All language subtitles for Huesera.The.Bone.Woman.2022.SPANISH.WEBRip.x264-RARBG.Retail

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,004 --> 00:00:52,756 Ave Maria, piena di grazia.... 2 00:02:18,972 --> 00:02:20,140 Mettili lì. 3 00:02:46,246 --> 00:02:48,947 Ave Maria.... 4 00:03:55,587 --> 00:03:58,746 sottotitoli a cura di francescovecchi 5 00:04:09,166 --> 00:04:10,959 - Cosa stai facendo? - Mi dispiace. 6 00:04:12,377 --> 00:04:15,506 - Sbrigati a finire! Forza! - Sto venendo. 7 00:04:15,547 --> 00:04:16,839 Sto venendo. 8 00:04:33,398 --> 00:04:34,775 - E tu? - Sì. 9 00:04:45,536 --> 00:04:49,289 - Tirale su! - Cosa c'è che non va? 10 00:04:49,873 --> 00:04:54,419 Smettila! Vuoi che funzioni o no? 11 00:06:21,256 --> 00:06:23,091 Valeria Hernandez. 12 00:06:28,847 --> 00:06:30,682 In bocca al lupo, tesoro. 13 00:07:21,149 --> 00:07:23,235 - Beccata! - Cosa? 14 00:07:23,485 --> 00:07:24,736 Cosa? 15 00:07:27,239 --> 00:07:29,783 - Puzzi di sigaretta. - No... 16 00:07:31,076 --> 00:07:32,327 Sì, come no. 17 00:07:32,369 --> 00:07:34,079 Fumatrice incallita. 18 00:07:42,087 --> 00:07:43,463 Che succede? 19 00:07:46,425 --> 00:07:47,759 Che c'è? 20 00:07:50,804 --> 00:07:52,598 È questo? 21 00:07:54,933 --> 00:07:56,185 Dammelo. 22 00:07:56,226 --> 00:08:00,314 - Prima o dopo cena? - Cosa vuoi dire? Non se ne parla! 23 00:08:12,784 --> 00:08:14,203 Non è possibile... 24 00:08:15,287 --> 00:08:16,371 Sì! 25 00:09:06,296 --> 00:09:07,714 Ti piace? 26 00:09:08,257 --> 00:09:12,678 Che domande. Noi solo culle fatte a mano! 27 00:09:13,095 --> 00:09:15,271 Hai intenzione di costruirla? 28 00:09:15,347 --> 00:09:17,683 Sì, ho già iniziato. 29 00:09:18,433 --> 00:09:20,269 Non preferisci comprarla? 30 00:09:20,310 --> 00:09:22,437 No. L'ha già iniziata. 31 00:09:24,690 --> 00:09:26,775 Questa è bella! 32 00:09:27,734 --> 00:09:29,444 Non è carino? 33 00:09:30,028 --> 00:09:31,655 Un regalo della nonna. 34 00:09:31,697 --> 00:09:34,157 Grazie, Norma, ma non è nel mio stile... 35 00:09:34,199 --> 00:09:35,450 Signorina! 36 00:09:35,617 --> 00:09:37,619 - Grazie, mamma. - Mi scusi! Signorina! 37 00:09:39,246 --> 00:09:40,998 Non farglielo comprare. 38 00:09:41,039 --> 00:09:44,209 - Ma è così eccitata. - Lo so, ma è terribile. 39 00:09:44,459 --> 00:09:45,586 Sì... 40 00:09:49,006 --> 00:09:51,466 Lo useremo solo quando viene a trovarci. 41 00:09:55,679 --> 00:09:58,974 Sei di dodici settimane. Ora è ufficiale. 42 00:10:01,810 --> 00:10:03,729 Allora, come ti senti? 43 00:10:03,770 --> 00:10:05,689 Ha problemi a dormire. 44 00:10:05,731 --> 00:10:07,858 Fa tutto parte dell'eccitazione. 45 00:10:07,900 --> 00:10:09,860 Ok, cominciamo. 46 00:10:09,902 --> 00:10:11,028 Ok. 47 00:10:11,778 --> 00:10:13,071 Bene. 48 00:10:13,155 --> 00:10:14,573 Ecco fatto. 49 00:10:15,073 --> 00:10:17,868 Ho perso un po' l'appetito. 50 00:10:18,285 --> 00:10:22,305 Fai ancora falegnameria? Con quei prodotti chimici? 51 00:10:22,376 --> 00:10:26,280 - Cosa ne pensi, dottore? - Sono prodotti chimici forti. 52 00:10:26,363 --> 00:10:29,617 Ti consiglio di smettere, almeno per i prossimi mesi. 53 00:10:35,761 --> 00:10:36,971 Cosa? 54 00:10:37,262 --> 00:10:38,995 Io sono pronto. 55 00:10:40,754 --> 00:10:43,352 Finisco questo e mi preparo. 56 00:10:43,393 --> 00:10:45,312 - Come procede la culla? - Bene. 57 00:10:45,354 --> 00:10:49,441 Appena l'avrò finita, inizierò con la stanza del bambino. 58 00:10:49,501 --> 00:10:51,610 Addio laboratorio. 59 00:10:52,444 --> 00:10:54,029 Sbrigati. 60 00:11:04,373 --> 00:11:08,961 Questa canzone è dedicata al tesoro più prezioso che abbiamo in Messico. 61 00:11:09,002 --> 00:11:13,507 Oggi, nel loro giorno, ci congratuliamo con tutte le madri. 62 00:11:45,581 --> 00:11:48,041 - Quanto costa? - 120 pesos, quello che preferisce. 63 00:11:49,543 --> 00:11:50,627 Grazie. 64 00:11:57,968 --> 00:12:02,472 Stavamo per arrivare a mani vuote alla festa della mamma! 65 00:12:03,599 --> 00:12:05,684 Facciamo schifo! 66 00:12:14,610 --> 00:12:17,321 - Ciao, papà. - Hai dimenticato le chiavi. 67 00:12:20,699 --> 00:12:22,618 Le hai perse di nuovo? 68 00:12:22,743 --> 00:12:24,745 - Ciao, Luis. - Entra. 69 00:12:27,289 --> 00:12:29,541 Buona festa della mamma, mamma. 70 00:12:31,627 --> 00:12:34,505 Auguri anche a te. 71 00:12:35,464 --> 00:12:37,007 Cosa ti ho detto? 72 00:12:37,132 --> 00:12:39,927 La nostra Vergine ha fatto un miracolo per te. 73 00:12:40,886 --> 00:12:42,971 - Congratulazioni, Maricarmen. - Grazie. 74 00:12:48,769 --> 00:12:50,062 Ciao, sorellina! 75 00:12:50,187 --> 00:12:52,022 Buona festa della mamma. 76 00:12:53,732 --> 00:12:56,944 Vero? Fai gli auguri anche a lei. 77 00:13:00,948 --> 00:13:02,449 Congratulazioni. 78 00:13:03,867 --> 00:13:06,620 Stavi per perdere il treno... 79 00:13:09,122 --> 00:13:10,457 Sei contenta? 80 00:13:11,041 --> 00:13:12,292 Felice. 81 00:13:14,134 --> 00:13:16,171 Strano, non sei una da bambini. 82 00:13:16,380 --> 00:13:18,590 Come potrebbe non esserlo? 83 00:13:19,091 --> 00:13:22,983 Ha mai portato in braccio suo nipote e sua nipote? - Sì! Vero, Pao? 84 00:13:26,640 --> 00:13:27,975 Dicevo per dire. 85 00:13:28,016 --> 00:13:31,395 Ti sbagli. Non sarebbe diventata una zitella come tua zia. 86 00:13:31,436 --> 00:13:33,230 - Mamma! - È vero! 87 00:13:36,233 --> 00:13:38,451 Non ricordarmi nemmeno di quella cazzo di festa. 88 00:13:38,469 --> 00:13:41,513 È arrabbiata perché non riesce a trovare nessuno una babysitter. 89 00:13:41,617 --> 00:13:44,744 Mi fa incazzare! Non posso mai andare da nessuna parte. 90 00:13:44,867 --> 00:13:46,904 Posso far io da babysitter. 91 00:13:49,413 --> 00:13:50,622 Che c'è? 92 00:13:53,125 --> 00:13:55,727 Non so se puoi farcela. 93 00:13:55,881 --> 00:13:57,424 Dai, mamma! 94 00:13:58,130 --> 00:14:03,778 Potrebbe succedere ancora come con la vicina - Quale vicina? 95 00:14:04,344 --> 00:14:07,802 Una vicina che ci chiedeva di fare da babysitter a suo figlio. 96 00:14:07,890 --> 00:14:10,756 Non l'hai mai detto a Raul? 97 00:14:12,638 --> 00:14:15,895 - Vuoi che te lo dica? - Vero, per favore! 98 00:14:16,123 --> 00:14:19,464 Facevamo da babysitter a questa vicina. 99 00:14:19,533 --> 00:14:24,656 Un giorno, eravamo solo noi due e io ho detto: "Torno subito, vado al negozio, tienilo d'occhio". 100 00:14:24,740 --> 00:14:29,988 Mentre scendo le scale, lei arriva di corsa e dice, "Mi prendi un muffin?" 101 00:14:30,120 --> 00:14:38,795 In quel momento, il bambino le sfugge dalle braccia e rotola giù per le scale, un gradino dopo l'altro, e atterra ai miei piedi. 102 00:14:38,837 --> 00:14:41,911 E lei continuava a fissarlo. 103 00:14:42,133 --> 00:14:44,676 - Si è fatto male? - No. 104 00:14:44,718 --> 00:14:46,386 È stato un incidente. 105 00:14:46,428 --> 00:14:49,681 Ho notato che è un po' strano. 106 00:14:50,265 --> 00:14:53,140 Penso che sia un po' lento. 107 00:14:57,022 --> 00:15:00,651 Allora non andare alla festa, che cazzo me ne frega? 108 00:15:00,692 --> 00:15:02,277 Rilassati! 109 00:15:02,402 --> 00:15:03,654 Andiamo, Vero. 110 00:15:04,196 --> 00:15:08,116 Lasciatele fare da babysitter ai bambini. Sarà come un allenamento, cara. 111 00:15:28,929 --> 00:15:31,765 - Sei tu, zia! - Non aver paura. Vieni. 112 00:15:35,269 --> 00:15:37,145 Non badare a loro. 113 00:15:37,479 --> 00:15:39,690 Vogliono solo farti incazzare. 114 00:15:42,442 --> 00:15:44,319 Cosa c'è che non va? 115 00:16:05,132 --> 00:16:07,551 Non saremo così. 116 00:16:07,718 --> 00:16:09,928 Stavano solo scherzando. 117 00:16:12,222 --> 00:16:13,515 Ciao! 118 00:16:31,867 --> 00:16:33,160 Valeria? 119 00:16:34,411 --> 00:16:36,872 - Ciao, Raul! - Octavia, cosa ci fai qui? 120 00:16:36,955 --> 00:16:38,832 Vivo qui intorno, amico. 121 00:16:39,583 --> 00:16:41,543 Eri dai tuoi genitori? 122 00:16:41,835 --> 00:16:44,171 Sì. È la festa della mamma. 123 00:16:44,546 --> 00:16:46,465 Da quando ti interessa? 124 00:16:49,176 --> 00:16:50,802 Aspetta, idiota! 125 00:16:55,349 --> 00:16:56,725 Stai bene? 126 00:16:58,564 --> 00:16:59,925 Sì. 127 00:17:00,395 --> 00:17:02,592 Sembri diversa. 128 00:17:02,814 --> 00:17:05,858 Sono anni che non ci vediamo, vero? 129 00:17:06,984 --> 00:17:09,613 Se un giorno vuoi passare... 130 00:17:13,157 --> 00:17:14,326 Bene. 131 00:17:15,160 --> 00:17:16,286 Abbi cura di te. 132 00:17:19,289 --> 00:17:21,333 Non è cambiata per niente. 133 00:19:01,350 --> 00:19:02,643 No! 134 00:19:21,870 --> 00:19:22,955 Raul! 135 00:19:25,415 --> 00:19:26,583 Raul! 136 00:19:26,625 --> 00:19:30,212 Una donna è saltata giù! Si è rotta le gambe e... 137 00:19:30,337 --> 00:19:33,090 L'ho vista! È a terra e... 138 00:19:33,465 --> 00:19:37,177 Il suo corpo è rotto! È lì sotto! 139 00:19:41,348 --> 00:19:42,558 Dove? 140 00:19:42,599 --> 00:19:45,185 Lì! È saltata giù da lì! 141 00:19:45,310 --> 00:19:47,646 - Lo giuro! - Non vedo nulla. 142 00:19:50,983 --> 00:19:54,486 L'ho vista, lo giuro! È saltata giù! 143 00:19:54,653 --> 00:19:57,406 - Era lì! - Ma dove? 144 00:20:22,681 --> 00:20:24,558 Buongiorno. 145 00:21:02,888 --> 00:21:04,640 Hai perso due chili. 146 00:21:05,390 --> 00:21:07,726 Hai i sintomi dell'anemia. 147 00:21:07,874 --> 00:21:11,903 Non voglio spaventarti, ma se continui così, la tua gravidanza potrebbe essere a rischio. 148 00:21:14,107 --> 00:21:16,056 Calmati. 149 00:21:17,486 --> 00:21:21,573 Dimmi, come va la stanza del bambino? 150 00:22:38,442 --> 00:22:39,651 Dannazione! 151 00:23:32,663 --> 00:23:34,081 Cosa c'è? 152 00:23:38,752 --> 00:23:39,920 Mi dispiace. 153 00:23:41,171 --> 00:23:43,173 Non ti fa impressione? 154 00:23:44,466 --> 00:23:46,593 E se facciamo male al bambino? 155 00:23:47,761 --> 00:23:50,138 Ma non c'è ancora nessun bambino. 156 00:23:51,473 --> 00:23:53,267 Certo che c'è! 157 00:23:53,433 --> 00:23:55,185 Certo che c'è un bambino! 158 00:24:22,303 --> 00:24:24,361 [IN AFFITTO] 159 00:27:04,166 --> 00:27:05,250 Raul! 160 00:27:08,128 --> 00:27:09,338 Raul! 161 00:27:10,130 --> 00:27:11,423 Raul! 162 00:27:18,889 --> 00:27:20,599 Cosa stavi facendo fuori? 163 00:27:20,641 --> 00:27:22,768 Credo che qualcuno sia entrato in casa. 164 00:27:22,851 --> 00:27:24,603 Di cosa stai parlando? 165 00:27:27,356 --> 00:27:29,191 Cosa sta succedendo? 166 00:27:29,399 --> 00:27:31,527 Hanno bussato alla porta. 167 00:27:32,110 --> 00:27:33,237 Ok... 168 00:27:34,071 --> 00:27:36,323 L'ho aperta ma non c'era nessuno. 169 00:27:37,741 --> 00:27:40,452 Così sono scesa a controllare se c'era qualcuno e... 170 00:27:40,494 --> 00:27:43,121 hanno chiuso... Mi hanno chiuso fuori! 171 00:27:43,163 --> 00:27:45,123 - Calmati... - Come faccio a calmarmi? 172 00:27:45,165 --> 00:27:47,167 - Val... - Mi stai ascoltando? 173 00:27:47,209 --> 00:27:49,294 Vedi qualcuno qui? 174 00:27:49,753 --> 00:27:50,921 Guardati intorno! 175 00:27:53,715 --> 00:27:55,217 Ecco, guarda. 176 00:27:55,467 --> 00:27:57,636 Hai lasciato la finestra aperta. 177 00:27:58,220 --> 00:27:59,721 È stato il vento. 178 00:28:07,062 --> 00:28:08,647 Stai bene? 179 00:28:10,941 --> 00:28:13,235 Ti dispiace se torno a letto? 180 00:28:53,734 --> 00:28:55,777 Grazie per avermi portato qui, zia. 181 00:28:56,320 --> 00:28:58,572 Non dirlo a tua madre, eh? 182 00:28:58,989 --> 00:29:01,909 Cerca pretesti per fare l'isterica. 183 00:29:01,950 --> 00:29:03,952 È una cosa tra noi due. 184 00:29:07,206 --> 00:29:09,291 Guardate, mie amiche. 185 00:29:10,417 --> 00:29:11,668 Vieni? 186 00:29:13,128 --> 00:29:15,339 Ti aspetto qui. 187 00:29:15,380 --> 00:29:17,799 C'è Chabelita... 188 00:29:18,800 --> 00:29:21,386 Ciao, Chabela! 189 00:29:54,336 --> 00:29:57,005 Ma guarda che bellezza! 190 00:29:58,298 --> 00:30:00,425 Quasi non ti riconosco. 191 00:30:00,559 --> 00:30:03,178 Quand'è l'ultima volta che ci siamo viste? 192 00:30:03,220 --> 00:30:06,080 Quando ti hanno rasato la testa. 193 00:30:13,772 --> 00:30:15,274 Entra. 194 00:30:26,076 --> 00:30:29,037 - A che punto sei? - Quasi cinque mesi. 195 00:30:30,581 --> 00:30:34,877 Taglio, cancello, rinuncio, cauterizzo. 196 00:30:35,127 --> 00:30:37,212 È voluto? 197 00:30:58,275 --> 00:30:59,401 Vieni a vedere. 198 00:31:01,987 --> 00:31:03,947 Hai il ragno. 199 00:31:04,823 --> 00:31:07,034 È un tessitore. 200 00:31:08,660 --> 00:31:11,897 Questa è una madre, ma anche una predatrice. 201 00:31:13,332 --> 00:31:16,627 Ti ha avvolto strettamente nella sua ragnatela. Guarda. 202 00:31:16,668 --> 00:31:21,131 Qui si vede una casa, ma è anche una prigione. 203 00:31:22,758 --> 00:31:25,052 Non preoccuparti. 204 00:31:26,720 --> 00:31:30,728 Tra qualche giorno ti sentirai meglio. 205 00:31:30,879 --> 00:31:34,424 Se ti senti di nuovo male, chiamami. 206 00:31:34,978 --> 00:31:37,553 C'è un altro modo per risolvere la questione, ma... 207 00:31:38,482 --> 00:31:40,400 Non possiamo provare ora? 208 00:31:40,526 --> 00:31:43,695 No. Non mi occupo di queste cose oscure. 209 00:31:43,820 --> 00:31:45,906 Chiedi a tua zia. 210 00:31:49,535 --> 00:31:52,013 Andrà tutto bene. Vedrai. 211 00:31:58,752 --> 00:32:00,087 Vale... 212 00:32:11,390 --> 00:32:13,016 Smettila! 213 00:32:21,191 --> 00:32:23,652 - Cazzo, smettila! - Cos'è questa stronzata? 214 00:32:23,694 --> 00:32:26,071 - Smettila! - Non mi piace! 215 00:32:31,201 --> 00:32:33,745 - Arrenditi! - Non se ne parla! 216 00:32:41,211 --> 00:32:43,547 La pancia, la pancia! 217 00:33:25,047 --> 00:33:28,008 Hai preso nove chili Valeria, brava! 218 00:33:39,186 --> 00:33:40,604 Lo vuoi sapere? 219 00:33:42,397 --> 00:33:43,607 Sì! 220 00:33:45,400 --> 00:33:46,693 È una bambina. 221 00:33:49,571 --> 00:33:52,324 Hai una principessina di 24 settimane. 222 00:33:52,366 --> 00:33:54,076 Avremo una bambina! 223 00:33:55,452 --> 00:33:56,662 Guardatela. 224 00:33:57,496 --> 00:33:58,580 La vedi? 225 00:33:58,956 --> 00:34:01,208 - Questa è la testa. - La vedo! 226 00:34:01,625 --> 00:34:03,377 - Ecco! - Le gambe. 227 00:34:03,418 --> 00:34:05,546 - E quella, al centro? - La manina. 228 00:34:05,587 --> 00:34:07,214 - È il pugno, vero? - Sì, è il pugno. 229 00:34:07,256 --> 00:34:08,590 - Dove? - Lì! 230 00:34:08,632 --> 00:34:11,009 - Si sta muovendo. - Guarda! Eccola! 231 00:34:13,262 --> 00:34:15,179 Misuriamo la testa. 232 00:34:15,222 --> 00:34:16,681 Dove? 233 00:34:17,099 --> 00:34:18,641 Guarda! 234 00:35:34,593 --> 00:35:35,802 Che cosa è successo? 235 00:35:38,931 --> 00:35:41,183 - Cosa è successo? Cosa è successo? - Si è rotto! 236 00:35:41,266 --> 00:35:43,352 - Cosa si è rotto? - Il mio piede! 237 00:35:43,393 --> 00:35:45,187 Come...? Valeria! 238 00:35:45,229 --> 00:35:47,689 Valeria, ascolta! Valeria! Val, Val! 239 00:35:48,982 --> 00:35:50,901 Ehi, sono qui! 240 00:35:51,902 --> 00:35:54,196 Era un sogno. Solo un sogno. 241 00:35:54,279 --> 00:35:56,073 Fa male. 242 00:35:59,326 --> 00:36:01,078 Era un cazzo di crampo. 243 00:36:02,871 --> 00:36:04,206 Ehi, respira. 244 00:36:04,498 --> 00:36:06,333 Passerà. Respira. 245 00:36:07,751 --> 00:36:09,711 Stai bene! Guarda! 246 00:36:10,963 --> 00:36:12,339 Il piede sta bene. 247 00:36:12,464 --> 00:36:13,674 È tutto a posto. 248 00:36:18,011 --> 00:36:20,848 Caldo, freddo. Devi alternarli. Hai capito, vero? 249 00:36:20,931 --> 00:36:22,432 Mettilo dentro. 250 00:36:22,474 --> 00:36:23,767 È calda. 251 00:36:24,601 --> 00:36:26,311 Sei tesa quando dormi. 252 00:36:26,436 --> 00:36:29,106 Non sembrava un sogno. Faceva molto male. 253 00:36:29,147 --> 00:36:31,608 Non hai intenzione di continuare con questa idea, vero? 254 00:36:31,650 --> 00:36:34,152 Ti metti in testa qualcosa e ci giri intorno. 255 00:36:35,529 --> 00:36:37,656 Non riesci più a dormire bene. 256 00:36:38,782 --> 00:36:40,492 Devo andare al lavoro. 257 00:36:40,534 --> 00:36:41,952 Rilassati. 258 00:37:30,834 --> 00:37:32,920 Sessanta, sessantuno, 259 00:37:32,961 --> 00:37:35,589 sessantadue, sessantatré, 260 00:37:36,507 --> 00:37:38,884 sessantaquattro, sessantacinque, 261 00:37:39,301 --> 00:37:40,636 sessantasei. 262 00:37:42,846 --> 00:37:45,307 Valeria Hernandez, la Sirenetta! 263 00:37:45,724 --> 00:37:47,059 Ecco, amore mio. 264 00:37:47,518 --> 00:37:51,104 Prendi il tuo premio, Sirenetta. Ce l'hai fatta. 265 00:37:51,605 --> 00:37:55,150 Zitti o chiamo la polizia, froci! 266 00:37:55,567 --> 00:37:58,570 Stai zitta, spiona! Fottiti! 267 00:37:59,363 --> 00:38:03,158 Sono io l'unico frocio qui, stronza! 268 00:38:18,173 --> 00:38:19,383 Diglielo e basta. 269 00:38:22,010 --> 00:38:24,596 Se non glielo dici tu, lo farà qualcun altro. 270 00:38:24,638 --> 00:38:26,974 E sarà peggio. 271 00:38:38,318 --> 00:38:41,321 Octavia? 272 00:38:50,455 --> 00:38:53,458 Che cazzo, idiota! 273 00:38:55,961 --> 00:38:57,296 Fa di nuovo male? 274 00:38:57,963 --> 00:38:59,631 È a causa di quello stupido gioco. 275 00:39:01,133 --> 00:39:03,177 Cerchi sempre di compiacere quegli idioti. 276 00:39:21,069 --> 00:39:23,655 Tra pochi giorni saremo lontane da questa dannata città. 277 00:39:28,577 --> 00:39:29,646 Che c'è? 278 00:39:31,246 --> 00:39:33,207 Non è possibile, Valeria. Hai dei dubbi? 279 00:39:35,209 --> 00:39:36,877 Non voglio lasciare la mia famiglia. 280 00:39:37,794 --> 00:39:38,754 Non ora. 281 00:39:42,633 --> 00:39:45,636 Passano i mesi e ancora non riesco a credere a quello che è successo a tuo fratello. 282 00:39:49,431 --> 00:39:51,892 Sto pensando di iscrivermi all'università, come lui. 283 00:39:53,352 --> 00:39:55,270 Tu? Sul serio? 284 00:39:56,897 --> 00:39:58,482 Perché non me l'hai detto? 285 00:40:00,150 --> 00:40:02,486 Ci ho pensato solo per un paio di giorni. 286 00:40:03,987 --> 00:40:06,323 Mia madre era così orgogliosa di lui. 287 00:40:09,868 --> 00:40:11,203 Va bene. 288 00:40:12,246 --> 00:40:14,831 Se è questo che vuoi, va bene. 289 00:40:17,876 --> 00:40:20,254 Sono solo pochi anni, giusto? 290 00:40:23,048 --> 00:40:24,883 Credo... 291 00:40:27,928 --> 00:40:30,264 Secchiona del cazzo! 292 00:40:30,597 --> 00:40:33,267 La prima universitaria della famiglia. 293 00:40:35,435 --> 00:40:37,187 Corri! Corri! 294 00:40:50,909 --> 00:40:53,495 Non mi piace l'addomesticamento! 295 00:41:19,229 --> 00:41:20,814 Più forte! Colpisci! 296 00:41:22,357 --> 00:41:24,735 Bene. Colpisci! Forza. 297 00:41:33,327 --> 00:41:36,121 Colpisci! Aspetta, aspetta. 298 00:42:12,741 --> 00:42:15,494 Ci vediamo venerdì, non fare tardi. 299 00:42:21,792 --> 00:42:23,502 Sono tutta sudata. 300 00:42:23,877 --> 00:42:25,170 Non importa. 301 00:42:27,381 --> 00:42:29,091 È da tanto che non ci vediamo! 302 00:42:29,758 --> 00:42:31,635 Pensavo che mi odiassi. 303 00:42:31,677 --> 00:42:32,928 No. 304 00:42:33,512 --> 00:42:34,972 Solo un po'. 305 00:42:52,489 --> 00:42:53,949 È ancora intera. 306 00:42:54,449 --> 00:42:55,826 Certo. 307 00:42:57,536 --> 00:42:59,705 Come vanno i mobili? 308 00:42:59,788 --> 00:43:01,456 Ho dovuto smettere. 309 00:43:01,915 --> 00:43:05,377 Un bambino e gli attrezzi elettrici... 310 00:43:05,627 --> 00:43:07,671 Troverai un modo. 311 00:43:08,005 --> 00:43:10,591 È il tuo mestiere, quello che ti piace fare. 312 00:43:12,426 --> 00:43:14,803 - Vivi qui da sola? - Sì. 313 00:43:14,845 --> 00:43:16,471 Ma sto per andarmene. 314 00:43:16,722 --> 00:43:17,806 Che cosa? 315 00:43:18,182 --> 00:43:19,558 Dove? 316 00:43:20,225 --> 00:43:22,144 Dove credi? 317 00:43:22,269 --> 00:43:23,854 In montagna. 318 00:43:25,439 --> 00:43:26,565 Quindi... 319 00:43:27,983 --> 00:43:30,319 Vai da sola? 320 00:43:30,777 --> 00:43:32,779 Immagino di sì. 321 00:43:33,864 --> 00:43:36,742 Sono io la mia casa, giusto? 322 00:43:39,411 --> 00:43:40,537 Beh... 323 00:43:41,413 --> 00:43:43,207 Congratulazioni. 324 00:43:43,874 --> 00:43:45,083 Grazie. 325 00:43:45,834 --> 00:43:47,711 E c'è una casa? 326 00:43:47,753 --> 00:43:51,381 No! Ci sono solo cespugli. 327 00:43:51,757 --> 00:43:54,134 Ma ho intenzione di costruire qualcosa quest'anno. 328 00:44:04,144 --> 00:44:05,604 Mi sei mancata. 329 00:46:17,277 --> 00:46:18,487 Campeon! 330 00:46:22,074 --> 00:46:23,325 Ciao, papà! 331 00:46:26,537 --> 00:46:29,206 - Che figo! - Ho rispolverato il vestito. 332 00:46:31,291 --> 00:46:34,211 - Perché Campeon è di sotto? - Non vedi? È isterico. 333 00:46:34,253 --> 00:46:37,256 I vicini si lamentano. Così l'ho portato qui. 334 00:46:37,714 --> 00:46:38,924 Entra. 335 00:46:50,894 --> 00:46:52,729 Sei bellissima. 336 00:46:56,441 --> 00:47:00,989 Niente dolci. E spegni la TV se no non dormono. 337 00:47:02,531 --> 00:47:05,450 Valeria, smetti di scrocchiarti le dita. 338 00:47:05,492 --> 00:47:07,119 Finirai per essere tutta storta. 339 00:47:07,244 --> 00:47:10,622 Nel frigorifero ci sono pollo e verdure. Riscaldale. 340 00:47:11,665 --> 00:47:12,958 Tieni. 341 00:47:13,000 --> 00:47:16,295 Ricorda, se succede qualcosa, premi questo pulsante. 342 00:47:16,336 --> 00:47:18,922 Il Controllo del vicinato verrà ad aiutarti. 343 00:47:21,258 --> 00:47:22,843 Divertitevi. 344 00:47:22,885 --> 00:47:24,428 In bocca al lupo con questi due. 345 00:47:25,596 --> 00:47:28,223 Comportatevi bene. Non fate arrabbiare la zia. 346 00:47:28,432 --> 00:47:30,434 Attenzione alle scale. 347 00:47:30,684 --> 00:47:32,269 Mamma... 348 00:47:32,311 --> 00:47:34,605 - Siate gentili con la zia. - Sì, ciao. 349 00:47:34,646 --> 00:47:36,231 Ciao. 350 00:47:43,697 --> 00:47:45,866 - Vuoi il fiore, Jorge? - Sì. 351 00:47:45,908 --> 00:47:47,910 Vai a prendere il fiore. 352 00:47:52,998 --> 00:47:54,625 Sali sulla sedia. 353 00:48:02,925 --> 00:48:05,135 Zia, ho usato il bagno. 354 00:48:05,594 --> 00:48:07,471 E non c'è acqua? 355 00:48:09,348 --> 00:48:11,058 Adesso arrivo, Pao. 356 00:48:21,527 --> 00:48:24,029 Jorge, abbassa il volume. 357 00:48:25,614 --> 00:48:26,823 Pronto? 358 00:48:29,243 --> 00:48:31,495 Sì, stiamo guardando un film. 359 00:48:33,330 --> 00:48:34,831 Va tutto bene. 360 00:48:35,874 --> 00:48:37,876 Sì, hanno cenato. 361 00:48:38,418 --> 00:48:40,504 Certo che l'ho riscaldato, mamma! 362 00:48:48,762 --> 00:48:51,557 Devo riattaccare, ti richiamo. 363 00:49:08,532 --> 00:49:11,368 Vieni qui, bello. Vieni. Che c'e? 364 00:49:11,410 --> 00:49:13,996 Che c'è, bello? 365 00:49:50,115 --> 00:49:52,576 Abbassa il volume, è troppo alto! 366 00:49:54,411 --> 00:49:56,538 Jorge, smettila! Dammi il telecomando! 367 00:49:56,997 --> 00:49:59,416 - Quale? - Dove l'hai messo? 368 00:49:59,458 --> 00:50:01,084 Cercalo! 369 00:50:05,797 --> 00:50:09,259 Se non mi dai il telecomando, avremo un problema. 370 00:50:09,593 --> 00:50:12,429 - Abbassa il volume! - Se no? Cosa vuoi fare? 371 00:50:12,471 --> 00:50:14,723 - Non parlarmi così! - "Non parlarmi così!". 372 00:50:14,765 --> 00:50:16,934 Non sto scherzando! Dammi subito il telecomando! 373 00:50:17,643 --> 00:50:20,896 Se no? Mi butti giù dalle scale? 374 00:50:21,230 --> 00:50:25,067 Come quel bambino che è diventato tutto scemo? 375 00:51:16,086 --> 00:51:18,728 Cos'hai che non va? Lasciami! 376 00:51:19,079 --> 00:51:21,915 - Lasciami, per favore! - Sei fuori di testa? 377 00:51:21,957 --> 00:51:23,417 Mi fai male! 378 00:51:23,500 --> 00:51:25,294 Andiamo, per favore! 379 00:51:27,254 --> 00:51:28,922 Lasciami! 380 00:51:29,131 --> 00:51:32,092 Cos'hai che non va, idiota? Vado a chiamare mia madre! 381 00:51:32,217 --> 00:51:34,386 Qualcuno è entrato in casa! 382 00:52:04,790 --> 00:52:08,133 Si è rotto il collo con la catena. 383 00:52:08,754 --> 00:52:10,464 Non c'era nessuno. 384 00:52:10,672 --> 00:52:11,882 Nessuno. 385 00:52:12,382 --> 00:52:16,303 - Lo giuro. Chiedi ai bambini... - Non parlarano neanche. 386 00:52:16,637 --> 00:52:18,222 Non preoccuparti. 387 00:52:18,764 --> 00:52:23,560 Se la signora si sentiva in pericolo, ha fatto bene a chiamarci. 388 00:52:24,311 --> 00:52:26,271 - Grazie. - Non c'è problema. 389 00:52:28,482 --> 00:52:29,733 Papà... 390 00:52:30,359 --> 00:52:32,277 Lo giuro... 391 00:52:41,995 --> 00:52:43,872 Va tutto bene, tesoro. 392 00:52:44,414 --> 00:52:45,707 Tranquilla. 393 00:52:50,504 --> 00:52:52,089 Vai dalla nonna. 394 00:52:53,882 --> 00:52:54,967 Andiamo. 395 00:53:12,234 --> 00:53:14,903 - Cosa gli hai fatto? - Cosa vuoi dire? 396 00:53:17,990 --> 00:53:19,908 Hai visto il braccio di Paola? 397 00:53:20,492 --> 00:53:22,494 Si è fatta la pipì addosso per la paura. 398 00:53:22,661 --> 00:53:26,206 - Jorge ha un piede slogato. - Qualcuno è entrato in casa. 399 00:53:28,000 --> 00:53:31,128 - Sei fuori di testa? - Lo giuro. 400 00:53:32,004 --> 00:53:35,132 Questa è l'ultima volta che ti avvicini a loro. 401 00:53:35,757 --> 00:53:38,218 Le persone come te non dovrebbero avere figli. 402 00:53:38,302 --> 00:53:40,087 Davvero? Mi stai dicendo questo? 403 00:53:40,106 --> 00:53:43,265 Se non fosse per mamma e papà, voi e i vostri figli sareste per strada! 404 00:53:43,348 --> 00:53:46,877 - Non è vero! - Fanculo a te e alla tua vita di aspirazioni! 405 00:53:47,010 --> 00:53:50,430 Spero che un giorno Raul si renda conto di quanto cazzo sei falsa! 406 00:53:50,601 --> 00:53:53,062 - Non avresti dovuto avere figli! - Calmati! 407 00:53:53,103 --> 00:53:56,106 - Fanculo a te! Vattene via, cazzo! - Me ne vado da qui! 408 00:53:56,179 --> 00:53:57,847 Vattene! 409 00:54:12,503 --> 00:54:15,923 - Mi credi, vero? - Certo che ti credo. 410 00:54:22,387 --> 00:54:26,475 Ursula mi ha detto che se non funzionava, c'era un altro modo. 411 00:54:27,518 --> 00:54:28,560 Cosa? 412 00:54:29,394 --> 00:54:31,271 Non pensi che possa funzionare? 413 00:54:37,778 --> 00:54:40,572 Ho ricevuto questo in uno di quei rituali. 414 00:54:42,115 --> 00:54:46,370 Certo che funziona, ma si arriva a cose piuttosto oscure. 415 00:54:56,547 --> 00:54:58,590 Dove stai andando? 416 00:55:41,091 --> 00:55:42,301 Sì. 417 00:55:43,177 --> 00:55:44,469 Grazie. 418 00:55:45,596 --> 00:55:47,598 No. Va tutto bene. 419 00:55:47,723 --> 00:55:49,975 Sì, siamo qui. Grazie. 420 00:56:17,336 --> 00:56:18,587 Sì... 421 00:56:18,962 --> 00:56:21,590 - E l'appartamento è tuo? - Sì, lo è. 422 00:56:21,632 --> 00:56:24,343 È di mia madre, ma lo paghiamo. 423 00:56:27,888 --> 00:56:30,682 È interessante la carta da parati... 424 00:56:31,225 --> 00:56:33,435 - E questa? - È di Valeria. 425 00:56:33,477 --> 00:56:36,396 - Ha fatto tutto lei. - L'adoro! 426 00:56:36,897 --> 00:56:39,233 Molto "fai da te". 427 00:56:40,359 --> 00:56:43,362 Bene, apriamo quel vino. 428 00:56:50,827 --> 00:56:52,287 Tutto bene? 429 00:56:52,329 --> 00:56:53,830 Ho parlato con tua madre. 430 00:56:55,582 --> 00:56:57,668 Ma ne parliamo più tardi. 431 00:56:59,878 --> 00:57:02,464 Ho lasciato il cavatappi sul tavolo. 432 00:57:12,057 --> 00:57:14,726 Marina, vuoi dell'insalata? Dammi il tuo piatto. 433 00:57:15,102 --> 00:57:16,562 È la ricetta di mia madre. 434 00:57:18,730 --> 00:57:24,403 Non ci piace molto mangiare con le mani, ma questi sono davvero buoni. 435 00:57:35,122 --> 00:57:37,749 Perché la pubblicità, Raul? 436 00:57:38,250 --> 00:57:40,586 Lo fai da anni ormai, giusto? 437 00:57:42,045 --> 00:57:46,592 Volevamo dirvi che Brenda non fa più parte del quartetto. 438 00:57:46,633 --> 00:57:50,095 Le mancava la passione. Si lamentava sempre di fare tardi. 439 00:57:50,137 --> 00:57:54,183 Aveva paura dei mezzi pubblici di notte. 440 00:57:54,224 --> 00:57:57,728 Quando una cosa ti appassiona, trovi il modo di farla. 441 00:58:09,114 --> 00:58:10,365 Scusate. 442 00:58:15,078 --> 00:58:16,455 Comunque, Raul... 443 00:58:16,496 --> 00:58:20,918 Quello che volevo chiederti è se ti piacerebbe... 444 00:59:29,152 --> 00:59:30,654 Scusate un attimo. 445 00:59:31,405 --> 00:59:32,906 È tutto a posto. 446 00:59:33,240 --> 00:59:35,701 Val, che succede? 447 00:59:35,993 --> 00:59:38,620 Valeria. Cos'è questo odore? 448 00:59:40,789 --> 00:59:41,957 Val... 449 00:59:42,165 --> 00:59:43,876 Allontanati dalla porta, dannazione! 450 00:59:51,925 --> 00:59:53,302 - Era una donna. - Valeria, andiamo! 451 00:59:53,510 --> 00:59:56,346 Era una donna, ha rotto la culla! 452 00:59:56,388 --> 00:59:58,807 Una fottuta donna fantasma? 453 01:00:00,058 --> 01:00:02,436 Ti ascolti, Valeria? 454 01:00:07,065 --> 01:00:10,068 So che non hai passato la notte dai tuoi genitori. 455 01:00:11,945 --> 01:00:13,614 Come sta Octavia? 456 01:00:14,573 --> 01:00:16,783 E i tuoi nipoti? 457 01:00:17,117 --> 01:00:19,828 Non mi avresti detto neanche questo? 458 01:00:22,372 --> 01:00:23,582 Sì. 459 01:00:23,707 --> 01:00:26,919 Hai fatto male ai bambini, hai quasi bruciato la casa, cazzo! 460 01:00:29,880 --> 01:00:34,143 - Devi avere pazienza, ti prego. - Dovremo prendere altre misure. 461 01:00:54,112 --> 01:00:57,616 È una fase. È normale. 462 01:00:58,992 --> 01:01:01,828 - Potremmo internarla. - Cosa stai dicendo? 463 01:01:01,870 --> 01:01:03,914 È incinta! 464 01:01:12,315 --> 01:01:13,966 Ciao, tesoro. 465 01:01:21,890 --> 01:01:25,102 Quello che ti sta succedendo è del tutto normale. 466 01:01:25,227 --> 01:01:29,106 Quando si diventa madre, ci si sente come divisi in due. 467 01:01:29,231 --> 01:01:31,149 E aspetta il momento del travaglio! 468 01:01:31,233 --> 01:01:35,981 Ti senti letteralmente come se ti si rompessero le ossa. 469 01:01:36,052 --> 01:01:38,429 Certo che hai paura, tesoro. 470 01:01:39,283 --> 01:01:42,828 Anch'io sono stata terrorizzata per molto tempo. 471 01:01:44,830 --> 01:01:48,250 Il fatto è che non si va in giro a dirlo a tutti. 472 01:01:48,876 --> 01:01:50,169 Ma... 473 01:01:51,170 --> 01:01:52,546 ...ne vale la pena. 474 01:01:53,380 --> 01:01:55,215 Ricorda le mie parole. 475 01:01:58,177 --> 01:02:00,262 Non fa male al bambino? 476 01:02:00,304 --> 01:02:03,473 No. È un antidepressivo comunemente prescritto in gravidanza. 477 01:02:03,765 --> 01:02:05,726 È solo un piccolo aiuto. 478 01:02:07,895 --> 01:02:09,771 Cosa ne pensi, Raul? 479 01:02:11,690 --> 01:02:13,400 Dovremmo provare. 480 01:02:15,777 --> 01:02:17,988 Rallegrati, Valeria. Sei solo incinta. 481 01:02:18,030 --> 01:02:19,489 Tutto qua. 482 01:03:36,149 --> 01:03:37,776 Ci vediamo dopo. 483 01:03:42,489 --> 01:03:44,116 In culo allo squalo tigre! 484 01:03:44,157 --> 01:03:46,285 - Alla balena, mamma! - È uguale. 485 01:03:46,577 --> 01:03:48,662 Che cos'è questo? 486 01:03:49,288 --> 01:03:51,649 Me l'ha regalato la vicina. 487 01:03:51,698 --> 01:03:54,243 L'ho trovato nella stanza del bambino. 488 01:03:54,585 --> 01:03:56,086 È per te! 489 01:04:00,007 --> 01:04:01,383 Riesco a immaginarti. 490 01:04:02,217 --> 01:04:04,386 Sei un sogno meraviglioso. 491 01:04:05,596 --> 01:04:07,097 Ti aspetto. 492 01:04:07,139 --> 01:04:09,474 Sei l'avventura della mia vita. 493 01:04:10,517 --> 01:04:11,935 Ti abbraccio. 494 01:04:12,394 --> 01:04:15,022 Sei la tenerezza nei miei occhi. 495 01:04:15,898 --> 01:04:17,316 Ti cullo. 496 01:04:18,108 --> 01:04:22,738 Sei la calma del mio sonno e la mia speranza al risveglio. 497 01:04:24,239 --> 01:04:26,116 Ti guardo. 498 01:04:26,992 --> 01:04:30,078 Sei un paesaggio bellissimo. 499 01:04:30,954 --> 01:04:35,792 Mi prenderò sempre cura di te... piccolo mio. 500 01:05:05,739 --> 01:05:06,949 Octavia! 501 01:05:10,410 --> 01:05:11,620 Respira. 502 01:05:32,391 --> 01:05:33,976 Cosa stai facendo? 503 01:05:36,144 --> 01:05:38,313 Credo di voler stare con te. 504 01:05:38,438 --> 01:05:40,649 Lo credi o lo vuoi? 505 01:05:43,527 --> 01:05:46,154 Basta così! Questo è un gioco per te? 506 01:05:46,822 --> 01:05:48,198 Mi dispiace. 507 01:05:48,407 --> 01:05:51,034 Senti, vai nella tua casa dei sogni con Raul. 508 01:05:51,076 --> 01:05:53,704 - Io passo. - Smettila di banalizzarmi! 509 01:05:53,745 --> 01:05:54,913 Davvero? 510 01:05:55,628 --> 01:06:02,292 Sei tu quella che ha fatto finta per anni di essere cresciuta, quella che ha scelto la strada giusta. 511 01:06:02,504 --> 01:06:05,549 - La verità è che non hai idea di cosa vuoi. - E tu? 512 01:06:05,591 --> 01:06:08,759 Vediamo come te la cavi con la tua utopia della vita di montagna! 513 01:06:08,799 --> 01:06:10,801 Vai a farti fottere! Sparisci! 514 01:07:43,188 --> 01:07:44,690 Valeria! Valeria! 515 01:07:44,773 --> 01:07:46,149 Fatevi da parte! 516 01:07:51,405 --> 01:07:53,407 - Spingi! - Respira! 517 01:07:53,532 --> 01:07:55,576 Non ci vorrà molto, Vale! Andiamo! 518 01:07:56,076 --> 01:07:58,328 Forza, spingi! Ecco fatto! 519 01:07:59,663 --> 01:08:02,291 Ecco, l'abbiamo presa! 520 01:08:02,624 --> 01:08:04,168 Ecco la principessa. 521 01:08:04,418 --> 01:08:05,797 Taglia il cordone. 522 01:08:10,924 --> 01:08:12,759 Dobbiamo suturare. 523 01:08:16,513 --> 01:08:18,348 Solo qualche punto. 524 01:08:28,817 --> 01:08:30,068 Congratulazioni. 525 01:08:30,611 --> 01:08:31,904 Grazie. 526 01:09:10,108 --> 01:09:11,484 Guardala, Val. 527 01:09:13,987 --> 01:09:15,613 - Valeria... - Che c'è? 528 01:09:17,533 --> 01:09:19,326 Perché non la guardi? 529 01:09:20,118 --> 01:09:21,620 La guardo. 530 01:09:22,078 --> 01:09:24,997 È proprio carina. 531 01:09:27,417 --> 01:09:29,804 Non posso lasciarti da sola. 532 01:09:30,002 --> 01:09:33,221 Ma non puoi cancellare di nuovo Marina. 533 01:09:33,347 --> 01:09:34,807 Non ci andrò. 534 01:09:37,261 --> 01:09:39,054 Perché non chiamiamo mia madre? 535 01:09:39,638 --> 01:09:43,183 Ci ha già aiutato molto. Lasciamola riposare. 536 01:09:45,185 --> 01:09:48,897 Cosa vuole questa bambina? Vuole la tetta? 537 01:09:49,022 --> 01:09:51,399 Vuole la tetta? 538 01:09:54,528 --> 01:09:56,905 "Mamma, voglio la tetta". 539 01:10:08,041 --> 01:10:10,294 - Sei in ritardo. - Sì. 540 01:10:12,754 --> 01:10:14,423 Ci vediamo dopo. 541 01:14:20,586 --> 01:14:21,795 Pronto? 542 01:14:28,719 --> 01:14:30,637 Sì, non preoccuparti. 543 01:14:32,514 --> 01:14:34,433 Ok, ci vediamo presto. 544 01:17:30,108 --> 01:17:31,610 Grazie. 545 01:17:32,194 --> 01:17:33,654 Cosa stiamo facendo qui? 546 01:17:35,531 --> 01:17:37,407 Perché l'hai portata con te? 547 01:17:38,200 --> 01:17:39,993 Devo proteggerla. 548 01:17:41,203 --> 01:17:43,080 Da cosa? 549 01:17:47,209 --> 01:17:49,211 Devo farlo. 550 01:17:52,089 --> 01:17:54,842 Quello che mi sta succedendo non ha nulla a che fare con Raul. 551 01:17:55,217 --> 01:17:58,178 Non ha niente a che fare con te. 552 01:18:03,976 --> 01:18:06,144 Ti prego di perdonarmi. 553 01:18:13,485 --> 01:18:15,404 Perdonami Octavia. 554 01:18:17,322 --> 01:18:19,825 Smettila di scusarti per tutto. 555 01:19:06,455 --> 01:19:08,498 Sei sicura? 556 01:19:11,376 --> 01:19:14,963 Una volta iniziato, non si può più tornare indietro. 557 01:19:19,134 --> 01:19:20,636 Andrà tutto bene. 558 01:19:21,053 --> 01:19:22,679 Abbi fiducia in loro, Vale. 559 01:19:28,560 --> 01:19:31,021 No, Chabe. Aspetta qui. 560 01:19:57,035 --> 01:19:59,466 C'è in ballo qualcosa di brutto. 561 01:20:00,175 --> 01:20:01,677 Puoi aiutarmi? 562 01:20:08,517 --> 01:20:10,978 Sei nella merda fino al collo, ragazza. 563 01:20:13,480 --> 01:20:15,566 Lo sei davvero. 564 01:20:57,399 --> 01:20:59,109 All'interno di quel luogo, 565 01:20:59,610 --> 01:21:03,197 questa coperta è tua figlia. 566 01:21:23,759 --> 01:21:25,928 Sanguina da dentro. 567 01:21:33,143 --> 01:21:35,312 Sanguina da dentro. 568 01:21:48,617 --> 01:21:50,786 Sanguina da dentro. 569 01:21:51,083 --> 01:21:53,083 Accoltellala! 570 01:21:59,337 --> 01:22:01,337 Accoltellala! 571 01:22:05,612 --> 01:22:07,612 Accoltellala! 572 01:22:08,330 --> 01:22:10,120 Accoltellala! 573 01:22:22,531 --> 01:22:24,531 Sanguina da dentro. 574 01:22:34,329 --> 01:22:37,040 Sanguina da dentro. 575 01:22:38,495 --> 01:22:39,915 Accoltellala! 576 01:22:42,159 --> 01:22:44,159 Sanguina da dentro. 577 01:22:44,965 --> 01:22:48,468 - Accoltellala! - Fuori! 578 01:22:49,428 --> 01:22:50,888 - Accoltellala! - Fuori! 579 01:22:50,929 --> 01:22:52,514 Fuori! 580 01:22:52,931 --> 01:22:54,600 Fuori! 581 01:22:54,641 --> 01:22:56,268 Fuori! 582 01:28:48,203 --> 01:28:49,454 Tieni. 583 01:29:09,892 --> 01:29:11,101 Vale... 39006

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.