Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,280 --> 00:00:07,840
Hej, Dino.
2
00:00:09,760 --> 00:00:11,760
Hvad s�?
3
00:00:11,920 --> 00:00:16,440
- Hvad s�, Dino?
- Hej, Dino.
4
00:00:16,600 --> 00:00:19,120
Jeg kommer om lidt.
5
00:00:28,640 --> 00:00:31,600
- Pulp?
- "Pulp"?
6
00:00:31,760 --> 00:00:36,960
- Hvad pokker er "pulp"?
- F�lg med, s� skal du se.
7
00:00:42,240 --> 00:00:45,800
- Hvem skal du forestille?
- Michael Caine.
8
00:00:45,960 --> 00:00:49,600
- Hvem?
- Kender du ikke "Kl�dt p� til mord"?
9
00:00:49,760 --> 00:00:51,720
Jeg er ikke til n�le.
10
00:00:51,880 --> 00:00:57,640
Den skal ikke i en �re.
Det er som B-12, bare bedre.
11
00:01:12,160 --> 00:01:15,040
- Hvor meget?
- Jeg giver den f�rste.
12
00:01:41,960 --> 00:01:43,920
Jeg er ikke religi�s, Dino.
13
00:01:45,720 --> 00:01:51,160
Men jeg kan lide det, biblen siger om
rigtigt og forkert. Du er en synder.
14
00:01:51,320 --> 00:01:54,040
Nu m�rker du et stik.
15
00:02:06,480 --> 00:02:12,320
Velkommen til analyse af afvigende
adf�rd, introduktion til psykopater.
16
00:02:12,480 --> 00:02:17,440
Jeg er professor Dylan Reinhart.
Ja, min mor var Bob Dylan-fan.
17
00:02:17,600 --> 00:02:21,320
Okay. Er der en frivillig?
18
00:02:22,400 --> 00:02:26,160
Du der. Dig, der ser bange ud.
Kom herop.
19
00:02:27,720 --> 00:02:29,160
Nu!
20
00:02:39,080 --> 00:02:41,080
Undskyld. Smilende emoji.
21
00:02:43,720 --> 00:02:46,520
- Hvad hedder du?
- Edward.
22
00:02:46,680 --> 00:02:51,080
Du f�r topkarakter,
hvis du sl�r mig s� h�rdt, du kan.
23
00:02:53,400 --> 00:02:55,000
Kom s�.
24
00:02:55,160 --> 00:03:00,120
Og hvis han dumper,
hvis han ikke sl�r? �ndrer det noget?
25
00:03:00,280 --> 00:03:02,560
- Nej.
- Ikke?
26
00:03:02,720 --> 00:03:08,200
Hvis jeg giver Edward denne
taske med en million dollar -
27
00:03:08,360 --> 00:03:11,200
- hvis han sl�r mig?
28
00:03:11,360 --> 00:03:15,680
- Hvad g�r han s�?
- Sl�r han ikke, g�r jeg.
29
00:03:15,840 --> 00:03:19,640
Netop. Hvad siger det
om menneskelig adf�rd?
30
00:03:21,040 --> 00:03:23,280
Den drives af sammenh�ngen.
31
00:03:23,440 --> 00:03:27,160
Afh�ngigt af omst�ndighederne
vil vi g�re n�sten alt.
32
00:03:27,320 --> 00:03:31,160
Og jeg har tilbudt Edward
en million omst�ndigheder.
33
00:03:31,320 --> 00:03:34,720
Kom nu, Edward. Du vil jo gerne.
34
00:03:38,160 --> 00:03:44,280
Normal adf�rd er adf�rd, der er
berettiget af omst�ndighederne.
35
00:03:44,440 --> 00:03:48,000
Afvigende adf�rd er adf�rd,
der ikke er.
36
00:03:48,160 --> 00:03:53,040
Kan man virkelig bed�mme
adf�rd ud fra adf�rden selv?
37
00:03:53,200 --> 00:03:56,360
Kan alle ikke udvise
afvigende adf�rd?
38
00:03:59,600 --> 00:04:03,680
Velkommen til kurset
i afvigende adf�rd.
39
00:04:08,520 --> 00:04:13,600
Jeg er ikke ekspert, men det er
n�ppe lovligt at sl� en elev.
40
00:04:14,840 --> 00:04:17,760
Han er ikke min elev.
Han l�ser drama.
41
00:04:17,920 --> 00:04:22,120
Jeg r�rte ham ikke. Det var skuespil.
42
00:04:22,280 --> 00:04:26,080
Det burde en kriminalkommiss�r
have gennemskuet.
43
00:04:26,240 --> 00:04:27,800
- Hvordan ...?
- Hold op.
44
00:04:27,960 --> 00:04:31,760
Dit t�j er kedeligt,
Din makeup er sparsom -
45
00:04:31,920 --> 00:04:35,280
- og du l�ner dig let til h�jre ...
46
00:04:35,440 --> 00:04:39,680
... formentlig fordi du har
en pistol h�ngende p� hoften.
47
00:04:45,880 --> 00:04:50,080
Elizabeth Needham, NYPD.
Du ligner ikke billedet.
48
00:04:50,240 --> 00:04:55,400
Det p� "Peoples" liste over
de 25 mest interessante personer.
49
00:04:55,560 --> 00:04:58,520
Det m� v�re photoshoppet, kraftigt.
50
00:04:58,680 --> 00:05:01,840
- Vi m� tale sammen.
- Kan det vente til i morgen?
51
00:05:02,000 --> 00:05:05,960
Jeg tror, at nogen vil myrde dig.
Kan det?
52
00:05:06,120 --> 00:05:11,200
Professor Dylan Reinhart.
Ph.d. i psykologi -
53
00:05:11,360 --> 00:05:15,160
- tre�rig forskerstilling,
endnu en doktorgrad -
54
00:05:15,320 --> 00:05:19,400
- denne gang i statistik.
Du har undervist i Cairo.
55
00:05:19,560 --> 00:05:24,720
- Generer det dig, at jeg har gravet?
- Sig, hvem der vil myrde mig.
56
00:05:26,080 --> 00:05:29,560
Dino Moretti, 22,
blev fundet d�d p� en natklub.
57
00:05:29,720 --> 00:05:32,960
Et massivt hjerteanfald.
Alt tyder p� overdosis.
58
00:05:33,120 --> 00:05:38,560
Oplagt selvforskyldt hvis det ikke
var for et spillekort: Ruder kn�gt.
59
00:05:38,720 --> 00:05:44,440
Vi har ingen spor eller vidner.
Og jeg tror, der kommer flere.
60
00:05:45,840 --> 00:05:50,360
F�r Dino d�de, sendte morderen
din bog til drabsafdelingen.
61
00:05:50,520 --> 00:05:54,440
Du er ekspert, og jeg h�bede,
at du kunne hj�lpe.
62
00:05:54,600 --> 00:05:59,280
- De kalder dig professor Psykopat.
- Det g�r mig ikke til psykopat.
63
00:05:59,440 --> 00:06:01,640
Men du spiser pizza med bestik.
64
00:06:01,800 --> 00:06:06,360
S� spiser man langsommere
og kan fokusere p� pizzaen.
65
00:06:06,520 --> 00:06:10,880
- Pr�v det.
- Ja. N�r jeg har fanget morderen.
66
00:06:11,880 --> 00:06:14,720
Der var et bogm�rke i bogen.
67
00:06:16,240 --> 00:06:17,920
Kundskabens kort.
68
00:06:18,080 --> 00:06:22,200
I kartomantien er kl�r konge en,
der ikke kender sin magt.
69
00:06:22,360 --> 00:06:25,440
Din bestseller handler om spillekort.
70
00:06:25,600 --> 00:06:29,120
Nej. Gambling er det centrale motiv.
71
00:06:29,280 --> 00:06:32,120
Risiko og kontrolbehov -
72
00:06:32,280 --> 00:06:36,360
- er to ting seriemordere
har tilf�lles med os alle.
73
00:06:36,520 --> 00:06:39,600
- Hvorn�r kom bogen?
- Dagen f�r Dino d�de.
74
00:06:39,760 --> 00:06:45,680
Kl�r konge kom dagen f�r,
og ruder kn�gt blev fundet ved liget.
75
00:06:45,840 --> 00:06:48,400
Du har nok ret.
76
00:06:48,560 --> 00:06:53,040
Morderen pr�ver nok at sige noget
til min bog ... eller mig.
77
00:06:53,200 --> 00:06:56,680
Vi h�ber, du kan hj�lpe
med at finde morderen -
78
00:06:56,840 --> 00:07:00,600
- og koblingen til bogen,
f�r flere d�r.
79
00:07:00,760 --> 00:07:03,880
Jeg skal m�de ofrets far,
Aldo Moretti.
80
00:07:04,040 --> 00:07:06,760
- Restaurat�ren?
- Vil du med?
81
00:07:10,400 --> 00:07:15,320
Beklager. Jeg skal m�de min udgiver
ang�ende min n�ste bog.
82
00:07:16,880 --> 00:07:20,800
Okay ...
De, der ikke kan selv, professor.
83
00:07:20,960 --> 00:07:25,800
Du kan m�ske skrive en bog om det,
mens det n�ste offer d�r.
84
00:07:25,960 --> 00:07:29,080
Det bliver mellem os,
at jeg ikke slog eleven.
85
00:07:51,880 --> 00:07:54,400
- Du ser tyk ud.
- Selv hej.
86
00:07:54,560 --> 00:07:58,280
Og det her er tyndt. Meget teoretisk.
87
00:07:58,440 --> 00:08:01,920
- Det handler om teorier.
- Og jeg falder i s�vn.
88
00:08:02,080 --> 00:08:06,720
Hvor er sp�ndingen? Hvor er hjertet?
Din sidste bog levede.
89
00:08:06,880 --> 00:08:11,800
Du gjorde det sejt af v�re en freak.
Du kan blive en ny Malcolm Gladwell.
90
00:08:11,960 --> 00:08:17,560
- Bare tykkere?
- Du er blevet s� kedelig.
91
00:08:17,720 --> 00:08:21,960
Du m� holde en pause
fra forel�sningerne.
92
00:08:22,120 --> 00:08:25,440
Fokuser p� at f� dig selv
og bogen i form.
93
00:08:25,600 --> 00:08:28,160
Jeg vil have den
farlige Dylan tilbage.
94
00:08:29,440 --> 00:08:33,560
Den sexede Dylan.
Giv mig ham der tilbage.
95
00:08:33,720 --> 00:08:38,880
- Fyren, der skrev "Freaks" var hot.
- En betjent ops�gte mig i dag.
96
00:08:39,040 --> 00:08:43,000
En dreng blev myrdet,
og hun vil have min hj�lp.
97
00:08:43,160 --> 00:08:45,240
Det er jo stort!
98
00:08:45,400 --> 00:08:49,200
Ikke at kn�gten d�de.
Men du kan f� din gl�d tilbage.
99
00:08:49,360 --> 00:08:53,520
Min gl�d er p� pension i Boca.
100
00:08:53,680 --> 00:08:58,480
Da din f�rste bog var f�rdig,
havde du forladt dit andet liv.
101
00:09:00,400 --> 00:09:04,880
Jeg tror ikke, at s�dan en gl�d
forsvinder p� kun tre �r.
102
00:09:05,040 --> 00:09:07,320
Du har den stadig i dig.
103
00:09:08,960 --> 00:09:13,360
- Tab dig og find den.
- Jeg gav mit ord.
104
00:09:13,520 --> 00:09:18,520
Du skrev en kontrakt p� to b�ger.
Det vejer tungere end et l�fte.
105
00:09:18,680 --> 00:09:20,320
Sig det til Andy.
106
00:09:20,480 --> 00:09:24,560
Han vil ikke forhindre dig i
at g�re det, du er god til.
107
00:09:24,720 --> 00:09:27,840
Hvilket liv ville det v�re?
108
00:09:31,560 --> 00:09:37,600
- Mr. Moretti. Var din s�n pusher?
- Nej.
109
00:09:37,760 --> 00:09:41,320
Han var en kvik dreng.
Kun topkarakterer.
110
00:09:41,480 --> 00:09:46,680
- �nskede nogen ham noget ondt?
- Nej. Alle elskede Dino.
111
00:09:46,840 --> 00:09:48,600
Ikke alle.
112
00:09:49,920 --> 00:09:55,360
Det er professor Reinhart.
Han hj�lper mig med denne sag.
113
00:09:55,520 --> 00:09:57,880
Tror du, min s�n blev myrdet?
114
00:09:58,040 --> 00:10:01,640
- Mr. Moretti ...
- Vi unders�ger alle muligheder.
115
00:10:01,800 --> 00:10:04,720
Jeg er vis p�,
at morderen kendte din s�n.
116
00:10:04,880 --> 00:10:08,480
Vi ved ikke, om der er en morder.
117
00:10:08,640 --> 00:10:14,600
Har jeg ret i, at din s�n kom
p� mange forskellige klubber?
118
00:10:14,760 --> 00:10:20,240
Alle klubberne behandlede Dino
som en kongelig.
119
00:10:20,400 --> 00:10:24,040
Du lufter ikke dine
teorier for andre end mig.
120
00:10:24,200 --> 00:10:27,920
- Du er kommanderende.
- Jeg er din chef.
121
00:10:28,080 --> 00:10:31,080
Man siger ikke, at man er sikker,
n�r man ikke er det.
122
00:10:31,240 --> 00:10:34,600
Moretti kaldte Dino en konge,
kl�r konge.
123
00:10:34,760 --> 00:10:39,960
Spillekortet pegede p� det n�ste
offer. Ligesom ruder kn�gt.
124
00:10:40,120 --> 00:10:44,400
Han er den n�ste.
Vi skal regne ud, hvem kn�gten er.
125
00:10:45,920 --> 00:10:49,400
Du beh�ver ikke erkende,
at jeg havde ret.
126
00:10:50,480 --> 00:10:53,920
- Moretti kender ikke din bog.
- Synd for ham.
127
00:10:54,080 --> 00:10:56,360
Jeg har heller ikke l�st den.
128
00:10:56,520 --> 00:11:00,240
- Du f�r den signeret til jul.
- Jeg gl�der mig.
129
00:11:00,400 --> 00:11:03,520
Jeg skaffer en liste
over klubbens g�ster.
130
00:11:03,680 --> 00:11:09,160
- Det kan m�ske f�re os til kn�gten.
- Burde du ikke have en partner?
131
00:11:09,320 --> 00:11:12,480
Jeg er uheldig med mine partnere.
132
00:11:12,640 --> 00:11:17,200
Den seneste havde n�r mistet
en tand i fors�get p� at kysse mig.
133
00:11:18,240 --> 00:11:24,200
- Hvorfor skiftede du mening?
- Svarer jeg, er jeg uinteressant.
134
00:11:34,920 --> 00:11:40,720
- Hej, Dylan. Tag den her.
- Tak.
135
00:11:40,880 --> 00:11:42,840
Aloha!
136
00:11:44,720 --> 00:11:49,840
Hawaii-aften? Opgav du juraen
for at holde Hawaii-aften?
137
00:11:50,000 --> 00:11:52,880
Det er en vigtig kamp i Honolulu.
138
00:11:53,040 --> 00:11:56,120
- Og her er proppet.
- Ja, og hvad ved jeg.
139
00:11:56,280 --> 00:11:58,840
- Er alt i orden?
- Ja.
140
00:11:59,000 --> 00:12:03,600
- Hvordan har din dag v�ret?
- Den akademiske trummerum, ikke?
141
00:12:05,800 --> 00:12:09,720
- Kan du se mig som professor?
- Det er dit job.
142
00:12:09,880 --> 00:12:15,480
- Det var ikke det, jeg spurgte om.
- Nej, ingen midtvejskrise i aften.
143
00:12:15,640 --> 00:12:18,680
Nej, nej. Men er jeg blevet tyk?
144
00:12:18,840 --> 00:12:22,880
- Alle tager p�, n�r de bliver gift.
- Ikke dig.
145
00:12:23,040 --> 00:12:27,880
- Vi er nygifte. Hvad foreg�r der?
- Ikke noget.
146
00:12:28,040 --> 00:12:31,880
Joanne synes,
min nye bog er kedelig.
147
00:12:32,040 --> 00:12:36,240
Det var synd.
En dobbelt Dark and Stormy p� vej.
148
00:12:43,240 --> 00:12:45,880
NEEDHAM:
ENDNU ET OFFER. JANE ST. 15.
149
00:13:01,960 --> 00:13:04,560
- Tak.
- F�lg mig. Det er ikke k�nt.
150
00:13:06,680 --> 00:13:10,280
Man skal hade folk for
at stikke dem s� mange gange.
151
00:13:10,440 --> 00:13:14,640
John Condon. Hans kone fandt
ham for en halv time siden.
152
00:13:14,800 --> 00:13:17,760
Condon var svindler.
Noget med �ndelige rejser.
153
00:13:17,920 --> 00:13:20,880
- Hans firma hed ...
- ... Hourglass.
154
00:13:22,280 --> 00:13:25,280
- Han er ruder kn�gt.
- Hvordan ved du det?
155
00:13:25,440 --> 00:13:31,600
- M� jeg ...?
- V�rsgo.
156
00:13:31,760 --> 00:13:36,720
N�r to ruder s�ttes sammen,
danner de et timeglas.
157
00:13:36,880 --> 00:13:41,320
Det er et symbol p�
oplysning og en h�jere sandhed.
158
00:13:41,480 --> 00:13:47,120
Men Condon gik efter pengene.
Og hans venner kaldte ham Kn�gten.
159
00:13:49,000 --> 00:13:52,840
Morderen fort�ller,
hvem n�ste offer er med kortene.
160
00:13:53,000 --> 00:13:56,200
Han gav os et spor
til Dino som konge -
161
00:13:56,360 --> 00:14:00,800
- lagde en kn�gt til Condon
og nu hjerter to til det n�ste offer.
162
00:14:00,960 --> 00:14:04,720
Vi m� l�se mysteriet.
Gennemskue reglerne for hans spil.
163
00:14:16,240 --> 00:14:21,200
Et m�de med netop den borgmester
stod ikke p� �nskelisten i dag.
164
00:14:21,360 --> 00:14:25,240
Nej, og jeg beklager,
politikommiss�r Gooden.
165
00:14:25,400 --> 00:14:30,480
- Seri�st?
- Afdelingens yngste nogensinde?
166
00:14:30,640 --> 00:14:33,680
Jasmine? Okay, Jas.
167
00:14:33,840 --> 00:14:37,280
Trods min forfremmelse er vi venner.
168
00:14:37,440 --> 00:14:42,080
I hvert fald n�r vi er alene.
Hvor er professor Psykopat?
169
00:14:42,240 --> 00:14:45,360
Professor Reinhart
kan komme n�r som helst.
170
00:14:45,520 --> 00:14:49,240
- Kan du klare det her?
- Helt bestemt.
171
00:14:49,400 --> 00:14:51,640
Du afviser alle dine partnere.
172
00:14:51,800 --> 00:14:54,960
- Sumner, Miller, Gomez.
- Doven, dum, k�ph�j.
173
00:14:55,120 --> 00:14:58,240
Kunne det v�re dig, Lizzie?
174
00:14:58,400 --> 00:15:02,520
Man kan ikke bare v�lge og vrage.
175
00:15:04,320 --> 00:15:06,080
Jeg f�ler med dig.
176
00:15:06,240 --> 00:15:11,240
Men kan du ikke komme dig privat,
m� du g�re det her.
177
00:15:13,600 --> 00:15:17,880
Politikommiss�r Gooden,
professor Dylan Reinhart.
178
00:15:18,040 --> 00:15:21,440
- Et sp�rgsm�l til!
- Tal kun, n�r du bliver spurgt.
179
00:15:21,600 --> 00:15:24,920
- Professor Reinhart.
- Borgmester.
180
00:15:25,080 --> 00:15:28,840
Jeg vil ikke have
en seriemorder i min by.
181
00:15:29,000 --> 00:15:30,800
Vi sagde pr�cis det samme.
182
00:15:30,960 --> 00:15:35,960
�jeblik. Bliver det sandt,
hvis vi siger det tit nok?
183
00:15:36,960 --> 00:15:38,920
Der er en seriemordere byen.
184
00:15:39,080 --> 00:15:42,680
Jeg er fan af dit arbejde
og din tro p� symbolernes kraft.
185
00:15:42,840 --> 00:15:48,200
Med tanke p�, at morderen
anvender kortene i din bog -
186
00:15:48,360 --> 00:15:53,680
- ved jeg, at du kan hj�lpe med
at opklare sagen og fange morderen.
187
00:15:53,840 --> 00:15:57,800
Det g�r jeg gerne.
Jeg ved, at Lizzie ...
188
00:15:57,960 --> 00:16:02,920
... kriminalassistent Needham
og jeg vil knalde ham.
189
00:16:04,280 --> 00:16:05,960
Har du mistet m�let?
190
00:16:08,400 --> 00:16:15,280
Toksikologirapporten bekr�ftede
en overdosis, men ikke via en �re.
191
00:16:15,440 --> 00:16:18,520
Foruden hullet i armen
fandt retsmedicineren -
192
00:16:18,680 --> 00:16:22,480
- kun et lille s�r
p� Dinos venstre �je.
193
00:16:22,640 --> 00:16:26,440
- Vi venter p� ...
- Nej, vent nu lige lidt.
194
00:16:26,600 --> 00:16:32,280
�jet! �je for �je. Det betyder h�vn.
195
00:16:32,440 --> 00:16:36,160
- Vi b�r unders�ge �jet.
- Det g�r vi.
196
00:16:38,240 --> 00:16:41,320
Det sker, at narkomaner fixer i �jet.
197
00:16:42,360 --> 00:16:46,480
Hvis morderen sk�d Dino
og Condon for at f� h�vn ...
198
00:16:46,640 --> 00:16:51,120
... har vi et motiv og er et skridt
t�ttere p� at l�se sagen og -
199
00:16:51,280 --> 00:16:54,760
- slippe af med
en seriemorder i din by.
200
00:16:56,040 --> 00:17:00,400
Bed retsmedicineren unders�ge �jet.
Og tal ikke med nogen.
201
00:17:00,560 --> 00:17:04,360
Javel.
202
00:17:04,520 --> 00:17:07,960
Lizzie ... G�r det, du er bedst til.
203
00:17:09,240 --> 00:17:12,480
Er det s� sv�rt at holde
mund med dine teorier?
204
00:17:14,520 --> 00:17:20,440
Hvor skal vi hen? Skal vi samarbejde,
vil jeg have en pistol.
205
00:17:26,080 --> 00:17:30,880
S�ret skyldes en injektion
i �jets bl�de v�v.
206
00:17:31,040 --> 00:17:36,560
Og manden her d�de
af adskillige stiks�r.
207
00:17:36,720 --> 00:17:38,840
- Hvor mange?
- Alt for mange.
208
00:17:39,000 --> 00:17:42,000
Ja, det er jo h�rdt at t�lle.
209
00:17:42,160 --> 00:17:46,360
352. Det er antallet af
sm� fordybninger i en golfkugle.
210
00:17:46,520 --> 00:17:49,200
Der er 4608 ord i USA's forfatning.
211
00:17:49,360 --> 00:17:52,520
Der er 7,5 millioner
arbejdsl�se i USA.
212
00:17:52,680 --> 00:17:56,640
- Vil du v�re den n�ste?
- Jeg ringer, n�r jeg er f�rdig.
213
00:17:56,800 --> 00:17:58,440
Vi kan vente.
214
00:17:58,600 --> 00:18:02,640
Hvad med alle de fakta?
Du er et omvandrende Wikipedia.
215
00:18:02,800 --> 00:18:07,080
- Jeg har fonografisk hukommelse.
- Fotografisk, mener du.
216
00:18:07,240 --> 00:18:12,000
Jeg glemmer aldrig det, jeg l�ser.
Men jeg h�rer det, ser det ikke.
217
00:18:12,160 --> 00:18:16,720
I min opv�kst var jeg
et vidunderbarn p� klaver.
218
00:18:16,880 --> 00:18:20,080
Jeg kunne spille alt, jeg h�rte.
219
00:18:20,240 --> 00:18:25,000
Jeg har geh�r.
Kan h�re, om du pudser n�se i G.
220
00:18:25,160 --> 00:18:27,800
Jeg havde ikke s� mange venner.
221
00:18:27,960 --> 00:18:33,040
- Ikke? Spiller du stadig?
- Ikke s� meget.
222
00:18:33,200 --> 00:18:38,160
- Hvorfor holdt du op?
- 52 stiks�r.
223
00:18:38,320 --> 00:18:44,600
Som et spil kort. Han er behersket,
brutal og ... fascinerende.
224
00:18:44,760 --> 00:18:47,040
Han har 49 kort tilbage.
225
00:18:47,200 --> 00:18:50,800
49 lig og meget mere blod,
hvis vi ikke passer p�.
226
00:18:54,240 --> 00:18:58,600
Alle gode seriemorder
har et �genavn.
227
00:18:58,760 --> 00:19:04,600
- Kan vi kalde ham Dealeren?
- Jeg vil bare fange ham.
228
00:19:06,360 --> 00:19:11,680
Dino og Condon var ikke venner
og havde n�ppe m�dt hinanden.
229
00:19:11,840 --> 00:19:14,760
H�vn f�rer os ikke til hjerter to.
230
00:19:14,920 --> 00:19:21,080
Hjerter to er "k�restekortet".
Det er folk, der elsker k�rligheden.
231
00:19:21,240 --> 00:19:25,720
Og det g�r ondt, n�r virkeligheden
knuser deres idealer.
232
00:19:25,880 --> 00:19:30,840
- S� et ungt, nygift par?
- Eller nyskilt.
233
00:19:31,000 --> 00:19:33,880
- Kirsten Giftekniv?
- Eller terapeut.
234
00:19:34,040 --> 00:19:38,400
- Du er en sand romantiker.
- Hold op med det.
235
00:19:43,320 --> 00:19:48,120
Hvis din teori om h�vn holder,
hvad tager morderen s� h�vn for?
236
00:19:48,280 --> 00:19:51,520
Seriemordere v�lger ofre
p� et af to m�der:
237
00:19:51,680 --> 00:19:53,960
Tilf�ldigt eller omhyggeligt.
238
00:19:54,120 --> 00:19:57,720
Ofre uden noget tilf�lles
myrdes for mordets skyld.
239
00:19:57,880 --> 00:20:01,000
Ellers handler det om d�den.
240
00:20:01,160 --> 00:20:04,560
Hvis ofrene d�mmes,
m� man sp�rge sig selv hvorfor.
241
00:20:04,720 --> 00:20:08,280
Hvad f�r en at g�
fra f�lelser til mord?
242
00:20:11,200 --> 00:20:13,640
Jeg har l�st "Freaks" tre gange.
243
00:20:13,800 --> 00:20:16,400
Jeg valgte selv at kontakte dig.
244
00:20:16,560 --> 00:20:19,640
Jeg ville ikke styrke dit ego.
245
00:20:19,800 --> 00:20:23,240
S� ... Sig noget spydigt.
246
00:20:24,480 --> 00:20:27,800
Ingen spydigheder.
Godt, du kunne lide den.
247
00:20:31,280 --> 00:20:33,480
Jeg kommer for sent. Der er Andy.
248
00:20:33,640 --> 00:20:37,360
- Hvem af dem er hun?
- Den, der er 1,80 og en mand.
249
00:20:37,520 --> 00:20:41,360
Kom og hils p� ham.
M� jeg introducere dig som Lizzie?
250
00:20:42,720 --> 00:20:47,600
- Ved han ikke, at vi samarbejder?
- Vidste du ikke, at jeg er b�sse.
251
00:20:47,760 --> 00:20:50,080
Du b�r fort�lle ham det.
252
00:20:52,000 --> 00:20:55,360
Undskyld, jeg blev forsinket.
Jeg forklarer senere.
253
00:20:55,520 --> 00:20:58,840
- Lizzie, Andy.
- Hyggeligt.
254
00:20:59,000 --> 00:21:05,320
- Vil du spise med?
- Jeg lovede at komme tidligt hjem.
255
00:21:07,040 --> 00:21:09,560
Jeg h�ber, vi ses.
256
00:21:11,200 --> 00:21:15,120
Gary?
257
00:21:15,280 --> 00:21:19,640
Gary?
258
00:21:50,960 --> 00:21:56,320
Ved du som anklager,
om nogen truede Condon p� livet?
259
00:21:56,480 --> 00:22:01,360
Han fik en del hadpost, men intet,
der kr�vede n�rmere efterforskning.
260
00:22:01,520 --> 00:22:07,280
- Hvorfor blev Condon ikke d�mt?
- Vi fik den forkerte dommer.
261
00:22:07,440 --> 00:22:10,560
Dommer Brooks g�r alt efter bogen.
262
00:22:10,720 --> 00:22:17,120
Han brugte en indspist tolkning
at loven til at frikende Condon.
263
00:22:19,120 --> 00:22:22,880
Jeg kunne ikke lide Condon.
Han var en skurk.
264
00:22:23,040 --> 00:22:25,280
Men loven er, som den er.
265
00:22:25,440 --> 00:22:30,200
- Tror du, at han var skyldig?
- Det spiller ingen rolle.
266
00:22:31,760 --> 00:22:35,320
- Har du l�st min bog?
- Har jeg den?
267
00:22:35,480 --> 00:22:38,280
- Jeg t�nkte, du ville nyde den.
- Tak.
268
00:22:38,440 --> 00:22:41,360
- Hvad handler den om?
- Afvigende adf�rd.
269
00:22:41,520 --> 00:22:44,840
- Den term er s� overfl�dig.
- Enig.
270
00:22:46,000 --> 00:22:51,360
Millard om fem minutter.
Og s� er det "folket versus Barbaro".
271
00:22:51,520 --> 00:22:53,800
Det betyder, at I skal g�.
272
00:22:53,960 --> 00:22:57,080
- Selvf�lgelig.
- Han g�r det samme mod mig.
273
00:22:57,240 --> 00:22:59,880
Jeg ville glemme at spise uden Dan.
274
00:23:01,560 --> 00:23:03,760
- Tak for din tid.
- Tak.
275
00:23:03,920 --> 00:23:07,920
Condon blev frikendt.
Ingen ville tilsyneladende skade ham.
276
00:23:08,080 --> 00:23:11,320
Uden h�vnmotivet har vi
ingen forbindelse til Dino -
277
00:23:11,480 --> 00:23:14,560
- og aner ikke, hvem hjerter to er.
278
00:23:14,720 --> 00:23:18,160
Jeg vil tale med en ven,
der kan hj�lpe. Alene.
279
00:23:19,360 --> 00:23:23,240
Han arbejder undercover.
Han er ikke politimand.
280
00:23:23,400 --> 00:23:28,440
Du m� komme med mig,
men jeg m� ikke komme med dig?
281
00:23:28,600 --> 00:23:30,440
G�r det, du er bedst til.
282
00:23:54,760 --> 00:23:57,880
Jeg troede, du var stoppet.
283
00:24:04,280 --> 00:24:07,240
Ser man det ... Alt s� akademisk.
284
00:24:07,400 --> 00:24:12,480
- Det lyder som en forn�rmelse.
- Det er det.
285
00:24:12,640 --> 00:24:16,120
- Ved nogen, at du arbejder for CIA?
- Arbejdede.
286
00:24:16,280 --> 00:24:18,600
Det er det samme.
287
00:24:18,760 --> 00:24:22,960
- Det er muligt.
- Fordi han brugte din bog?
288
00:24:23,120 --> 00:24:25,760
- Han kan m�ske lide den.
- Sikkert.
289
00:24:26,800 --> 00:24:31,440
N�r sagen er opklaret,
vender du m�ske tilbage.
290
00:24:31,600 --> 00:24:35,440
Verden er blevet mere uhyggelig,
siden du holdt op.
291
00:24:35,600 --> 00:24:37,960
Jeg kan bruge alt,
du finder om ofrene.
292
00:24:38,120 --> 00:24:43,160
Det er en skam. Du var den bedste,
jeg nogensinde har samarbejdet med.
293
00:24:43,320 --> 00:24:45,480
Det siger du sikkert til alle.
294
00:24:45,640 --> 00:24:49,520
Integritet, loyalitet og mod.
295
00:24:49,680 --> 00:24:54,000
- Du havde det hele.
- Indtil jeg inds� noget andet.
296
00:24:54,160 --> 00:24:57,400
Jeg er alene,
fordi der ikke er tid til forhold.
297
00:24:57,560 --> 00:25:02,880
- Fordi ingen vil have dig.
- Ogs� det.
298
00:25:05,320 --> 00:25:07,800
NEEDHAM:
VI HAR FUNDET HJERTER TO
299
00:25:16,400 --> 00:25:18,920
Ingen m� g�. Gennems�g huset.
300
00:25:19,080 --> 00:25:24,920
Et par tjekkede ind i navnet Smith.
De kom her ofte om torsdagen.
301
00:25:25,080 --> 00:25:27,720
- De blev skudt p� klos hold.
- En aff�re.
302
00:25:27,880 --> 00:25:31,640
Ingen �gtepar dyrker sex
p� et hotel om eftermiddagen.
303
00:25:33,680 --> 00:25:36,640
Tror du, at han myrdede dem,
da de havde sex?
304
00:25:36,800 --> 00:25:41,960
- Eller lagde han dem s�dan?
- Blodet tyder p�, at de l� i sengen.
305
00:25:43,040 --> 00:25:47,120
Han ser ud til at nyde det.
Som vi kan se p� kortet -
306
00:25:47,280 --> 00:25:52,960
- mellem mrs. Smiths ... balder.
Godt, jeg ikke skal r�re ved det.
307
00:25:54,280 --> 00:25:58,640
Hjerter dame, k�rlighedens moder.
Kraftfuld, succesfuld.
308
00:25:58,800 --> 00:26:01,400
Kriminalassistent Needham.
Kan vi ...?
309
00:26:06,320 --> 00:26:09,720
Undskyld.
310
00:26:09,880 --> 00:26:13,400
Var der ikke en hjerter dame
i "Alice i eventyrland"?
311
00:26:13,560 --> 00:26:19,200
Hun var gnaven og d�mte mange
til d�den med et: "Af med hovedet!"
312
00:26:21,240 --> 00:26:23,640
Undskyld mig.
313
00:26:28,440 --> 00:26:34,000
- Hvad gik det ud p�?
- Harris, min ekspartner. "Tungen".
314
00:26:34,160 --> 00:26:38,680
- Han kan vist lide mig.
- Arme dem der ikke kan.
315
00:26:38,840 --> 00:26:42,560
Dino blev �benbart
anholdt for narkohandel.
316
00:26:42,720 --> 00:26:47,920
- Din ven er hurtig. Hvem er han?
- Men hans mor fik ham frikendt.
317
00:26:48,080 --> 00:26:51,960
Jeg taler med hende.
Og jeg bem�rkede, at du gled af.
318
00:26:52,120 --> 00:26:54,640
- Var det alt?
- Han arbejder p� det.
319
00:26:54,800 --> 00:27:01,400
Det forklarer Dino, men ikke
mr. og mrs. Smith eller Condon.
320
00:27:01,560 --> 00:27:03,360
Pas p�!
321
00:27:07,120 --> 00:27:10,240
Ingen r�rer sig!
Skytten er p� mezzaninen.
322
00:27:12,640 --> 00:27:14,600
- Bliv her.
- Gerne.
323
00:27:27,840 --> 00:27:30,360
Det er politiet!
324
00:27:42,400 --> 00:27:46,360
- Fandens. Han slap v�k.
- Ja.
325
00:27:48,440 --> 00:27:51,640
Hvorfor blev Dealeren her?
326
00:27:51,800 --> 00:27:54,640
- Gik han efter os?
- M�ske vil han skr�mme os.
327
00:27:54,800 --> 00:27:58,680
Her er kreditkortkvitteringerne.
32 g�ster betalte kontant.
328
00:27:58,840 --> 00:28:01,080
- Er det ikke mange?
- Ikke for os.
329
00:28:02,520 --> 00:28:08,000
- Hvor er jeres overv�gningsfilm?
- Vi har fjernet kameraerne.
330
00:28:08,160 --> 00:28:13,000
- Vi v�rner om g�sternes privatliv.
- Hvordan g�r det, synes du?
331
00:28:13,160 --> 00:28:15,840
Dealeren vidste, at de var utro.
332
00:28:16,000 --> 00:28:19,040
- St�r vi p� det navn?
- Det passer.
333
00:28:19,200 --> 00:28:22,120
Ligesom "gerningsmand", forfatter.
334
00:28:22,280 --> 00:28:27,000
Han vidste, at han ikke blev filmet.
En jaloux �gtemand?
335
00:28:27,160 --> 00:28:30,760
- Som kendte Dino og Condon?
- Derfor sagde jeg det ikke.
336
00:28:30,920 --> 00:28:37,600
Narkohandel, tyveri, utroskab ...
Alle ofrene var forbrydere, skurke.
337
00:28:37,760 --> 00:28:41,360
Er det hans problem,
skal han dr�be den halve by.
338
00:28:41,520 --> 00:28:44,160
De kan have andet tilf�lles.
339
00:28:44,320 --> 00:28:46,200
- V�rsgo, Lizzie.
- Tak.
340
00:28:46,360 --> 00:28:50,040
Keith Millard, alias mr. Smith.
341
00:28:50,200 --> 00:28:53,680
Anholdt for spiritusk�rsel
for syv �r siden.
342
00:28:53,840 --> 00:28:58,200
Jennifer Scott, mrs. Smith,
blev anholdt for vanr�gt af b�rn.
343
00:28:58,360 --> 00:29:02,320
Alle var kriminelle,
men Condon blev ikke d�mt.
344
00:29:02,480 --> 00:29:07,880
Det gjorde mr. og mrs. Smith
heller ikke. Jeg tjekker Dino.
345
00:29:11,600 --> 00:29:15,480
- Sagen er l�st.
- Har du ikke adgang til l�ste sager?
346
00:29:15,640 --> 00:29:19,840
- Det er derfor, de er l�st.
- Det er derfor, jeg har venner.
347
00:29:25,160 --> 00:29:29,240
Hvordan fik du fat i dem?
De dokumenter er hemmelige.
348
00:29:29,400 --> 00:29:31,600
Min ven har sendt dem her.
349
00:29:31,760 --> 00:29:38,520
Du er ikke kun en kedelig professor.
Arbejder du for FBI?
350
00:29:40,880 --> 00:29:44,000
- CIA?
- D�r nr. 2.
351
00:29:44,160 --> 00:29:46,560
- Efterretning?
- Og paramilit�r.
352
00:29:46,720 --> 00:29:51,120
- Du er jo sej.
- Jeg var. Jeg er holdt op.
353
00:29:51,280 --> 00:29:54,920
- Hvorfor?
- Jeg havde andre forpligtelser.
354
00:29:58,640 --> 00:30:03,400
Dino Moretti blev anholdt
for at have solgt stoffer.
355
00:30:03,560 --> 00:30:07,720
Dagen f�r retssagen blev
sigtelsen slettet og sagsakten l�st.
356
00:30:07,880 --> 00:30:11,320
- Alle anholdt, ingen d�mt.
- Ikke fordi de var uskyldige.
357
00:30:11,480 --> 00:30:14,760
Condon og Smith
udnyttede smuthuller i loven.
358
00:30:14,920 --> 00:30:18,800
Ofrene bliver frikendt,
men Dealeren er ikke enig.
359
00:30:18,960 --> 00:30:24,840
- M�ske ved han noget. Brooks ...
- Se, om han d�mte i de andre sager.
360
00:30:25,000 --> 00:30:27,920
Mr. Smith, Brooks.
361
00:30:28,080 --> 00:30:31,240
Mrs. Smith ... Brooks.
362
00:30:32,560 --> 00:30:35,480
Dino Moretti, dommer Gerald Brooks.
363
00:30:35,640 --> 00:30:38,160
Dommeren m�ske ikke har fortalt alt.
364
00:30:38,320 --> 00:30:41,880
Det ryster mig naturligvis,
at jeg er koblingen.
365
00:30:42,040 --> 00:30:45,360
Men jeg ville ikke
�ndre mine kendelse.
366
00:30:45,520 --> 00:30:48,280
Loven m� nogle gange
hj�lpe de skyldige.
367
00:30:48,440 --> 00:30:53,280
Du mener alts�, at de var skyldige,
selvom du frikendte dem?
368
00:30:53,440 --> 00:30:56,880
Mine domme bygger p� loven,
ikke min mavefornemmelse.
369
00:30:57,040 --> 00:31:00,960
- Jobbet er ikke personligt.
- Nogen mener noget andet.
370
00:31:01,120 --> 00:31:03,600
Vedkommende tager det personligt.
371
00:31:03,760 --> 00:31:08,480
S� h�ber jeg,
at I fanger ham. Hurtigt.
372
00:31:08,640 --> 00:31:11,520
Minder hjerter dame dig
om en sag?
373
00:31:11,680 --> 00:31:14,240
En mand troede, han var en prins.
374
00:31:14,400 --> 00:31:19,240
Udover det har jeg ikke haft
bes�g af nogen kongeligheder.
375
00:31:19,400 --> 00:31:22,000
Elliot? Hjerter dame.
376
00:31:22,160 --> 00:31:24,840
- Lyder det bekendt?
- Nej.
377
00:31:25,000 --> 00:31:29,920
Men jeg kan bede Dan printe
en liste med dine sager.
378
00:31:30,080 --> 00:31:32,560
Det kan vare lidt.
379
00:31:32,720 --> 00:31:36,080
- Hvem er hjerter dame?
- En prostitueret?
380
00:31:36,240 --> 00:31:38,960
- Drag queen?
- Dig?
381
00:31:39,120 --> 00:31:46,120
Hvorfor koble drag queen til mig?
Ingen ser mig som en dronning.
382
00:31:46,280 --> 00:31:49,440
Hvorfor er du s� sammen med Gary?
383
00:31:52,920 --> 00:31:56,640
Nej, det rager ikke mig.
Han er sikkert s�d.
384
00:31:56,800 --> 00:32:03,200
Et sp�rgsm�l: Er Gary ikke jaloux,
n�r du spiser med en anden mand?
385
00:32:03,360 --> 00:32:06,920
Er han st�rre end mig?
Det var to sp�rgsm�l.
386
00:32:09,040 --> 00:32:13,640
Jeg ville ikke g�re dig ked af det.
Har I sk�ndtes eller noget?
387
00:32:14,960 --> 00:32:19,920
Gary er ikke min k�reste.
Han er en hund, og han skal aflives.
388
00:32:20,080 --> 00:32:25,240
Jeg ved, det er dumt at gr�de
over det, n�r vi skal arbejde.
389
00:32:25,400 --> 00:32:29,600
Nej. Jeg har haft hunde.
Det er hjertesk�rende, n�r de d�r.
390
00:32:29,760 --> 00:32:32,960
Charlie og jeg reddede ham.
391
00:32:35,000 --> 00:32:38,600
Min ekspartner og forlovede.
392
00:32:38,760 --> 00:32:41,640
Han blev dr�bt
i tjenesten for et �r siden.
393
00:32:42,960 --> 00:32:44,320
Det g�r mig ondt.
394
00:32:45,400 --> 00:32:51,520
Gary er det eneste, jeg har tilbage.
Jeg vil ikke miste ham.
395
00:32:51,680 --> 00:32:55,120
Det er ikke retf�rdigt.
396
00:32:56,760 --> 00:33:00,400
Det er, som mit hjerte bliver
koldere for hver dag.
397
00:33:00,560 --> 00:33:04,000
- Jeg ville ikke l�sse af p� dig.
- Det er fint.
398
00:33:04,160 --> 00:33:07,040
- Hjerter ...
- Du s�rger. Det tager tid.
399
00:33:07,200 --> 00:33:12,000
Nej, der var en l�ge blandt sagerne.
En kendt kardiolog.
400
00:33:14,080 --> 00:33:16,920
Tiltalt for manddrab,
men blev frikendt.
401
00:33:17,080 --> 00:33:22,480
Brooks afviste anklagerens vidne
grundet et absurd fortilf�lde.
402
00:33:22,640 --> 00:33:25,760
Hun m� v�re hjerter dame.
403
00:33:25,920 --> 00:33:28,680
Send nogen ud til
dr. Caitlyn Gwen Roy.
404
00:33:28,840 --> 00:33:31,600
East 72nd Street nr. 8. Nu!
405
00:33:34,680 --> 00:33:38,840
- Mordv�bnet var en hjertestarter.
- Vi kom for sent.
406
00:33:39,000 --> 00:33:43,200
- Hvilket spillekort lagde han?
- Ingen.
407
00:33:44,800 --> 00:33:48,800
- Du sagde, hun var d�d!
- Jeg ville ikke r�re hende.
408
00:33:48,960 --> 00:33:53,440
Hun har ingen puls.
Hun blev sl�et ud, men er ikke d�d.
409
00:33:53,600 --> 00:33:57,680
- Ikke endnu.
- Hent redderne, Tom.
410
00:33:58,840 --> 00:34:03,200
- Har Dealeren kvajet sig?
- Han troede, hun var d�d.
411
00:34:04,920 --> 00:34:10,720
- Men hvorfor lagde han ikke et kort?
- Er det slut? Har han �ndret planen?
412
00:34:14,000 --> 00:34:17,680
Brooks sekret�rer
fandt ingen tidligere d�mt.
413
00:34:20,120 --> 00:34:21,760
- Jokeren.
- Hofnarren.
414
00:34:21,920 --> 00:34:24,240
Han vil myrde Brooks.
415
00:34:29,840 --> 00:34:32,760
- Er alt i orden?
- Dommeren er hjemme.
416
00:34:32,920 --> 00:34:35,680
- Er der nogen?
- Dommeren og hans kone.
417
00:34:44,960 --> 00:34:47,360
- Hvad laver du?
- Du bad om en pistol.
418
00:34:47,520 --> 00:34:49,320
Jeg har en.
419
00:34:56,640 --> 00:35:01,120
- Skal du bare se p�?
- Jeg ville ikke tromle hen over dig.
420
00:35:01,280 --> 00:35:05,360
Vi kan g�re det sammen.
P� tre. En, to, tre.
421
00:35:10,320 --> 00:35:13,280
- Er alt okay?
- Det burde jeg sp�rge om.
422
00:35:13,440 --> 00:35:18,320
- Er dine sekret�rer her?
- De er p� kontoret. De er flittige.
423
00:35:18,480 --> 00:35:21,320
- Retsprotokolsekret�rer.
- Hofnarren.
424
00:35:21,480 --> 00:35:22,800
Undskyld.
425
00:35:40,080 --> 00:35:45,560
- Elliott, er du okay?
- I kom lige til tiden.
426
00:35:45,720 --> 00:35:51,320
Du skulle se den id�,
du inspirerede, professor.
427
00:35:52,640 --> 00:35:55,400
Men f�rst ... Fjern pistolerne.
428
00:35:57,280 --> 00:36:01,320
F� dem v�k. Ellers dr�ber jeg ham.
429
00:36:03,560 --> 00:36:08,680
Jeg forst�r. Var jeg dig,
havde jeg allerede skudt ham.
430
00:36:10,480 --> 00:36:12,640
Alle de �r, alle de timer -
431
00:36:12,800 --> 00:36:17,760
- alt det arbejde, du lagde i at f�
retf�rdighed. Og han �delagde alt.
432
00:36:19,040 --> 00:36:22,640
M�ske fortjener ikke at leve.
Jeg ved, hvad du f�ler.
433
00:36:22,800 --> 00:36:24,200
Taknemlighed.
434
00:36:25,640 --> 00:36:30,280
Jeg var vred over ofrenes domme -
435
00:36:30,440 --> 00:36:34,640
- men din bog fik mig til at indse,
at jeg kunne g�re noget.
436
00:36:34,800 --> 00:36:38,480
Og det har du gjort nu.
Nu kan det f� en ende.
437
00:36:38,640 --> 00:36:40,840
Elliot gjorde ingenting.
438
00:36:41,000 --> 00:36:44,720
Elliott hjalp Brooks med
at finde de sj�ldne sager -
439
00:36:45,960 --> 00:36:49,480
- de smuthuller,
der fik forbryderne frikendt.
440
00:36:49,640 --> 00:36:53,160
- Jeg gjorde bare mit arbejde.
- S� ...
441
00:36:53,320 --> 00:36:55,640
S�dan siger alle kollaborat�rer.
442
00:36:55,800 --> 00:37:00,960
Det g�r dig ikke mindre skyldig
end Dino, Condon eller de andre.
443
00:37:01,120 --> 00:37:06,360
Men han havde ingen kontrol.
Modsat forbryderne og dig.
444
00:37:06,520 --> 00:37:11,520
Alle kan udvise afvigende adf�rd.
Du har gjort det godt igen.
445
00:37:12,920 --> 00:37:17,200
De skyldige blev straffet.
Retf�rdigheden skete fyldest.
446
00:37:17,360 --> 00:37:23,000
Men dr�ber du Elliott,
er du lige s� skyldig som dem.
447
00:37:23,160 --> 00:37:25,960
Du er bedre end dem.
448
00:37:28,640 --> 00:37:31,840
- Giv mig pistolen.
- Nej!
449
00:37:41,000 --> 00:37:42,920
Hold ud, Lizzie.
450
00:37:48,040 --> 00:37:52,840
Ring til alarmcentralen
og sig "10-13". Nu.
451
00:37:53,000 --> 00:37:57,320
Giv ham h�ndjern p�.
Hold ud, Lizzie. Kom nu.
452
00:38:03,520 --> 00:38:07,640
Vi er n�sten fremme. Hold dig v�gen.
453
00:38:07,800 --> 00:38:10,640
Hun blev skudt.
Har �ndedr�tsbesv�r.
454
00:38:10,800 --> 00:38:13,240
Det kan v�re tension pneumothorax.
455
00:39:06,560 --> 00:39:11,040
- Du ser herrens ud.
- Forventede du at se mere grimt t�j?
456
00:39:11,200 --> 00:39:13,680
- Kom ind.
- Tak.
457
00:39:15,760 --> 00:39:21,200
- Hvordan g�r det?
- Jeg er bare lidt �m.
458
00:39:21,360 --> 00:39:25,440
Eller meget �m,
men Gary skulle ikke v�re alene.
459
00:39:25,600 --> 00:39:27,240
Hej, Gary.
460
00:39:29,760 --> 00:39:34,600
- Tak. Du reddede mit liv.
- Du var modig. Dum, men modig.
461
00:39:34,760 --> 00:39:38,480
- Det skal st� p� min gravsten.
- Aftale. Nej, de er til dig.
462
00:39:41,560 --> 00:39:44,520
Det var,
som du var ligeglad med at d�.
463
00:39:44,680 --> 00:39:48,840
Fri mig for din analyse.
Hvordan g�r det med Dealer Dan?
464
00:39:49,000 --> 00:39:51,200
Han har bedt om en autograf.
465
00:39:51,360 --> 00:39:54,920
Undskyld. Du p�virker
i det mindste dine l�sere.
466
00:39:55,080 --> 00:39:58,080
- Er det ikke alle forfatteres dr�m?
- Stop.
467
00:39:58,240 --> 00:40:02,320
- Vil du have?
- Jeg pr�ver at undg� kulhydrater.
468
00:40:06,840 --> 00:40:10,200
Jeg har ikke stolet
p� nogen siden Charlie.
469
00:40:10,360 --> 00:40:14,960
Bliver professorjobbet kedeligt,
vil du m�ske ...
470
00:40:15,120 --> 00:40:18,720
Jeg skal have en partner.
M�ske burde du v�re str�mer?
471
00:40:20,160 --> 00:40:24,960
- Jeg burde have v�ret mange ting.
- Der er tid.
472
00:40:26,320 --> 00:40:30,840
Det her kan v�re en god chance.
"De, der ikke kan" og det.
473
00:40:32,440 --> 00:40:39,280
Jeg mangler nye id�er til min bog.
De gamle mangler �benbart hjerte.
474
00:40:39,440 --> 00:40:41,440
Du tror det n�ppe -
475
00:40:41,600 --> 00:40:46,720
- men de hev et lig op ad Hudson
i g�r. Det manglede hjertet.
476
00:40:56,080 --> 00:41:00,080
Tekster: Anne Jensen
Iyuno-SDI Group
41087
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.