545 --> 00:24:55,860
I don't think I felt anything.
274
00:24:57,199 --> 00:25:02,029
But it was wonderful.
And Pierre is wonderful. And...
275
00:25:04,048 --> 00:25:05,434
But...
276
00:25:09,197 --> 00:25:10,140
- What?
277
00:25:12,129 --> 00:25:15,022
I'm not sure I love him anymore.
278
00:25:25,777 --> 00:25:29,991
I would like to say a few words
about the Valentine ball.
279
00:25:31,448 --> 00:25:35,283
I am fully aware that
the day is associated with...
280
00:25:36,363 --> 00:25:38,397
should we say... Cupid.
281
00:25:40,658 --> 00:25:42,764
Cupid was a pervert.
282
00:25:42,852 --> 00:25:46,533
Anyway, I'm sure
I don't need to remind you
283
00:25:47,217 --> 00:25:49,499
that whatever the occasion,
284
00:25:49,999 --> 00:25:54,153
the students at L'Hirondelle must
to keep his decency.
285
00:25:56,925 --> 00:25:58,719
Although he could try.
286
00:26:04,748 --> 00:26:08,438
I wonder if their marriage
has been consumed so far.
287
00:26:08,642 --> 00:26:11,419
- Never.
- It's absolutely impossible.
288
00:26:11,664 --> 00:26:14,560
Sexually,
everything is possible.
289
00:26:14,660 --> 00:26:15,921
Not in the case of Chardin.
290
00:26:16,513 --> 00:26:18,218
He probably got married
with her for money.
291
00:26:18,318 --> 00:26:20,998
And besides, he's in love
by his driver.
292
00:26:26,713 --> 00:26:28,731
Hi Paul.
You work hard...
293
00:26:32,330 --> 00:26:35,337
May the director be happy all the time...
294
00:26:46,665 --> 00:26:48,658
Come on, girls.
295
00:27:01,562 --> 00:27:05,266
- Am I wearing too much makeup?
- You can't see any blush.
296
00:27:05,496 --> 00:27:07,152
Damn wire bra.
297
00:27:07,499 --> 00:27:12,060
The same with me. No matter how I turn it,
it's still upside down.
298
00:27:12,683 --> 00:27:14,496
I think I'll put this in my hair.
299
00:27:14,989 --> 00:27:18,162
The one who will dance next to you,
he will be stung by a thorn in the nose.
300
00:27:20,138 --> 00:27:21,124
What do we look like?
301
00:27:22,445 --> 00:27:25,897
- Great,
- Sensational. - Sumptuous.
302
00:28:33,789 --> 00:28:35,491
She monopolizes him
303
00:28:36,390 --> 00:28:38,720
No, they don't monopolize it.
304
00:28:38,763 --> 00:28:42,452
I expect to dance with each one
of us at least twice.
305
00:28:42,694 --> 00:28:45,472
- Where is your "fantastic" man?
- Maybe it will be a little late.
306
00:28:46,661 --> 00:28:49,277
Let's hope he dances better
than her boyfriend.
307
00:29:01,824 --> 00:29:03,209
Do you want to dance?
308
00:29:03,536 --> 00:29:05,466
Sorry, I'm too tall.
309
00:29:10,519 --> 00:29:13,104
Yes, I refuse!
310
00:29:40,585 --> 00:29:41,659
What happened?
311
00:29:42,661 --> 00:29:43,430
Nothing.
312
00:29:58,406 --> 00:30:01,433
- It's a wonderful evening!
- Great, great.
313
00:30:02,097 --> 00:30:06,309
- Where is Pierre?
- It's coming. His team is celebrating. They won.
314
00:30:11,587 --> 00:30:12,373
Excuse me!
315
00:30:13,334 --> 00:30:16,799
Prince Abdullah of Sydon would
please give him the next dance.
316
00:30:17,339 --> 00:30:19,164
And why doesn't he invite me?
317
00:30:19,458 --> 00:30:22,146
But he invites you.
That's what I do now.
318
00:30:22,454 --> 00:30:24,345
Tell him to mind his own business.
319
00:30:25,051 --> 00:30:27,652
Please, I don't understand what it means
"to mind his own business".
320
00:30:27,752 --> 00:30:32,745
Simply translated: If His Majesty wishes
to dance with this lovely lady,
321
00:30:32,845 --> 00:30:35,561
...then he can move here
and invite her properly.
322
00:30:35,661 --> 00:30:37,294
Exact.
323
00:30:38,510 --> 00:30:39,542
As you wish.
324
00:30:44,482 --> 00:30:46,013
Do you know what's wrong with you?
325
00:30:46,898 --> 00:30:47,398
What the?
326
00:30:48,575 --> 00:30:49,399
Nothing.
327
00:30:50,180 --> 00:30:51,263
Let's Dance!
328
00:31:18,341 --> 00:31:21,433
Dance is not one of
my "strong" points.
329
00:31:22,083 --> 00:31:23,302
Not even from mine.
330
00:31:23,870 --> 00:31:29,498
When two fools meet,
both should be careful.
331
00:31:31,196 --> 00:31:31,874
do you allow me
332
00:31:53,646 --> 00:31:57,926
- She won.
- Did you ever doubt that?
333
00:31:59,713 --> 00:32:01,391
Bravo to Pegan!
334
00:32:02,499 --> 00:32:04,267
You dance very well.
335
00:32:06,015 --> 00:32:08,601
If that's one of the things
which you are a little good at...
336
00:32:08,701 --> 00:32:09,877
I would like to see one of the things
which you are very good at.
337
00:32:09,977 --> 00:32:11,630
You will probably see.
338
00:32:14,453 --> 00:32:17,686
Do you mean tennis or lion hunting?
Something like that?
339
00:32:17,913 --> 00:32:23,257
Not. I didn't mean something
so mundane.
340
00:32:37,361 --> 00:32:37,926
Know?
341
00:32:40,630 --> 00:32:43,011
- I still have one thing to criticize.
- What the?
342
00:32:45,034 --> 00:32:46,735
The fact that we are not
never alone
343
00:33:10,016 --> 00:33:11,452
Don't be ridiculous!
344
00:33:22,124 --> 00:33:24,831
I won!
Victory!
345
00:33:27,540 --> 00:33:28,613
Hello Hello.
346
00:33:28,799 --> 00:33:30,121
We celebrated.
347
00:33:30,377 --> 00:33:32,377
What doesn't suit you?
What have I done?
348
00:33:32,916 --> 00:33:36,709
- Am I more important than hockey?
- Nothing is more important than hockey.
349
00:33:38,598 --> 00:33:39,680
We Dance?
350
00:33:56,965 --> 00:33:57,998
where is judy
351
00:34:43,054 --> 00:34:46,342
I have to rewrite
chapter three of my book.
352
00:34:46,607 --> 00:34:47,427
Why?
353
00:34:49,524 --> 00:34:52,924
Well, it's the chapter
in which Lucille de Lace...
354
00:34:54,075 --> 00:34:54,948
You know.
355
00:34:56,479 --> 00:34:58,020
And isn't that how you wrote it?
356
00:35:02,190 --> 00:35:03,618
It is much better.
357
00:35:05,766 --> 00:35:06,827
I said...
358
00:35:08,414 --> 00:35:10,619
...that she crossed the bridge.
359
00:35:11,996 --> 00:35:13,252
- Wasn't there a bridge?
- Not.
360
00:35:14,502 --> 00:35:16,119
No, it was more like...
361
00:35:16,857 --> 00:35:18,874
a country road
362
00:35:20,155 --> 00:35:25,495
which I knew existed, but which
I never wanted to go until now.
363
00:35:27,667 --> 00:35:31,726
- I love you.
- I care about you very much.
364
00:35:33,694 --> 00:35:38,638
Why do you say you're with me? You couldn't lie
little bit? Tell me you love me too?
365
00:35:40,380 --> 00:35:43,370
In fact, it is one of the small differences.
366
00:35:43,782 --> 00:35:45,542
The fact that in the morning at breakfast,
367
00:35:45,642 --> 00:35:48,832
when I saw my neighbor's name
appearing on the football team's roster,
368
00:35:48,849 --> 00:35:53,587
I suddenly realized that I was the only one
from the team, who does not have a first name.
369
00:35:53,768 --> 00:35:58,197
Smith had John, Brown had
Henry, I was just Abdullah.
370
00:35:58,969 --> 00:36:04,356
I'm afraid the royal apartment here
it does not compare to the one in Transfalgar.
371
00:36:05,244 --> 00:36:07,393
I hoped so anyway
it will amuse you.
372
00:36:21,524 --> 00:36:22,771
Don't they stay?
373
00:36:22,880 --> 00:36:23,474
Not.
374
00:36:24,500 --> 00:36:27,208
They don't think you'll try
to assassinate me
375
00:36:31,944 --> 00:36:33,635
I never want to hurt you.
376
00:36:35,534 --> 00:36:36,780
Please believe me.
377
00:36:39,322 --> 00:36:40,007
Sure.
378
00:36:41,602 --> 00:36:42,633
I believe you.
379
00:36:44,658 --> 00:36:49,485
Now what roof falls on my head? Don't let me
you say you're impotent because I don't believe it.
380
00:36:51,329 --> 00:36:52,487
- Judy...
- Not.
381
00:36:52,591 --> 00:36:54,090
I can try to guess one more time.
382
00:36:55,198 --> 00:36:57,207
You are much older than you look...
383
00:36:58,202 --> 00:36:59,818
You are married and have 3 children...
384
00:36:59,973 --> 00:37:01,124
No I'm not married.
385
00:37:01,917 --> 00:37:04,319
But I will be married...soon.
386
00:37:07,426 --> 00:37:10,727
If that means anything,
i love you more than her
387
00:37:12,617 --> 00:37:15,498
my career my future
all my life...
388
00:37:15,598 --> 00:37:19,087
everything was planned by a lot of
people, but not by me.
389
00:37:20,507 --> 00:37:22,671
And neither of us
he didn't plan for me to meet you.
390
00:37:24,937 --> 00:37:27,198
And you don't want to change
this grand plan?
391
00:37:28,230 --> 00:37:29,134
I can not.
392
00:37:33,726 --> 00:37:35,282
I'm going home next week.
393
00:37:42,210 --> 00:37:43,839
You could have...
394
00:37:44,373 --> 00:37:47,020
- ...tell me that before.
- Yes.
395
00:37:47,656 --> 00:37:48,650
Should have.
396
00:37:53,731 --> 00:37:56,234
Not that it would have changed a thing...
397
00:37:59,395 --> 00:38:00,220
Thank you.
398
00:38:12,847 --> 00:38:14,309
I didn't know you were at Eden.
399
00:38:14,438 --> 00:38:15,285
Yes.
400
00:38:16,061 --> 00:38:19,649
And they taught me math, science, history.
401
00:38:20,569 --> 00:38:22,691
History as you know it.
402
00:38:23,963 --> 00:38:26,675
But I took private lessons
on a much more important topic.
403
00:38:27,275 --> 00:38:29,735
- English?
- No, not really.
404
00:38:30,550 --> 00:38:34,288
Hakim Kar Alsad taught me
lessons on how to make love.
405
00:38:36,330 --> 00:38:37,493
did you take lessons
406
00:38:38,566 --> 00:38:40,439
two hours a day,
for three weeks.
407
00:38:43,477 --> 00:38:44,277
Here you go?
408
00:38:44,513 --> 00:38:45,781
What's so funny?
409
00:38:47,162 --> 00:38:52,444
Nothing. I was just thinking about
what was on the board...
410
00:38:53,361 --> 00:38:55,258
Did you have a lot of homework?
411
00:38:56,454 --> 00:39:00,076
You will realize that the 3 weeks
they were not a waste of time.
412
00:39:01,761 --> 00:39:02,643
Will I figure it out?
413
00:39:12,282 --> 00:39:16,261
Well... you haven't commented anything yet
about the royal apartment.
414
00:39:16,690 --> 00:39:19,164
It's veryโฆ royal.
415
00:39:21,868 --> 00:39:23,634
The bedroom is on this side...
416
00:39:25,207 --> 00:39:27,742
If you've seen a bedroom...
it's like you've seen them all.
417
00:39:41,145 --> 00:39:42,599
Please... don't play with me.
418
00:39:44,133 --> 00:39:46,016
We are not in class.
419
00:39:46,025 --> 00:39:49,402
And if that's what he taught you
the hakim, whatever they call him...
420
00:39:49,502 --> 00:39:50,649
Let me show you what he taught me.
421
00:39:51,389 --> 00:39:52,228
Come over!
422
00:39:52,474 --> 00:39:54,819
- I will show you what love is.
- No, thanks.
423
00:39:56,073 --> 00:39:57,158
Are you refusing me?
424
00:39:58,491 --> 00:39:59,364
Exact.
425
00:40:02,108 --> 00:40:03,078
how dare you
426
00:40:04,069 --> 00:40:07,063
Wicked Virgin...
427
00:40:09,120 --> 00:40:10,247
Possible.
428
00:40:10,756 --> 00:40:13,046
But like you, I took it
lessons about love.
429
00:40:13,373 --> 00:40:14,969
From a lot of teachers.
430
00:40:15,359 --> 00:40:16,242
Such as:
431
00:40:16,507 --> 00:40:17,777
Deborah Carr...
432
00:40:18,343 --> 00:40:20,070
And Doris Day...
433
00:40:21,057 --> 00:40:24,594
And Jane Austin... and all the Bronte sisters.
434
00:40:26,550 --> 00:40:27,625
And your hakim
435
00:40:27,725 --> 00:40:31,087
could learn a hell of a lot
to them about how a woman should be treated.
436
00:40:41,926 --> 00:40:42,992
Deborah Carr...
437
00:40:45,178 --> 00:40:46,278
Doris Day...
438
00:41:07,072 --> 00:41:09,128
Please.
Stop it.
439
00:41:21,246 --> 00:41:23,675
How glad I am to see you!
Just in time.
440
00:41:23,860 --> 00:41:26,343
- Do you want me to take you to school?
- You're kidding?
441
00:41:26,898 --> 00:41:27,625
Get on.
442
00:41:34,484 --> 00:41:39,526
How come you missed the school bus?
- I went to the WC and they left without me.
443
00:41:40,268 --> 00:41:43,572
- You will have trouble with Mr. Chardin.
- As if I didn't know!
444
00:41:46,872 --> 00:41:48,029
Where are we going?
445
00:41:48,806 --> 00:41:50,623
I have to go home.
446
00:42:09,873 --> 00:42:11,098
Come in for a minute.
447
00:42:11,456 --> 00:42:14,092
No, thanks.
I will wait here.
448
00:42:14,261 --> 00:42:15,948
It might take longer than I thought.
449
00:42:35,855 --> 00:42:39,031
- This will warm you up.
- I do not drink.
450
00:42:39,450 --> 00:42:42,378
As you English say: Cheers!
451
00:42:43,801 --> 00:42:44,970
Luck.
452
00:42:48,223 --> 00:42:51,749
Oh no! Turn it over!
To the bottom.
453
00:42:52,510 --> 00:42:53,433
Like this.
454
00:42:56,380 --> 00:42:58,025
Please take me back to school.
455
00:42:58,603 --> 00:43:00,213
As soon as you finish your drink.
456
00:43:01,220 --> 00:43:03,651
Good.
But after that, I have to go.
457
00:43:21,046 --> 00:43:23,539
How come you're not there anymore
so clever tonight?
458
00:43:24,652 --> 00:43:25,653
About what?
459
00:43:27,078 --> 00:43:28,750
With your jokes about me.
460
00:43:29,191 --> 00:43:30,941
You always laugh at me.
461
00:43:32,146 --> 00:43:35,507
- That's our style.
- "Paul doesn't like women."
462
00:43:36,008 --> 00:43:38,530
"Paul likes men."
"Paul likes Chardin."
463
00:43:38,649 --> 00:43:40,632
Do you think I don't know what you mean?
464
00:43:43,188 --> 00:43:45,643
I think it would be better
take me back to school
465
00:43:47,621 --> 00:43:50,283
Maybe I don't like your jokes.
466
00:43:51,377 --> 00:43:54,439
Maybe that would be better
be more careful what you say.
467
00:43:54,683 --> 00:43:59,098
Maybe you were wrong about me.
468
00:44:24,101 --> 00:44:26,436
Ah... You woke up!
Do like me.
469
00:44:28,926 --> 00:44:30,697
I hate drinking alone.
470
00:44:35,747 --> 00:44:36,800
please let me go
471
00:44:37,904 --> 00:44:41,485
- Not yet. First we have to have fun.
- Don't be an idiot.
472
00:44:41,617 --> 00:44:44,170
I insist you take me immediately
back to school.
473
00:44:44,270 --> 00:44:45,402
Not yet.
474
00:44:45,412 --> 00:44:47,146
I have something to show you.
475
00:44:47,274 --> 00:44:50,082
Paul, if you let me go I won't
I don't tell anyone anything. I promise.
476
00:44:55,439 --> 00:44:57,016
Look!
Do you remember her?
477
00:44:58,945 --> 00:45:01,086
I think he was here before you.
478
00:45:02,563 --> 00:45:05,566
Omega knows why it was
Norwegian deregistered.
479
00:45:05,637 --> 00:45:06,695
Do you want to know the reason?
480
00:45:07,320 --> 00:45:09,999
- Tell me.
- For this. This is the reason.
481
00:45:10,935 --> 00:45:11,895
You are like her.
482
00:45:12,621 --> 00:45:14,871
Does that turn you on?
483
00:45:16,592 --> 00:45:18,201
You are very photogenic.
484
00:45:20,881 --> 00:45:23,647
How about Chardin?
Look.
485
00:45:25,555 --> 00:45:27,067
It's disgusting.
486
00:45:27,287 --> 00:45:28,958
You are both disgusting.
487
00:45:30,004 --> 00:45:31,390
how dare you
488
00:45:35,504 --> 00:45:36,615
Oh... I'm sorry.
489
00:45:36,851 --> 00:45:38,311
I tore your dress.
490
00:45:40,349 --> 00:45:43,343
We are having fun and I will do more
some photos.
491
00:45:43,400 --> 00:45:44,758
I bring the camera.
492
00:45:46,129 --> 00:45:47,696
Great fun.
493
00:45:49,036 --> 00:45:50,796
Great fun.
494
00:45:54,859 --> 00:45:55,817
Here we are!
495
00:46:00,946 --> 00:46:02,354
Not!
Wait!
496
00:46:34,305 --> 00:46:36,399
The Queen of China, I suppose.
497
00:46:39,940 --> 00:46:42,080
I missed the bus to school.
498
00:46:44,033 --> 00:46:44,728
True?
499
00:46:46,316 --> 00:46:46,948
Yes.
500
00:46:47,946 --> 00:46:50,381
But this is not the only mistake
which i did tonight.
501
00:46:52,948 --> 00:46:54,437
Can I ask him to leave us alone?
502
00:47:45,890 --> 00:47:47,818
It can happen to anyone.
503
00:47:48,280 --> 00:47:49,650
And it usually happens.
504
00:47:50,285 --> 00:47:52,357
I wish it could happen to men.
505
00:47:53,615 --> 00:47:57,947
And it is assumed that it will have to
to take one maddened with hunger.
506
00:47:58,374 --> 00:48:00,805
Then you will have to get pregnant
for many years.
507
00:48:01,527 --> 00:48:03,191
Stop saying pregnant.
508
00:48:04,041 --> 00:48:06,212
Sounds better than pregnant.
509
00:48:06,814 --> 00:48:08,959
Anything sounds better than pregnant.
510
00:48:10,251 --> 00:48:12,085
It's not the end of the world.
511
00:48:12,749 --> 00:48:15,005
Not. There are still 7 months until then.
512
00:48:16,882 --> 00:48:19,611
Assuming we do nothing.
513
00:48:22,777 --> 00:48:23,767
What do you want to say?
514
00:48:25,900 --> 00:48:28,412
Our whole lives
are turned upside down.
515
00:48:29,426 --> 00:48:34,034
- Careers, husbands...
- It's too early for motherhood.
516
00:48:34,490 --> 00:48:37,970
But the thing we think about
seems illegal.
517
00:48:38,839 --> 00:48:40,211
It will not last long.
518
00:48:41,684 --> 00:48:43,219
In ten years,
519
00:48:44,269 --> 00:48:47,335
abortions will be done as well as appendicitis
520
00:48:47,435 --> 00:48:50,655
in real hospitals
by real doctors.
521
00:48:51,331 --> 00:48:54,970
Yes, but for now they are done
of creepy little men.
522
00:48:55,192 --> 00:48:57,514
- In small, dirty rooms.
- True.
523
00:48:58,236 --> 00:49:02,713
What kind of society can dictate
a woman what to do with her body?
524
00:49:03,226 --> 00:49:07,185
- Especially a society led by men.
- No one contradicts you.
525
00:49:08,003 --> 00:49:10,836
It's not fair to the mother
nor to the child.
526
00:49:13,674 --> 00:49:14,384
So...
527
00:49:15,724 --> 00:49:17,797
What can we do about it?
528
00:49:18,110 --> 00:49:20,161
First of all, let's not panic.
529
00:49:20,367 --> 00:49:22,247
- Who's panicking?
- We.
530
00:49:22,959 --> 00:49:23,687
Good.
531
00:49:24,200 --> 00:49:26,010
We all relax.
532
00:49:30,415 --> 00:49:32,824
Whatever we decide will have to
to be unanimous.
533
00:49:33,383 --> 00:49:34,073
Yes.
534
00:49:34,694 --> 00:49:39,077
And none of them will shy away from doing it
something, for fear of being blamed. Never.
535
00:49:43,246 --> 00:49:44,014
Agree?
536
00:49:44,937 --> 00:49:45,952
Let's vote.
537
00:49:46,686 --> 00:49:48,882
Who is for abortion?
538
00:49:54,094 --> 00:49:58,041
- So another flower child is born.
- And then?
539
00:49:58,750 --> 00:50:01,906
- Oh, it's even more horrible than abortion.
- Let's see.
540
00:50:01,915 --> 00:50:05,581
We are three intelligent and capable people.
541
00:50:05,750 --> 00:50:08,004
We have a little problem.
542
00:50:08,431 --> 00:50:11,173
- I refuse to think that we cannot cope.
- You are right.
543
00:50:11,268 --> 00:50:13,370
- Of course we can.
- One way or another.
544
00:50:19,671 --> 00:50:22,269
I think it's a moment
in every woman's life,
545
00:50:22,369 --> 00:50:24,892
when he must take his destiny into his own hands.
546
00:50:26,995 --> 00:50:28,762
Dr. Geneste
Obstetrician
547
00:50:34,214 --> 00:50:36,793
We can't go on
let's go back and forth.
548
00:50:36,853 --> 00:50:37,540
Next time.
549
00:50:50,807 --> 00:50:51,717
Omega!
550
00:51:06,736 --> 00:51:10,533
- Yes...
- Miss Lucille de Lace.
551
00:51:12,384 --> 00:51:13,601
Does he have an appointment?
552
00:51:13,822 --> 00:51:14,620
Yes.
553
00:51:15,337 --> 00:51:16,348
Invite her in.
554
00:51:16,810 --> 00:51:18,262
- But...
- Invite her in.
555
00:51:52,153 --> 00:51:54,798
Miss... Lucille de Lace?
556
00:52:02,027 --> 00:52:03,049
You are together?
557
00:52:04,187 --> 00:52:06,274
- Through thick and thin.
- In health and in sickness.
558
00:52:06,653 --> 00:52:07,441
In health and in sickness.
559
00:52:07,446 --> 00:52:08,954
Are you the sick one?
560
00:52:09,376 --> 00:52:11,893
Not. That's our motto.
561
00:52:12,098 --> 00:52:15,673
Because he said of her,
the letters T and H sound like the letter S.
562
00:52:16,547 --> 00:52:17,100
I understand...
563
00:52:17,859 --> 00:52:18,905
Take a seat please.
564
00:52:27,422 --> 00:52:32,364
And which one of you is Miss Lace?
565
00:52:33,151 --> 00:52:34,707
- None.
- All.
566
00:52:34,907 --> 00:52:38,052
In fact, it is a kind of acquaintance
common of ours.
567
00:52:38,872 --> 00:52:39,725
And she is...
568
00:52:41,376 --> 00:52:42,294
in "trouble"...
569
00:52:42,873 --> 00:52:45,531
And then... why didn't she come to me?
570
00:52:46,825 --> 00:52:48,438
She is actually one of us.
571
00:52:48,747 --> 00:52:51,081
But it could have been any of us.
572
00:52:51,741 --> 00:52:53,813
And we won't tell you
which one of us is
573
00:52:55,928 --> 00:52:56,818
Not yet.
574
00:53:01,272 --> 00:53:02,205
And...
575
00:53:04,000 --> 00:53:07,596
this Miss Lace...
576
00:53:10,168 --> 00:53:12,011
when was the last time you had your period?
577
00:53:22,686 --> 00:53:24,685
They stayed inside for a long time.
578
00:53:26,631 --> 00:53:28,897
If it's a boy, he'll be called Paul.
579
00:53:28,930 --> 00:53:31,697
- After Paul Newman.
- And if it will be a girl, Elisabeth.
580
00:53:31,989 --> 00:53:35,555
- Like Elizabeth Taylor.
- Not! Like Queen Elisabeth.
581
00:53:35,563 --> 00:53:37,403
- Queen Elisabeth.
- Wait a moment...
582
00:53:40,359 --> 00:53:43,909
You are very sure that it does not exist
the possibility of a marriage?
583
00:53:44,397 --> 00:53:47,125
- Not at all.
- It's really impossible.
584
00:53:48,074 --> 00:53:50,667
And you all agree
with this adoption!?...
585
00:53:51,903 --> 00:53:54,489
Yes... But only by
the right people.
586
00:53:54,589 --> 00:53:58,049
- Only temporarily.
- Form parents. Not actual adoption.
587
00:53:58,101 --> 00:54:01,426
Even if we find the right people,
even if they want it...
588
00:54:01,707 --> 00:54:04,519
however, they have a right to know
how long they will keep the child.
589
00:54:04,986 --> 00:54:06,981
Oh!... We're discussing this too.
590
00:54:07,152 --> 00:54:07,802
Yes of course.
591
00:54:07,902 --> 00:54:11,658
Until one of us is
on her feet, and has a career.
592
00:54:11,764 --> 00:54:13,352
And she can be a real mother.
593
00:54:13,562 --> 00:54:14,959
Which will not be
after a long time.
594
00:54:17,648 --> 00:54:20,823
Good good. I will do
some discreet investigations.
595
00:54:21,951 --> 00:54:25,144
And in the meantime Miss Lace
she will be glad to know
596
00:54:25,798 --> 00:54:29,171
that her pregnancy will not be noticed
until after graduation.
597
00:54:45,368 --> 00:54:46,411
Sit down.
598
00:54:54,745 --> 00:54:55,639
Careful!
599
00:54:56,737 --> 00:54:58,458
Immediately after breakfast,
600
00:54:58,859 --> 00:55:01,652
I want to see the following students
in my office:
601
00:55:02,947 --> 00:55:04,263
Judith Hale,
602
00:55:05,935 --> 00:55:07,281
Maxine Pascal,
603
00:55:08,354 --> 00:55:09,717
Jennifer Trelowney.
604
00:55:11,442 --> 00:55:13,667
Right after breakfast, please.
605
00:55:20,060 --> 00:55:21,743
What else did you do this time?
606
00:55:21,928 --> 00:55:23,849
I don't want any more lies.
607
00:55:25,124 --> 00:55:28,431
I want to know why you went to Dr. Geneste
608
00:55:28,491 --> 00:55:32,527
- We didn't feel well.
- Oh!... Didn't you feel well?...
609
00:55:32,836 --> 00:55:37,753
I understand. But you didn't report
the school nurse, right? Oh no!
610
00:55:37,867 --> 00:55:39,682
You went to a gynecologist.
611
00:55:40,208 --> 00:55:42,058
Is that a gynecologist?
612
00:55:42,438 --> 00:55:43,707
We didn't know that.
613
00:55:44,336 --> 00:55:45,401
They lie!
614
00:55:45,708 --> 00:55:47,181
I know I'm lying.
615
00:55:47,750 --> 00:55:49,286
One of them is pregnant.
616
00:55:51,338 --> 00:55:52,665
Who says that?
617
00:55:53,561 --> 00:55:56,359
- Did Dr. Geneste say that?
- Yes.
618
00:55:56,586 --> 00:55:58,598
- He couldn't have done that...
- Medical ethics.
619
00:55:58,858 --> 00:56:01,266
And if he told you,
why are you asking us?
620
00:56:03,599 --> 00:56:07,241
I ask to be told,
which one of you is pregnant
621
00:56:07,341 --> 00:56:10,357
- I feel offended.
- I don't know what you are talking about.
622
00:56:11,093 --> 00:56:14,283
Maybe we're all pregnant...
623
00:56:23,432 --> 00:56:25,577
Ms. Pascale will stay.
624
00:56:26,355 --> 00:56:27,745
The other two you can leave.
625
00:56:33,878 --> 00:56:34,662
Outside.
626
00:56:42,925 --> 00:56:45,630
By accident, I found out that you are...
627
00:56:46,583 --> 00:56:49,993
the one who was seen entering
in a room at the Majestic Hotel.
628
00:56:50,950 --> 00:56:52,608
Soon after a young man,
629
00:56:52,746 --> 00:56:54,966
was seen entering
in the same room.
630
00:56:55,877 --> 00:56:57,386
Do you have something to say?
631
00:56:58,783 --> 00:56:59,638
do you have
632
00:57:02,244 --> 00:57:05,181
In this case you will be expelled
from school. Immediate.
633
00:57:05,275 --> 00:57:06,792
Without graduating.
634
00:57:08,912 --> 00:57:10,710
Except when...
635
00:57:11,808 --> 00:57:12,962
Except what?!...
636
00:57:13,336 --> 00:57:18,423
Only if, my aunt Hortense does
a sizeable donation to the school...
637
00:57:18,731 --> 00:57:21,375
- Disgusting.
- This is blackmail.
638
00:57:21,597 --> 00:57:24,955
- He can't prove anything.
- However, he can expel me.
639
00:57:24,984 --> 00:57:27,914
Just the fact that it was in
the hotel room is enough.
640
00:57:29,483 --> 00:57:32,516
- Shall I ask Aunt Hortense?
- No way.
641
00:57:32,973 --> 00:57:38,071
Once you accept the blackmail,
the situation will get worse.
642
00:57:35,355 --> 00:57:37,962
I don't want to leave here
I don't want to be separated from you.
643
00:57:38,062 --> 00:57:39,869
It won't be necessary.
644
00:57:40,039 --> 00:57:43,328
- What do you want to say?
- That she will not be forced to do this.
645
00:58:08,444 --> 00:58:09,371
Hi!
646
00:58:12,270 --> 00:58:13,604
What are you doing here?
647
00:58:14,190 --> 00:58:16,132
Oh, I just went out
for a little walk.
648
00:58:18,033 --> 00:58:20,148
Isn't this an isolated place?
649
00:58:23,042 --> 00:58:24,799
Don't you ever feel lonely?
650
00:58:25,463 --> 00:58:26,167
Not!
651
00:58:32,100 --> 00:58:33,340
Go back to school.
652
00:58:34,264 --> 00:58:36,473
Oh!... It's so boring there!
653
00:58:37,100 --> 00:58:40,298
Lessons, and lessons, and more lessons...
654
00:58:41,253 --> 00:58:44,040
Everything is so unromantic!
655
00:58:48,693 --> 00:58:49,801
I'm not here.
656
00:58:49,960 --> 00:58:51,594
Are you sure this is where he kept them?
657
00:58:51,830 --> 00:58:52,927
Start looking.
658
00:58:58,024 --> 00:59:01,014
I've never been good at engines.
You are smart!
659
00:59:02,275 --> 00:59:03,497
What do you want?
660
00:59:04,046 --> 00:59:05,512
Do you have any suggestions?
661
00:59:13,585 --> 00:59:15,966
- What was that?
- I didn't hear anything.
662
00:59:21,412 --> 00:59:22,312
Paul!
663
00:59:22,750 --> 00:59:24,312
What is this good for?
664
00:59:28,613 --> 00:59:30,298
Stupid idiot!
665
00:59:34,082 --> 00:59:34,944
Judy!
666
00:59:37,127 --> 00:59:38,191
Did you find them?
667
00:59:39,383 --> 00:59:40,114
Let's go.
668
00:59:43,162 --> 00:59:44,461
I'm truly sorry...
669
00:59:51,073 --> 00:59:52,629
You're disgusting!
670
01:00:00,458 --> 01:00:02,946
Yes. You are expelled!
671
01:00:03,384 --> 01:00:06,920
Because you each hunted
pair of trousers from the city.
672
01:00:07,249 --> 01:00:08,920
That's what you do too, sir.
673
01:00:16,589 --> 01:00:17,342
Outside!
674
01:00:22,744 --> 01:00:24,764
And there are many more...
675
01:00:24,907 --> 01:00:27,217
Maybe Mrs. Chardin
he would like to see them.
676
01:00:27,747 --> 01:00:28,976
I'll take them to them.
677
01:00:29,706 --> 01:00:30,582
Stay!
678
01:00:32,014 --> 01:00:32,804
Come back.
679
01:00:40,400 --> 01:00:41,601
Good! What you want?
680
01:00:44,620 --> 01:00:46,459
None will be expelled.
681
01:00:46,829 --> 01:00:49,193
And all three of us will be graduates.
682
01:00:54,379 --> 01:00:56,420
With the qualification A.
683
01:01:05,488 --> 01:01:07,013
- Something else?
- Yes...
684
01:01:09,166 --> 01:01:13,273
Because of the state we find ourselves in...
we have to be exempt from gym class.
685
01:01:29,758 --> 01:01:31,216
That's the house.
686
01:01:31,874 --> 01:01:34,376
- Oh!... she's wonderful!
- Fairly...
687
01:01:34,520 --> 01:01:36,610
Oh, it seems reliable,
688
01:01:36,798 --> 01:01:38,328
And that's his wife.
689
01:01:39,864 --> 01:01:41,466
She looks robust.
690
01:01:41,661 --> 01:01:44,202
- They seem like decent people.
- They are very polite.
691
01:01:44,383 --> 01:01:47,458
she was born here
and he is Hungarian from Budapest.
692
01:01:47,558 --> 01:01:48,984
He works as a hotel waiter.
693
01:01:51,585 --> 01:01:54,716
Well, I think it's a house
very nice.
694
01:01:54,720 --> 01:01:57,545
Yes. And they both seem decent.
695
01:01:57,781 --> 01:02:00,832
Yes, but it can be seen that they are not really rich.
696
01:02:01,203 --> 01:02:05,141
- Ah!... They need money.
- Of course they need money.
697
01:02:05,588 --> 01:02:08,413
And you must be punctual
with payments, do you understand?
698
01:02:08,496 --> 01:02:11,901
- Money is not a problem.
- We will be hiring soon
699
01:02:12,001 --> 01:02:13,543
and we will pay every month.
700
01:02:14,192 --> 01:02:18,462
And now comes... a little question
about my commission.
701
01:02:22,086 --> 01:02:24,985
"Money is not a problem".
Sure, we're flush with money.
702
01:02:25,052 --> 01:02:27,651
- How much do you think he will ask us?
- Too much.
703
01:02:27,676 --> 01:02:29,990
Just for cutting the umbilical cord?
704
01:02:30,763 --> 01:02:33,811
Stop being drunk! Me
it's crazy that you eat so much.
705
01:02:33,878 --> 01:02:36,045
How could anyone not believe it
in the social medical system?
706
01:02:36,145 --> 01:02:38,997
I'm not interested in speeches.
Where do we get some money?
707
01:02:39,378 --> 01:02:42,471
You mean, who's going to lend to us?
without asking us questions.
708
01:02:42,557 --> 01:02:46,798
It doesn't cross my mind
only one possibility.
709
01:02:55,115 --> 01:02:58,363
My niece asked in the north wing.
710
01:02:58,440 --> 01:02:59,082
Yes Mrs.
711
01:02:59,796 --> 01:03:00,823
Domisoara.
712
01:03:02,575 --> 01:03:03,990
For now.
713
01:03:07,229 --> 01:03:09,801
Negligence.
Pure negligence.
714
01:03:09,980 --> 01:03:13,264
On the other hand, the more a woman is pregnant
the sooner the better.
715
01:03:13,315 --> 01:03:16,501
I should know that.
I waited too long.
716
01:03:16,646 --> 01:03:18,551
Not that I didn't have the opportunity.
717
01:03:18,743 --> 01:03:22,678
Was this earl, or baron,
one of many others.
718
01:03:22,828 --> 01:03:25,894
I think he was Romanian.
Exiled, of course.
719
01:03:26,024 --> 01:03:28,750
She always hoped that she would have 8 children.
720
01:03:29,298 --> 01:03:31,249
So I quickly got rid of him.
721
01:03:31,911 --> 01:03:34,469
I have to take more
considering one who,
722
01:03:34,569 --> 01:03:36,058
it was well located,
723
01:03:36,510 --> 01:03:41,659
but... what to do with him,
in Saint Tropez at Monty?
724
01:03:42,019 --> 01:03:46,198
I mean the thing you have to
remember about children, they cry a lot.
725
01:03:47,097 --> 01:03:50,893
Crying is definitely not
my favorite sound.
726
01:03:52,404 --> 01:03:57,209
And then they have to walk,
to talk, to ride a bike...
727
01:03:58,928 --> 01:04:00,493
It wasn't for me.
728
01:04:02,405 --> 01:04:05,344
But for you...
I think it's wonderful.
729
01:04:08,573 --> 01:04:11,271
Now I should guess
which one of you is, isn't it?
730
01:04:13,266 --> 01:04:14,205
No, you're wrong.
731
01:04:15,505 --> 01:04:18,091
- We can't tell you that.
- We made a pact.
732
01:04:21,589 --> 01:04:22,575
Serve.
733
01:04:25,195 --> 01:04:27,476
Now I'm really curious.
734
01:04:28,168 --> 01:04:30,449
But you are absolutely right.
It's not my business.
735
01:04:30,848 --> 01:04:32,218
But then why did you tell me?
736
01:04:33,105 --> 01:04:36,063
Because we need it
of money for the doctor.
737
01:04:36,123 --> 01:04:38,481
We want to send money monthly
adoptive parents.
738
01:04:38,581 --> 01:04:40,286
We thought you might
do it for us
739
01:04:40,530 --> 01:04:42,533
- Through your bank.
- I hoped you would.
740
01:04:43,833 --> 01:04:45,593
But the doctor's bill...
741
01:04:47,344 --> 01:04:48,819
You see, the truth is,
742
01:04:49,856 --> 01:04:53,634
money slips through my fingers.
Not that I live extravagantly,
743
01:04:53,734 --> 01:04:54,882
understand, but...
744
01:05:00,116 --> 01:05:01,071
Let me think...
745
01:05:02,578 --> 01:05:10,114
Which of my ex-husbands could weโฆ
force... "to bite the bait"?
746
01:05:11,412 --> 01:05:12,909
I told you he would.
747
01:05:57,506 --> 01:05:58,207
Get in.
748
01:05:59,352 --> 01:06:01,054
Come in, Miss Lace.
749
01:06:06,788 --> 01:06:07,693
Take a seat.
750
01:06:10,906 --> 01:06:14,418
Everything is arranged.
After you finish school,
751
01:06:15,235 --> 01:06:17,868
you will stay with some people
from the village of Chateux Deux.
752
01:06:18,824 --> 01:06:19,921
I know them well.
753
01:06:20,267 --> 01:06:21,602
They are reliable people.
754
01:06:24,148 --> 01:06:26,950
And if you allow me to add
a personal comment,
755
01:06:27,769 --> 01:06:29,142
...of the three of you,
756
01:06:29,933 --> 01:06:31,997
you are the last one I would have expected.
757
01:07:02,507 --> 01:07:04,835
I never knew
which one was
758
01:07:05,142 --> 01:07:11,752
What we knew was that he was the child of everything
three, that's how special their friendship was.
759
01:07:11,863 --> 01:07:13,578
And they kept their secret.
760
01:07:14,536 --> 01:07:17,113
They made their pact against me,
and they kept it.
761
01:07:17,674 --> 01:07:18,970
You're wrong!
762
01:07:19,156 --> 01:07:25,132
Their child was killed,
and that destroyed their friendship.
763
01:07:25,996 --> 01:07:30,956
I was born in Chateux Deux
on November 17, 1960.
764
01:07:31,295 --> 01:07:35,050
The doctor who attended the birth
it's Geneste, my mother was a student,
765
01:07:35,150 --> 01:07:36,759
at L'Hirondelle school.
766
01:07:37,179 --> 01:07:40,500
My adoptive parents were
Felix and Angelina Desant,
767
01:07:40,904 --> 01:07:45,053
and you regularly sent them money
through your bank until they were killed.
768
01:07:47,957 --> 01:07:50,333
But the child was also killed.
769
01:07:51,052 --> 01:07:55,217
- I do not understand.
- You don't understand anything, stupid old woman.
770
01:07:55,748 --> 01:07:58,815
You have no right to talk to me like that.
771
01:07:58,915 --> 01:08:01,961
I have all rights...
772
01:08:02,161 --> 01:08:06,534
... because you helped them.
You helped them plot against me.
773
01:08:09,725 --> 01:08:14,810
They had to send for me as soon as possible
one of them would have had a stable situation.
774
01:08:16,796 --> 01:08:20,350
"One day, the real mother
Lili's will return to her".
775
01:08:22,893 --> 01:08:28,126
Maybe tomorrow, maybe the day after tomorrow...
And I waited... and I hoped...
776
01:08:28,944 --> 01:08:31,363
And then, then it was gone
no hope.
777
01:08:32,389 --> 01:08:34,150
Because they forgot me.
778
01:08:37,097 --> 01:08:42,267
No... It didn't happen like that.
You must listen to me.
779
01:08:43,407 --> 01:08:45,891
You told me the thing for
that I came Thank you.
780
01:08:46,329 --> 01:08:49,297
I will find out which one is the mother
mine, by my means.
781
01:08:49,606 --> 01:08:53,258
But the child was killed.
He's dead.
782
01:08:54,714 --> 01:08:56,081
I wish she had been killed.
783
01:08:56,281 --> 01:09:01,403
They made their student pact, and sent me
in hell. I will teach them what I learned there.
784
01:09:01,503 --> 01:09:04,613
No, you don't have to do anything to them.
785
01:09:05,234 --> 01:09:08,007
The child was killed.
He's dead.
786
01:09:08,870 --> 01:09:10,489
You hear me?
787
01:09:14,668 --> 01:09:20,217
He came here to talk to me
this way...
788
01:09:20,955 --> 01:09:23,041
She's crazy!..
789
01:09:34,558 --> 01:09:38,324
With love, I led you here
790
01:09:38,593 --> 01:09:40,558
Hortense Boutin...
791
01:09:56,734 --> 01:09:59,430
In the name of the Father and the Son
and of the Holy Spirit.
792
01:09:59,690 --> 01:10:00,517
Amen.
793
01:10:15,438 --> 01:10:16,728
Madame de Chazalle.
794
01:10:17,335 --> 01:10:19,209
Formerly Maxine Pascal.
795
01:10:20,315 --> 01:10:23,284
Her husband, the Comte de Chazalle
he inherited a real estate empire.
796
01:10:26,539 --> 01:10:28,253
And then, that's their son.
797
01:10:29,936 --> 01:10:31,099
How old is?
798
01:10:32,152 --> 01:10:33,531
17 years, I think.
799
01:10:33,945 --> 01:10:35,241
17!?...
800
01:10:47,108 --> 01:10:48,269
Judith Hale...
801
01:10:48,704 --> 01:10:49,719
He never married.
802
01:10:53,301 --> 01:10:55,047
Mr is Thomas Schwartz.
803
01:11:03,543 --> 01:11:04,624
Do they live together?
804
01:11:04,996 --> 01:11:06,215
I will find out.
805
01:11:06,807 --> 01:11:09,142
They are co-producers at LACE magazine.
806
01:11:10,111 --> 01:11:12,299
What?..
Magazine...
807
01:11:12,699 --> 01:11:14,331
It is very successful in America.
808
01:11:15,020 --> 01:11:18,553
There are rumors that they have
financial difficulties. I will check.
809
01:11:18,796 --> 01:11:19,496
So do it!
810
01:11:25,280 --> 01:11:26,561
And that is Pegan.
811
01:11:26,996 --> 01:11:29,653
Yes. That's what they called him at school.
812
01:11:30,037 --> 01:11:31,682
Currently, Lady Swan.
813
01:11:31,773 --> 01:11:35,480
- I would like to drink something.
- You exceeded your portion for today.
814
01:11:35,807 --> 01:11:38,103
Today is not an ordinary day.
815
01:11:38,909 --> 01:11:42,213
Her husband is Sir Christopher Swann.
816
01:11:47,081 --> 01:11:49,472
They don't seem too happy
to see each other again.
817
01:11:49,682 --> 01:11:51,976
They used to be very close.
818
01:11:52,735 --> 01:11:54,261
But I haven't been for many years.
819
01:12:04,398 --> 01:12:07,359
It's hard for him to bear.
It meant a lot to her.
820
01:12:07,987 --> 01:12:11,491
We all feel the same way.
She was very good to us.
821
01:12:11,541 --> 01:12:13,566
I'm sorry I didn't have it
the opportunity to meet her.
822
01:12:13,784 --> 01:12:15,905
It was worth knowing her.
823
01:12:16,881 --> 01:12:19,504
see you soon,
in more pleasant circumstances.
824
01:12:22,493 --> 01:12:23,838
Pegan...
825
01:12:24,169 --> 01:12:25,046
Dear Pegan...
826
01:12:32,594 --> 01:12:33,449
That's enough.
827
01:12:34,099 --> 01:12:34,947
Not yet.
828
01:12:38,395 --> 01:12:39,942
You're not going to tell him
"goodbye" to Julie?
829
01:12:53,327 --> 01:12:55,158
Is there anything else you'd like me to do?
830
01:12:56,383 --> 01:12:57,119
Not.
831
01:12:58,006 --> 01:12:59,497
On my own.
832
01:13:04,845 --> 01:13:07,105
Now it's time to make them suffer.
833
01:13:57,304 --> 01:13:58,232
Allow me!
834
01:14:02,746 --> 01:14:03,513
- Thank you.
- With pleasure.
835
01:14:21,750 --> 01:14:23,031
Miss Hale!...
836
01:14:25,347 --> 01:14:26,929
Welcome aboard.
837
01:14:27,192 --> 01:14:29,691
I can introduce you to a few
among my friends?
838
01:14:29,791 --> 01:14:33,369
I can't wait to meet Lili.
He made me wait 3 days.
839
01:14:33,469 --> 01:14:36,534
Of course. I'm afraid it's my fault.
840
01:14:36,634 --> 01:14:39,097
I'm very selfish with things
that I want.
841
01:14:39,219 --> 01:14:41,273
She's an object, Mr. Sweener.
842
01:14:43,734 --> 01:14:47,865
Miss Hale... The project is
important to you?
843
01:14:48,856 --> 01:14:49,545
Well...
844
01:14:50,619 --> 01:14:54,792
let's say it's very important.
845
01:14:56,129 --> 01:14:58,132
No I do not understand.
846
01:14:59,550 --> 01:15:02,661
It means what it means to you
the 200 boats,
847
01:15:02,696 --> 01:15:04,768
your villa, private planes.
848
01:15:04,703 --> 01:15:07,198
Thank you...
849
01:15:08,015 --> 01:15:09,256
Maybe even more.
850
01:15:09,520 --> 01:15:10,771
In this case,
851
01:15:11,287 --> 01:15:12,615
let's begin.
852
01:15:13,264 --> 01:15:14,604
This way, please.
853
01:15:23,489 --> 01:15:24,387
Lily!
854
01:15:26,929 --> 01:15:29,476
Lily
Miss Hale is here.
855
01:15:31,801 --> 01:15:32,697
Good.
856
01:15:32,952 --> 01:15:34,017
He can come in.
857
01:15:47,592 --> 01:15:50,713
I feel that the presentations
I'm redundant.
858
01:15:52,639 --> 01:15:54,607
- Would you like a cup of coffee?
- Not.
859
01:15:54,644 --> 01:15:58,968
You know when Mr. Sweener called me in New York
and told me you might be receptive to...
860
01:15:59,068 --> 01:16:00,449
Sweener is a pig.
861
01:16:02,520 --> 01:16:05,235
I do not know him.
I only talked to him on the phone.
862
01:16:06,252 --> 01:16:08,365
You came to talk about Sweener
or about me?
863
01:16:11,460 --> 01:16:13,978
- About you, of course.
- Then do this.
864
01:16:16,190 --> 01:16:17,138
Good.
865
01:16:20,164 --> 01:16:21,416
No, thanks.
866
01:16:22,754 --> 01:16:25,329
I would like exclusivity
on the story of your life.
867
01:16:26,003 --> 01:16:31,458
It could be published in 3-4 issues
consecutive issues of "Lace" magazine.
868
01:16:31,733 --> 01:16:33,111
And what do I gain from this?
869
01:16:33,134 --> 01:16:34,650
Advertising, money...
870
01:16:36,051 --> 01:16:38,548
plus great satisfaction.
871
01:16:39,518 --> 01:16:41,791
Tell me more about
this satisfaction.
872
01:16:42,438 --> 01:16:46,515
Much has been written and spoken about you
and I'm sure there were also many lies
873
01:16:47,369 --> 01:16:50,035
and this is the chance to make things right.
874
01:16:50,113 --> 01:16:52,970
Of course you do all this
for my own good.
875
01:16:53,655 --> 01:16:56,228
- I didn't say that.
- Not.
876
01:16:57,245 --> 01:16:59,042
It's hard for you to talk openly, Miss Hale.
877
01:16:59,492 --> 01:17:02,112
You probably lied
and you several times in your life.
878
01:17:02,471 --> 01:17:04,253
I was talking about you.
879
01:17:07,860 --> 01:17:11,878
So you mean
the whole truth about Lili.
880
01:17:12,911 --> 01:17:13,498
Yes.
881
01:17:17,800 --> 01:17:19,873
And what guarantee do I have that you will do so?
882
01:17:20,597 --> 01:17:21,673
Say what you want.
883
01:17:21,721 --> 01:17:25,295
The contract gives you total control.
You approve what will appear in the magazine.
884
01:17:26,652 --> 01:17:28,949
Are you posting exactly what I'm saying?
Every word?
885
01:17:29,049 --> 01:17:29,878
Exact.
886
01:17:32,070 --> 01:17:33,782
There will be people who will object.
887
01:17:36,659 --> 01:17:40,588
One of the fatal movie stars
your favorite... for example.
888
01:17:42,230 --> 01:17:42,979
Good.
889
01:17:43,695 --> 01:17:45,729
Also a famous
opera singer...
890
01:17:46,572 --> 01:17:49,676
Also a well-known
US Senator...
891
01:17:51,601 --> 01:17:52,567
Even better.
892
01:17:52,667 --> 01:17:56,823
Now a tasty scandal, and your magazine
it may even stay in business. That's right?
893
01:18:04,872 --> 01:18:08,750
- It would help.
- The whole truth... Miss Hale.
894
01:18:08,836 --> 01:18:09,991
You need me.
895
01:18:10,395 --> 01:18:14,462
You need my story.
Is it so hard to admit?
896
01:18:17,927 --> 01:18:18,879
Yes.
897
01:18:20,417 --> 01:18:26,407
The magazine is a big part
from my life. Maybe the biggest.
898
01:18:26,614 --> 01:18:31,376
It is a very competitive business
and we barely manage.
899
01:18:31,476 --> 01:18:36,535
And now an exclusivity with you...
can make a difference.
900
01:18:44,280 --> 01:18:45,388
when do you want to start
901
01:18:45,767 --> 01:18:47,030
As soon as possible.
902
01:18:47,221 --> 01:18:48,325
Why not right now?
903
01:18:48,451 --> 01:18:50,092
I was hoping you'd say that.
904
01:18:50,497 --> 01:18:51,754
Where do you want me to start?
905
01:18:52,409 --> 01:18:55,605
Ever since the doctor slapped me
over the bottom at the first scream?
906
01:18:55,990 --> 01:18:57,447
You say and I print.
907
01:18:58,647 --> 01:18:59,419
Not.
908
01:19:02,305 --> 01:19:04,860
We'll start with something
much more interesting.
909
01:19:08,317 --> 01:19:12,234
I was pregnant.
When I was 16, Miss Hale.
910
01:19:16,384 --> 01:19:19,168
You were pregnant
at 16, Miss Hale?
911
01:19:25,423 --> 01:19:26,942
I would like you to call me Judy.
912
01:19:28,243 --> 01:19:30,666
He told me he loved me, Judy.
913
01:19:31,672 --> 01:19:34,401
Lovers always say that, don't they, Judy?
914
01:19:35,956 --> 01:19:39,209
When we are very young
and very innocent
915
01:19:39,286 --> 01:19:40,618
and very bad
916
01:19:41,247 --> 01:19:43,361
we believe them, don't we Judy?
917
01:19:48,036 --> 01:19:49,802
I went to Paris with him.
918
01:19:51,024 --> 01:19:53,896
He said we were getting married there,
but what's the hurry...
919
01:19:54,471 --> 01:19:56,703
There is tomorrow...
and next week...
920
01:19:56,845 --> 01:19:58,292
...and next month...
921
01:20:00,008 --> 01:20:01,889
And I told him I was pregnant.
922
01:20:02,357 --> 01:20:03,465
Goodbye.
923
01:20:06,028 --> 01:20:07,570
I thought he would come back.
924
01:20:08,890 --> 01:20:12,099
I forgot exactly how much money he gave me.
925
01:20:23,123 --> 01:20:24,540
I think you are joking!
926
01:20:24,701 --> 01:20:27,218
With this money you don't fill your mouth
not even a tooth.
927
01:20:27,318 --> 01:20:29,472
- It's all I have.
- It's not enough.
928
01:20:31,050 --> 01:20:33,914
Can you give me a job here?
I will work hard.
929
01:20:34,088 --> 01:20:35,969
I already have too many employees.
930
01:20:40,504 --> 01:20:42,961
Your room is paid for
only until tomorrow morning.
931
01:20:44,712 --> 01:20:46,417
I know how you could
make some money
932
01:20:50,551 --> 01:20:51,838
It's not what you think.
933
01:20:52,636 --> 01:20:55,088
He's a photographer.
Serge.
934
01:20:55,120 --> 01:20:59,484
He's fat, lazy and drinks too much,
but he pays his models well...
935
01:20:59,863 --> 01:21:02,715
...if you have a well made body
under that overcoat.
936
01:21:07,834 --> 01:21:09,185
Now turn to me.
937
01:21:09,528 --> 01:21:10,616
Come back! Come on!
938
01:21:13,286 --> 01:21:14,536
Facing me!
939
01:21:16,485 --> 01:21:17,651
Now a shy look...
940
01:21:18,550 --> 01:21:20,805
Not! Not ashamed.
Shy.
941
01:21:20,975 --> 01:21:22,682
Now angry.
942
01:21:23,365 --> 01:21:24,587
Contemptuous.
943
01:21:28,239 --> 01:21:29,319
Pucker your lips a little.
944
01:21:29,560 --> 01:21:30,546
Pucker your lips a little.
945
01:21:31,689 --> 01:21:33,408
Not too much. Not.
Not too much.
946
01:21:36,722 --> 01:21:38,250
Now put on your hat.
947
01:21:41,078 --> 01:21:42,219
Move your body!
948
01:21:42,849 --> 01:21:43,780
Come on!
949
01:21:45,358 --> 01:21:46,708
Make it wanted!
950
01:21:46,994 --> 01:21:48,447
Make me want it.
951
01:21:50,199 --> 01:21:52,312
Make me able to kill for him.
952
01:22:04,836 --> 01:22:05,778
was i ok
953
01:22:09,597 --> 01:22:11,345
You said 200 francs.
954
01:22:12,109 --> 01:22:12,955
Are you hungry?
955
01:22:13,383 --> 01:22:14,061
Not.
956
01:22:14,986 --> 01:22:15,849
Liar!
957
01:22:20,130 --> 01:22:22,207
200 francs.
958
01:22:23,885 --> 01:22:25,653
This is the look I wanted.
959
01:22:26,184 --> 01:22:27,645
Now you look at me the way I wanted.
960
01:22:35,105 --> 01:22:37,967
Oh, you don't trust Serge, do you?
961
01:22:38,848 --> 01:22:40,317
I do not trust anyone.
962
01:22:40,352 --> 01:22:41,243
I do not have anymore.
963
01:22:44,816 --> 01:22:46,308
Don't do that.
964
01:22:46,343 --> 01:22:47,709
Don't make such a drama.
965
01:22:47,744 --> 01:22:49,243
He knows what he's doing.
He's a real doctor.
966
01:22:55,607 --> 01:22:57,635
rest here
but not for long.
967
01:22:57,670 --> 01:23:00,678
Go home, but stay in bed for 24 hours.
968
01:23:00,713 --> 01:23:01,565
Let's go.
969
01:23:02,666 --> 01:23:05,002
If bleeding starts,
call a doctor.
970
01:23:05,118 --> 01:23:06,454
Immediate.
971
01:23:27,892 --> 01:23:29,136
Your room is rented.
972
01:23:30,599 --> 01:23:32,484
I paid you for it this morning.
973
01:23:32,688 --> 01:23:34,164
You paid for something else.
974
01:23:35,831 --> 01:23:36,970
Look!
975
01:23:38,389 --> 01:23:39,847
Take your things
and go out.
976
01:23:41,973 --> 01:23:43,641
You can't... I'm sick.
977
01:23:44,062 --> 01:23:45,427
I don't run a hospital.
978
01:23:46,319 --> 01:23:47,827
No room left.
979
01:23:48,360 --> 01:23:50,093
If you run out of money, leave!
980
01:24:17,560 --> 01:24:18,564
how is that
981
01:24:18,862 --> 01:24:19,657
Terrible.
982
01:24:20,344 --> 01:24:22,118
Try to look a little more provocative.
983
01:24:24,344 --> 01:24:26,021
Is that provocative? Um!
984
01:24:26,225 --> 01:24:27,918
You didn't complain before.
985
01:24:28,871 --> 01:24:32,235
If Picasso had painted you,
you would have been a bowl of fruit.
986
01:24:32,432 --> 01:24:33,599
This is better?
987
01:24:33,915 --> 01:24:36,060
Or do you want me to...
988
01:24:40,525 --> 01:24:41,509
What is this?
989
01:25:08,884 --> 01:25:09,743
Is enough.
990
01:25:14,716 --> 01:25:16,288
I hate to stop now.
991
01:25:16,540 --> 01:25:18,536
I'm tired, so we stop.
992
01:25:21,647 --> 01:25:22,980
When can we continue?
993
01:25:23,114 --> 01:25:24,289
When I feel like it.
994
01:25:43,540 --> 01:25:46,864
Don't keep doing this, Lili.
Not worth it.
995
01:25:47,063 --> 01:25:48,908
That's what I decide.
996
01:25:50,432 --> 01:25:54,797
Now you're grown up, Lili,
and it's not nice.
997
01:25:55,937 --> 01:25:57,688
Do you know the Comtesse de Chazalle?
998
01:25:58,758 --> 01:25:59,747
We've met.
999
01:26:00,666 --> 01:26:04,167
I know she likes to gather in her palace
rich and famous people.
1000
01:26:04,936 --> 01:26:06,559
So, I understand...
1001
01:26:07,291 --> 01:26:10,435
You are rich and I am famous.
1002
01:26:10,591 --> 01:26:12,796
Lili, listen to me!
1003
01:26:13,129 --> 01:26:16,774
- I have more life experience.
- Do you really?
1004
01:26:17,201 --> 01:26:20,252
You did nothing but
to hurt yourself, my dear.
1005
01:26:22,424 --> 01:26:25,304
- Are you bored of me?
- Of course not.
1006
01:26:25,748 --> 01:26:27,483
I'm just trying to tell you that...
1007
01:26:28,166 --> 01:26:31,419
I'm bored with this yacht.
I'm bored of your friends.
1008
01:26:31,454 --> 01:26:32,096
Good!
1009
01:26:33,149 --> 01:26:34,125
Good...
1010
01:26:34,871 --> 01:26:36,300
Where do you want to go?
1011
01:26:36,857 --> 01:26:40,030
Monte Carlo, Nice, Sofia?
1012
01:26:40,065 --> 01:26:43,516
- Chazalle Castle.
- Lily? Not.
1013
01:26:43,551 --> 01:26:44,681
This weekend.
1014
01:27:17,158 --> 01:27:18,818
- Abdullah!
- Maxine!
1015
01:27:20,327 --> 01:27:22,272
- Is Queen Sara not with you?
- Not.
1016
01:27:22,307 --> 01:27:23,905
He is in Sydon with our son.
1017
01:27:23,940 --> 01:27:26,295
This is just a quick visit
and unofficial in Paris.
1018
01:27:26,387 --> 01:27:28,247
Fortunately, I was informed.
1019
01:27:28,557 --> 01:27:32,370
I thought you didn't like them
many people around you
1020
01:27:33,034 --> 01:27:35,122
so there will be only two other guests.
1021
01:27:35,264 --> 01:27:37,765
Joe Sweener - the shipping magnate...
1022
01:27:37,800 --> 01:27:39,894
Oh yes. He carries a part
from our oil.
1023
01:27:40,339 --> 01:27:41,544
And he brought Lili with him.
1024
01:27:41,579 --> 01:27:42,193
Lily?
1025
01:27:42,602 --> 01:27:45,404
The movie star.
The new Greta Garbo.
1026
01:27:45,439 --> 01:27:48,402
I understand. I always wanted to
to satisfy my old desires.
1027
01:27:53,358 --> 01:27:57,490
And he appeared alone, I don't know where,
on a white horse
1028
01:27:57,558 --> 01:27:59,136
and saved our lives.
1029
01:27:59,171 --> 01:28:01,922
As far as I remember,
the horse was more gray than white,
1030
01:28:01,957 --> 01:28:05,977
and the wagon was going about 5 miles an hour.
1031
01:28:06,582 --> 01:28:08,299
Pegan was furious.
1032
01:28:08,824 --> 01:28:09,991
How is Pegan?
1033
01:28:11,371 --> 01:28:13,496
We don't have a very close relationship anymore...
1034
01:28:13,531 --> 01:28:15,312
Not? But you were
such good friends...
1035
01:28:15,748 --> 01:28:18,209
Well, school friend...
1036
01:28:18,471 --> 01:28:20,087
Don't such friendships last?
1037
01:28:21,484 --> 01:28:24,257
I saw her last month at the funeral
Maxine's aunts.
1038
01:28:24,348 --> 01:28:26,964
- Is she as stunning as ever?
- Surely.
1039
01:28:28,055 --> 01:28:31,798
She married a scientist
eminently, Christopher Swann.
1040
01:28:31,833 --> 01:28:33,334
To look at you.
1041
01:28:33,620 --> 01:28:34,664
Alexander!
1042
01:28:35,036 --> 01:28:36,818
You always talk about it.
1043
01:28:37,372 --> 01:28:39,228
How much she loved him.
1044
01:28:40,353 --> 01:28:42,066
Isn't that why he started drinking?
1045
01:28:44,350 --> 01:28:46,606
Sir Christopher works in the field
cancer research,
1046
01:28:46,834 --> 01:28:49,862
and Pegan is very active
in raising money for the foundation.
1047
01:28:52,030 --> 01:28:56,133
In this pleasant atmosphere,
can we go to dinner
1048
01:29:15,066 --> 01:29:17,131
I saw it 3 times
your last movie
1049
01:29:17,166 --> 01:29:18,819
You mean 3 times
daily.
1050
01:29:20,198 --> 01:29:21,071
How cute!
1051
01:29:28,243 --> 01:29:32,311
Lili always feeds alone
pets.
1052
01:29:34,252 --> 01:29:36,315
They also feed on fantasies.
1053
01:29:38,395 --> 01:29:39,591
I drink to it.
1054
01:29:40,059 --> 01:29:40,910
And I.
1055
01:29:41,084 --> 01:29:42,193
Alexander!
1056
01:29:46,150 --> 01:29:48,254
Are you abstinent, Your Majesty?
1057
01:29:49,022 --> 01:29:50,459
As a Muslim, I must.
1058
01:29:50,991 --> 01:29:53,717
But as a man,
I worship in honor of Lili.
1059
01:29:54,514 --> 01:29:56,413
- For Lili!
- For Lili!
1060
01:29:56,441 --> 01:29:57,711
Some governments take too long.
1061
01:30:07,988 --> 01:30:11,093
That foundation you mentioned...
I would like to know more about her.
1062
01:30:11,982 --> 01:30:14,061
Do you have a special reason?
1063
01:30:15,274 --> 01:30:16,253
Yes.
1064
01:30:19,361 --> 01:30:22,634
I know why.
They do a good job.
1065
01:30:23,893 --> 01:30:26,161
My company made a donation.
1066
01:30:28,252 --> 01:30:30,449
You made a donation,
Your Majesty?
1067
01:30:32,286 --> 01:30:33,666
I haven't been asked that yet.
1068
01:30:33,701 --> 01:30:34,514
Really?
1069
01:30:34,769 --> 01:30:35,989
How careless!
1070
01:30:36,643 --> 01:30:38,069
What did you say her name was?
1071
01:30:38,348 --> 01:30:39,296
Pegan.
1072
01:30:41,723 --> 01:30:44,658
I think Pegan should ask them
1073
01:30:45,332 --> 01:30:47,652
His Majesty a considerable donation.
1074
01:30:48,987 --> 01:30:50,855
Why are we discussing cancer here?
1075
01:30:52,191 --> 01:30:55,675
My dear Alexander, I think so
you've had enough wine tonight
1076
01:30:56,390 --> 01:30:58,755
I think we should talk
about Lili's new movie.
1077
01:31:00,038 --> 01:31:01,041
what is the subject
1078
01:31:05,285 --> 01:31:07,346
I never know the subject
treated by my films.
1079
01:31:07,473 --> 01:31:10,693
Because of that the way you play
it's so convincing.
1080
01:31:12,358 --> 01:31:14,766
He is certainly right.
1081
01:31:15,994 --> 01:31:18,496
They tell the truth by lying,
because I don't know what it's about.
1082
01:31:18,910 --> 01:31:20,696
And no one knows what will happen
even in life.
1083
01:31:21,786 --> 01:31:23,364
Correct?
1084
01:31:25,370 --> 01:31:27,258
No doubt, Alexander.
1085
01:31:30,469 --> 01:31:35,129
I'm afraid I'm the only one
who does not know your achievements.
1086
01:31:36,039 --> 01:31:37,939
Then you have something to look forward to.
1087
01:31:38,800 --> 01:31:39,748
I'm sure.
1088
01:31:40,454 --> 01:31:42,318
She is a great, great actress.
1089
01:31:43,582 --> 01:31:46,499
And how did you become a great, great actress?
1090
01:31:48,478 --> 01:31:51,314
Just as you became a king.
Mostly due to luck.
1091
01:32:07,396 --> 01:32:09,609
He's right, he's right.
1092
01:32:10,473 --> 01:32:12,994
It was my luck.
To be born of royal blood.
1093
01:32:13,346 --> 01:32:14,486
what was your luck
1094
01:32:16,832 --> 01:32:22,600
Well, some say the camera
he was good to me.
1095
01:32:26,904 --> 01:32:29,260
Has life been kind to you, too?
1096
01:32:30,701 --> 01:32:34,095
I think my life wouldn't be either
an ideal dinner conversation.
1097
01:32:34,130 --> 01:32:35,097
Of course it would.
1098
01:32:35,685 --> 01:32:37,413
I want to hear all the details.
1099
01:32:37,448 --> 01:32:39,144
All the dirty details?
1100
01:32:39,426 --> 01:32:42,333
Anything else. We all want
let's find out, shall we?
1101
01:32:43,607 --> 01:32:44,686
Of course.
1102
01:32:47,675 --> 01:32:48,948
Undoubtedly.
1103
01:32:51,072 --> 01:32:55,308
And the countess wants to hear
the details of the life I had?
1104
01:32:57,220 --> 01:33:02,295
Yes, we are all obviously intrigued.
1105
01:33:04,409 --> 01:33:05,701
If you insist...
1106
01:33:06,600 --> 01:33:07,814
See.
1107
01:33:09,976 --> 01:33:11,874
1979...
1108
01:33:12,200 --> 01:33:14,082
An excellent year for Beaujolais.
1109
01:33:14,974 --> 01:33:16,828
Also a crucial year for Lili.
1110
01:33:20,920 --> 01:33:25,264
A year in which I learned to make money,
making love
1111
01:34:21,079 --> 01:34:24,444
Payment only in cash and in advance.
And you say it's only the third time.
1112
01:34:25,015 --> 01:34:26,467
It's the first time for me.
1113
01:34:26,502 --> 01:34:29,624
No man will believe that.
But he'll think it's the third time.
1114
01:34:53,963 --> 01:34:57,894
But of course, to make love in privacy
it doesn't look as good
1115
01:34:57,929 --> 01:35:00,190
like when you mime
that you do this, for the public.
1116
01:35:00,400 --> 01:35:01,999
Okay! All the lights on the bed.
1117
01:35:10,570 --> 01:35:11,966
What is this scene about?
1118
01:35:12,749 --> 01:35:14,376
"What is this scene about?"
1119
01:35:15,157 --> 01:35:17,138
What are all the scenes about?
1120
01:35:17,381 --> 01:35:18,687
It would help if I knew.
1121
01:35:18,722 --> 01:35:21,006
Not. It would help if
you would take an aphrodisiac.
1122
01:35:24,247 --> 01:35:26,183
However, I need it
of a motivation.
1123
01:35:26,398 --> 01:35:28,097
There is your motivation.
1124
01:35:30,260 --> 01:35:32,137
Everyone on the bed. Teresa!
1125
01:35:32,655 --> 01:35:35,513
Come on! Let's get started, Lili!
1126
01:35:37,395 --> 01:35:38,447
Cameraman, are you ready?
1127
01:35:38,904 --> 01:35:39,703
All right.
1128
01:35:40,370 --> 01:35:41,619
Undress completely.
1129
01:35:42,353 --> 01:35:45,341
Try to look like you're enjoying yourself
every minute.
1130
01:35:45,702 --> 01:35:47,304
Good. Action!
1131
01:36:04,137 --> 01:36:06,946
It wasn't one of those
my best roles...
1132
01:36:16,468 --> 01:36:19,295
We will serve coffee in the other room.
1133
01:36:29,183 --> 01:36:35,589
We plan to build faster ships,
but the price is so fickle.
1134
01:36:35,624 --> 01:36:38,551
Maybe it should show up
at the new OPEC conference.
1135
01:36:38,586 --> 01:36:41,130
The price of oil affects
and the price of champagne.
1136
01:36:41,294 --> 01:36:43,319
- Charles?
- Excuse me!
1137
01:36:44,100 --> 01:36:46,228
If Saudi Arabia agreed...
1138
01:36:46,263 --> 01:36:47,883
Charles, isn't Alexander with you?
1139
01:36:47,918 --> 01:36:49,885
No, I don't know where it is.
1140
01:36:50,318 --> 01:36:51,906
Maybe he fell asleep because of the wine.
1141
01:36:59,646 --> 01:37:00,730
Look for the boy.
1142
01:37:14,553 --> 01:37:15,764
Alexander!
1143
01:38:02,155 --> 01:38:05,527
Not in my house!
Not with my son!
1144
01:38:05,562 --> 01:38:06,733
She didn't do anything.
1145
01:38:06,914 --> 01:38:08,638
- Get out of here!
- Hear me out!
1146
01:38:08,673 --> 01:38:10,285
Get out!
1147
01:38:16,710 --> 01:38:19,401
Do what he says, honey.
1148
01:38:20,350 --> 01:38:21,879
You shouldn't have come here.
1149
01:38:44,197 --> 01:38:46,490
Why did you do that, why?
1150
01:38:47,874 --> 01:38:48,935
Why not?
1151
01:39:08,751 --> 01:39:09,871
Stinking whore!
1152
01:39:10,174 --> 01:39:13,755
I want you to leave here tomorrow
early in the morning. Understand?
1153
01:39:24,438 --> 01:39:26,354
The first thing you do
early in the morning.
1154
01:40:11,541 --> 01:40:12,732
You made her go away.
1155
01:40:14,314 --> 01:40:15,441
You kicked her out.
1156
01:40:16,238 --> 01:40:17,807
Lower the tone.
1157
01:40:18,348 --> 01:40:20,279
You kicked her out
like an ordinary whore.
1158
01:40:20,829 --> 01:40:22,840
She's an ordinary whore.
1159
01:40:23,446 --> 01:40:25,178
Then why did you invite her here?
1160
01:40:26,596 --> 01:40:28,336
Was she good enough for you yesterday?
1161
01:40:29,650 --> 01:40:32,699
It was your fancy dress
for your extravagant weekend?
1162
01:40:33,666 --> 01:40:35,922
You can't even admit what you did.
1163
01:40:36,955 --> 01:40:37,919
Good.
1164
01:40:38,156 --> 01:40:40,390
I didn't know she was so ordinary.
1165
01:40:40,425 --> 01:40:42,635
- Is he honest enough?
- It's not clear enough.
1166
01:40:44,665 --> 01:40:47,625
You are jealous of her.
Recognize.
1167
01:40:47,725 --> 01:40:48,993
Don't be childish.
1168
01:40:49,028 --> 01:40:51,168
If you want proof
that I'm not a child anymore...
1169
01:40:51,607 --> 01:40:53,269
I don't need any proof.
1170
01:40:55,165 --> 01:40:59,476
Okay, she's gone.
Everything is over.
1171
01:40:59,511 --> 01:41:02,233
No, it's not over, no.
It's only the beginning.
1172
01:41:03,085 --> 01:41:04,361
I love her.
1173
01:41:05,226 --> 01:41:07,905
And when you kicked her out
you lost me too.
1174
01:41:08,775 --> 01:41:11,414
- Alexander.
- I love her and I will be with her.
1175
01:41:11,542 --> 01:41:14,418
And no one can stop me.
Not even you.
1176
01:41:14,453 --> 01:41:15,334
Alexander.
1177
01:41:47,882 --> 01:41:50,109
I met some sex symbols
in my time
1178
01:41:52,230 --> 01:41:53,683
but nothing compares to this.
1179
01:41:54,152 --> 01:41:55,617
Yes, but can you believe it?
1180
01:41:55,652 --> 01:41:57,909
I don't know that, but I know I will sell
a hell of a lot of kids.
1181
01:41:58,657 --> 01:42:00,209
You are not worried about
our credibility?
1182
01:42:00,244 --> 01:42:01,278
How vulnerable are we?
1183
01:42:01,313 --> 01:42:02,005
Total.
1184
01:42:02,518 --> 01:42:05,614
We must take full responsibility
for every printed word.
1185
01:42:05,649 --> 01:42:07,510
The contract with her is very explicit.
1186
01:42:07,604 --> 01:42:09,712
It's the senator's word against her word.
She is a sex symbol.
1187
01:42:09,747 --> 01:42:11,247
Who will listen to the senator?
1188
01:42:11,313 --> 01:42:14,017
Assuming she will retract
what he told me.
1189
01:42:14,052 --> 01:42:15,682
- Why would he do that?
- I don't know, Tom.
1190
01:42:15,717 --> 01:42:18,789
I do not know. But
I don't trust her.
1191
01:42:18,824 --> 01:42:21,347
- Judy, this thing can be on the top.
- You think I don't know that?
1192
01:42:23,495 --> 01:42:24,880
Well, do we print it or not?
1193
01:42:28,892 --> 01:42:29,675
Print it!
1194
01:42:30,522 --> 01:42:32,282
I am very grateful.
Actually...
1195
01:43:06,318 --> 01:43:07,500
I am very grateful.
1196
01:43:08,146 --> 01:43:09,283
I returned.
1197
01:43:09,923 --> 01:43:11,432
Or rather I should say
that we will both be...
1198
01:43:14,635 --> 01:43:16,040
Does it have to be this week?
1199
01:43:17,947 --> 01:43:18,854
I understand.
1200
01:43:19,193 --> 01:43:21,718
No no no. I just did
some arrangements for speeches.
1201
01:43:22,797 --> 01:43:26,054
Yes of course. Why not?
1202
01:43:26,817 --> 01:43:30,830
We will make the travel arrangements
and we will let you know. Yes.
1203
01:43:31,174 --> 01:43:33,968
And once again, thank you very much.
Goodbye.
1204
01:43:34,838 --> 01:43:38,302
Incredible. Guess who it was?
1205
01:43:38,574 --> 01:43:42,955
- I'm not trying.
- The Sydon Embassy. Or the era of Saigon?
1206
01:43:44,055 --> 01:43:45,322
Sydon?
1207
01:43:48,206 --> 01:43:49,881
What trip was it about?
1208
01:43:49,952 --> 01:43:52,209
You and me. We were both invited
at the Royal Palace
1209
01:43:52,494 --> 01:43:55,023
by no more no less,
King Abdullah himself.
1210
01:43:56,125 --> 01:43:59,246
It is very clear that you have already put it on the list
correspondence. Yes my dear?
1211
01:44:00,214 --> 01:44:01,167
I didn't do it.
1212
01:44:04,690 --> 01:44:07,312
We've heard this before in our work.
1213
01:44:07,675 --> 01:44:10,264
Anyway, we are not invited for
to visit the oil fields.
1214
01:44:11,063 --> 01:44:13,641
How big do you think it can be?
the donation made by an Arab king?
1215
01:44:14,584 --> 01:44:16,525
Did you say they invited us both?
1216
01:44:16,560 --> 01:44:17,171
Of course.
1217
01:44:18,114 --> 01:44:20,425
And you told them you had other arrangements?
1218
01:44:22,348 --> 01:44:25,013
Do not worry. I determined that it works
just one of us.
1219
01:44:25,320 --> 01:44:26,999
They are waiting for you this Thursday.
1220
01:44:29,046 --> 01:44:30,203
It is impossible.
1221
01:44:32,922 --> 01:44:37,526
Pegan, do you have any idea about
how rich are these people?
1222
01:44:37,803 --> 01:44:40,314
Abdullah probably could
ensure work for years
1223
01:44:40,449 --> 01:44:42,072
with an amount that for him
would be insignificant.
1224
01:44:42,761 --> 01:44:43,725
Probable.
1225
01:44:44,909 --> 01:44:47,851
Call them and tell them
that I can't go either.
1226
01:44:51,622 --> 01:44:53,255
It's too early for that, isn't it?
1227
01:45:01,526 --> 01:45:03,046
I can't do it.
1228
01:45:03,081 --> 01:45:06,111
Why not? You know about the Foundation
as many as me.
1229
01:45:06,260 --> 01:45:08,373
And you are convincing.
People listen to you.
1230
01:45:09,021 --> 01:45:11,585
- I can not.
- Give me one good reason.
1231
01:45:12,986 --> 01:45:15,206
- That's one.
- No problem.
1232
01:45:15,464 --> 01:45:17,165
Alcohol is prohibited in Muslim countries.
1233
01:45:18,730 --> 01:45:21,664
I have arrangements too.
I have meetings.
1234
01:45:24,509 --> 01:45:27,796
I never want to go again
in that place.
1235
01:45:29,341 --> 01:45:32,696
Whatever your reason,
that happened a long time ago.
1236
01:46:13,183 --> 01:46:14,707
Welcome, Mrs. Swann.
1237
01:46:15,015 --> 01:46:16,615
I guess you don't remember me anymore.
1238
01:46:17,391 --> 01:46:19,194
Of course I remember, Ahmed.
1239
01:46:20,714 --> 01:46:22,390
Many years have passed...
1240
01:46:22,927 --> 01:46:24,582
More than I would like
to admit
1241
01:46:50,586 --> 01:46:52,022
Lady Swann, I suppose.
1242
01:46:54,425 --> 01:46:55,869
King Abdullah of Sydon?
1243
01:47:00,874 --> 01:47:02,525
I hope you had a nice trip.
1244
01:47:03,189 --> 01:47:04,686
Very nice, thank you.
1245
01:47:05,238 --> 01:47:06,210
Prepare the room.
1246
01:47:06,245 --> 01:47:09,466
- I am at your disposal.
- Thank you.
1247
01:47:21,100 --> 01:47:22,228
Pegan!
1248
01:47:25,973 --> 01:47:27,122
Abdullah.
1249
01:47:31,016 --> 01:47:32,643
Not going to make the presentations?
1250
01:47:33,708 --> 01:47:36,976
I apologize.
Lady Swann, she's Lili.
1251
01:47:39,994 --> 01:47:41,761
I assumed you had met before.
1252
01:47:43,318 --> 01:47:44,835
Ah, I don't think so.
1253
01:47:46,129 --> 01:47:48,006
I'm sure we would have remembered
if we had met
1254
01:48:04,381 --> 01:48:05,366
That's great.
1255
01:48:10,179 --> 01:48:11,323
Bravo.
1256
01:48:14,951 --> 01:48:17,383
He is very good for his age.
1257
01:48:17,418 --> 01:48:19,535
Yes, he had many hours of training.
1258
01:48:19,828 --> 01:48:21,032
- Well done.
- Good boy.
1259
01:48:27,109 --> 01:48:30,121
She definitely has something.
How to call it:
1260
01:48:31,109 --> 01:48:35,310
charisma, animal magnetism,
star allure.
1261
01:48:35,345 --> 01:48:36,485
Yes.
1262
01:48:38,103 --> 01:48:40,296
I can't figure out exactly her intentions.
1263
01:48:42,478 --> 01:48:44,566
I think they are obvious.
1264
01:48:44,896 --> 01:48:46,576
Then why would he want you here?
1265
01:48:47,493 --> 01:48:50,061
- I'm sure she doesn't want me to be here.
- You're wrong.
1266
01:48:50,394 --> 01:48:53,505
You were invited because she
he insisted beside him.
1267
01:49:40,788 --> 01:49:45,888
We have no special sponsors
and our foundation does not
1268
01:49:46,023 --> 01:49:47,359
own employees in research.
1269
01:49:47,345 --> 01:49:51,038
Last year I donated money
for 28 different teams of researchers
1270
01:49:51,309 --> 01:49:52,620
from 12 different countries.
1271
01:49:54,032 --> 01:49:55,864
Was Sydon one of the countries?
1272
01:49:56,508 --> 01:49:57,744
A good question.
1273
01:49:58,675 --> 01:50:03,095
Any person involved
in cancer research in Sydon,
1274
01:50:03,130 --> 01:50:04,467
ever contacted our Foundation
for help?
1275
01:50:04,502 --> 01:50:05,881
Also a good question.
1276
01:50:06,457 --> 01:50:10,992
The problem is, the cancer has been attacked
on several fronts.
1277
01:50:11,027 --> 01:50:14,456
We believe that all serious research
they must be helped.
1278
01:50:15,012 --> 01:50:17,404
Unfortunately, for this
it takes a lot of money.
1279
01:50:17,439 --> 01:50:19,490
I find that admirable.
1280
01:50:19,944 --> 01:50:21,145
Sure.
1281
01:50:24,795 --> 01:50:28,747
More important is that it was done
clear progress.
1282
01:50:29,476 --> 01:50:30,540
Wonderful.
1283
01:50:32,645 --> 01:50:36,560
And you say that cancer is
killer no. 1 in the world?
1284
01:50:37,917 --> 01:50:39,428
Official, no. 2.
1285
01:50:39,799 --> 01:50:42,625
Only beaten by heart disease, right?
1286
01:50:43,496 --> 01:50:45,577
- Yes but...
- But not in Sydon.
1287
01:50:47,435 --> 01:50:50,107
Cancer makes no difference
between nationalities.
1288
01:50:51,431 --> 01:50:54,382
But surely it is a disease of the west.
1289
01:50:54,876 --> 01:50:58,923
In the Middle East it does not compare to
typhoon or cholera...
1290
01:50:59,502 --> 01:51:02,798
or even with... malnutrition.
1291
01:51:03,687 --> 01:51:06,887
Your foundation does research
regarding malnutrition?
1292
01:51:08,467 --> 01:51:12,563
I would like to explain to you in more detail
between four eyes.
1293
01:51:15,345 --> 01:51:18,190
As always, you listened
very carefully.
1294
01:51:18,832 --> 01:51:20,816
Now I ask you, what is your opinion?
1295
01:51:22,565 --> 01:51:25,985
Western countries have always been
more concerned about their health
1296
01:51:26,020 --> 01:51:27,024
than ours.
1297
01:51:27,531 --> 01:51:30,736
I ask you what is your opinion,
and you tell me a fact.
1298
01:51:31,555 --> 01:51:34,367
I think selfishness
it should start at home.
1299
01:51:42,483 --> 01:51:44,706
This is very important to me,
1300
01:51:45,342 --> 01:51:49,514
and even more important for
millions of people who suffer.
1301
01:51:49,901 --> 01:51:50,941
Undoubtedly.
1302
01:51:50,976 --> 01:51:57,572
I humbly suggested only that different people
suffer from different diseases in different ways.
1303
01:52:03,873 --> 01:52:07,666
And that it is very clear that there is enough income
from oil to heal everyone.
1304
01:52:13,370 --> 01:52:16,231
Lady Swann came here for a donation.
1305
01:52:17,144 --> 01:52:18,247
Shall we make a donation to him?
1306
01:52:20,037 --> 01:52:21,321
Yes...
1307
01:52:24,064 --> 01:52:25,314
A small donation.
1308
01:52:26,864 --> 01:52:30,580
A symbolic gesture of our goodwill.
1309
01:52:31,438 --> 01:52:33,788
Anything else would be taken for granted
by our people...
1310
01:52:33,823 --> 01:52:34,701
and they would have good reasons.
1311
01:52:35,532 --> 01:52:37,284
We must take care of our own.
1312
01:52:41,590 --> 01:52:42,771
Obvious.
1313
01:53:43,814 --> 01:53:45,982
- Ready to take off, sir?
- That's it, captain.
1314
01:53:46,400 --> 01:53:47,256
Take off.
1315
01:54:05,692 --> 01:54:06,987
Why did you do it?
1316
01:54:07,257 --> 01:54:08,053
Here you go?
1317
01:54:08,590 --> 01:54:11,262
Why did you sabotage my mission?
last night?
1318
01:54:11,916 --> 01:54:12,837
Is that what I did?
1319
01:54:13,042 --> 01:54:15,207
You know damn well
that's what you did.
1320
01:54:15,242 --> 01:54:18,213
Do not yell at me,
"powerful" Lady Swann.
1321
01:54:20,178 --> 01:54:24,155
What you did last night is vicious
hateful and destructive.
1322
01:54:24,190 --> 01:54:25,881
And I want to know why you did it.
1323
01:54:26,792 --> 01:54:27,743
Good.
1324
01:54:32,651 --> 01:54:33,779
I will explain to you.
1325
01:54:36,333 --> 01:54:41,546
At least as they explained to me
me different psychiatrists.
1326
01:54:42,669 --> 01:54:49,045
They blame different experiences
unnatural, unpleasant.
1327
01:54:51,651 --> 01:54:53,915
Like the fact that I was
abandoned by my mother.
1328
01:55:01,375 --> 01:55:03,583
I do not know what are you talking about.
1329
01:55:04,773 --> 01:55:08,103
One of them claims that
mostly my behavior
1330
01:55:08,138 --> 01:55:12,462
it's because I had to show up
in pornographic films.
1331
01:55:12,965 --> 01:55:17,117
You ever had to show up
in a pornographic film, lady swann?
1332
01:55:19,736 --> 01:55:23,559
You have no idea what that does to him
to a 17-year-old girl?
1333
01:55:24,530 --> 01:55:28,787
Her romantic dreams, her self-esteem?
1334
01:55:30,137 --> 01:55:34,273
I tried to save them by pretending
that I'm not the one doing this.
1335
01:55:34,308 --> 01:55:36,921
And that made them believe
that I could be an actress.
1336
01:55:49,243 --> 01:55:52,226
Do you think I could be, Lady Swann?
1337
01:55:53,573 --> 01:55:55,431
I have no idea.
1338
01:55:55,588 --> 01:55:58,244
But what does this have to do with last night?
1339
01:55:59,121 --> 01:56:03,650
Maybe we were playing the theater last night,
maybe i'm playing right now
1340
01:56:04,591 --> 01:56:09,119
No, you can't pretend to be someone else,
than who you really are.
1341
01:56:15,791 --> 01:56:20,032
You wanted him to invite me.
You arranged everything. Why?
1342
01:56:20,495 --> 01:56:22,759
Because I wanted to see you
both together.
1343
01:56:23,851 --> 01:56:24,727
Why?
1344
01:56:25,652 --> 01:56:33,058
Because I heard about you... and him.
Because once you were lovers.
1345
01:56:33,123 --> 01:56:34,895
And he and I are going to be lovers.
1346
01:56:36,085 --> 01:56:37,164
Wait!
1347
01:56:37,880 --> 01:56:39,069
Wait a minute!
1348
01:56:39,600 --> 01:56:41,327
I talk with you.
1349
01:56:41,757 --> 01:56:43,053
You have said enough.
1350
01:56:45,624 --> 01:56:48,050
What kind of twisted mind do you have?
1351
01:56:48,788 --> 01:56:50,580
You've called me enough names.
1352
01:56:50,615 --> 01:56:53,348
Good. You saw us together.
And what?
1353
01:56:57,500 --> 01:57:01,068
I understand that it has very good taste
in the matter of women.
1354
01:57:09,777 --> 01:57:11,866
You and I are similar genres.
1355
01:57:12,902 --> 01:57:14,326
At least physically.
1356
01:57:18,218 --> 01:57:20,627
I try to imagine you at my age.
1357
01:57:25,150 --> 01:57:29,287
And I understood something else.
I saw that he preferred me.
1358
01:57:30,209 --> 01:57:33,976
Are you sure?
Are you absolutely sure?
1359
01:57:34,310 --> 01:57:37,305
I think the insignificant donation that
your Foundation will receive it
1360
01:57:37,340 --> 01:57:38,159
proves enough.
1361
01:57:39,656 --> 01:57:44,143
Don't rely on it, Lili.
First love dies hard.
1362
01:57:47,334 --> 01:57:51,007
He takes his wife and son from here
to stay alone with me
1363
01:57:58,699 --> 01:57:59,938
Lady Swann.
1364
01:58:01,457 --> 01:58:03,280
Since you have finished your work here,
1365
01:58:03,315 --> 01:58:05,468
I suggest you have already left
when he will return
1366
01:58:45,402 --> 01:58:48,891
- Yes?
- Did you call me, Lady Swann?
1367
01:58:49,152 --> 01:58:51,804
Yes. I would like to go to London
as soon as possible.
1368
01:58:52,008 --> 01:58:54,136
Ask someone to do it
necessary arrangements.
1369
01:58:54,171 --> 01:58:57,016
They will be done.
Do you want anything else?
1370
01:58:57,506 --> 01:58:59,307
No, thanks.
1371
01:59:15,198 --> 01:59:19,214
- Hey what are you doing?
- It is mine. My mother gave it to me.
1372
01:59:19,242 --> 01:59:21,539
Stop, please. Stop it!
my hat
1373
01:59:24,983 --> 01:59:25,973
darling
1374
01:59:34,160 --> 01:59:34,935
Let her go!
1375
01:59:49,122 --> 01:59:50,931
Cut! Perfect.
1376
01:59:50,966 --> 01:59:54,361
Wonderful, my dear, wonderful.
You were perfect.
1377
01:59:57,319 --> 01:59:58,693
It could be much better.
1378
01:59:59,212 --> 02:00:01,019
What didn't you like, dear?
1379
02:00:01,054 --> 02:00:04,614
It seemed too simple, without
spontaneity, without abandon.
1380
02:00:05,547 --> 02:00:06,844
It could have been done better.
1381
02:00:07,758 --> 02:00:11,269
Know. But sometimes we have to stop
at quite well.
1382
02:00:13,667 --> 02:00:15,191
Can you sign these now?
1383
02:00:16,899 --> 02:00:18,338
Did you send the telegrams?
1384
02:00:18,373 --> 02:00:20,702
- Yes, exactly as you said.
- Good.
1385
02:00:21,434 --> 02:00:22,728
Don't you want to change your mind?
1386
02:00:24,015 --> 02:00:25,352
About that scene? Not.
1387
02:00:25,564 --> 02:00:27,723
I think it will look good in the moment
in which the assembly will be done.
1388
02:00:27,758 --> 02:00:28,892
I was talking about New York.
1389
02:00:29,506 --> 02:00:30,663
let me come with you
1390
02:00:30,826 --> 02:00:33,335
- Not.
- Why not?
1391
02:00:34,192 --> 02:00:37,264
My dear boy, I'm going
to play a very special scene
1392
02:00:37,299 --> 02:00:38,744
and it doesn't have to be something to distract me.
1393
02:00:38,842 --> 02:00:41,353
what scene What is it about?
1394
02:00:43,750 --> 02:00:46,914
It's the most important scene
in which I will ever play.
1395
02:01:13,767 --> 02:01:16,855
Maxine! A telegram for you.
1396
02:01:20,099 --> 02:01:21,312
Fuck!
1397
02:01:22,802 --> 02:01:25,047
I told you we can't have it
trust her.
1398
02:01:36,472 --> 02:01:41,600
Now, next on the agenda
it's the new laser machine.
1399
02:01:43,956 --> 02:01:48,521
As you know, it's a domain
in which discoveries...
1400
02:01:54,572 --> 02:01:55,492
Let me repeat...
1401
02:01:55,894 --> 02:02:00,730
It is a field where discoveries occur
almost daily. In America for example.
1402
02:02:01,350 --> 02:02:03,462
I must warn you that I am ready
1403
02:02:03,497 --> 02:02:06,687
to deny many of the statements
attributed to me in your publication.
1404
02:02:06,722 --> 02:02:07,569
Fuck.
1405
02:02:07,832 --> 02:02:09,404
It does not specify which publication.
1406
02:02:09,439 --> 02:02:11,551
Come on, we both know what he means.
1407
02:02:11,586 --> 02:02:14,096
- Why would he?
- Who knows?
1408
02:02:14,740 --> 02:02:16,772
Maybe he lied all along.
1409
02:02:18,424 --> 02:02:22,984
Names, names, then denies them...
and get double popularity.
1410
02:02:24,404 --> 02:02:27,196
- What a woman!
- What an animal!
1411
02:02:28,721 --> 02:02:30,545
Look! You do not know her.
1412
02:02:31,094 --> 02:02:35,021
No, but I have a pretty clear idea
about how much a New York premiere is worth.
1413
02:02:35,551 --> 02:02:40,031
Maybe... 3000 dollars, at a price
of 150 dollars the place.
1414
02:02:40,066 --> 02:02:46,024
Hotel Pierre, on the 18th.
Why there? Why on the 18th?
1415
02:02:47,234 --> 02:02:50,442
What's up with her dirty mind
this time?
1416
02:02:50,676 --> 02:02:53,469
Maybe this time
I should deal with her.
1417
02:02:55,448 --> 02:02:57,511
I know a tango with a superstar.
1418
02:02:58,620 --> 02:03:01,908
No, this was sent to me.
1419
02:03:04,120 --> 02:03:06,920
I still don't understand
what do you want to achieve there?
1420
02:03:07,424 --> 02:03:10,863
I won't let her destroy them
our son's life.
1421
02:03:11,274 --> 02:03:14,835
You consider the affair with her
it is worse than death.
1422
02:03:16,270 --> 02:03:18,845
Oh, you know she does
she is not interested in him.
1423
02:03:19,160 --> 02:03:21,152
He did not suggest anything in the telegram.
1424
02:03:22,618 --> 02:03:27,144
She wants something, I don't know what,
but i will find out.
1425
02:03:48,468 --> 02:03:50,412
Let it pass.
1426
02:03:50,421 --> 02:03:52,267
- Hey, Lily!
- What about the senator?
1427
02:03:52,302 --> 02:03:53,805
Did you read the last issue of "Lace"?
1428
02:03:53,840 --> 02:03:55,595
Can you tell us something about the prime minister?
1429
02:03:57,243 --> 02:03:58,496
Not now, sir.
1430
02:03:58,531 --> 02:04:01,303
Please, there's no time left.
Stop, please!
1431
02:04:20,869 --> 02:04:24,673
Lili honored us with her presence,
but kept silent.
1432
02:04:24,840 --> 02:04:26,784
He promised to give us
an interview later,
1433
02:04:26,819 --> 02:04:30,256
but we all know that Lili does not respect herself
always the meetings.
1434
02:04:32,594 --> 02:04:35,154
Well, the flight from Paris
it was early.
1435
02:04:35,972 --> 02:04:38,409
- What happens?
- None of your business.
1436
02:04:38,444 --> 02:04:40,290
Everything you do concerns me.
1437
02:04:43,367 --> 02:04:47,456
What is this?
Do you have lovers in every city?
1438
02:04:47,491 --> 02:04:48,254
Why not?
1439
02:04:48,289 --> 02:04:51,579
That's why I need to rest
now. That's why you have to leave now.
1440
02:04:52,189 --> 02:04:53,978
We have to make some kind of schedule.
1441
02:04:54,013 --> 02:04:55,929
Do I have to say everything twice?
1442
02:04:58,853 --> 02:04:59,828
Good.
1443
02:05:01,419 --> 02:05:02,788
I'm going out.
1444
02:05:03,738 --> 02:05:04,914
I'll be back later.
1445
02:05:04,949 --> 02:05:06,279
- Not today.
- But, Lily...
1446
02:05:06,314 --> 02:05:09,448
I don't want to be disturbed.
Of Noone.
1447
02:05:17,316 --> 02:05:18,740
As you say, my dear.
1448
02:05:21,226 --> 02:05:22,338
Get some rest.
1449
02:05:27,571 --> 02:05:32,458
The countess is coming from the airport. So much for her
and Mrs. Swann got the message.
1450
02:05:33,327 --> 02:05:35,500
- What about Miss Hale?
- Miss Hale too.
1451
02:05:35,535 --> 02:05:37,648
They will all be here at 12:30.
1452
02:05:38,069 --> 02:05:39,081
Good.
1453
02:06:21,466 --> 02:06:22,582
Taxi!
1454
02:06:30,457 --> 02:06:31,545
Taxi!
1455
02:06:36,221 --> 02:06:41,117
- I have an appointment with Miss Lili.
- Of course. Please come in.
1456
02:06:48,966 --> 02:06:52,582
- Make yourself at home.
- Thank you.
1457
02:06:53,531 --> 02:06:54,689
Shall I get you something to drink?
1458
02:07:15,982 --> 02:07:17,269
Apartment 1, please.
1459
02:07:24,512 --> 02:07:27,282
- I am Lady Swann.
- Of course. Please come in.
1460
02:07:31,143 --> 02:07:35,793
I'm afraid a mistake was made.
Miss Lili is waiting for me.
1461
02:07:36,766 --> 02:07:39,418
There is no mistake.
Would you like something to drink?
1462
02:07:40,339 --> 02:07:41,563
Yes please.
1463
02:07:45,540 --> 02:07:46,907
do you need to drink
1464
02:07:50,900 --> 02:07:52,620
Whiskey and water. Without ice.
1465
02:07:58,002 --> 02:07:59,470
You look good, Maxine.
1466
02:08:01,177 --> 02:08:02,746
You look good too, Pegan.
1467
02:08:07,069 --> 02:08:10,861
I don't understand this mix-up.
I was told to come here at 4:30.
1468
02:08:10,896 --> 02:08:12,126
And I was told the same.
1469
02:08:13,161 --> 02:08:15,106
There must be a reason for this.
Thank you.
1470
02:08:16,734 --> 02:08:18,799
Are you involved in the benefits of the award?
1471
02:08:20,002 --> 02:08:21,575
What benefits?
1472
02:08:21,987 --> 02:08:23,372
The movie on Avenue.
1473
02:08:23,632 --> 02:08:24,968
Oh, of course not.
1474
02:08:25,493 --> 02:08:30,799
I came to meet Miss Lili
in a personal matter.
1475
02:08:31,843 --> 02:08:34,300
I think we have the right
let's get an explanation.
1476
02:08:34,952 --> 02:08:35,921
Surely.
1477
02:08:38,177 --> 02:08:39,179
Excuse me.
1478
02:08:55,943 --> 02:09:00,786
Well, what is this?
Group therapy?
1479
02:09:01,695 --> 02:09:03,703
I demand to be told what is going on.
1480
02:09:04,178 --> 02:09:05,482
One moment, madam.
1481
02:09:08,916 --> 02:09:12,052
Were you asked to be here at 4:30 sharp?
1482
02:09:13,128 --> 02:09:14,703
I wasn't asked, I was told.
1483
02:09:15,835 --> 02:09:17,228
This is ridiculous.
1484
02:09:18,176 --> 02:09:21,136
My business with Miss Lili
it's a personal problem.
1485
02:09:21,171 --> 02:09:22,384
Wait!
1486
02:09:23,083 --> 02:09:24,448
Don't tell me what to do!
1487
02:09:24,984 --> 02:09:27,911
How about we all shut up?
1488
02:09:34,269 --> 02:09:35,710
They're all here, ma'am.
1489
02:09:46,626 --> 02:09:48,842
Someone wants to do it
a grand entrance.
1490
02:10:29,836 --> 02:10:31,508
Have you introduced yourself to each other?
1491
02:10:31,803 --> 02:10:35,099
Oh, that's right.
You already know each other, don't you?
1492
02:10:38,835 --> 02:10:40,706
Judy, you have no drink.
1493
02:10:41,247 --> 02:10:42,311
Does not matter.
1494
02:10:43,075 --> 02:10:45,832
But it's "one for all,
and all for one."
1495
02:10:46,922 --> 02:10:49,226
if they drink
you have to drink too.
1496
02:10:49,854 --> 02:10:51,405
I prefer not to drink, thank you.
1497
02:10:52,208 --> 02:10:54,300
We look forward to finding out,
1498
02:10:54,335 --> 02:10:57,706
why were we all invited?
here at the same time.
1499
02:10:57,741 --> 02:10:59,311
Of course you are, Maxine.
1500
02:10:59,980 --> 02:11:05,892
You don't mind me using your first name
and I call you Pegan and Judy?
1501
02:11:07,856 --> 02:11:10,113
I feel like I know each of you individually
very good.
1502
02:11:12,376 --> 02:11:14,217
Why all at the same time?
1503
02:11:16,244 --> 02:11:19,671
Because that's what we will do
saving time, Pegan.
1504
02:11:19,706 --> 02:11:24,623
What we need to discuss, Miss Lili,
I feel that we need to discuss between 4 eyes.
1505
02:11:24,658 --> 02:11:25,728
I feel the same way.
1506
02:11:26,150 --> 02:11:29,130
But really, you have no secret
one to the other.
1507
02:11:29,165 --> 02:11:31,483
Such good friends... please.
1508
02:11:36,865 --> 02:11:39,865
Yes, such close friends,
with so much in common.
1509
02:11:39,900 --> 02:11:42,269
You didn't bring us here for a reunion.
1510
02:11:45,061 --> 02:11:46,342
No, not really.
1511
02:11:47,930 --> 02:11:52,619
each of you is here
because each of you wants something...
1512
02:11:53,591 --> 02:11:55,444
Something only I can give you.
1513
02:11:57,378 --> 02:12:00,878
- Maxine wants...
- Don't look at them.
1514
02:12:02,195 --> 02:12:04,256
But they are your friends, Maxine.
1515
02:12:04,533 --> 02:12:07,793
You don't care what happens
with Judy's magazine?
1516
02:12:09,760 --> 02:12:12,732
Of course he cares.
I care too.
1517
02:12:17,566 --> 02:12:20,011
That's better.
Of course you care.
1518
02:12:21,107 --> 02:12:25,001
And they want you to continue
precious mission in life.
1519
02:12:25,036 --> 02:12:26,557
I wouldn't call it that.
1520
02:12:30,235 --> 02:12:34,352
And they want you
keep your precious son.
1521
02:12:36,861 --> 02:12:38,845
But only I can do these things.
1522
02:12:43,057 --> 02:12:44,785
What's your price, Lili?
1523
02:12:45,128 --> 02:12:49,525
My price? You might find it
as being very expensive.
1524
02:12:50,312 --> 02:12:51,933
Why don't you say it?
1525
02:12:53,093 --> 02:12:54,109
All at their time.
1526
02:12:54,562 --> 02:13:00,435
And maybe I won't have anything to do anymore
with Maxine's son.
1527
02:13:01,460 --> 02:13:02,652
May be.
1528
02:13:03,591 --> 02:13:04,704
And maybe...
1529
02:13:04,739 --> 02:13:08,104
And maybe I will recognize every word
which I told Judy.
1530
02:13:08,350 --> 02:13:09,702
And maybe I won't.
1531
02:13:11,343 --> 02:13:16,372
And Pegan's noble cause,
can benefit from the premiere of my film
1532
02:13:16,407 --> 02:13:18,770
or maybe other charities.
1533
02:13:20,132 --> 02:13:22,308
I haven't decided yet.
1534
02:13:23,121 --> 02:13:24,419
By chance...
1535
02:13:30,964 --> 02:13:33,060
Which one of you rascals is my mother?
113347
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.