All language subtitles for Lace - Part 1 [1984]Eng.DvDrip.NeRoZ-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,122 --> 00:00:07,901 LACE Parthian. 1 2 00:00:10,877 --> 00:00:13,471 3 00:00:16,130 --> 00:00:23,112 Translation and adaptation: VERONICA 4 00:02:01,406 --> 00:02:02,349 This is school. 5 00:02:03,333 --> 00:02:04,910 It has been closed for many years. 6 00:02:06,828 --> 00:02:08,148 What else did you find out? 7 00:02:08,268 --> 00:02:11,471 There was a scandal related to the director. A kind of blackmail. 8 00:02:12,967 --> 00:02:15,991 - And she was a student there? - We have reason to believe so. 9 00:02:17,717 --> 00:02:19,941 We also have reasons to we think it's your mother 10 00:02:22,464 --> 00:02:24,046 We must return to Paris. 11 00:02:24,411 --> 00:02:25,958 The old woman has the answers. 12 00:02:54,530 --> 00:02:55,337 Is it Lily? 13 00:02:56,901 --> 00:02:57,830 She is. 14 00:03:00,146 --> 00:03:01,375 what is he doing here 15 00:03:02,004 --> 00:03:03,565 It's a miracle she's dressed. 16 00:03:04,461 --> 00:03:05,571 He is waiting for you. 17 00:03:05,719 --> 00:03:09,308 - Do you want me to go with you? - No, I prefer to do this alone. 18 00:03:09,829 --> 00:03:11,898 - Lily! Lily! - Lily! 19 00:03:20,296 --> 00:03:22,131 I am not sorry. 20 00:03:32,414 --> 00:03:33,308 Get in. 21 00:03:57,856 --> 00:03:58,802 Get in. 22 00:04:04,747 --> 00:04:06,134 Come closer. 23 00:04:09,369 --> 00:04:12,219 I don't walk at all anymore at the cinema. 24 00:04:12,813 --> 00:04:16,500 I don't leave the house at all. Nowhere. 25 00:04:16,894 --> 00:04:18,734 But I know who you are. 26 00:04:20,177 --> 00:04:23,787 I have never been to the cinema due to lack of time. 27 00:04:24,656 --> 00:04:26,072 But I remember. 28 00:04:27,046 --> 00:04:33,023 Chevalieux, Renoire, Jean Gabin and Piaff, of course. 29 00:04:33,201 --> 00:04:34,817 And Lucille de Lace? 30 00:04:38,648 --> 00:04:42,260 You sent money to her regularly for more than 6 years. Why? 31 00:04:44,334 --> 00:04:50,847 They told me you wanted to talk to me, but they didn't tell me the reason. 32 00:04:51,032 --> 00:04:55,399 - But I didn't even ask. - Why did you send money for the child? 33 00:04:55,806 --> 00:04:58,127 What can you tell me? about Lucille de Lace? 34 00:04:59,251 --> 00:05:02,444 - Nothing. - Who is she? Where can I find it? 35 00:05:02,685 --> 00:05:06,765 Nowhere. She doesn't exist. 36 00:05:07,019 --> 00:05:11,805 In Chatedeux in 1960 Lucille de Lace has given birth to a child. 37 00:05:15,584 --> 00:05:18,259 No no. You do not understand. 38 00:05:18,880 --> 00:05:23,443 - All 3 girls used the same name. - What are you talking about? Which three? 39 00:05:23,704 --> 00:05:25,280 The three girls from school. 40 00:05:26,137 --> 00:05:27,414 That's how it was. 41 00:05:28,698 --> 00:05:31,554 It happened at that school. 42 00:07:00,712 --> 00:07:02,333 Thank you, Mr. Potter. 43 00:07:03,132 --> 00:07:05,096 Well done, master! 44 00:07:09,693 --> 00:07:10,760 Quiet. 45 00:07:12,243 --> 00:07:13,111 Quiet. 46 00:07:15,021 --> 00:07:15,770 Silence. 47 00:07:16,087 --> 00:07:17,107 It's better this way. 48 00:07:21,458 --> 00:07:25,389 Violations of the rules have been reported in the bedrooms. 49 00:07:25,966 --> 00:07:27,619 I wonder who was raped. 50 00:07:27,623 --> 00:07:29,279 I wish it was me. 51 00:07:29,353 --> 00:07:32,051 I remind you that there is no smoking, 52 00:07:32,791 --> 00:07:34,051 no cosmetics are used, 53 00:07:35,224 --> 00:07:37,924 no indecent books and magazines. 54 00:07:38,119 --> 00:07:40,475 Just a little sex. 55 00:07:41,069 --> 00:07:42,569 I warn you that, 56 00:07:42,790 --> 00:07:45,158 any violation of the regulation 57 00:07:45,375 --> 00:07:46,965 will be dealt with severely. 58 00:07:49,973 --> 00:07:50,973 You can start. 59 00:08:01,472 --> 00:08:03,577 "He started undressing her quickly," 60 00:08:03,677 --> 00:08:06,715 "kissing her many times was starting to say something." 61 00:08:06,870 --> 00:08:09,370 "Lucille de Lace wanted for him to stop." 62 00:08:09,386 --> 00:08:10,113 Why? 63 00:08:10,148 --> 00:08:12,021 Peggy, you really do to listen to this or not? 64 00:08:12,056 --> 00:08:12,960 Read more. 65 00:08:13,138 --> 00:08:16,912 "She felt his hands searching her the body at leisure." 66 00:08:16,936 --> 00:08:17,775 I like this. 67 00:08:18,106 --> 00:08:20,703 "Unexpectedly, he was already there lying on the bed beside her." 68 00:08:20,935 --> 00:08:23,574 "Lucille de Lace tried to push him away from her." 69 00:08:23,674 --> 00:08:25,502 - Cold! - "Please" - she said. 70 00:08:25,602 --> 00:08:27,935 - I don't know how to... - Learn!... 71 00:08:28,238 --> 00:08:30,709 "Then she felt him over her." 72 00:08:30,744 --> 00:08:34,330 "And she felt waves of cold and then of warmth that delighted her." 73 00:08:34,537 --> 00:08:39,102 "His breath was warm. His gaze burned with desire." 74 00:08:39,329 --> 00:08:43,581 "But Lucille didn't notice. She was stepping over a bridge." 75 00:08:43,771 --> 00:08:44,771 A deck? 76 00:08:47,752 --> 00:08:51,054 "She was fully becoming a woman." 77 00:08:54,610 --> 00:08:58,762 - Lucille de Lace finally "did it". - She's a teenager. 78 00:08:59,028 --> 00:09:00,322 Is this from Hortense? 79 00:09:00,457 --> 00:09:02,498 Not. From one of my lovers. 80 00:09:02,771 --> 00:09:05,056 From that French legionnaire. 81 00:09:06,040 --> 00:09:07,116 Are they cigarettes? 82 00:09:07,216 --> 00:09:09,426 - The flannels. - Wait. 83 00:09:13,709 --> 00:09:15,067 They have no filter. 84 00:09:16,849 --> 00:09:18,297 Did someone bring me candy? 85 00:09:18,409 --> 00:09:21,033 Sweets are not allowed in the bedrooms. 86 00:09:21,068 --> 00:09:24,039 Only food, sweets and pornographic literature. 87 00:09:24,257 --> 00:09:26,487 - What are you hiding Maxine? - Nothing. 88 00:09:27,072 --> 00:09:31,305 I hope you don't smoke!... You heard what said Mr. Chardin about smoking. 89 00:09:31,369 --> 00:09:34,030 - Stop humming, Piggy! - Good. 90 00:09:37,313 --> 00:09:38,592 Omega knows why the Norwegians they were blown up, weren't they? 91 00:09:39,358 --> 00:09:40,527 Who cares?! 92 00:09:42,315 --> 00:09:44,871 Veronica will tell you, in exchange for half of what you hide. 93 00:09:44,964 --> 00:09:46,185 Isn't that right, Veronica? 94 00:09:48,652 --> 00:09:51,047 - We are not hiding anything. - Let's see. 95 00:09:56,002 --> 00:09:58,110 You're always together, aren't you? 96 00:09:58,403 --> 00:10:00,363 - Through thick and thin. - In sickness and in health. 97 00:10:00,993 --> 00:10:04,153 No, you fool! You are healthy. 98 00:10:04,140 --> 00:10:05,114 She is sick! 99 00:10:06,298 --> 00:10:07,608 You've always been smart, Pegan. 100 00:10:08,386 --> 00:10:10,950 Maybe one day, you will be too much smart so that you are also well. 101 00:10:16,706 --> 00:10:18,615 Do you have relatives in Germany? 102 00:10:24,272 --> 00:10:29,726 "He kissed her insistently, in a way that it made her feel a wild emotion." 103 00:10:30,185 --> 00:10:36,151 "Lucille de Lace could feel his muscular body, he smelled desire." 104 00:10:36,625 --> 00:10:41,406 "And you could feel it how much he wants it." 105 00:10:41,421 --> 00:10:42,885 "It was exciting." 106 00:11:01,687 --> 00:11:02,964 - Which is? - Come on. 107 00:11:03,579 --> 00:11:05,758 - Which? Which? - The one over there. 108 00:11:06,032 --> 00:11:06,849 Where is it? 109 00:11:07,781 --> 00:11:09,322 Isn't that adorable? 110 00:11:21,070 --> 00:11:24,307 Well done, Pierre! Well done, well done. 111 00:11:27,999 --> 00:11:29,083 - This is sensational. - Surely. 112 00:11:30,232 --> 00:11:31,429 can we go now 113 00:11:32,785 --> 00:11:34,878 Wouldn't you say she's running after him? 114 00:11:38,924 --> 00:11:41,927 My girlfriends think you're great. 115 00:11:42,588 --> 00:11:44,637 Listen, coach he won't be here on Thursday. 116 00:11:44,798 --> 00:11:46,099 We have to find a place. 117 00:11:46,249 --> 00:11:47,091 Pierre! 118 00:11:52,455 --> 00:11:53,299 Must. 119 00:11:57,177 --> 00:12:02,607 And his neck, and those wonderful brown eyes that fixes you... 120 00:12:03,812 --> 00:12:06,635 You know... He's absolutely wonderful. 121 00:12:07,243 --> 00:12:09,073 - Miss Pascal! - Yes, ma'am. 122 00:12:09,221 --> 00:12:10,433 Do you have something to say? 123 00:12:11,101 --> 00:12:11,960 No, ma'am. 124 00:12:12,037 --> 00:12:14,994 Speaks! Maybe everyone wants to hear. 125 00:12:18,034 --> 00:12:19,488 It's my fault, ma'am. 126 00:12:19,979 --> 00:12:22,240 I asked her something. I'm confused. 127 00:12:22,372 --> 00:12:23,458 About what? 128 00:12:23,656 --> 00:12:27,516 well if "homo" in Latin it means "man", 129 00:12:27,521 --> 00:12:30,694 and "homo" in Greek means the same thing. 130 00:12:30,887 --> 00:12:31,766 Correct. 131 00:12:32,685 --> 00:12:36,681 How is that right? "Homosexual" or "homosexual"? 132 00:12:40,477 --> 00:12:41,811 Sit down. 133 00:12:55,985 --> 00:12:56,767 That's right. 134 00:12:59,521 --> 00:13:00,870 - He is a sinner. - Can charge anytime for my menu order. 135 00:13:01,955 --> 00:13:03,256 Look at his smile! 136 00:13:34,922 --> 00:13:36,016 One two. 137 00:13:44,067 --> 00:13:46,889 Can we sit at your table? 138 00:13:46,989 --> 00:13:49,010 How kind of you! 139 00:13:49,105 --> 00:13:50,605 I bet you're lonely. 140 00:13:51,871 --> 00:13:54,935 And you want someone from the bank keep your money? 141 00:13:56,130 --> 00:13:57,668 Why would we want to? 142 00:13:57,691 --> 00:14:00,760 Not. I bet on: where does the initial N come from? 143 00:14:02,891 --> 00:14:06,001 - Can you bring us 3 coffees? - Yes. We are not hungry. 144 00:14:08,748 --> 00:14:09,904 I'm Nicholas. 145 00:14:10,287 --> 00:14:11,717 You can call me Nick. 146 00:14:11,872 --> 00:14:13,669 - I'm Judy Hale. - Hi. 147 00:14:13,726 --> 00:14:15,262 - Maxine Pascal. - Hi. 148 00:14:15,335 --> 00:14:18,210 - Jennifer Trelowney. - But everyone calls him Pegan. 149 00:14:18,301 --> 00:14:18,888 Why? 150 00:14:20,470 --> 00:14:23,916 Because she is... "pagan" (Pegan). 151 00:14:28,648 --> 00:14:32,078 And you're from...Ohio? 152 00:14:33,133 --> 00:14:34,171 Kansas. 153 00:14:34,426 --> 00:14:38,096 - Hey... It's Kansas. - The Paris of the Prairie. 154 00:14:40,677 --> 00:14:42,546 Enough about us. 155 00:14:42,934 --> 00:14:44,091 Tell us about yourself. 156 00:14:44,416 --> 00:14:47,025 Well...I'm from Philadelphia. 157 00:14:48,517 --> 00:14:50,442 I will work at the bank here for a time. 158 00:14:50,511 --> 00:14:52,806 President of the Board of Administration I want to gain experience. 159 00:14:54,825 --> 00:14:56,532 Are you sure you don't want to? serve lunch? 160 00:14:57,563 --> 00:14:59,042 - Maybe just a little. - Max... 161 00:14:59,364 --> 00:15:00,777 Can you bring them some menus? 162 00:15:02,724 --> 00:15:03,804 What were we talking about? 163 00:15:04,445 --> 00:15:06,835 Something about the president to the Board of Administration. 164 00:15:06,854 --> 00:15:10,240 Well... It's actually my father. 165 00:15:26,547 --> 00:15:28,423 Your height, would you like to be more careful please? 166 00:15:30,525 --> 00:15:31,484 Thank you. 167 00:15:58,523 --> 00:16:00,231 I love their bathrooms! 168 00:16:00,787 --> 00:16:02,658 You call them rebellion? 169 00:16:03,443 --> 00:16:05,975 I assume it's Rudolf Valentino. 170 00:16:19,110 --> 00:16:20,028 Don't move! 171 00:16:22,898 --> 00:16:24,027 Wait, wait. 172 00:16:30,363 --> 00:16:33,224 - It's good like this. - Okay. Perfect. How about this? 173 00:16:33,540 --> 00:16:34,577 Are you ready? 174 00:16:34,813 --> 00:16:36,492 Not. Not. 175 00:16:37,750 --> 00:16:39,161 Grab the reins! 176 00:16:39,998 --> 00:16:42,238 - Oh gosh! -Grab the reins! 177 00:16:53,122 --> 00:16:54,497 Stop it! 178 00:17:00,178 --> 00:17:00,864 Easy. 179 00:17:02,787 --> 00:17:04,709 Stop them, please. 180 00:17:06,648 --> 00:17:08,600 I'm glad to see you. 181 00:17:11,340 --> 00:17:12,716 Idiots! 182 00:17:12,741 --> 00:17:16,157 You could die. Don't you know anything about horses? 183 00:17:16,713 --> 00:17:17,911 It seems not. 184 00:17:20,586 --> 00:17:21,959 Thank you very much. 185 00:17:22,851 --> 00:17:27,691 - Sir... - Abdullah. Prince Abdullah of Sydon. 186 00:17:29,613 --> 00:17:32,208 Nice to meet you. I am the queen of China. 187 00:17:37,746 --> 00:17:43,077 - Peg, why did you have to play the smart one? - Still, he saved our lives. 188 00:17:43,274 --> 00:17:44,892 Know. 189 00:17:45,016 --> 00:17:48,717 But he could present himself without using those extreme fantasies. 190 00:17:50,341 --> 00:17:51,487 He could not? 191 00:18:19,692 --> 00:18:20,590 Everything is OK. 192 00:18:24,603 --> 00:18:28,421 It is impossible. I can't make it never to be with Pierre. 193 00:18:28,553 --> 00:18:30,822 What's wrong with the hour meeting? 194 00:18:31,776 --> 00:18:34,217 They say it's better in the afternoon. 195 00:18:34,290 --> 00:18:36,443 - Who says that? - Lucille de Lace. 196 00:18:36,643 --> 00:18:39,116 Will test this in the next chapter. 197 00:18:40,585 --> 00:18:43,827 - I will remain single. - You are already single... 198 00:18:44,113 --> 00:18:45,572 I mean forever. 199 00:18:45,748 --> 00:18:50,963 - Sure. You and the Prince of Sydon... - What does this have to do with him? 200 00:18:51,089 --> 00:18:56,222 - He has concubines and belly dancers. - But what do I do with Pierre? Please!... 201 00:18:56,245 --> 00:18:59,233 "Piggy" says she's coming to the dance. 202 00:18:59,822 --> 00:19:03,188 - And how does "Piggy" know? - Of course he's coming to the dance. 203 00:19:03,288 --> 00:19:06,695 - Not Pierre, stupid, but Abdullah. - Not that I would care. 204 00:19:06,933 --> 00:19:09,034 What do I do with Pierre? 205 00:19:10,244 --> 00:19:11,982 Maybe he can sneak in here. 206 00:19:12,169 --> 00:19:15,373 Yes, he could dress like a woman and pretend it comes from space. 207 00:19:16,797 --> 00:19:19,547 You have no soul, Pegan. You are not romantic. 208 00:19:19,647 --> 00:19:22,803 And how does Piggy know that will he come to the dance? 209 00:19:23,062 --> 00:19:24,880 - Do you know what I think? - What the? 210 00:19:25,863 --> 00:19:28,032 I think you two you have sex on the brain. 211 00:19:29,836 --> 00:19:31,300 Where did you get this from? 212 00:19:32,205 --> 00:19:35,900 My aunt Hortense he says it's addictive. 213 00:19:36,000 --> 00:19:37,838 Like oysters. 214 00:19:38,212 --> 00:19:42,836 It can also be an exaggeration. It happens more important things in life. 215 00:19:42,989 --> 00:19:43,880 We know. 216 00:19:44,088 --> 00:19:46,246 Only we can't think about them 217 00:19:46,366 --> 00:19:49,208 But what do I do with Pierre? please girls 218 00:19:51,652 --> 00:19:55,358 If it has to be Thursday and do you really want to be alone with him 219 00:19:56,174 --> 00:19:58,387 we should be able to let's find a solution. 220 00:19:58,948 --> 00:19:59,853 We will find. 221 00:20:00,496 --> 00:20:01,915 It's the first thing that we will do it in the morning. 222 00:20:04,537 --> 00:20:07,314 Good night. Sweet Dreams. 223 00:20:09,246 --> 00:20:11,338 I will never be able to sleep again... 224 00:20:24,839 --> 00:20:26,462 Do you have a room reserved? 225 00:20:30,447 --> 00:20:31,647 Success! 226 00:20:32,115 --> 00:20:34,180 Like a lamb to the slaughter. 227 00:20:38,127 --> 00:20:39,806 Can you give me the key, please? 228 00:21:25,188 --> 00:21:26,046 Who is? 229 00:21:26,917 --> 00:21:27,361 I... 230 00:21:36,349 --> 00:21:37,255 I am. 231 00:21:41,434 --> 00:21:43,570 - Hi. - Hi. 232 00:21:51,699 --> 00:21:54,067 How long will your coach be gone? 233 00:21:54,256 --> 00:21:55,398 He will be back tomorrow. 234 00:21:56,696 --> 00:21:58,264 But he left us instructions. 235 00:21:59,405 --> 00:22:02,111 let's not smoke let's not drink... 236 00:22:02,584 --> 00:22:04,808 let's not have anything to do with women. 237 00:22:05,378 --> 00:22:06,962 Until after the big game. 238 00:22:14,214 --> 00:22:15,884 You just broke it. 239 00:22:16,575 --> 00:22:18,010 Who cares? 240 00:22:20,465 --> 00:22:24,049 I need to tell you something. 241 00:22:24,939 --> 00:22:26,026 Oh! Not. 242 00:22:28,559 --> 00:22:30,236 You know... I... 243 00:22:31,524 --> 00:22:32,795 I never did... 244 00:22:33,222 --> 00:22:34,948 ...nothing like that before. 245 00:22:36,318 --> 00:22:40,287 Fear not. I have been in this situation hundreds of times. 246 00:22:42,876 --> 00:22:43,851 Hundreds? 247 00:22:46,001 --> 00:22:47,680 Well... Almost. 248 00:23:28,606 --> 00:23:29,867 Here she comes. 249 00:23:30,394 --> 00:23:31,473 What does it look like? 250 00:23:32,254 --> 00:23:34,417 He crossed the bridge and became a real woman. 251 00:23:34,517 --> 00:23:37,301 - Try to act normal. - I always behave normally. 252 00:23:37,401 --> 00:23:40,238 As if we couldn't be interested anymore little bit. Let her say when she wants. 253 00:23:40,295 --> 00:23:41,133 Of course. 254 00:23:42,272 --> 00:23:44,390 - Hi! - Hi! - Hi! 255 00:23:54,837 --> 00:23:56,539 Well what happened? 256 00:23:57,007 --> 00:23:59,577 - It happened. - To...? - What the hell does that mean? 257 00:24:00,027 --> 00:24:02,891 - To... - That's great. 258 00:24:02,939 --> 00:24:05,482 We did everything to get that room and all we get is "did it happen? 259 00:24:06,583 --> 00:24:10,920 - What do you want to know? - Everything. - How was it? 260 00:24:14,859 --> 00:24:16,591 Better than Judy's novel. 261 00:24:16,808 --> 00:24:20,274 - Which does not clarify much for us. - From the beginning. 262 00:24:20,813 --> 00:24:22,139 What happened? 263 00:24:23,233 --> 00:24:24,224 Well... 264 00:24:26,000 --> 00:24:27,193 I'm not too sure. 265 00:24:27,562 --> 00:24:29,719 But I think I did everything wrong. 266 00:24:30,812 --> 00:24:34,760 You couldn't have. In women it is instinctive. 267 00:24:34,891 --> 00:24:37,902 - Like riding a bike. - Shut up, Pegan. 268 00:24:38,631 --> 00:24:40,701 Or maybe he did it all wrong. 269 00:24:40,807 --> 00:24:42,175 How will I know? 270 00:24:42,373 --> 00:24:43,702 Good question. 271 00:24:44,971 --> 00:24:47,910 Did you feel like crossing a bridge? 272 00:24:50,847 --> 00:24:52,543 I was wondering... 273 00:24:53,545 --> 00:24:55,860 I don't think I felt anything. 274 00:24:57,199 --> 00:25:02,029 But it was wonderful. And Pierre is wonderful. And... 275 00:25:04,048 --> 00:25:05,434 But... 276 00:25:09,197 --> 00:25:10,140 - What? 277 00:25:12,129 --> 00:25:15,022 I'm not sure I love him anymore. 278 00:25:25,777 --> 00:25:29,991 I would like to say a few words about the Valentine ball. 279 00:25:31,448 --> 00:25:35,283 I am fully aware that the day is associated with... 280 00:25:36,363 --> 00:25:38,397 should we say... Cupid. 281 00:25:40,658 --> 00:25:42,764 Cupid was a pervert. 282 00:25:42,852 --> 00:25:46,533 Anyway, I'm sure I don't need to remind you 283 00:25:47,217 --> 00:25:49,499 that whatever the occasion, 284 00:25:49,999 --> 00:25:54,153 the students at L'Hirondelle must to keep his decency. 285 00:25:56,925 --> 00:25:58,719 Although he could try. 286 00:26:04,748 --> 00:26:08,438 I wonder if their marriage has been consumed so far. 287 00:26:08,642 --> 00:26:11,419 - Never. - It's absolutely impossible. 288 00:26:11,664 --> 00:26:14,560 Sexually, everything is possible. 289 00:26:14,660 --> 00:26:15,921 Not in the case of Chardin. 290 00:26:16,513 --> 00:26:18,218 He probably got married with her for money. 291 00:26:18,318 --> 00:26:20,998 And besides, he's in love by his driver. 292 00:26:26,713 --> 00:26:28,731 Hi Paul. You work hard... 293 00:26:32,330 --> 00:26:35,337 May the director be happy all the time... 294 00:26:46,665 --> 00:26:48,658 Come on, girls. 295 00:27:01,562 --> 00:27:05,266 - Am I wearing too much makeup? - You can't see any blush. 296 00:27:05,496 --> 00:27:07,152 Damn wire bra. 297 00:27:07,499 --> 00:27:12,060 The same with me. No matter how I turn it, it's still upside down. 298 00:27:12,683 --> 00:27:14,496 I think I'll put this in my hair. 299 00:27:14,989 --> 00:27:18,162 The one who will dance next to you, he will be stung by a thorn in the nose. 300 00:27:20,138 --> 00:27:21,124 What do we look like? 301 00:27:22,445 --> 00:27:25,897 - Great, - Sensational. - Sumptuous. 302 00:28:33,789 --> 00:28:35,491 She monopolizes him 303 00:28:36,390 --> 00:28:38,720 No, they don't monopolize it. 304 00:28:38,763 --> 00:28:42,452 I expect to dance with each one of us at least twice. 305 00:28:42,694 --> 00:28:45,472 - Where is your "fantastic" man? - Maybe it will be a little late. 306 00:28:46,661 --> 00:28:49,277 Let's hope he dances better than her boyfriend. 307 00:29:01,824 --> 00:29:03,209 Do you want to dance? 308 00:29:03,536 --> 00:29:05,466 Sorry, I'm too tall. 309 00:29:10,519 --> 00:29:13,104 Yes, I refuse! 310 00:29:40,585 --> 00:29:41,659 What happened? 311 00:29:42,661 --> 00:29:43,430 Nothing. 312 00:29:58,406 --> 00:30:01,433 - It's a wonderful evening! - Great, great. 313 00:30:02,097 --> 00:30:06,309 - Where is Pierre? - It's coming. His team is celebrating. They won. 314 00:30:11,587 --> 00:30:12,373 Excuse me! 315 00:30:13,334 --> 00:30:16,799 Prince Abdullah of Sydon would please give him the next dance. 316 00:30:17,339 --> 00:30:19,164 And why doesn't he invite me? 317 00:30:19,458 --> 00:30:22,146 But he invites you. That's what I do now. 318 00:30:22,454 --> 00:30:24,345 Tell him to mind his own business. 319 00:30:25,051 --> 00:30:27,652 Please, I don't understand what it means "to mind his own business". 320 00:30:27,752 --> 00:30:32,745 Simply translated: If His Majesty wishes to dance with this lovely lady, 321 00:30:32,845 --> 00:30:35,561 ...then he can move here and invite her properly. 322 00:30:35,661 --> 00:30:37,294 Exact. 323 00:30:38,510 --> 00:30:39,542 As you wish. 324 00:30:44,482 --> 00:30:46,013 Do you know what's wrong with you? 325 00:30:46,898 --> 00:30:47,398 What the? 326 00:30:48,575 --> 00:30:49,399 Nothing. 327 00:30:50,180 --> 00:30:51,263 Let's Dance! 328 00:31:18,341 --> 00:31:21,433 Dance is not one of my "strong" points. 329 00:31:22,083 --> 00:31:23,302 Not even from mine. 330 00:31:23,870 --> 00:31:29,498 When two fools meet, both should be careful. 331 00:31:31,196 --> 00:31:31,874 do you allow me 332 00:31:53,646 --> 00:31:57,926 - She won. - Did you ever doubt that? 333 00:31:59,713 --> 00:32:01,391 Bravo to Pegan! 334 00:32:02,499 --> 00:32:04,267 You dance very well. 335 00:32:06,015 --> 00:32:08,601 If that's one of the things which you are a little good at... 336 00:32:08,701 --> 00:32:09,877 I would like to see one of the things which you are very good at. 337 00:32:09,977 --> 00:32:11,630 You will probably see. 338 00:32:14,453 --> 00:32:17,686 Do you mean tennis or lion hunting? Something like that? 339 00:32:17,913 --> 00:32:23,257 Not. I didn't mean something so mundane. 340 00:32:37,361 --> 00:32:37,926 Know? 341 00:32:40,630 --> 00:32:43,011 - I still have one thing to criticize. - What the? 342 00:32:45,034 --> 00:32:46,735 The fact that we are not never alone 343 00:33:10,016 --> 00:33:11,452 Don't be ridiculous! 344 00:33:22,124 --> 00:33:24,831 I won! Victory! 345 00:33:27,540 --> 00:33:28,613 Hello Hello. 346 00:33:28,799 --> 00:33:30,121 We celebrated. 347 00:33:30,377 --> 00:33:32,377 What doesn't suit you? What have I done? 348 00:33:32,916 --> 00:33:36,709 - Am I more important than hockey? - Nothing is more important than hockey. 349 00:33:38,598 --> 00:33:39,680 We Dance? 350 00:33:56,965 --> 00:33:57,998 where is judy 351 00:34:43,054 --> 00:34:46,342 I have to rewrite chapter three of my book. 352 00:34:46,607 --> 00:34:47,427 Why? 353 00:34:49,524 --> 00:34:52,924 Well, it's the chapter in which Lucille de Lace... 354 00:34:54,075 --> 00:34:54,948 You know. 355 00:34:56,479 --> 00:34:58,020 And isn't that how you wrote it? 356 00:35:02,190 --> 00:35:03,618 It is much better. 357 00:35:05,766 --> 00:35:06,827 I said... 358 00:35:08,414 --> 00:35:10,619 ...that she crossed the bridge. 359 00:35:11,996 --> 00:35:13,252 - Wasn't there a bridge? - Not. 360 00:35:14,502 --> 00:35:16,119 No, it was more like... 361 00:35:16,857 --> 00:35:18,874 a country road 362 00:35:20,155 --> 00:35:25,495 which I knew existed, but which I never wanted to go until now. 363 00:35:27,667 --> 00:35:31,726 - I love you. - I care about you very much. 364 00:35:33,694 --> 00:35:38,638 Why do you say you're with me? You couldn't lie little bit? Tell me you love me too? 365 00:35:40,380 --> 00:35:43,370 In fact, it is one of the small differences. 366 00:35:43,782 --> 00:35:45,542 The fact that in the morning at breakfast, 367 00:35:45,642 --> 00:35:48,832 when I saw my neighbor's name appearing on the football team's roster, 368 00:35:48,849 --> 00:35:53,587 I suddenly realized that I was the only one from the team, who does not have a first name. 369 00:35:53,768 --> 00:35:58,197 Smith had John, Brown had Henry, I was just Abdullah. 370 00:35:58,969 --> 00:36:04,356 I'm afraid the royal apartment here it does not compare to the one in Transfalgar. 371 00:36:05,244 --> 00:36:07,393 I hoped so anyway it will amuse you. 372 00:36:21,524 --> 00:36:22,771 Don't they stay? 373 00:36:22,880 --> 00:36:23,474 Not. 374 00:36:24,500 --> 00:36:27,208 They don't think you'll try to assassinate me 375 00:36:31,944 --> 00:36:33,635 I never want to hurt you. 376 00:36:35,534 --> 00:36:36,780 Please believe me. 377 00:36:39,322 --> 00:36:40,007 Sure. 378 00:36:41,602 --> 00:36:42,633 I believe you. 379 00:36:44,658 --> 00:36:49,485 Now what roof falls on my head? Don't let me you say you're impotent because I don't believe it. 380 00:36:51,329 --> 00:36:52,487 - Judy... - Not. 381 00:36:52,591 --> 00:36:54,090 I can try to guess one more time. 382 00:36:55,198 --> 00:36:57,207 You are much older than you look... 383 00:36:58,202 --> 00:36:59,818 You are married and have 3 children... 384 00:36:59,973 --> 00:37:01,124 No I'm not married. 385 00:37:01,917 --> 00:37:04,319 But I will be married...soon. 386 00:37:07,426 --> 00:37:10,727 If that means anything, i love you more than her 387 00:37:12,617 --> 00:37:15,498 my career my future all my life... 388 00:37:15,598 --> 00:37:19,087 everything was planned by a lot of people, but not by me. 389 00:37:20,507 --> 00:37:22,671 And neither of us he didn't plan for me to meet you. 390 00:37:24,937 --> 00:37:27,198 And you don't want to change this grand plan? 391 00:37:28,230 --> 00:37:29,134 I can not. 392 00:37:33,726 --> 00:37:35,282 I'm going home next week. 393 00:37:42,210 --> 00:37:43,839 You could have... 394 00:37:44,373 --> 00:37:47,020 - ...tell me that before. - Yes. 395 00:37:47,656 --> 00:37:48,650 Should have. 396 00:37:53,731 --> 00:37:56,234 Not that it would have changed a thing... 397 00:37:59,395 --> 00:38:00,220 Thank you. 398 00:38:12,847 --> 00:38:14,309 I didn't know you were at Eden. 399 00:38:14,438 --> 00:38:15,285 Yes. 400 00:38:16,061 --> 00:38:19,649 And they taught me math, science, history. 401 00:38:20,569 --> 00:38:22,691 History as you know it. 402 00:38:23,963 --> 00:38:26,675 But I took private lessons on a much more important topic. 403 00:38:27,275 --> 00:38:29,735 - English? - No, not really. 404 00:38:30,550 --> 00:38:34,288 Hakim Kar Alsad taught me lessons on how to make love. 405 00:38:36,330 --> 00:38:37,493 did you take lessons 406 00:38:38,566 --> 00:38:40,439 two hours a day, for three weeks. 407 00:38:43,477 --> 00:38:44,277 Here you go? 408 00:38:44,513 --> 00:38:45,781 What's so funny? 409 00:38:47,162 --> 00:38:52,444 Nothing. I was just thinking about what was on the board... 410 00:38:53,361 --> 00:38:55,258 Did you have a lot of homework? 411 00:38:56,454 --> 00:39:00,076 You will realize that the 3 weeks they were not a waste of time. 412 00:39:01,761 --> 00:39:02,643 Will I figure it out? 413 00:39:12,282 --> 00:39:16,261 Well... you haven't commented anything yet about the royal apartment. 414 00:39:16,690 --> 00:39:19,164 It's veryโ€ฆ royal. 415 00:39:21,868 --> 00:39:23,634 The bedroom is on this side... 416 00:39:25,207 --> 00:39:27,742 If you've seen a bedroom... it's like you've seen them all. 417 00:39:41,145 --> 00:39:42,599 Please... don't play with me. 418 00:39:44,133 --> 00:39:46,016 We are not in class. 419 00:39:46,025 --> 00:39:49,402 And if that's what he taught you the hakim, whatever they call him... 420 00:39:49,502 --> 00:39:50,649 Let me show you what he taught me. 421 00:39:51,389 --> 00:39:52,228 Come over! 422 00:39:52,474 --> 00:39:54,819 - I will show you what love is. - No, thanks. 423 00:39:56,073 --> 00:39:57,158 Are you refusing me? 424 00:39:58,491 --> 00:39:59,364 Exact. 425 00:40:02,108 --> 00:40:03,078 how dare you 426 00:40:04,069 --> 00:40:07,063 Wicked Virgin... 427 00:40:09,120 --> 00:40:10,247 Possible. 428 00:40:10,756 --> 00:40:13,046 But like you, I took it lessons about love. 429 00:40:13,373 --> 00:40:14,969 From a lot of teachers. 430 00:40:15,359 --> 00:40:16,242 Such as: 431 00:40:16,507 --> 00:40:17,777 Deborah Carr... 432 00:40:18,343 --> 00:40:20,070 And Doris Day... 433 00:40:21,057 --> 00:40:24,594 And Jane Austin... and all the Bronte sisters. 434 00:40:26,550 --> 00:40:27,625 And your hakim 435 00:40:27,725 --> 00:40:31,087 could learn a hell of a lot to them about how a woman should be treated. 436 00:40:41,926 --> 00:40:42,992 Deborah Carr... 437 00:40:45,178 --> 00:40:46,278 Doris Day... 438 00:41:07,072 --> 00:41:09,128 Please. Stop it. 439 00:41:21,246 --> 00:41:23,675 How glad I am to see you! Just in time. 440 00:41:23,860 --> 00:41:26,343 - Do you want me to take you to school? - You're kidding? 441 00:41:26,898 --> 00:41:27,625 Get on. 442 00:41:34,484 --> 00:41:39,526 How come you missed the school bus? - I went to the WC and they left without me. 443 00:41:40,268 --> 00:41:43,572 - You will have trouble with Mr. Chardin. - As if I didn't know! 444 00:41:46,872 --> 00:41:48,029 Where are we going? 445 00:41:48,806 --> 00:41:50,623 I have to go home. 446 00:42:09,873 --> 00:42:11,098 Come in for a minute. 447 00:42:11,456 --> 00:42:14,092 No, thanks. I will wait here. 448 00:42:14,261 --> 00:42:15,948 It might take longer than I thought. 449 00:42:35,855 --> 00:42:39,031 - This will warm you up. - I do not drink. 450 00:42:39,450 --> 00:42:42,378 As you English say: Cheers! 451 00:42:43,801 --> 00:42:44,970 Luck. 452 00:42:48,223 --> 00:42:51,749 Oh no! Turn it over! To the bottom. 453 00:42:52,510 --> 00:42:53,433 Like this. 454 00:42:56,380 --> 00:42:58,025 Please take me back to school. 455 00:42:58,603 --> 00:43:00,213 As soon as you finish your drink. 456 00:43:01,220 --> 00:43:03,651 Good. But after that, I have to go. 457 00:43:21,046 --> 00:43:23,539 How come you're not there anymore so clever tonight? 458 00:43:24,652 --> 00:43:25,653 About what? 459 00:43:27,078 --> 00:43:28,750 With your jokes about me. 460 00:43:29,191 --> 00:43:30,941 You always laugh at me. 461 00:43:32,146 --> 00:43:35,507 - That's our style. - "Paul doesn't like women." 462 00:43:36,008 --> 00:43:38,530 "Paul likes men." "Paul likes Chardin." 463 00:43:38,649 --> 00:43:40,632 Do you think I don't know what you mean? 464 00:43:43,188 --> 00:43:45,643 I think it would be better take me back to school 465 00:43:47,621 --> 00:43:50,283 Maybe I don't like your jokes. 466 00:43:51,377 --> 00:43:54,439 Maybe that would be better be more careful what you say. 467 00:43:54,683 --> 00:43:59,098 Maybe you were wrong about me. 468 00:44:24,101 --> 00:44:26,436 Ah... You woke up! Do like me. 469 00:44:28,926 --> 00:44:30,697 I hate drinking alone. 470 00:44:35,747 --> 00:44:36,800 please let me go 471 00:44:37,904 --> 00:44:41,485 - Not yet. First we have to have fun. - Don't be an idiot. 472 00:44:41,617 --> 00:44:44,170 I insist you take me immediately back to school. 473 00:44:44,270 --> 00:44:45,402 Not yet. 474 00:44:45,412 --> 00:44:47,146 I have something to show you. 475 00:44:47,274 --> 00:44:50,082 Paul, if you let me go I won't I don't tell anyone anything. I promise. 476 00:44:55,439 --> 00:44:57,016 Look! Do you remember her? 477 00:44:58,945 --> 00:45:01,086 I think he was here before you. 478 00:45:02,563 --> 00:45:05,566 Omega knows why it was Norwegian deregistered. 479 00:45:05,637 --> 00:45:06,695 Do you want to know the reason? 480 00:45:07,320 --> 00:45:09,999 - Tell me. - For this. This is the reason. 481 00:45:10,935 --> 00:45:11,895 You are like her. 482 00:45:12,621 --> 00:45:14,871 Does that turn you on? 483 00:45:16,592 --> 00:45:18,201 You are very photogenic. 484 00:45:20,881 --> 00:45:23,647 How about Chardin? Look. 485 00:45:25,555 --> 00:45:27,067 It's disgusting. 486 00:45:27,287 --> 00:45:28,958 You are both disgusting. 487 00:45:30,004 --> 00:45:31,390 how dare you 488 00:45:35,504 --> 00:45:36,615 Oh... I'm sorry. 489 00:45:36,851 --> 00:45:38,311 I tore your dress. 490 00:45:40,349 --> 00:45:43,343 We are having fun and I will do more some photos. 491 00:45:43,400 --> 00:45:44,758 I bring the camera. 492 00:45:46,129 --> 00:45:47,696 Great fun. 493 00:45:49,036 --> 00:45:50,796 Great fun. 494 00:45:54,859 --> 00:45:55,817 Here we are! 495 00:46:00,946 --> 00:46:02,354 Not! Wait! 496 00:46:34,305 --> 00:46:36,399 The Queen of China, I suppose. 497 00:46:39,940 --> 00:46:42,080 I missed the bus to school. 498 00:46:44,033 --> 00:46:44,728 True? 499 00:46:46,316 --> 00:46:46,948 Yes. 500 00:46:47,946 --> 00:46:50,381 But this is not the only mistake which i did tonight. 501 00:46:52,948 --> 00:46:54,437 Can I ask him to leave us alone? 502 00:47:45,890 --> 00:47:47,818 It can happen to anyone. 503 00:47:48,280 --> 00:47:49,650 And it usually happens. 504 00:47:50,285 --> 00:47:52,357 I wish it could happen to men. 505 00:47:53,615 --> 00:47:57,947 And it is assumed that it will have to to take one maddened with hunger. 506 00:47:58,374 --> 00:48:00,805 Then you will have to get pregnant for many years. 507 00:48:01,527 --> 00:48:03,191 Stop saying pregnant. 508 00:48:04,041 --> 00:48:06,212 Sounds better than pregnant. 509 00:48:06,814 --> 00:48:08,959 Anything sounds better than pregnant. 510 00:48:10,251 --> 00:48:12,085 It's not the end of the world. 511 00:48:12,749 --> 00:48:15,005 Not. There are still 7 months until then. 512 00:48:16,882 --> 00:48:19,611 Assuming we do nothing. 513 00:48:22,777 --> 00:48:23,767 What do you want to say? 514 00:48:25,900 --> 00:48:28,412 Our whole lives are turned upside down. 515 00:48:29,426 --> 00:48:34,034 - Careers, husbands... - It's too early for motherhood. 516 00:48:34,490 --> 00:48:37,970 But the thing we think about seems illegal. 517 00:48:38,839 --> 00:48:40,211 It will not last long. 518 00:48:41,684 --> 00:48:43,219 In ten years, 519 00:48:44,269 --> 00:48:47,335 abortions will be done as well as appendicitis 520 00:48:47,435 --> 00:48:50,655 in real hospitals by real doctors. 521 00:48:51,331 --> 00:48:54,970 Yes, but for now they are done of creepy little men. 522 00:48:55,192 --> 00:48:57,514 - In small, dirty rooms. - True. 523 00:48:58,236 --> 00:49:02,713 What kind of society can dictate a woman what to do with her body? 524 00:49:03,226 --> 00:49:07,185 - Especially a society led by men. - No one contradicts you. 525 00:49:08,003 --> 00:49:10,836 It's not fair to the mother nor to the child. 526 00:49:13,674 --> 00:49:14,384 So... 527 00:49:15,724 --> 00:49:17,797 What can we do about it? 528 00:49:18,110 --> 00:49:20,161 First of all, let's not panic. 529 00:49:20,367 --> 00:49:22,247 - Who's panicking? - We. 530 00:49:22,959 --> 00:49:23,687 Good. 531 00:49:24,200 --> 00:49:26,010 We all relax. 532 00:49:30,415 --> 00:49:32,824 Whatever we decide will have to to be unanimous. 533 00:49:33,383 --> 00:49:34,073 Yes. 534 00:49:34,694 --> 00:49:39,077 And none of them will shy away from doing it something, for fear of being blamed. Never. 535 00:49:43,246 --> 00:49:44,014 Agree? 536 00:49:44,937 --> 00:49:45,952 Let's vote. 537 00:49:46,686 --> 00:49:48,882 Who is for abortion? 538 00:49:54,094 --> 00:49:58,041 - So another flower child is born. - And then? 539 00:49:58,750 --> 00:50:01,906 - Oh, it's even more horrible than abortion. - Let's see. 540 00:50:01,915 --> 00:50:05,581 We are three intelligent and capable people. 541 00:50:05,750 --> 00:50:08,004 We have a little problem. 542 00:50:08,431 --> 00:50:11,173 - I refuse to think that we cannot cope. - You are right. 543 00:50:11,268 --> 00:50:13,370 - Of course we can. - One way or another. 544 00:50:19,671 --> 00:50:22,269 I think it's a moment in every woman's life, 545 00:50:22,369 --> 00:50:24,892 when he must take his destiny into his own hands. 546 00:50:26,995 --> 00:50:28,762 Dr. Geneste Obstetrician 547 00:50:34,214 --> 00:50:36,793 We can't go on let's go back and forth. 548 00:50:36,853 --> 00:50:37,540 Next time. 549 00:50:50,807 --> 00:50:51,717 Omega! 550 00:51:06,736 --> 00:51:10,533 - Yes... - Miss Lucille de Lace. 551 00:51:12,384 --> 00:51:13,601 Does he have an appointment? 552 00:51:13,822 --> 00:51:14,620 Yes. 553 00:51:15,337 --> 00:51:16,348 Invite her in. 554 00:51:16,810 --> 00:51:18,262 - But... - Invite her in. 555 00:51:52,153 --> 00:51:54,798 Miss... Lucille de Lace? 556 00:52:02,027 --> 00:52:03,049 You are together? 557 00:52:04,187 --> 00:52:06,274 - Through thick and thin. - In health and in sickness. 558 00:52:06,653 --> 00:52:07,441 In health and in sickness. 559 00:52:07,446 --> 00:52:08,954 Are you the sick one? 560 00:52:09,376 --> 00:52:11,893 Not. That's our motto. 561 00:52:12,098 --> 00:52:15,673 Because he said of her, the letters T and H sound like the letter S. 562 00:52:16,547 --> 00:52:17,100 I understand... 563 00:52:17,859 --> 00:52:18,905 Take a seat please. 564 00:52:27,422 --> 00:52:32,364 And which one of you is Miss Lace? 565 00:52:33,151 --> 00:52:34,707 - None. - All. 566 00:52:34,907 --> 00:52:38,052 In fact, it is a kind of acquaintance common of ours. 567 00:52:38,872 --> 00:52:39,725 And she is... 568 00:52:41,376 --> 00:52:42,294 in "trouble"... 569 00:52:42,873 --> 00:52:45,531 And then... why didn't she come to me? 570 00:52:46,825 --> 00:52:48,438 She is actually one of us. 571 00:52:48,747 --> 00:52:51,081 But it could have been any of us. 572 00:52:51,741 --> 00:52:53,813 And we won't tell you which one of us is 573 00:52:55,928 --> 00:52:56,818 Not yet. 574 00:53:01,272 --> 00:53:02,205 And... 575 00:53:04,000 --> 00:53:07,596 this Miss Lace... 576 00:53:10,168 --> 00:53:12,011 when was the last time you had your period? 577 00:53:22,686 --> 00:53:24,685 They stayed inside for a long time. 578 00:53:26,631 --> 00:53:28,897 If it's a boy, he'll be called Paul. 579 00:53:28,930 --> 00:53:31,697 - After Paul Newman. - And if it will be a girl, Elisabeth. 580 00:53:31,989 --> 00:53:35,555 - Like Elizabeth Taylor. - Not! Like Queen Elisabeth. 581 00:53:35,563 --> 00:53:37,403 - Queen Elisabeth. - Wait a moment... 582 00:53:40,359 --> 00:53:43,909 You are very sure that it does not exist the possibility of a marriage? 583 00:53:44,397 --> 00:53:47,125 - Not at all. - It's really impossible. 584 00:53:48,074 --> 00:53:50,667 And you all agree with this adoption!?... 585 00:53:51,903 --> 00:53:54,489 Yes... But only by the right people. 586 00:53:54,589 --> 00:53:58,049 - Only temporarily. - Form parents. Not actual adoption. 587 00:53:58,101 --> 00:54:01,426 Even if we find the right people, even if they want it... 588 00:54:01,707 --> 00:54:04,519 however, they have a right to know how long they will keep the child. 589 00:54:04,986 --> 00:54:06,981 Oh!... We're discussing this too. 590 00:54:07,152 --> 00:54:07,802 Yes of course. 591 00:54:07,902 --> 00:54:11,658 Until one of us is on her feet, and has a career. 592 00:54:11,764 --> 00:54:13,352 And she can be a real mother. 593 00:54:13,562 --> 00:54:14,959 Which will not be after a long time. 594 00:54:17,648 --> 00:54:20,823 Good good. I will do some discreet investigations. 595 00:54:21,951 --> 00:54:25,144 And in the meantime Miss Lace she will be glad to know 596 00:54:25,798 --> 00:54:29,171 that her pregnancy will not be noticed until after graduation. 597 00:54:45,368 --> 00:54:46,411 Sit down. 598 00:54:54,745 --> 00:54:55,639 Careful! 599 00:54:56,737 --> 00:54:58,458 Immediately after breakfast, 600 00:54:58,859 --> 00:55:01,652 I want to see the following students in my office: 601 00:55:02,947 --> 00:55:04,263 Judith Hale, 602 00:55:05,935 --> 00:55:07,281 Maxine Pascal, 603 00:55:08,354 --> 00:55:09,717 Jennifer Trelowney. 604 00:55:11,442 --> 00:55:13,667 Right after breakfast, please. 605 00:55:20,060 --> 00:55:21,743 What else did you do this time? 606 00:55:21,928 --> 00:55:23,849 I don't want any more lies. 607 00:55:25,124 --> 00:55:28,431 I want to know why you went to Dr. Geneste 608 00:55:28,491 --> 00:55:32,527 - We didn't feel well. - Oh!... Didn't you feel well?... 609 00:55:32,836 --> 00:55:37,753 I understand. But you didn't report the school nurse, right? Oh no! 610 00:55:37,867 --> 00:55:39,682 You went to a gynecologist. 611 00:55:40,208 --> 00:55:42,058 Is that a gynecologist? 612 00:55:42,438 --> 00:55:43,707 We didn't know that. 613 00:55:44,336 --> 00:55:45,401 They lie! 614 00:55:45,708 --> 00:55:47,181 I know I'm lying. 615 00:55:47,750 --> 00:55:49,286 One of them is pregnant. 616 00:55:51,338 --> 00:55:52,665 Who says that? 617 00:55:53,561 --> 00:55:56,359 - Did Dr. Geneste say that? - Yes. 618 00:55:56,586 --> 00:55:58,598 - He couldn't have done that... - Medical ethics. 619 00:55:58,858 --> 00:56:01,266 And if he told you, why are you asking us? 620 00:56:03,599 --> 00:56:07,241 I ask to be told, which one of you is pregnant 621 00:56:07,341 --> 00:56:10,357 - I feel offended. - I don't know what you are talking about. 622 00:56:11,093 --> 00:56:14,283 Maybe we're all pregnant... 623 00:56:23,432 --> 00:56:25,577 Ms. Pascale will stay. 624 00:56:26,355 --> 00:56:27,745 The other two you can leave. 625 00:56:33,878 --> 00:56:34,662 Outside. 626 00:56:42,925 --> 00:56:45,630 By accident, I found out that you are... 627 00:56:46,583 --> 00:56:49,993 the one who was seen entering in a room at the Majestic Hotel. 628 00:56:50,950 --> 00:56:52,608 Soon after a young man, 629 00:56:52,746 --> 00:56:54,966 was seen entering in the same room. 630 00:56:55,877 --> 00:56:57,386 Do you have something to say? 631 00:56:58,783 --> 00:56:59,638 do you have 632 00:57:02,244 --> 00:57:05,181 In this case you will be expelled from school. Immediate. 633 00:57:05,275 --> 00:57:06,792 Without graduating. 634 00:57:08,912 --> 00:57:10,710 Except when... 635 00:57:11,808 --> 00:57:12,962 Except what?!... 636 00:57:13,336 --> 00:57:18,423 Only if, my aunt Hortense does a sizeable donation to the school... 637 00:57:18,731 --> 00:57:21,375 - Disgusting. - This is blackmail. 638 00:57:21,597 --> 00:57:24,955 - He can't prove anything. - However, he can expel me. 639 00:57:24,984 --> 00:57:27,914 Just the fact that it was in the hotel room is enough. 640 00:57:29,483 --> 00:57:32,516 - Shall I ask Aunt Hortense? - No way. 641 00:57:32,973 --> 00:57:38,071 Once you accept the blackmail, the situation will get worse. 642 00:57:35,355 --> 00:57:37,962 I don't want to leave here I don't want to be separated from you. 643 00:57:38,062 --> 00:57:39,869 It won't be necessary. 644 00:57:40,039 --> 00:57:43,328 - What do you want to say? - That she will not be forced to do this. 645 00:58:08,444 --> 00:58:09,371 Hi! 646 00:58:12,270 --> 00:58:13,604 What are you doing here? 647 00:58:14,190 --> 00:58:16,132 Oh, I just went out for a little walk. 648 00:58:18,033 --> 00:58:20,148 Isn't this an isolated place? 649 00:58:23,042 --> 00:58:24,799 Don't you ever feel lonely? 650 00:58:25,463 --> 00:58:26,167 Not! 651 00:58:32,100 --> 00:58:33,340 Go back to school. 652 00:58:34,264 --> 00:58:36,473 Oh!... It's so boring there! 653 00:58:37,100 --> 00:58:40,298 Lessons, and lessons, and more lessons... 654 00:58:41,253 --> 00:58:44,040 Everything is so unromantic! 655 00:58:48,693 --> 00:58:49,801 I'm not here. 656 00:58:49,960 --> 00:58:51,594 Are you sure this is where he kept them? 657 00:58:51,830 --> 00:58:52,927 Start looking. 658 00:58:58,024 --> 00:59:01,014 I've never been good at engines. You are smart! 659 00:59:02,275 --> 00:59:03,497 What do you want? 660 00:59:04,046 --> 00:59:05,512 Do you have any suggestions? 661 00:59:13,585 --> 00:59:15,966 - What was that? - I didn't hear anything. 662 00:59:21,412 --> 00:59:22,312 Paul! 663 00:59:22,750 --> 00:59:24,312 What is this good for? 664 00:59:28,613 --> 00:59:30,298 Stupid idiot! 665 00:59:34,082 --> 00:59:34,944 Judy! 666 00:59:37,127 --> 00:59:38,191 Did you find them? 667 00:59:39,383 --> 00:59:40,114 Let's go. 668 00:59:43,162 --> 00:59:44,461 I'm truly sorry... 669 00:59:51,073 --> 00:59:52,629 You're disgusting! 670 01:00:00,458 --> 01:00:02,946 Yes. You are expelled! 671 01:00:03,384 --> 01:00:06,920 Because you each hunted pair of trousers from the city. 672 01:00:07,249 --> 01:00:08,920 That's what you do too, sir. 673 01:00:16,589 --> 01:00:17,342 Outside! 674 01:00:22,744 --> 01:00:24,764 And there are many more... 675 01:00:24,907 --> 01:00:27,217 Maybe Mrs. Chardin he would like to see them. 676 01:00:27,747 --> 01:00:28,976 I'll take them to them. 677 01:00:29,706 --> 01:00:30,582 Stay! 678 01:00:32,014 --> 01:00:32,804 Come back. 679 01:00:40,400 --> 01:00:41,601 Good! What you want? 680 01:00:44,620 --> 01:00:46,459 None will be expelled. 681 01:00:46,829 --> 01:00:49,193 And all three of us will be graduates. 682 01:00:54,379 --> 01:00:56,420 With the qualification A. 683 01:01:05,488 --> 01:01:07,013 - Something else? - Yes... 684 01:01:09,166 --> 01:01:13,273 Because of the state we find ourselves in... we have to be exempt from gym class. 685 01:01:29,758 --> 01:01:31,216 That's the house. 686 01:01:31,874 --> 01:01:34,376 - Oh!... she's wonderful! - Fairly... 687 01:01:34,520 --> 01:01:36,610 Oh, it seems reliable, 688 01:01:36,798 --> 01:01:38,328 And that's his wife. 689 01:01:39,864 --> 01:01:41,466 She looks robust. 690 01:01:41,661 --> 01:01:44,202 - They seem like decent people. - They are very polite. 691 01:01:44,383 --> 01:01:47,458 she was born here and he is Hungarian from Budapest. 692 01:01:47,558 --> 01:01:48,984 He works as a hotel waiter. 693 01:01:51,585 --> 01:01:54,716 Well, I think it's a house very nice. 694 01:01:54,720 --> 01:01:57,545 Yes. And they both seem decent. 695 01:01:57,781 --> 01:02:00,832 Yes, but it can be seen that they are not really rich. 696 01:02:01,203 --> 01:02:05,141 - Ah!... They need money. - Of course they need money. 697 01:02:05,588 --> 01:02:08,413 And you must be punctual with payments, do you understand? 698 01:02:08,496 --> 01:02:11,901 - Money is not a problem. - We will be hiring soon 699 01:02:12,001 --> 01:02:13,543 and we will pay every month. 700 01:02:14,192 --> 01:02:18,462 And now comes... a little question about my commission. 701 01:02:22,086 --> 01:02:24,985 "Money is not a problem". Sure, we're flush with money. 702 01:02:25,052 --> 01:02:27,651 - How much do you think he will ask us? - Too much. 703 01:02:27,676 --> 01:02:29,990 Just for cutting the umbilical cord? 704 01:02:30,763 --> 01:02:33,811 Stop being drunk! Me it's crazy that you eat so much. 705 01:02:33,878 --> 01:02:36,045 How could anyone not believe it in the social medical system? 706 01:02:36,145 --> 01:02:38,997 I'm not interested in speeches. Where do we get some money? 707 01:02:39,378 --> 01:02:42,471 You mean, who's going to lend to us? without asking us questions. 708 01:02:42,557 --> 01:02:46,798 It doesn't cross my mind only one possibility. 709 01:02:55,115 --> 01:02:58,363 My niece asked in the north wing. 710 01:02:58,440 --> 01:02:59,082 Yes Mrs. 711 01:02:59,796 --> 01:03:00,823 Domisoara. 712 01:03:02,575 --> 01:03:03,990 For now. 713 01:03:07,229 --> 01:03:09,801 Negligence. Pure negligence. 714 01:03:09,980 --> 01:03:13,264 On the other hand, the more a woman is pregnant the sooner the better. 715 01:03:13,315 --> 01:03:16,501 I should know that. I waited too long. 716 01:03:16,646 --> 01:03:18,551 Not that I didn't have the opportunity. 717 01:03:18,743 --> 01:03:22,678 Was this earl, or baron, one of many others. 718 01:03:22,828 --> 01:03:25,894 I think he was Romanian. Exiled, of course. 719 01:03:26,024 --> 01:03:28,750 She always hoped that she would have 8 children. 720 01:03:29,298 --> 01:03:31,249 So I quickly got rid of him. 721 01:03:31,911 --> 01:03:34,469 I have to take more considering one who, 722 01:03:34,569 --> 01:03:36,058 it was well located, 723 01:03:36,510 --> 01:03:41,659 but... what to do with him, in Saint Tropez at Monty? 724 01:03:42,019 --> 01:03:46,198 I mean the thing you have to remember about children, they cry a lot. 725 01:03:47,097 --> 01:03:50,893 Crying is definitely not my favorite sound. 726 01:03:52,404 --> 01:03:57,209 And then they have to walk, to talk, to ride a bike... 727 01:03:58,928 --> 01:04:00,493 It wasn't for me. 728 01:04:02,405 --> 01:04:05,344 But for you... I think it's wonderful. 729 01:04:08,573 --> 01:04:11,271 Now I should guess which one of you is, isn't it? 730 01:04:13,266 --> 01:04:14,205 No, you're wrong. 731 01:04:15,505 --> 01:04:18,091 - We can't tell you that. - We made a pact. 732 01:04:21,589 --> 01:04:22,575 Serve. 733 01:04:25,195 --> 01:04:27,476 Now I'm really curious. 734 01:04:28,168 --> 01:04:30,449 But you are absolutely right. It's not my business. 735 01:04:30,848 --> 01:04:32,218 But then why did you tell me? 736 01:04:33,105 --> 01:04:36,063 Because we need it of money for the doctor. 737 01:04:36,123 --> 01:04:38,481 We want to send money monthly adoptive parents. 738 01:04:38,581 --> 01:04:40,286 We thought you might do it for us 739 01:04:40,530 --> 01:04:42,533 - Through your bank. - I hoped you would. 740 01:04:43,833 --> 01:04:45,593 But the doctor's bill... 741 01:04:47,344 --> 01:04:48,819 You see, the truth is, 742 01:04:49,856 --> 01:04:53,634 money slips through my fingers. Not that I live extravagantly, 743 01:04:53,734 --> 01:04:54,882 understand, but... 744 01:05:00,116 --> 01:05:01,071 Let me think... 745 01:05:02,578 --> 01:05:10,114 Which of my ex-husbands could weโ€ฆ force... "to bite the bait"? 746 01:05:11,412 --> 01:05:12,909 I told you he would. 747 01:05:57,506 --> 01:05:58,207 Get in. 748 01:05:59,352 --> 01:06:01,054 Come in, Miss Lace. 749 01:06:06,788 --> 01:06:07,693 Take a seat. 750 01:06:10,906 --> 01:06:14,418 Everything is arranged. After you finish school, 751 01:06:15,235 --> 01:06:17,868 you will stay with some people from the village of Chateux Deux. 752 01:06:18,824 --> 01:06:19,921 I know them well. 753 01:06:20,267 --> 01:06:21,602 They are reliable people. 754 01:06:24,148 --> 01:06:26,950 And if you allow me to add a personal comment, 755 01:06:27,769 --> 01:06:29,142 ...of the three of you, 756 01:06:29,933 --> 01:06:31,997 you are the last one I would have expected. 757 01:07:02,507 --> 01:07:04,835 I never knew which one was 758 01:07:05,142 --> 01:07:11,752 What we knew was that he was the child of everything three, that's how special their friendship was. 759 01:07:11,863 --> 01:07:13,578 And they kept their secret. 760 01:07:14,536 --> 01:07:17,113 They made their pact against me, and they kept it. 761 01:07:17,674 --> 01:07:18,970 You're wrong! 762 01:07:19,156 --> 01:07:25,132 Their child was killed, and that destroyed their friendship. 763 01:07:25,996 --> 01:07:30,956 I was born in Chateux Deux on November 17, 1960. 764 01:07:31,295 --> 01:07:35,050 The doctor who attended the birth it's Geneste, my mother was a student, 765 01:07:35,150 --> 01:07:36,759 at L'Hirondelle school. 766 01:07:37,179 --> 01:07:40,500 My adoptive parents were Felix and Angelina Desant, 767 01:07:40,904 --> 01:07:45,053 and you regularly sent them money through your bank until they were killed. 768 01:07:47,957 --> 01:07:50,333 But the child was also killed. 769 01:07:51,052 --> 01:07:55,217 - I do not understand. - You don't understand anything, stupid old woman. 770 01:07:55,748 --> 01:07:58,815 You have no right to talk to me like that. 771 01:07:58,915 --> 01:08:01,961 I have all rights... 772 01:08:02,161 --> 01:08:06,534 ... because you helped them. You helped them plot against me. 773 01:08:09,725 --> 01:08:14,810 They had to send for me as soon as possible one of them would have had a stable situation. 774 01:08:16,796 --> 01:08:20,350 "One day, the real mother Lili's will return to her". 775 01:08:22,893 --> 01:08:28,126 Maybe tomorrow, maybe the day after tomorrow... And I waited... and I hoped... 776 01:08:28,944 --> 01:08:31,363 And then, then it was gone no hope. 777 01:08:32,389 --> 01:08:34,150 Because they forgot me. 778 01:08:37,097 --> 01:08:42,267 No... It didn't happen like that. You must listen to me. 779 01:08:43,407 --> 01:08:45,891 You told me the thing for that I came Thank you. 780 01:08:46,329 --> 01:08:49,297 I will find out which one is the mother mine, by my means. 781 01:08:49,606 --> 01:08:53,258 But the child was killed. He's dead. 782 01:08:54,714 --> 01:08:56,081 I wish she had been killed. 783 01:08:56,281 --> 01:09:01,403 They made their student pact, and sent me in hell. I will teach them what I learned there. 784 01:09:01,503 --> 01:09:04,613 No, you don't have to do anything to them. 785 01:09:05,234 --> 01:09:08,007 The child was killed. He's dead. 786 01:09:08,870 --> 01:09:10,489 You hear me? 787 01:09:14,668 --> 01:09:20,217 He came here to talk to me this way... 788 01:09:20,955 --> 01:09:23,041 She's crazy!.. 789 01:09:34,558 --> 01:09:38,324 With love, I led you here 790 01:09:38,593 --> 01:09:40,558 Hortense Boutin... 791 01:09:56,734 --> 01:09:59,430 In the name of the Father and the Son and of the Holy Spirit. 792 01:09:59,690 --> 01:10:00,517 Amen. 793 01:10:15,438 --> 01:10:16,728 Madame de Chazalle. 794 01:10:17,335 --> 01:10:19,209 Formerly Maxine Pascal. 795 01:10:20,315 --> 01:10:23,284 Her husband, the Comte de Chazalle he inherited a real estate empire. 796 01:10:26,539 --> 01:10:28,253 And then, that's their son. 797 01:10:29,936 --> 01:10:31,099 How old is? 798 01:10:32,152 --> 01:10:33,531 17 years, I think. 799 01:10:33,945 --> 01:10:35,241 17!?... 800 01:10:47,108 --> 01:10:48,269 Judith Hale... 801 01:10:48,704 --> 01:10:49,719 He never married. 802 01:10:53,301 --> 01:10:55,047 Mr is Thomas Schwartz. 803 01:11:03,543 --> 01:11:04,624 Do they live together? 804 01:11:04,996 --> 01:11:06,215 I will find out. 805 01:11:06,807 --> 01:11:09,142 They are co-producers at LACE magazine. 806 01:11:10,111 --> 01:11:12,299 What?.. Magazine... 807 01:11:12,699 --> 01:11:14,331 It is very successful in America. 808 01:11:15,020 --> 01:11:18,553 There are rumors that they have financial difficulties. I will check. 809 01:11:18,796 --> 01:11:19,496 So do it! 810 01:11:25,280 --> 01:11:26,561 And that is Pegan. 811 01:11:26,996 --> 01:11:29,653 Yes. That's what they called him at school. 812 01:11:30,037 --> 01:11:31,682 Currently, Lady Swan. 813 01:11:31,773 --> 01:11:35,480 - I would like to drink something. - You exceeded your portion for today. 814 01:11:35,807 --> 01:11:38,103 Today is not an ordinary day. 815 01:11:38,909 --> 01:11:42,213 Her husband is Sir Christopher Swann. 816 01:11:47,081 --> 01:11:49,472 They don't seem too happy to see each other again. 817 01:11:49,682 --> 01:11:51,976 They used to be very close. 818 01:11:52,735 --> 01:11:54,261 But I haven't been for many years. 819 01:12:04,398 --> 01:12:07,359 It's hard for him to bear. It meant a lot to her. 820 01:12:07,987 --> 01:12:11,491 We all feel the same way. She was very good to us. 821 01:12:11,541 --> 01:12:13,566 I'm sorry I didn't have it the opportunity to meet her. 822 01:12:13,784 --> 01:12:15,905 It was worth knowing her. 823 01:12:16,881 --> 01:12:19,504 see you soon, in more pleasant circumstances. 824 01:12:22,493 --> 01:12:23,838 Pegan... 825 01:12:24,169 --> 01:12:25,046 Dear Pegan... 826 01:12:32,594 --> 01:12:33,449 That's enough. 827 01:12:34,099 --> 01:12:34,947 Not yet. 828 01:12:38,395 --> 01:12:39,942 You're not going to tell him "goodbye" to Julie? 829 01:12:53,327 --> 01:12:55,158 Is there anything else you'd like me to do? 830 01:12:56,383 --> 01:12:57,119 Not. 831 01:12:58,006 --> 01:12:59,497 On my own. 832 01:13:04,845 --> 01:13:07,105 Now it's time to make them suffer. 833 01:13:57,304 --> 01:13:58,232 Allow me! 834 01:14:02,746 --> 01:14:03,513 - Thank you. - With pleasure. 835 01:14:21,750 --> 01:14:23,031 Miss Hale!... 836 01:14:25,347 --> 01:14:26,929 Welcome aboard. 837 01:14:27,192 --> 01:14:29,691 I can introduce you to a few among my friends? 838 01:14:29,791 --> 01:14:33,369 I can't wait to meet Lili. He made me wait 3 days. 839 01:14:33,469 --> 01:14:36,534 Of course. I'm afraid it's my fault. 840 01:14:36,634 --> 01:14:39,097 I'm very selfish with things that I want. 841 01:14:39,219 --> 01:14:41,273 She's an object, Mr. Sweener. 842 01:14:43,734 --> 01:14:47,865 Miss Hale... The project is important to you? 843 01:14:48,856 --> 01:14:49,545 Well... 844 01:14:50,619 --> 01:14:54,792 let's say it's very important. 845 01:14:56,129 --> 01:14:58,132 No I do not understand. 846 01:14:59,550 --> 01:15:02,661 It means what it means to you the 200 boats, 847 01:15:02,696 --> 01:15:04,768 your villa, private planes. 848 01:15:04,703 --> 01:15:07,198 Thank you... 849 01:15:08,015 --> 01:15:09,256 Maybe even more. 850 01:15:09,520 --> 01:15:10,771 In this case, 851 01:15:11,287 --> 01:15:12,615 let's begin. 852 01:15:13,264 --> 01:15:14,604 This way, please. 853 01:15:23,489 --> 01:15:24,387 Lily! 854 01:15:26,929 --> 01:15:29,476 Lily Miss Hale is here. 855 01:15:31,801 --> 01:15:32,697 Good. 856 01:15:32,952 --> 01:15:34,017 He can come in. 857 01:15:47,592 --> 01:15:50,713 I feel that the presentations I'm redundant. 858 01:15:52,639 --> 01:15:54,607 - Would you like a cup of coffee? - Not. 859 01:15:54,644 --> 01:15:58,968 You know when Mr. Sweener called me in New York and told me you might be receptive to... 860 01:15:59,068 --> 01:16:00,449 Sweener is a pig. 861 01:16:02,520 --> 01:16:05,235 I do not know him. I only talked to him on the phone. 862 01:16:06,252 --> 01:16:08,365 You came to talk about Sweener or about me? 863 01:16:11,460 --> 01:16:13,978 - About you, of course. - Then do this. 864 01:16:16,190 --> 01:16:17,138 Good. 865 01:16:20,164 --> 01:16:21,416 No, thanks. 866 01:16:22,754 --> 01:16:25,329 I would like exclusivity on the story of your life. 867 01:16:26,003 --> 01:16:31,458 It could be published in 3-4 issues consecutive issues of "Lace" magazine. 868 01:16:31,733 --> 01:16:33,111 And what do I gain from this? 869 01:16:33,134 --> 01:16:34,650 Advertising, money... 870 01:16:36,051 --> 01:16:38,548 plus great satisfaction. 871 01:16:39,518 --> 01:16:41,791 Tell me more about this satisfaction. 872 01:16:42,438 --> 01:16:46,515 Much has been written and spoken about you and I'm sure there were also many lies 873 01:16:47,369 --> 01:16:50,035 and this is the chance to make things right. 874 01:16:50,113 --> 01:16:52,970 Of course you do all this for my own good. 875 01:16:53,655 --> 01:16:56,228 - I didn't say that. - Not. 876 01:16:57,245 --> 01:16:59,042 It's hard for you to talk openly, Miss Hale. 877 01:16:59,492 --> 01:17:02,112 You probably lied and you several times in your life. 878 01:17:02,471 --> 01:17:04,253 I was talking about you. 879 01:17:07,860 --> 01:17:11,878 So you mean the whole truth about Lili. 880 01:17:12,911 --> 01:17:13,498 Yes. 881 01:17:17,800 --> 01:17:19,873 And what guarantee do I have that you will do so? 882 01:17:20,597 --> 01:17:21,673 Say what you want. 883 01:17:21,721 --> 01:17:25,295 The contract gives you total control. You approve what will appear in the magazine. 884 01:17:26,652 --> 01:17:28,949 Are you posting exactly what I'm saying? Every word? 885 01:17:29,049 --> 01:17:29,878 Exact. 886 01:17:32,070 --> 01:17:33,782 There will be people who will object. 887 01:17:36,659 --> 01:17:40,588 One of the fatal movie stars your favorite... for example. 888 01:17:42,230 --> 01:17:42,979 Good. 889 01:17:43,695 --> 01:17:45,729 Also a famous opera singer... 890 01:17:46,572 --> 01:17:49,676 Also a well-known US Senator... 891 01:17:51,601 --> 01:17:52,567 Even better. 892 01:17:52,667 --> 01:17:56,823 Now a tasty scandal, and your magazine it may even stay in business. That's right? 893 01:18:04,872 --> 01:18:08,750 - It would help. - The whole truth... Miss Hale. 894 01:18:08,836 --> 01:18:09,991 You need me. 895 01:18:10,395 --> 01:18:14,462 You need my story. Is it so hard to admit? 896 01:18:17,927 --> 01:18:18,879 Yes. 897 01:18:20,417 --> 01:18:26,407 The magazine is a big part from my life. Maybe the biggest. 898 01:18:26,614 --> 01:18:31,376 It is a very competitive business and we barely manage. 899 01:18:31,476 --> 01:18:36,535 And now an exclusivity with you... can make a difference. 900 01:18:44,280 --> 01:18:45,388 when do you want to start 901 01:18:45,767 --> 01:18:47,030 As soon as possible. 902 01:18:47,221 --> 01:18:48,325 Why not right now? 903 01:18:48,451 --> 01:18:50,092 I was hoping you'd say that. 904 01:18:50,497 --> 01:18:51,754 Where do you want me to start? 905 01:18:52,409 --> 01:18:55,605 Ever since the doctor slapped me over the bottom at the first scream? 906 01:18:55,990 --> 01:18:57,447 You say and I print. 907 01:18:58,647 --> 01:18:59,419 Not. 908 01:19:02,305 --> 01:19:04,860 We'll start with something much more interesting. 909 01:19:08,317 --> 01:19:12,234 I was pregnant. When I was 16, Miss Hale. 910 01:19:16,384 --> 01:19:19,168 You were pregnant at 16, Miss Hale? 911 01:19:25,423 --> 01:19:26,942 I would like you to call me Judy. 912 01:19:28,243 --> 01:19:30,666 He told me he loved me, Judy. 913 01:19:31,672 --> 01:19:34,401 Lovers always say that, don't they, Judy? 914 01:19:35,956 --> 01:19:39,209 When we are very young and very innocent 915 01:19:39,286 --> 01:19:40,618 and very bad 916 01:19:41,247 --> 01:19:43,361 we believe them, don't we Judy? 917 01:19:48,036 --> 01:19:49,802 I went to Paris with him. 918 01:19:51,024 --> 01:19:53,896 He said we were getting married there, but what's the hurry... 919 01:19:54,471 --> 01:19:56,703 There is tomorrow... and next week... 920 01:19:56,845 --> 01:19:58,292 ...and next month... 921 01:20:00,008 --> 01:20:01,889 And I told him I was pregnant. 922 01:20:02,357 --> 01:20:03,465 Goodbye. 923 01:20:06,028 --> 01:20:07,570 I thought he would come back. 924 01:20:08,890 --> 01:20:12,099 I forgot exactly how much money he gave me. 925 01:20:23,123 --> 01:20:24,540 I think you are joking! 926 01:20:24,701 --> 01:20:27,218 With this money you don't fill your mouth not even a tooth. 927 01:20:27,318 --> 01:20:29,472 - It's all I have. - It's not enough. 928 01:20:31,050 --> 01:20:33,914 Can you give me a job here? I will work hard. 929 01:20:34,088 --> 01:20:35,969 I already have too many employees. 930 01:20:40,504 --> 01:20:42,961 Your room is paid for only until tomorrow morning. 931 01:20:44,712 --> 01:20:46,417 I know how you could make some money 932 01:20:50,551 --> 01:20:51,838 It's not what you think. 933 01:20:52,636 --> 01:20:55,088 He's a photographer. Serge. 934 01:20:55,120 --> 01:20:59,484 He's fat, lazy and drinks too much, but he pays his models well... 935 01:20:59,863 --> 01:21:02,715 ...if you have a well made body under that overcoat. 936 01:21:07,834 --> 01:21:09,185 Now turn to me. 937 01:21:09,528 --> 01:21:10,616 Come back! Come on! 938 01:21:13,286 --> 01:21:14,536 Facing me! 939 01:21:16,485 --> 01:21:17,651 Now a shy look... 940 01:21:18,550 --> 01:21:20,805 Not! Not ashamed. Shy. 941 01:21:20,975 --> 01:21:22,682 Now angry. 942 01:21:23,365 --> 01:21:24,587 Contemptuous. 943 01:21:28,239 --> 01:21:29,319 Pucker your lips a little. 944 01:21:29,560 --> 01:21:30,546 Pucker your lips a little. 945 01:21:31,689 --> 01:21:33,408 Not too much. Not. Not too much. 946 01:21:36,722 --> 01:21:38,250 Now put on your hat. 947 01:21:41,078 --> 01:21:42,219 Move your body! 948 01:21:42,849 --> 01:21:43,780 Come on! 949 01:21:45,358 --> 01:21:46,708 Make it wanted! 950 01:21:46,994 --> 01:21:48,447 Make me want it. 951 01:21:50,199 --> 01:21:52,312 Make me able to kill for him. 952 01:22:04,836 --> 01:22:05,778 was i ok 953 01:22:09,597 --> 01:22:11,345 You said 200 francs. 954 01:22:12,109 --> 01:22:12,955 Are you hungry? 955 01:22:13,383 --> 01:22:14,061 Not. 956 01:22:14,986 --> 01:22:15,849 Liar! 957 01:22:20,130 --> 01:22:22,207 200 francs. 958 01:22:23,885 --> 01:22:25,653 This is the look I wanted. 959 01:22:26,184 --> 01:22:27,645 Now you look at me the way I wanted. 960 01:22:35,105 --> 01:22:37,967 Oh, you don't trust Serge, do you? 961 01:22:38,848 --> 01:22:40,317 I do not trust anyone. 962 01:22:40,352 --> 01:22:41,243 I do not have anymore. 963 01:22:44,816 --> 01:22:46,308 Don't do that. 964 01:22:46,343 --> 01:22:47,709 Don't make such a drama. 965 01:22:47,744 --> 01:22:49,243 He knows what he's doing. He's a real doctor. 966 01:22:55,607 --> 01:22:57,635 rest here but not for long. 967 01:22:57,670 --> 01:23:00,678 Go home, but stay in bed for 24 hours. 968 01:23:00,713 --> 01:23:01,565 Let's go. 969 01:23:02,666 --> 01:23:05,002 If bleeding starts, call a doctor. 970 01:23:05,118 --> 01:23:06,454 Immediate. 971 01:23:27,892 --> 01:23:29,136 Your room is rented. 972 01:23:30,599 --> 01:23:32,484 I paid you for it this morning. 973 01:23:32,688 --> 01:23:34,164 You paid for something else. 974 01:23:35,831 --> 01:23:36,970 Look! 975 01:23:38,389 --> 01:23:39,847 Take your things and go out. 976 01:23:41,973 --> 01:23:43,641 You can't... I'm sick. 977 01:23:44,062 --> 01:23:45,427 I don't run a hospital. 978 01:23:46,319 --> 01:23:47,827 No room left. 979 01:23:48,360 --> 01:23:50,093 If you run out of money, leave! 980 01:24:17,560 --> 01:24:18,564 how is that 981 01:24:18,862 --> 01:24:19,657 Terrible. 982 01:24:20,344 --> 01:24:22,118 Try to look a little more provocative. 983 01:24:24,344 --> 01:24:26,021 Is that provocative? Um! 984 01:24:26,225 --> 01:24:27,918 You didn't complain before. 985 01:24:28,871 --> 01:24:32,235 If Picasso had painted you, you would have been a bowl of fruit. 986 01:24:32,432 --> 01:24:33,599 This is better? 987 01:24:33,915 --> 01:24:36,060 Or do you want me to... 988 01:24:40,525 --> 01:24:41,509 What is this? 989 01:25:08,884 --> 01:25:09,743 Is enough. 990 01:25:14,716 --> 01:25:16,288 I hate to stop now. 991 01:25:16,540 --> 01:25:18,536 I'm tired, so we stop. 992 01:25:21,647 --> 01:25:22,980 When can we continue? 993 01:25:23,114 --> 01:25:24,289 When I feel like it. 994 01:25:43,540 --> 01:25:46,864 Don't keep doing this, Lili. Not worth it. 995 01:25:47,063 --> 01:25:48,908 That's what I decide. 996 01:25:50,432 --> 01:25:54,797 Now you're grown up, Lili, and it's not nice. 997 01:25:55,937 --> 01:25:57,688 Do you know the Comtesse de Chazalle? 998 01:25:58,758 --> 01:25:59,747 We've met. 999 01:26:00,666 --> 01:26:04,167 I know she likes to gather in her palace rich and famous people. 1000 01:26:04,936 --> 01:26:06,559 So, I understand... 1001 01:26:07,291 --> 01:26:10,435 You are rich and I am famous. 1002 01:26:10,591 --> 01:26:12,796 Lili, listen to me! 1003 01:26:13,129 --> 01:26:16,774 - I have more life experience. - Do you really? 1004 01:26:17,201 --> 01:26:20,252 You did nothing but to hurt yourself, my dear. 1005 01:26:22,424 --> 01:26:25,304 - Are you bored of me? - Of course not. 1006 01:26:25,748 --> 01:26:27,483 I'm just trying to tell you that... 1007 01:26:28,166 --> 01:26:31,419 I'm bored with this yacht. I'm bored of your friends. 1008 01:26:31,454 --> 01:26:32,096 Good! 1009 01:26:33,149 --> 01:26:34,125 Good... 1010 01:26:34,871 --> 01:26:36,300 Where do you want to go? 1011 01:26:36,857 --> 01:26:40,030 Monte Carlo, Nice, Sofia? 1012 01:26:40,065 --> 01:26:43,516 - Chazalle Castle. - Lily? Not. 1013 01:26:43,551 --> 01:26:44,681 This weekend. 1014 01:27:17,158 --> 01:27:18,818 - Abdullah! - Maxine! 1015 01:27:20,327 --> 01:27:22,272 - Is Queen Sara not with you? - Not. 1016 01:27:22,307 --> 01:27:23,905 He is in Sydon with our son. 1017 01:27:23,940 --> 01:27:26,295 This is just a quick visit and unofficial in Paris. 1018 01:27:26,387 --> 01:27:28,247 Fortunately, I was informed. 1019 01:27:28,557 --> 01:27:32,370 I thought you didn't like them many people around you 1020 01:27:33,034 --> 01:27:35,122 so there will be only two other guests. 1021 01:27:35,264 --> 01:27:37,765 Joe Sweener - the shipping magnate... 1022 01:27:37,800 --> 01:27:39,894 Oh yes. He carries a part from our oil. 1023 01:27:40,339 --> 01:27:41,544 And he brought Lili with him. 1024 01:27:41,579 --> 01:27:42,193 Lily? 1025 01:27:42,602 --> 01:27:45,404 The movie star. The new Greta Garbo. 1026 01:27:45,439 --> 01:27:48,402 I understand. I always wanted to to satisfy my old desires. 1027 01:27:53,358 --> 01:27:57,490 And he appeared alone, I don't know where, on a white horse 1028 01:27:57,558 --> 01:27:59,136 and saved our lives. 1029 01:27:59,171 --> 01:28:01,922 As far as I remember, the horse was more gray than white, 1030 01:28:01,957 --> 01:28:05,977 and the wagon was going about 5 miles an hour. 1031 01:28:06,582 --> 01:28:08,299 Pegan was furious. 1032 01:28:08,824 --> 01:28:09,991 How is Pegan? 1033 01:28:11,371 --> 01:28:13,496 We don't have a very close relationship anymore... 1034 01:28:13,531 --> 01:28:15,312 Not? But you were such good friends... 1035 01:28:15,748 --> 01:28:18,209 Well, school friend... 1036 01:28:18,471 --> 01:28:20,087 Don't such friendships last? 1037 01:28:21,484 --> 01:28:24,257 I saw her last month at the funeral Maxine's aunts. 1038 01:28:24,348 --> 01:28:26,964 - Is she as stunning as ever? - Surely. 1039 01:28:28,055 --> 01:28:31,798 She married a scientist eminently, Christopher Swann. 1040 01:28:31,833 --> 01:28:33,334 To look at you. 1041 01:28:33,620 --> 01:28:34,664 Alexander! 1042 01:28:35,036 --> 01:28:36,818 You always talk about it. 1043 01:28:37,372 --> 01:28:39,228 How much she loved him. 1044 01:28:40,353 --> 01:28:42,066 Isn't that why he started drinking? 1045 01:28:44,350 --> 01:28:46,606 Sir Christopher works in the field cancer research, 1046 01:28:46,834 --> 01:28:49,862 and Pegan is very active in raising money for the foundation. 1047 01:28:52,030 --> 01:28:56,133 In this pleasant atmosphere, can we go to dinner 1048 01:29:15,066 --> 01:29:17,131 I saw it 3 times your last movie 1049 01:29:17,166 --> 01:29:18,819 You mean 3 times daily. 1050 01:29:20,198 --> 01:29:21,071 How cute! 1051 01:29:28,243 --> 01:29:32,311 Lili always feeds alone pets. 1052 01:29:34,252 --> 01:29:36,315 They also feed on fantasies. 1053 01:29:38,395 --> 01:29:39,591 I drink to it. 1054 01:29:40,059 --> 01:29:40,910 And I. 1055 01:29:41,084 --> 01:29:42,193 Alexander! 1056 01:29:46,150 --> 01:29:48,254 Are you abstinent, Your Majesty? 1057 01:29:49,022 --> 01:29:50,459 As a Muslim, I must. 1058 01:29:50,991 --> 01:29:53,717 But as a man, I worship in honor of Lili. 1059 01:29:54,514 --> 01:29:56,413 - For Lili! - For Lili! 1060 01:29:56,441 --> 01:29:57,711 Some governments take too long. 1061 01:30:07,988 --> 01:30:11,093 That foundation you mentioned... I would like to know more about her. 1062 01:30:11,982 --> 01:30:14,061 Do you have a special reason? 1063 01:30:15,274 --> 01:30:16,253 Yes. 1064 01:30:19,361 --> 01:30:22,634 I know why. They do a good job. 1065 01:30:23,893 --> 01:30:26,161 My company made a donation. 1066 01:30:28,252 --> 01:30:30,449 You made a donation, Your Majesty? 1067 01:30:32,286 --> 01:30:33,666 I haven't been asked that yet. 1068 01:30:33,701 --> 01:30:34,514 Really? 1069 01:30:34,769 --> 01:30:35,989 How careless! 1070 01:30:36,643 --> 01:30:38,069 What did you say her name was? 1071 01:30:38,348 --> 01:30:39,296 Pegan. 1072 01:30:41,723 --> 01:30:44,658 I think Pegan should ask them 1073 01:30:45,332 --> 01:30:47,652 His Majesty a considerable donation. 1074 01:30:48,987 --> 01:30:50,855 Why are we discussing cancer here? 1075 01:30:52,191 --> 01:30:55,675 My dear Alexander, I think so you've had enough wine tonight 1076 01:30:56,390 --> 01:30:58,755 I think we should talk about Lili's new movie. 1077 01:31:00,038 --> 01:31:01,041 what is the subject 1078 01:31:05,285 --> 01:31:07,346 I never know the subject treated by my films. 1079 01:31:07,473 --> 01:31:10,693 Because of that the way you play it's so convincing. 1080 01:31:12,358 --> 01:31:14,766 He is certainly right. 1081 01:31:15,994 --> 01:31:18,496 They tell the truth by lying, because I don't know what it's about. 1082 01:31:18,910 --> 01:31:20,696 And no one knows what will happen even in life. 1083 01:31:21,786 --> 01:31:23,364 Correct? 1084 01:31:25,370 --> 01:31:27,258 No doubt, Alexander. 1085 01:31:30,469 --> 01:31:35,129 I'm afraid I'm the only one who does not know your achievements. 1086 01:31:36,039 --> 01:31:37,939 Then you have something to look forward to. 1087 01:31:38,800 --> 01:31:39,748 I'm sure. 1088 01:31:40,454 --> 01:31:42,318 She is a great, great actress. 1089 01:31:43,582 --> 01:31:46,499 And how did you become a great, great actress? 1090 01:31:48,478 --> 01:31:51,314 Just as you became a king. Mostly due to luck. 1091 01:32:07,396 --> 01:32:09,609 He's right, he's right. 1092 01:32:10,473 --> 01:32:12,994 It was my luck. To be born of royal blood. 1093 01:32:13,346 --> 01:32:14,486 what was your luck 1094 01:32:16,832 --> 01:32:22,600 Well, some say the camera he was good to me. 1095 01:32:26,904 --> 01:32:29,260 Has life been kind to you, too? 1096 01:32:30,701 --> 01:32:34,095 I think my life wouldn't be either an ideal dinner conversation. 1097 01:32:34,130 --> 01:32:35,097 Of course it would. 1098 01:32:35,685 --> 01:32:37,413 I want to hear all the details. 1099 01:32:37,448 --> 01:32:39,144 All the dirty details? 1100 01:32:39,426 --> 01:32:42,333 Anything else. We all want let's find out, shall we? 1101 01:32:43,607 --> 01:32:44,686 Of course. 1102 01:32:47,675 --> 01:32:48,948 Undoubtedly. 1103 01:32:51,072 --> 01:32:55,308 And the countess wants to hear the details of the life I had? 1104 01:32:57,220 --> 01:33:02,295 Yes, we are all obviously intrigued. 1105 01:33:04,409 --> 01:33:05,701 If you insist... 1106 01:33:06,600 --> 01:33:07,814 See. 1107 01:33:09,976 --> 01:33:11,874 1979... 1108 01:33:12,200 --> 01:33:14,082 An excellent year for Beaujolais. 1109 01:33:14,974 --> 01:33:16,828 Also a crucial year for Lili. 1110 01:33:20,920 --> 01:33:25,264 A year in which I learned to make money, making love 1111 01:34:21,079 --> 01:34:24,444 Payment only in cash and in advance. And you say it's only the third time. 1112 01:34:25,015 --> 01:34:26,467 It's the first time for me. 1113 01:34:26,502 --> 01:34:29,624 No man will believe that. But he'll think it's the third time. 1114 01:34:53,963 --> 01:34:57,894 But of course, to make love in privacy it doesn't look as good 1115 01:34:57,929 --> 01:35:00,190 like when you mime that you do this, for the public. 1116 01:35:00,400 --> 01:35:01,999 Okay! All the lights on the bed. 1117 01:35:10,570 --> 01:35:11,966 What is this scene about? 1118 01:35:12,749 --> 01:35:14,376 "What is this scene about?" 1119 01:35:15,157 --> 01:35:17,138 What are all the scenes about? 1120 01:35:17,381 --> 01:35:18,687 It would help if I knew. 1121 01:35:18,722 --> 01:35:21,006 Not. It would help if you would take an aphrodisiac. 1122 01:35:24,247 --> 01:35:26,183 However, I need it of a motivation. 1123 01:35:26,398 --> 01:35:28,097 There is your motivation. 1124 01:35:30,260 --> 01:35:32,137 Everyone on the bed. Teresa! 1125 01:35:32,655 --> 01:35:35,513 Come on! Let's get started, Lili! 1126 01:35:37,395 --> 01:35:38,447 Cameraman, are you ready? 1127 01:35:38,904 --> 01:35:39,703 All right. 1128 01:35:40,370 --> 01:35:41,619 Undress completely. 1129 01:35:42,353 --> 01:35:45,341 Try to look like you're enjoying yourself every minute. 1130 01:35:45,702 --> 01:35:47,304 Good. Action! 1131 01:36:04,137 --> 01:36:06,946 It wasn't one of those my best roles... 1132 01:36:16,468 --> 01:36:19,295 We will serve coffee in the other room. 1133 01:36:29,183 --> 01:36:35,589 We plan to build faster ships, but the price is so fickle. 1134 01:36:35,624 --> 01:36:38,551 Maybe it should show up at the new OPEC conference. 1135 01:36:38,586 --> 01:36:41,130 The price of oil affects and the price of champagne. 1136 01:36:41,294 --> 01:36:43,319 - Charles? - Excuse me! 1137 01:36:44,100 --> 01:36:46,228 If Saudi Arabia agreed... 1138 01:36:46,263 --> 01:36:47,883 Charles, isn't Alexander with you? 1139 01:36:47,918 --> 01:36:49,885 No, I don't know where it is. 1140 01:36:50,318 --> 01:36:51,906 Maybe he fell asleep because of the wine. 1141 01:36:59,646 --> 01:37:00,730 Look for the boy. 1142 01:37:14,553 --> 01:37:15,764 Alexander! 1143 01:38:02,155 --> 01:38:05,527 Not in my house! Not with my son! 1144 01:38:05,562 --> 01:38:06,733 She didn't do anything. 1145 01:38:06,914 --> 01:38:08,638 - Get out of here! - Hear me out! 1146 01:38:08,673 --> 01:38:10,285 Get out! 1147 01:38:16,710 --> 01:38:19,401 Do what he says, honey. 1148 01:38:20,350 --> 01:38:21,879 You shouldn't have come here. 1149 01:38:44,197 --> 01:38:46,490 Why did you do that, why? 1150 01:38:47,874 --> 01:38:48,935 Why not? 1151 01:39:08,751 --> 01:39:09,871 Stinking whore! 1152 01:39:10,174 --> 01:39:13,755 I want you to leave here tomorrow early in the morning. Understand? 1153 01:39:24,438 --> 01:39:26,354 The first thing you do early in the morning. 1154 01:40:11,541 --> 01:40:12,732 You made her go away. 1155 01:40:14,314 --> 01:40:15,441 You kicked her out. 1156 01:40:16,238 --> 01:40:17,807 Lower the tone. 1157 01:40:18,348 --> 01:40:20,279 You kicked her out like an ordinary whore. 1158 01:40:20,829 --> 01:40:22,840 She's an ordinary whore. 1159 01:40:23,446 --> 01:40:25,178 Then why did you invite her here? 1160 01:40:26,596 --> 01:40:28,336 Was she good enough for you yesterday? 1161 01:40:29,650 --> 01:40:32,699 It was your fancy dress for your extravagant weekend? 1162 01:40:33,666 --> 01:40:35,922 You can't even admit what you did. 1163 01:40:36,955 --> 01:40:37,919 Good. 1164 01:40:38,156 --> 01:40:40,390 I didn't know she was so ordinary. 1165 01:40:40,425 --> 01:40:42,635 - Is he honest enough? - It's not clear enough. 1166 01:40:44,665 --> 01:40:47,625 You are jealous of her. Recognize. 1167 01:40:47,725 --> 01:40:48,993 Don't be childish. 1168 01:40:49,028 --> 01:40:51,168 If you want proof that I'm not a child anymore... 1169 01:40:51,607 --> 01:40:53,269 I don't need any proof. 1170 01:40:55,165 --> 01:40:59,476 Okay, she's gone. Everything is over. 1171 01:40:59,511 --> 01:41:02,233 No, it's not over, no. It's only the beginning. 1172 01:41:03,085 --> 01:41:04,361 I love her. 1173 01:41:05,226 --> 01:41:07,905 And when you kicked her out you lost me too. 1174 01:41:08,775 --> 01:41:11,414 - Alexander. - I love her and I will be with her. 1175 01:41:11,542 --> 01:41:14,418 And no one can stop me. Not even you. 1176 01:41:14,453 --> 01:41:15,334 Alexander. 1177 01:41:47,882 --> 01:41:50,109 I met some sex symbols in my time 1178 01:41:52,230 --> 01:41:53,683 but nothing compares to this. 1179 01:41:54,152 --> 01:41:55,617 Yes, but can you believe it? 1180 01:41:55,652 --> 01:41:57,909 I don't know that, but I know I will sell a hell of a lot of kids. 1181 01:41:58,657 --> 01:42:00,209 You are not worried about our credibility? 1182 01:42:00,244 --> 01:42:01,278 How vulnerable are we? 1183 01:42:01,313 --> 01:42:02,005 Total. 1184 01:42:02,518 --> 01:42:05,614 We must take full responsibility for every printed word. 1185 01:42:05,649 --> 01:42:07,510 The contract with her is very explicit. 1186 01:42:07,604 --> 01:42:09,712 It's the senator's word against her word. She is a sex symbol. 1187 01:42:09,747 --> 01:42:11,247 Who will listen to the senator? 1188 01:42:11,313 --> 01:42:14,017 Assuming she will retract what he told me. 1189 01:42:14,052 --> 01:42:15,682 - Why would he do that? - I don't know, Tom. 1190 01:42:15,717 --> 01:42:18,789 I do not know. But I don't trust her. 1191 01:42:18,824 --> 01:42:21,347 - Judy, this thing can be on the top. - You think I don't know that? 1192 01:42:23,495 --> 01:42:24,880 Well, do we print it or not? 1193 01:42:28,892 --> 01:42:29,675 Print it! 1194 01:42:30,522 --> 01:42:32,282 I am very grateful. Actually... 1195 01:43:06,318 --> 01:43:07,500 I am very grateful. 1196 01:43:08,146 --> 01:43:09,283 I returned. 1197 01:43:09,923 --> 01:43:11,432 Or rather I should say that we will both be... 1198 01:43:14,635 --> 01:43:16,040 Does it have to be this week? 1199 01:43:17,947 --> 01:43:18,854 I understand. 1200 01:43:19,193 --> 01:43:21,718 No no no. I just did some arrangements for speeches. 1201 01:43:22,797 --> 01:43:26,054 Yes of course. Why not? 1202 01:43:26,817 --> 01:43:30,830 We will make the travel arrangements and we will let you know. Yes. 1203 01:43:31,174 --> 01:43:33,968 And once again, thank you very much. Goodbye. 1204 01:43:34,838 --> 01:43:38,302 Incredible. Guess who it was? 1205 01:43:38,574 --> 01:43:42,955 - I'm not trying. - The Sydon Embassy. Or the era of Saigon? 1206 01:43:44,055 --> 01:43:45,322 Sydon? 1207 01:43:48,206 --> 01:43:49,881 What trip was it about? 1208 01:43:49,952 --> 01:43:52,209 You and me. We were both invited at the Royal Palace 1209 01:43:52,494 --> 01:43:55,023 by no more no less, King Abdullah himself. 1210 01:43:56,125 --> 01:43:59,246 It is very clear that you have already put it on the list correspondence. Yes my dear? 1211 01:44:00,214 --> 01:44:01,167 I didn't do it. 1212 01:44:04,690 --> 01:44:07,312 We've heard this before in our work. 1213 01:44:07,675 --> 01:44:10,264 Anyway, we are not invited for to visit the oil fields. 1214 01:44:11,063 --> 01:44:13,641 How big do you think it can be? the donation made by an Arab king? 1215 01:44:14,584 --> 01:44:16,525 Did you say they invited us both? 1216 01:44:16,560 --> 01:44:17,171 Of course. 1217 01:44:18,114 --> 01:44:20,425 And you told them you had other arrangements? 1218 01:44:22,348 --> 01:44:25,013 Do not worry. I determined that it works just one of us. 1219 01:44:25,320 --> 01:44:26,999 They are waiting for you this Thursday. 1220 01:44:29,046 --> 01:44:30,203 It is impossible. 1221 01:44:32,922 --> 01:44:37,526 Pegan, do you have any idea about how rich are these people? 1222 01:44:37,803 --> 01:44:40,314 Abdullah probably could ensure work for years 1223 01:44:40,449 --> 01:44:42,072 with an amount that for him would be insignificant. 1224 01:44:42,761 --> 01:44:43,725 Probable. 1225 01:44:44,909 --> 01:44:47,851 Call them and tell them that I can't go either. 1226 01:44:51,622 --> 01:44:53,255 It's too early for that, isn't it? 1227 01:45:01,526 --> 01:45:03,046 I can't do it. 1228 01:45:03,081 --> 01:45:06,111 Why not? You know about the Foundation as many as me. 1229 01:45:06,260 --> 01:45:08,373 And you are convincing. People listen to you. 1230 01:45:09,021 --> 01:45:11,585 - I can not. - Give me one good reason. 1231 01:45:12,986 --> 01:45:15,206 - That's one. - No problem. 1232 01:45:15,464 --> 01:45:17,165 Alcohol is prohibited in Muslim countries. 1233 01:45:18,730 --> 01:45:21,664 I have arrangements too. I have meetings. 1234 01:45:24,509 --> 01:45:27,796 I never want to go again in that place. 1235 01:45:29,341 --> 01:45:32,696 Whatever your reason, that happened a long time ago. 1236 01:46:13,183 --> 01:46:14,707 Welcome, Mrs. Swann. 1237 01:46:15,015 --> 01:46:16,615 I guess you don't remember me anymore. 1238 01:46:17,391 --> 01:46:19,194 Of course I remember, Ahmed. 1239 01:46:20,714 --> 01:46:22,390 Many years have passed... 1240 01:46:22,927 --> 01:46:24,582 More than I would like to admit 1241 01:46:50,586 --> 01:46:52,022 Lady Swann, I suppose. 1242 01:46:54,425 --> 01:46:55,869 King Abdullah of Sydon? 1243 01:47:00,874 --> 01:47:02,525 I hope you had a nice trip. 1244 01:47:03,189 --> 01:47:04,686 Very nice, thank you. 1245 01:47:05,238 --> 01:47:06,210 Prepare the room. 1246 01:47:06,245 --> 01:47:09,466 - I am at your disposal. - Thank you. 1247 01:47:21,100 --> 01:47:22,228 Pegan! 1248 01:47:25,973 --> 01:47:27,122 Abdullah. 1249 01:47:31,016 --> 01:47:32,643 Not going to make the presentations? 1250 01:47:33,708 --> 01:47:36,976 I apologize. Lady Swann, she's Lili. 1251 01:47:39,994 --> 01:47:41,761 I assumed you had met before. 1252 01:47:43,318 --> 01:47:44,835 Ah, I don't think so. 1253 01:47:46,129 --> 01:47:48,006 I'm sure we would have remembered if we had met 1254 01:48:04,381 --> 01:48:05,366 That's great. 1255 01:48:10,179 --> 01:48:11,323 Bravo. 1256 01:48:14,951 --> 01:48:17,383 He is very good for his age. 1257 01:48:17,418 --> 01:48:19,535 Yes, he had many hours of training. 1258 01:48:19,828 --> 01:48:21,032 - Well done. - Good boy. 1259 01:48:27,109 --> 01:48:30,121 She definitely has something. How to call it: 1260 01:48:31,109 --> 01:48:35,310 charisma, animal magnetism, star allure. 1261 01:48:35,345 --> 01:48:36,485 Yes. 1262 01:48:38,103 --> 01:48:40,296 I can't figure out exactly her intentions. 1263 01:48:42,478 --> 01:48:44,566 I think they are obvious. 1264 01:48:44,896 --> 01:48:46,576 Then why would he want you here? 1265 01:48:47,493 --> 01:48:50,061 - I'm sure she doesn't want me to be here. - You're wrong. 1266 01:48:50,394 --> 01:48:53,505 You were invited because she he insisted beside him. 1267 01:49:40,788 --> 01:49:45,888 We have no special sponsors and our foundation does not 1268 01:49:46,023 --> 01:49:47,359 own employees in research. 1269 01:49:47,345 --> 01:49:51,038 Last year I donated money for 28 different teams of researchers 1270 01:49:51,309 --> 01:49:52,620 from 12 different countries. 1271 01:49:54,032 --> 01:49:55,864 Was Sydon one of the countries? 1272 01:49:56,508 --> 01:49:57,744 A good question. 1273 01:49:58,675 --> 01:50:03,095 Any person involved in cancer research in Sydon, 1274 01:50:03,130 --> 01:50:04,467 ever contacted our Foundation for help? 1275 01:50:04,502 --> 01:50:05,881 Also a good question. 1276 01:50:06,457 --> 01:50:10,992 The problem is, the cancer has been attacked on several fronts. 1277 01:50:11,027 --> 01:50:14,456 We believe that all serious research they must be helped. 1278 01:50:15,012 --> 01:50:17,404 Unfortunately, for this it takes a lot of money. 1279 01:50:17,439 --> 01:50:19,490 I find that admirable. 1280 01:50:19,944 --> 01:50:21,145 Sure. 1281 01:50:24,795 --> 01:50:28,747 More important is that it was done clear progress. 1282 01:50:29,476 --> 01:50:30,540 Wonderful. 1283 01:50:32,645 --> 01:50:36,560 And you say that cancer is killer no. 1 in the world? 1284 01:50:37,917 --> 01:50:39,428 Official, no. 2. 1285 01:50:39,799 --> 01:50:42,625 Only beaten by heart disease, right? 1286 01:50:43,496 --> 01:50:45,577 - Yes but... - But not in Sydon. 1287 01:50:47,435 --> 01:50:50,107 Cancer makes no difference between nationalities. 1288 01:50:51,431 --> 01:50:54,382 But surely it is a disease of the west. 1289 01:50:54,876 --> 01:50:58,923 In the Middle East it does not compare to typhoon or cholera... 1290 01:50:59,502 --> 01:51:02,798 or even with... malnutrition. 1291 01:51:03,687 --> 01:51:06,887 Your foundation does research regarding malnutrition? 1292 01:51:08,467 --> 01:51:12,563 I would like to explain to you in more detail between four eyes. 1293 01:51:15,345 --> 01:51:18,190 As always, you listened very carefully. 1294 01:51:18,832 --> 01:51:20,816 Now I ask you, what is your opinion? 1295 01:51:22,565 --> 01:51:25,985 Western countries have always been more concerned about their health 1296 01:51:26,020 --> 01:51:27,024 than ours. 1297 01:51:27,531 --> 01:51:30,736 I ask you what is your opinion, and you tell me a fact. 1298 01:51:31,555 --> 01:51:34,367 I think selfishness it should start at home. 1299 01:51:42,483 --> 01:51:44,706 This is very important to me, 1300 01:51:45,342 --> 01:51:49,514 and even more important for millions of people who suffer. 1301 01:51:49,901 --> 01:51:50,941 Undoubtedly. 1302 01:51:50,976 --> 01:51:57,572 I humbly suggested only that different people suffer from different diseases in different ways. 1303 01:52:03,873 --> 01:52:07,666 And that it is very clear that there is enough income from oil to heal everyone. 1304 01:52:13,370 --> 01:52:16,231 Lady Swann came here for a donation. 1305 01:52:17,144 --> 01:52:18,247 Shall we make a donation to him? 1306 01:52:20,037 --> 01:52:21,321 Yes... 1307 01:52:24,064 --> 01:52:25,314 A small donation. 1308 01:52:26,864 --> 01:52:30,580 A symbolic gesture of our goodwill. 1309 01:52:31,438 --> 01:52:33,788 Anything else would be taken for granted by our people... 1310 01:52:33,823 --> 01:52:34,701 and they would have good reasons. 1311 01:52:35,532 --> 01:52:37,284 We must take care of our own. 1312 01:52:41,590 --> 01:52:42,771 Obvious. 1313 01:53:43,814 --> 01:53:45,982 - Ready to take off, sir? - That's it, captain. 1314 01:53:46,400 --> 01:53:47,256 Take off. 1315 01:54:05,692 --> 01:54:06,987 Why did you do it? 1316 01:54:07,257 --> 01:54:08,053 Here you go? 1317 01:54:08,590 --> 01:54:11,262 Why did you sabotage my mission? last night? 1318 01:54:11,916 --> 01:54:12,837 Is that what I did? 1319 01:54:13,042 --> 01:54:15,207 You know damn well that's what you did. 1320 01:54:15,242 --> 01:54:18,213 Do not yell at me, "powerful" Lady Swann. 1321 01:54:20,178 --> 01:54:24,155 What you did last night is vicious hateful and destructive. 1322 01:54:24,190 --> 01:54:25,881 And I want to know why you did it. 1323 01:54:26,792 --> 01:54:27,743 Good. 1324 01:54:32,651 --> 01:54:33,779 I will explain to you. 1325 01:54:36,333 --> 01:54:41,546 At least as they explained to me me different psychiatrists. 1326 01:54:42,669 --> 01:54:49,045 They blame different experiences unnatural, unpleasant. 1327 01:54:51,651 --> 01:54:53,915 Like the fact that I was abandoned by my mother. 1328 01:55:01,375 --> 01:55:03,583 I do not know what are you talking about. 1329 01:55:04,773 --> 01:55:08,103 One of them claims that mostly my behavior 1330 01:55:08,138 --> 01:55:12,462 it's because I had to show up in pornographic films. 1331 01:55:12,965 --> 01:55:17,117 You ever had to show up in a pornographic film, lady swann? 1332 01:55:19,736 --> 01:55:23,559 You have no idea what that does to him to a 17-year-old girl? 1333 01:55:24,530 --> 01:55:28,787 Her romantic dreams, her self-esteem? 1334 01:55:30,137 --> 01:55:34,273 I tried to save them by pretending that I'm not the one doing this. 1335 01:55:34,308 --> 01:55:36,921 And that made them believe that I could be an actress. 1336 01:55:49,243 --> 01:55:52,226 Do you think I could be, Lady Swann? 1337 01:55:53,573 --> 01:55:55,431 I have no idea. 1338 01:55:55,588 --> 01:55:58,244 But what does this have to do with last night? 1339 01:55:59,121 --> 01:56:03,650 Maybe we were playing the theater last night, maybe i'm playing right now 1340 01:56:04,591 --> 01:56:09,119 No, you can't pretend to be someone else, than who you really are. 1341 01:56:15,791 --> 01:56:20,032 You wanted him to invite me. You arranged everything. Why? 1342 01:56:20,495 --> 01:56:22,759 Because I wanted to see you both together. 1343 01:56:23,851 --> 01:56:24,727 Why? 1344 01:56:25,652 --> 01:56:33,058 Because I heard about you... and him. Because once you were lovers. 1345 01:56:33,123 --> 01:56:34,895 And he and I are going to be lovers. 1346 01:56:36,085 --> 01:56:37,164 Wait! 1347 01:56:37,880 --> 01:56:39,069 Wait a minute! 1348 01:56:39,600 --> 01:56:41,327 I talk with you. 1349 01:56:41,757 --> 01:56:43,053 You have said enough. 1350 01:56:45,624 --> 01:56:48,050 What kind of twisted mind do you have? 1351 01:56:48,788 --> 01:56:50,580 You've called me enough names. 1352 01:56:50,615 --> 01:56:53,348 Good. You saw us together. And what? 1353 01:56:57,500 --> 01:57:01,068 I understand that it has very good taste in the matter of women. 1354 01:57:09,777 --> 01:57:11,866 You and I are similar genres. 1355 01:57:12,902 --> 01:57:14,326 At least physically. 1356 01:57:18,218 --> 01:57:20,627 I try to imagine you at my age. 1357 01:57:25,150 --> 01:57:29,287 And I understood something else. I saw that he preferred me. 1358 01:57:30,209 --> 01:57:33,976 Are you sure? Are you absolutely sure? 1359 01:57:34,310 --> 01:57:37,305 I think the insignificant donation that your Foundation will receive it 1360 01:57:37,340 --> 01:57:38,159 proves enough. 1361 01:57:39,656 --> 01:57:44,143 Don't rely on it, Lili. First love dies hard. 1362 01:57:47,334 --> 01:57:51,007 He takes his wife and son from here to stay alone with me 1363 01:57:58,699 --> 01:57:59,938 Lady Swann. 1364 01:58:01,457 --> 01:58:03,280 Since you have finished your work here, 1365 01:58:03,315 --> 01:58:05,468 I suggest you have already left when he will return 1366 01:58:45,402 --> 01:58:48,891 - Yes? - Did you call me, Lady Swann? 1367 01:58:49,152 --> 01:58:51,804 Yes. I would like to go to London as soon as possible. 1368 01:58:52,008 --> 01:58:54,136 Ask someone to do it necessary arrangements. 1369 01:58:54,171 --> 01:58:57,016 They will be done. Do you want anything else? 1370 01:58:57,506 --> 01:58:59,307 No, thanks. 1371 01:59:15,198 --> 01:59:19,214 - Hey what are you doing? - It is mine. My mother gave it to me. 1372 01:59:19,242 --> 01:59:21,539 Stop, please. Stop it! my hat 1373 01:59:24,983 --> 01:59:25,973 darling 1374 01:59:34,160 --> 01:59:34,935 Let her go! 1375 01:59:49,122 --> 01:59:50,931 Cut! Perfect. 1376 01:59:50,966 --> 01:59:54,361 Wonderful, my dear, wonderful. You were perfect. 1377 01:59:57,319 --> 01:59:58,693 It could be much better. 1378 01:59:59,212 --> 02:00:01,019 What didn't you like, dear? 1379 02:00:01,054 --> 02:00:04,614 It seemed too simple, without spontaneity, without abandon. 1380 02:00:05,547 --> 02:00:06,844 It could have been done better. 1381 02:00:07,758 --> 02:00:11,269 Know. But sometimes we have to stop at quite well. 1382 02:00:13,667 --> 02:00:15,191 Can you sign these now? 1383 02:00:16,899 --> 02:00:18,338 Did you send the telegrams? 1384 02:00:18,373 --> 02:00:20,702 - Yes, exactly as you said. - Good. 1385 02:00:21,434 --> 02:00:22,728 Don't you want to change your mind? 1386 02:00:24,015 --> 02:00:25,352 About that scene? Not. 1387 02:00:25,564 --> 02:00:27,723 I think it will look good in the moment in which the assembly will be done. 1388 02:00:27,758 --> 02:00:28,892 I was talking about New York. 1389 02:00:29,506 --> 02:00:30,663 let me come with you 1390 02:00:30,826 --> 02:00:33,335 - Not. - Why not? 1391 02:00:34,192 --> 02:00:37,264 My dear boy, I'm going to play a very special scene 1392 02:00:37,299 --> 02:00:38,744 and it doesn't have to be something to distract me. 1393 02:00:38,842 --> 02:00:41,353 what scene What is it about? 1394 02:00:43,750 --> 02:00:46,914 It's the most important scene in which I will ever play. 1395 02:01:13,767 --> 02:01:16,855 Maxine! A telegram for you. 1396 02:01:20,099 --> 02:01:21,312 Fuck! 1397 02:01:22,802 --> 02:01:25,047 I told you we can't have it trust her. 1398 02:01:36,472 --> 02:01:41,600 Now, next on the agenda it's the new laser machine. 1399 02:01:43,956 --> 02:01:48,521 As you know, it's a domain in which discoveries... 1400 02:01:54,572 --> 02:01:55,492 Let me repeat... 1401 02:01:55,894 --> 02:02:00,730 It is a field where discoveries occur almost daily. In America for example. 1402 02:02:01,350 --> 02:02:03,462 I must warn you that I am ready 1403 02:02:03,497 --> 02:02:06,687 to deny many of the statements attributed to me in your publication. 1404 02:02:06,722 --> 02:02:07,569 Fuck. 1405 02:02:07,832 --> 02:02:09,404 It does not specify which publication. 1406 02:02:09,439 --> 02:02:11,551 Come on, we both know what he means. 1407 02:02:11,586 --> 02:02:14,096 - Why would he? - Who knows? 1408 02:02:14,740 --> 02:02:16,772 Maybe he lied all along. 1409 02:02:18,424 --> 02:02:22,984 Names, names, then denies them... and get double popularity. 1410 02:02:24,404 --> 02:02:27,196 - What a woman! - What an animal! 1411 02:02:28,721 --> 02:02:30,545 Look! You do not know her. 1412 02:02:31,094 --> 02:02:35,021 No, but I have a pretty clear idea about how much a New York premiere is worth. 1413 02:02:35,551 --> 02:02:40,031 Maybe... 3000 dollars, at a price of 150 dollars the place. 1414 02:02:40,066 --> 02:02:46,024 Hotel Pierre, on the 18th. Why there? Why on the 18th? 1415 02:02:47,234 --> 02:02:50,442 What's up with her dirty mind this time? 1416 02:02:50,676 --> 02:02:53,469 Maybe this time I should deal with her. 1417 02:02:55,448 --> 02:02:57,511 I know a tango with a superstar. 1418 02:02:58,620 --> 02:03:01,908 No, this was sent to me. 1419 02:03:04,120 --> 02:03:06,920 I still don't understand what do you want to achieve there? 1420 02:03:07,424 --> 02:03:10,863 I won't let her destroy them our son's life. 1421 02:03:11,274 --> 02:03:14,835 You consider the affair with her it is worse than death. 1422 02:03:16,270 --> 02:03:18,845 Oh, you know she does she is not interested in him. 1423 02:03:19,160 --> 02:03:21,152 He did not suggest anything in the telegram. 1424 02:03:22,618 --> 02:03:27,144 She wants something, I don't know what, but i will find out. 1425 02:03:48,468 --> 02:03:50,412 Let it pass. 1426 02:03:50,421 --> 02:03:52,267 - Hey, Lily! - What about the senator? 1427 02:03:52,302 --> 02:03:53,805 Did you read the last issue of "Lace"? 1428 02:03:53,840 --> 02:03:55,595 Can you tell us something about the prime minister? 1429 02:03:57,243 --> 02:03:58,496 Not now, sir. 1430 02:03:58,531 --> 02:04:01,303 Please, there's no time left. Stop, please! 1431 02:04:20,869 --> 02:04:24,673 Lili honored us with her presence, but kept silent. 1432 02:04:24,840 --> 02:04:26,784 He promised to give us an interview later, 1433 02:04:26,819 --> 02:04:30,256 but we all know that Lili does not respect herself always the meetings. 1434 02:04:32,594 --> 02:04:35,154 Well, the flight from Paris it was early. 1435 02:04:35,972 --> 02:04:38,409 - What happens? - None of your business. 1436 02:04:38,444 --> 02:04:40,290 Everything you do concerns me. 1437 02:04:43,367 --> 02:04:47,456 What is this? Do you have lovers in every city? 1438 02:04:47,491 --> 02:04:48,254 Why not? 1439 02:04:48,289 --> 02:04:51,579 That's why I need to rest now. That's why you have to leave now. 1440 02:04:52,189 --> 02:04:53,978 We have to make some kind of schedule. 1441 02:04:54,013 --> 02:04:55,929 Do I have to say everything twice? 1442 02:04:58,853 --> 02:04:59,828 Good. 1443 02:05:01,419 --> 02:05:02,788 I'm going out. 1444 02:05:03,738 --> 02:05:04,914 I'll be back later. 1445 02:05:04,949 --> 02:05:06,279 - Not today. - But, Lily... 1446 02:05:06,314 --> 02:05:09,448 I don't want to be disturbed. Of Noone. 1447 02:05:17,316 --> 02:05:18,740 As you say, my dear. 1448 02:05:21,226 --> 02:05:22,338 Get some rest. 1449 02:05:27,571 --> 02:05:32,458 The countess is coming from the airport. So much for her and Mrs. Swann got the message. 1450 02:05:33,327 --> 02:05:35,500 - What about Miss Hale? - Miss Hale too. 1451 02:05:35,535 --> 02:05:37,648 They will all be here at 12:30. 1452 02:05:38,069 --> 02:05:39,081 Good. 1453 02:06:21,466 --> 02:06:22,582 Taxi! 1454 02:06:30,457 --> 02:06:31,545 Taxi! 1455 02:06:36,221 --> 02:06:41,117 - I have an appointment with Miss Lili. - Of course. Please come in. 1456 02:06:48,966 --> 02:06:52,582 - Make yourself at home. - Thank you. 1457 02:06:53,531 --> 02:06:54,689 Shall I get you something to drink? 1458 02:07:15,982 --> 02:07:17,269 Apartment 1, please. 1459 02:07:24,512 --> 02:07:27,282 - I am Lady Swann. - Of course. Please come in. 1460 02:07:31,143 --> 02:07:35,793 I'm afraid a mistake was made. Miss Lili is waiting for me. 1461 02:07:36,766 --> 02:07:39,418 There is no mistake. Would you like something to drink? 1462 02:07:40,339 --> 02:07:41,563 Yes please. 1463 02:07:45,540 --> 02:07:46,907 do you need to drink 1464 02:07:50,900 --> 02:07:52,620 Whiskey and water. Without ice. 1465 02:07:58,002 --> 02:07:59,470 You look good, Maxine. 1466 02:08:01,177 --> 02:08:02,746 You look good too, Pegan. 1467 02:08:07,069 --> 02:08:10,861 I don't understand this mix-up. I was told to come here at 4:30. 1468 02:08:10,896 --> 02:08:12,126 And I was told the same. 1469 02:08:13,161 --> 02:08:15,106 There must be a reason for this. Thank you. 1470 02:08:16,734 --> 02:08:18,799 Are you involved in the benefits of the award? 1471 02:08:20,002 --> 02:08:21,575 What benefits? 1472 02:08:21,987 --> 02:08:23,372 The movie on Avenue. 1473 02:08:23,632 --> 02:08:24,968 Oh, of course not. 1474 02:08:25,493 --> 02:08:30,799 I came to meet Miss Lili in a personal matter. 1475 02:08:31,843 --> 02:08:34,300 I think we have the right let's get an explanation. 1476 02:08:34,952 --> 02:08:35,921 Surely. 1477 02:08:38,177 --> 02:08:39,179 Excuse me. 1478 02:08:55,943 --> 02:09:00,786 Well, what is this? Group therapy? 1479 02:09:01,695 --> 02:09:03,703 I demand to be told what is going on. 1480 02:09:04,178 --> 02:09:05,482 One moment, madam. 1481 02:09:08,916 --> 02:09:12,052 Were you asked to be here at 4:30 sharp? 1482 02:09:13,128 --> 02:09:14,703 I wasn't asked, I was told. 1483 02:09:15,835 --> 02:09:17,228 This is ridiculous. 1484 02:09:18,176 --> 02:09:21,136 My business with Miss Lili it's a personal problem. 1485 02:09:21,171 --> 02:09:22,384 Wait! 1486 02:09:23,083 --> 02:09:24,448 Don't tell me what to do! 1487 02:09:24,984 --> 02:09:27,911 How about we all shut up? 1488 02:09:34,269 --> 02:09:35,710 They're all here, ma'am. 1489 02:09:46,626 --> 02:09:48,842 Someone wants to do it a grand entrance. 1490 02:10:29,836 --> 02:10:31,508 Have you introduced yourself to each other? 1491 02:10:31,803 --> 02:10:35,099 Oh, that's right. You already know each other, don't you? 1492 02:10:38,835 --> 02:10:40,706 Judy, you have no drink. 1493 02:10:41,247 --> 02:10:42,311 Does not matter. 1494 02:10:43,075 --> 02:10:45,832 But it's "one for all, and all for one." 1495 02:10:46,922 --> 02:10:49,226 if they drink you have to drink too. 1496 02:10:49,854 --> 02:10:51,405 I prefer not to drink, thank you. 1497 02:10:52,208 --> 02:10:54,300 We look forward to finding out, 1498 02:10:54,335 --> 02:10:57,706 why were we all invited? here at the same time. 1499 02:10:57,741 --> 02:10:59,311 Of course you are, Maxine. 1500 02:10:59,980 --> 02:11:05,892 You don't mind me using your first name and I call you Pegan and Judy? 1501 02:11:07,856 --> 02:11:10,113 I feel like I know each of you individually very good. 1502 02:11:12,376 --> 02:11:14,217 Why all at the same time? 1503 02:11:16,244 --> 02:11:19,671 Because that's what we will do saving time, Pegan. 1504 02:11:19,706 --> 02:11:24,623 What we need to discuss, Miss Lili, I feel that we need to discuss between 4 eyes. 1505 02:11:24,658 --> 02:11:25,728 I feel the same way. 1506 02:11:26,150 --> 02:11:29,130 But really, you have no secret one to the other. 1507 02:11:29,165 --> 02:11:31,483 Such good friends... please. 1508 02:11:36,865 --> 02:11:39,865 Yes, such close friends, with so much in common. 1509 02:11:39,900 --> 02:11:42,269 You didn't bring us here for a reunion. 1510 02:11:45,061 --> 02:11:46,342 No, not really. 1511 02:11:47,930 --> 02:11:52,619 each of you is here because each of you wants something... 1512 02:11:53,591 --> 02:11:55,444 Something only I can give you. 1513 02:11:57,378 --> 02:12:00,878 - Maxine wants... - Don't look at them. 1514 02:12:02,195 --> 02:12:04,256 But they are your friends, Maxine. 1515 02:12:04,533 --> 02:12:07,793 You don't care what happens with Judy's magazine? 1516 02:12:09,760 --> 02:12:12,732 Of course he cares. I care too. 1517 02:12:17,566 --> 02:12:20,011 That's better. Of course you care. 1518 02:12:21,107 --> 02:12:25,001 And they want you to continue precious mission in life. 1519 02:12:25,036 --> 02:12:26,557 I wouldn't call it that. 1520 02:12:30,235 --> 02:12:34,352 And they want you keep your precious son. 1521 02:12:36,861 --> 02:12:38,845 But only I can do these things. 1522 02:12:43,057 --> 02:12:44,785 What's your price, Lili? 1523 02:12:45,128 --> 02:12:49,525 My price? You might find it as being very expensive. 1524 02:12:50,312 --> 02:12:51,933 Why don't you say it? 1525 02:12:53,093 --> 02:12:54,109 All at their time. 1526 02:12:54,562 --> 02:13:00,435 And maybe I won't have anything to do anymore with Maxine's son. 1527 02:13:01,460 --> 02:13:02,652 May be. 1528 02:13:03,591 --> 02:13:04,704 And maybe... 1529 02:13:04,739 --> 02:13:08,104 And maybe I will recognize every word which I told Judy. 1530 02:13:08,350 --> 02:13:09,702 And maybe I won't. 1531 02:13:11,343 --> 02:13:16,372 And Pegan's noble cause, can benefit from the premiere of my film 1532 02:13:16,407 --> 02:13:18,770 or maybe other charities. 1533 02:13:20,132 --> 02:13:22,308 I haven't decided yet. 1534 02:13:23,121 --> 02:13:24,419 By chance... 1535 02:13:30,964 --> 02:13:33,060 Which one of you rascals is my mother? 113347

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.