All language subtitles for Hide.And.Never.Seek.2016.KOREAN.480p.WEBRip.x264-[Mkvking.com]_Subtítulos01.UND

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,732 --> 00:00:26,735 HIDE AND NEVER SEEK 2 00:01:40,391 --> 00:01:41,392 So? 3 00:01:41,476 --> 00:01:43,603 Wasn't that cool? 4 00:01:45,271 --> 00:01:47,690 Here's a summary of the case. 5 00:01:48,358 --> 00:01:52,987 It's a case that really messed up the Korean police. 6 00:01:58,618 --> 00:02:01,329 Heard of Japan's NSK? 7 00:02:01,412 --> 00:02:05,542 This is their documentary "Find the Soul," 8 00:02:05,625 --> 00:02:08,962 and they came to Korea to do a story on shamans, 9 00:02:09,045 --> 00:02:13,591 but unlike their title, they only found a body, not a soul. 10 00:02:13,675 --> 00:02:17,554 and made the police look very incompetent. 11 00:02:18,096 --> 00:02:23,059 To briefly summarize this case… 12 00:02:23,143 --> 00:02:25,270 Pay attention to this old man. 13 00:02:25,353 --> 00:02:29,107 He and his granddaughter lived on a remote island called Bija. 14 00:02:29,190 --> 00:02:34,445 That old man had a bad case of dementia. He was always disoriented. 15 00:02:34,529 --> 00:02:40,410 One day, they went to a nearby island to fish or whatever the heck old men do. 16 00:02:40,493 --> 00:02:43,413 But he came back alone. The girl was gone. 17 00:02:43,496 --> 00:02:47,667 The villagers asked him where his granddaughter was, 18 00:02:47,750 --> 00:02:51,379 but he didn't have the foggiest. 19 00:02:51,462 --> 00:02:54,799 So the villagers looked all around but she was nowhere to be found, 20 00:02:54,883 --> 00:03:00,680 so they concluded that she fell overboard and drowned. 21 00:03:00,763 --> 00:03:06,811 They wanted to calm her soul, so they collected money for a ritual, 22 00:03:06,895 --> 00:03:08,104 and then… 23 00:03:12,734 --> 00:03:13,985 Where is he going? 24 00:03:15,403 --> 00:03:16,946 Follow him! 25 00:03:21,951 --> 00:03:23,244 Where did he go? 26 00:03:26,497 --> 00:03:27,790 Hurry, come on! 27 00:03:43,932 --> 00:03:44,974 What is it? 28 00:04:01,032 --> 00:04:02,242 I found her. 29 00:04:05,328 --> 00:04:07,413 Cold, so cold. 30 00:04:13,586 --> 00:04:18,258 "So cold…" Nonsense. She's the one freezing. 31 00:04:18,341 --> 00:04:21,803 How the heck was that shaman so lucky? 32 00:04:23,763 --> 00:04:28,017 StarAngel, you naive, little thing. 33 00:04:28,101 --> 00:04:33,189 He was contacted by the dead and found the body? 34 00:04:33,273 --> 00:04:35,191 Is that what you think? 35 00:04:35,942 --> 00:04:38,987 Kid, here's my take. 36 00:04:39,070 --> 00:04:43,324 Thanks to the incompetent Korean police, 37 00:04:43,408 --> 00:04:46,911 the shaman saw an opportunity to make money. 38 00:04:46,995 --> 00:04:49,205 That's my conclusion. 39 00:04:49,914 --> 00:04:53,209 That's the face of someone who calms the spirits. 40 00:04:53,293 --> 00:04:56,462 I don't expect tears, but look at his face. That's not right. 41 00:04:59,007 --> 00:05:03,428 Anyone can become a shaman. You can all do it. It's easy. 42 00:05:03,511 --> 00:05:04,846 Let me show you. 43 00:05:04,929 --> 00:05:08,891 I actually get possessed from time to time, like this. 44 00:05:08,975 --> 00:05:10,601 There are three steps. 45 00:05:10,685 --> 00:05:14,522 First, put your hands out like this. Second, look at the ceiling. 46 00:05:14,605 --> 00:05:15,523 Third, 47 00:05:16,441 --> 00:05:18,693 shake like crazy. 48 00:05:18,776 --> 00:05:21,529 Shake like this. "Where are you?" 49 00:05:21,612 --> 00:05:23,031 That's what you do. 50 00:05:23,614 --> 00:05:27,410 I was briefly possessed just now. I just scared myself. 51 00:05:29,829 --> 00:05:30,830 POLICE INCOMPETENCE 52 00:05:30,913 --> 00:05:33,583 Guys, look at this. Does this make sense? 53 00:05:33,666 --> 00:05:35,001 It was just a performance. 54 00:05:35,084 --> 00:05:36,669 80-YEAR-OLD MAN KILLS TEENAGE GIRL 55 00:05:36,753 --> 00:05:38,212 What I wanted to say is this. 56 00:05:38,296 --> 00:05:44,010 People stopped going to this once-famous deserted island. 57 00:05:44,093 --> 00:05:46,763 It literally became a deserted island, guys. 58 00:05:46,846 --> 00:05:48,306 So yeah, that's the island. 59 00:05:48,389 --> 00:05:52,685 So what do I do? What should I do? 60 00:05:52,769 --> 00:05:55,021 UNINHABITED JAYOUNG ISLAND 61 00:05:55,688 --> 00:05:56,647 Okay. 62 00:05:57,482 --> 00:06:01,277 But this place is way too haunted. 63 00:06:02,070 --> 00:06:05,448 I can't just walk in without your support. It'd be a death sentence. 64 00:06:05,531 --> 00:06:09,577 Let's hit 1,000 balloon points. Okay, let's hit that goal. 65 00:06:09,660 --> 00:06:12,205 Come on, it's not that much. 66 00:06:12,288 --> 00:06:15,208 It's been a while since I did my ceremony dance. 67 00:06:15,291 --> 00:06:18,252 Honestly, my producer and I pour our souls into this show-- 68 00:06:19,378 --> 00:06:21,589 What? You want to see Producer Park? 69 00:06:22,298 --> 00:06:25,802 That baffles me. Want to hear something actually baffling? 70 00:06:25,885 --> 00:06:28,012 BALLOON POINTS GOAL: 1,000 71 00:06:28,096 --> 00:06:31,265 I'm hardly a psycho compared to him. 72 00:06:31,349 --> 00:06:34,268 Remember that Japanese documentary? 73 00:06:34,352 --> 00:06:39,649 He doesn't speak Japanese, but he managed to get that footage. 74 00:06:39,732 --> 00:06:41,234 How's that possible? 75 00:06:41,317 --> 00:06:44,320 If you want to see real horror, just watch him work. 76 00:06:44,403 --> 00:06:46,864 That is the very definition of horror. 77 00:06:46,948 --> 00:06:49,408 So let's give our producer a round of applause. 78 00:06:49,492 --> 00:06:51,744 Round of applause. Hey, look over here. Nice. 79 00:06:51,828 --> 00:06:54,997 -Darn it! -Come on. 80 00:06:56,415 --> 00:06:59,127 You're not a celebrity, why are you covering your face? 81 00:06:59,961 --> 00:07:01,337 What's wrong with this one? 82 00:07:02,004 --> 00:07:03,673 We got an attention seeker. 83 00:07:03,756 --> 00:07:05,967 His ID is "Psy." 84 00:07:06,050 --> 00:07:07,677 My dear Psy, 85 00:07:08,386 --> 00:07:13,391 why don't you just fly away, and never come back? 86 00:07:13,474 --> 00:07:14,767 Too many crazy people. 87 00:07:15,309 --> 00:07:19,147 Guys, let's reach our goal. Don't you want to see the dance? 88 00:07:19,897 --> 00:07:20,731 Let's go. 89 00:07:21,399 --> 00:07:25,319 And we did it! Thank you! 90 00:07:25,403 --> 00:07:26,737 Now, the ceremony dance. 91 00:07:26,821 --> 00:07:27,989 Music, please. 92 00:07:28,072 --> 00:07:30,533 You idiot, play the music when I give you the cue. 93 00:07:30,616 --> 00:07:31,742 Anyway, here it is. 94 00:07:57,477 --> 00:08:00,605 That was awesome. Turn on the light. 95 00:08:00,688 --> 00:08:03,649 Guys, check it out. Look at this form. 96 00:08:03,733 --> 00:08:08,654 That felt good. I'm in the zone. I'm so in the zone today. 97 00:08:08,738 --> 00:08:12,700 Balloon points are my energizer. 98 00:08:12,783 --> 00:08:15,077 Now, I'm happy to announce the destination 99 00:08:15,870 --> 00:08:21,042 for Glow World, episode 35 is… 100 00:08:22,084 --> 00:08:23,586 the cursed, deserted island. 101 00:08:24,670 --> 00:08:30,343 The one where the girl's body was found in a well. 102 00:08:31,469 --> 00:08:36,766 Guys, don't you dare miss next week's episode. 103 00:08:36,849 --> 00:08:39,352 I'm going to knock your socks off, okay? 104 00:08:39,936 --> 00:08:41,312 Later, guys. 105 00:08:46,526 --> 00:08:52,740 JAYOUNG ISLAND 106 00:08:52,865 --> 00:08:53,991 Amazing. 107 00:08:56,994 --> 00:08:58,246 He's got motion sickness. 108 00:08:58,329 --> 00:09:00,998 There's too many crazy people nowadays! 109 00:09:01,082 --> 00:09:04,627 I don't know why they're going there either. 110 00:09:06,212 --> 00:09:08,172 -Stop nagging me! -Look, I see it! 111 00:09:08,256 --> 00:09:11,801 it's got spooky vibes. I like it! 112 00:09:11,884 --> 00:09:13,761 With the right amount of fog. 113 00:09:16,931 --> 00:09:18,849 Nice view! 114 00:09:20,393 --> 00:09:22,270 So amazing. 115 00:09:22,937 --> 00:09:25,565 Should have come here with a woman. 116 00:09:26,232 --> 00:09:27,817 Just my luck. 117 00:09:29,235 --> 00:09:31,612 I'll just wallow in self-pity. 118 00:09:32,154 --> 00:09:36,701 -Hey, what's that? -It's a 4K UHD counter stabilizer. 119 00:09:36,784 --> 00:09:40,162 4K UHD… whatever. What an idiot. 120 00:09:40,913 --> 00:09:43,708 He thinks he's a real producer. 121 00:09:43,791 --> 00:09:46,043 Go work for a TV station then! 122 00:09:47,461 --> 00:09:50,631 Oh yeah, forgot you didn't get the job. 123 00:09:51,716 --> 00:09:55,553 One doesn't become a legend only with his mouth. 124 00:09:55,636 --> 00:09:57,388 What a bunch of bull. 125 00:09:57,471 --> 00:10:00,224 -You got one for mee, too? -Yours? Of course. 126 00:10:00,308 --> 00:10:01,767 Where? Here? 127 00:10:02,310 --> 00:10:03,853 Techno Mart. 128 00:10:05,021 --> 00:10:06,188 Techno… 129 00:10:06,272 --> 00:10:09,025 Techno bullshit, my ass! 130 00:10:09,108 --> 00:10:11,986 Don't quit your day job, you brat. That was cringey. 131 00:10:12,069 --> 00:10:14,488 Doesn't it feel like we'll find something here? 132 00:10:14,572 --> 00:10:16,824 It feels like we won't find a goddamn thing. 133 00:10:18,409 --> 00:10:21,996 Can't you be more professional on camera? 134 00:10:22,079 --> 00:10:23,623 Here we go again. 135 00:10:23,706 --> 00:10:27,585 The host must feel the terror so that the viewers feel it too. 136 00:10:27,668 --> 00:10:29,587 But you hold back too much. 137 00:10:31,422 --> 00:10:33,049 No wonder our rating's low. 138 00:10:33,132 --> 00:10:36,218 How am I holding back? 139 00:10:36,302 --> 00:10:39,847 Kids these days can sense phonies right away. 140 00:10:39,930 --> 00:10:43,601 Pretending to be scared when you're not, and pretending to see things, 141 00:10:43,684 --> 00:10:46,771 that doesn't work anymore. 142 00:10:48,856 --> 00:10:51,359 There's something ominous about this place. 143 00:10:52,068 --> 00:10:55,321 I wish something did happen. 144 00:10:55,404 --> 00:10:57,114 Film something legendary for once. 145 00:10:57,990 --> 00:11:03,788 How did that fat shaman go up this hill? He was a pig. 146 00:11:05,331 --> 00:11:10,711 GLOW WORLD EPISODE 35: "CURSE OF THE WELL" 147 00:11:18,135 --> 00:11:21,305 -The chat's going nuts. -I told you. 148 00:11:22,139 --> 00:11:24,058 Okay, Sir Brags-a-lot. 149 00:11:24,141 --> 00:11:29,230 This is our first ever live horror stream. 150 00:11:29,313 --> 00:11:31,565 So, how do I look? 151 00:11:32,650 --> 00:11:36,487 A bit like Iron Man, no? 152 00:11:37,488 --> 00:11:40,991 Let's find the well, come on! 153 00:11:45,162 --> 00:11:47,832 I'm freezing. Maybe because we're close to the water. 154 00:11:47,915 --> 00:11:50,793 Maybe it's the ominous energy. 155 00:11:52,044 --> 00:11:53,504 Ominous energy, my ass. 156 00:11:55,840 --> 00:11:57,091 I'm not scared at all. 157 00:11:57,967 --> 00:11:59,093 Seriously. 158 00:12:00,428 --> 00:12:03,055 There's nothing out here. 159 00:12:03,139 --> 00:12:06,976 Guys, I've been doing this for almost a decade. 160 00:12:07,059 --> 00:12:09,937 I've never seen anything in that time. 161 00:12:10,020 --> 00:12:13,357 How can I be scared when I don't see anything? 162 00:12:15,067 --> 00:12:17,445 I have a bad feeling about this. 163 00:12:18,112 --> 00:12:20,698 That eerie feeling. 164 00:12:21,198 --> 00:12:22,491 You hear that? 165 00:12:23,659 --> 00:12:27,788 It's calling my name, telling me to come here. 166 00:12:27,872 --> 00:12:29,748 We're going to get something today. 167 00:12:30,833 --> 00:12:34,962 Hey! You're scared, aren't you? Hurry up, man! 168 00:12:35,546 --> 00:12:36,714 It's just dark. 169 00:12:37,173 --> 00:12:39,133 Nonsense! It's bright enough! 170 00:12:39,925 --> 00:12:41,969 What's the flash for then? 171 00:12:42,887 --> 00:12:44,388 What a wimp. 172 00:12:45,139 --> 00:12:46,640 Let's go! 173 00:12:48,100 --> 00:12:49,602 Where's the path? 174 00:12:50,978 --> 00:12:51,979 Here it is. 175 00:12:55,524 --> 00:13:00,070 I've been thinking, remember the old man? 176 00:13:01,363 --> 00:13:05,951 He's one devious guy. 177 00:13:06,035 --> 00:13:10,623 The girl's cause of death was drowning. 178 00:13:10,706 --> 00:13:16,170 Which means he killed her by throwing her into the ocean, 179 00:13:16,253 --> 00:13:22,259 fished her out, dragged her up the hill and hid her in the well. 180 00:13:23,469 --> 00:13:29,016 How does a frail, old man have that much strength? 181 00:13:29,892 --> 00:13:32,269 What was the source of that strength? 182 00:13:34,146 --> 00:13:36,565 Producer Park, what's your opinion? 183 00:13:38,359 --> 00:13:41,695 He was probably possessed by a ghost or something. 184 00:13:45,533 --> 00:13:49,078 No, that's not what I think. 185 00:13:49,161 --> 00:13:50,913 Here's my take. 186 00:13:50,996 --> 00:13:55,251 It was his pure will to kill her, 187 00:13:55,334 --> 00:13:58,212 the intense desire, if you will. 188 00:13:58,295 --> 00:14:03,509 Human greed is scarier than any ghost. 189 00:14:05,970 --> 00:14:07,263 Holy shit! 190 00:14:08,430 --> 00:14:10,975 I just sounded so cool! No joke. 191 00:14:11,058 --> 00:14:15,062 Did that just come out of my mouth? I can talk the talk today. 192 00:14:15,145 --> 00:14:19,316 I should have come with a woman today! Darn it! 193 00:14:22,862 --> 00:14:24,029 -I found it. -What? 194 00:14:24,113 --> 00:14:25,865 -I found it, come here. -What is it? 195 00:14:25,948 --> 00:14:28,492 Come here. Okay. 196 00:14:32,454 --> 00:14:33,956 Hurry up, you jerk. 197 00:14:34,957 --> 00:14:37,835 How the heck did he put the girl in here? 198 00:14:40,546 --> 00:14:42,506 -Hold on. -What is it? 199 00:14:42,590 --> 00:14:43,883 There's something here. 200 00:14:43,966 --> 00:14:45,593 -What? -One second. 201 00:14:48,012 --> 00:14:50,681 Hey, what are you doing? 202 00:14:54,852 --> 00:14:56,395 -What is it? -Give me a second. 203 00:15:04,445 --> 00:15:05,696 I found a doll. 204 00:15:10,743 --> 00:15:12,244 -Gosh! -Did I scare you? 205 00:15:14,997 --> 00:15:16,415 What a pleasant surprise. 206 00:15:19,168 --> 00:15:21,879 -What? -What was that? 207 00:15:27,551 --> 00:15:28,469 Let's go down. 208 00:15:29,887 --> 00:15:32,556 Shit, I really hope it wasn't an animal. 209 00:15:32,640 --> 00:15:34,850 -Let's go. -Hold on! 210 00:15:36,352 --> 00:15:39,855 Guys, stay alert. Keep an eye on me, okay? 211 00:15:39,939 --> 00:15:42,691 Tell me if you see anything, okay? 212 00:15:45,653 --> 00:15:47,029 Producer Park, wait for me! 213 00:15:48,656 --> 00:15:50,324 What a psycho. 214 00:15:51,241 --> 00:15:52,618 Producer Park-- 215 00:15:59,416 --> 00:16:00,334 What is it now? 216 00:16:02,711 --> 00:16:03,921 What an idiot. 217 00:16:13,931 --> 00:16:15,641 Just stop. 218 00:16:17,726 --> 00:16:19,770 I told you to stop! 219 00:16:27,903 --> 00:16:28,946 It's just a joke! 220 00:16:30,739 --> 00:16:33,450 -Thanks for the 100 balloons! -You idiot! 221 00:16:34,076 --> 00:16:36,996 123 balloons! All thanks to me! 222 00:16:37,079 --> 00:16:42,751 That was an Oscar-worthy performance. 223 00:16:42,835 --> 00:16:44,837 -You're nuts. -Psy's back. 224 00:16:45,754 --> 00:16:49,133 Get the hell out of the chat! Why's he here again? 225 00:16:49,258 --> 00:16:52,261 If he shows up again, he gets a permanent ban, got it? 226 00:16:53,804 --> 00:16:56,265 -Did you hear me? -Shut up. 227 00:16:57,016 --> 00:16:59,226 He's pissed, right? 228 00:16:59,309 --> 00:17:04,064 Hey, come here. Where are you going? 229 00:17:04,148 --> 00:17:06,817 Come on, man. 230 00:17:06,942 --> 00:17:08,569 Let's end the show together. 231 00:17:08,652 --> 00:17:10,279 All right, guys-- 232 00:17:12,865 --> 00:17:14,116 Idiot. 233 00:17:16,535 --> 00:17:18,787 You realize we're sleeping here, right? 234 00:17:20,497 --> 00:17:22,916 If there's no show next week, 235 00:17:24,001 --> 00:17:26,587 report us missing, got it? 236 00:17:27,337 --> 00:17:28,589 Later, guys! 237 00:17:47,983 --> 00:17:50,027 -Is someone there? -What is it? 238 00:17:50,110 --> 00:17:51,653 Dude, run! 239 00:17:51,737 --> 00:17:53,489 -Stop right there! -Just run! 240 00:17:53,572 --> 00:17:56,408 Don't get caught! Wait for me! 241 00:17:56,492 --> 00:18:00,120 FAKES NOT ALLOWED! 242 00:18:02,915 --> 00:18:09,880 Please contact us if you have any tips or leads 243 00:18:24,895 --> 00:18:27,356 So many useless leads. 244 00:18:32,903 --> 00:18:36,198 This is bad. Where are we going to go for next week's episode? 245 00:18:36,281 --> 00:18:37,533 GLOW WORLD 246 00:18:37,616 --> 00:18:40,494 Not a single honest person! 247 00:18:42,579 --> 00:18:43,997 Another dead-end day. 248 00:18:44,748 --> 00:18:46,333 Another day wasted. 249 00:18:47,292 --> 00:18:48,293 So wasted. 250 00:18:53,757 --> 00:18:54,591 What? 251 00:18:56,218 --> 00:18:57,427 What are you looking at? 252 00:18:59,179 --> 00:19:03,142 Look at this fool. Think you're all that? 253 00:19:03,976 --> 00:19:05,477 Because you're so hot? 254 00:19:06,687 --> 00:19:09,439 You want to go? Want to go? 255 00:19:10,107 --> 00:19:12,693 I'll end you-- Gosh, that scared the shit out of me! 256 00:19:12,776 --> 00:19:13,610 PRODUCER PARK 257 00:19:13,694 --> 00:19:14,528 That scared me. 258 00:19:16,280 --> 00:19:17,156 What? 259 00:19:17,239 --> 00:19:19,908 Why do you still look like that? Go clean yourself up. 260 00:19:19,992 --> 00:19:22,619 If you did your job, instead of being out and about, 261 00:19:22,703 --> 00:19:24,705 I would have time to do that! 262 00:19:26,123 --> 00:19:27,666 Got any decent leads? 263 00:19:28,167 --> 00:19:29,543 No, we're screwed. 264 00:19:31,712 --> 00:19:33,046 What are you looking for? 265 00:19:33,714 --> 00:19:38,135 Something incredible. We need to top last week's episode, right? 266 00:19:38,886 --> 00:19:41,638 How will we ever film something legendary? 267 00:19:42,181 --> 00:19:43,640 DOWNLOAD FILE 268 00:19:43,724 --> 00:19:44,600 One-man tag? 269 00:19:45,392 --> 00:19:46,393 What's this? 270 00:19:47,519 --> 00:19:49,146 Have you heard of One-man tag? 271 00:19:50,439 --> 00:19:51,398 "One-man tag"? 272 00:19:52,232 --> 00:19:55,569 Isn't that from Japan? It's like a Ouija board. 273 00:19:55,652 --> 00:19:56,904 We got a lead about that? 274 00:19:56,987 --> 00:20:01,909 Yeah, the tipster's email is WalkAlone. Heard of him? 275 00:20:03,869 --> 00:20:04,870 WalkAlone? 276 00:20:05,954 --> 00:20:06,914 Never heard of it. 277 00:20:07,497 --> 00:20:08,457 I'll check it out. 278 00:20:09,374 --> 00:20:11,084 OPEN 279 00:20:12,628 --> 00:20:14,004 -Hey! -What? 280 00:20:14,087 --> 00:20:16,215 -What are you waiting for? -Should I start? 281 00:20:16,298 --> 00:20:17,758 Hurry up, I got to go. 282 00:20:17,841 --> 00:20:20,761 I feel the same, get on with it. 283 00:20:23,639 --> 00:20:27,184 Hello, I'm Park Sun-young, from Serin High. 284 00:20:27,267 --> 00:20:28,602 Hey, Sun-young. 285 00:20:28,685 --> 00:20:31,563 This is the A+ Library washroom. 286 00:20:31,647 --> 00:20:33,565 Today, I'll be playing one-man tag-- 287 00:20:33,649 --> 00:20:37,569 "A+ Library"? What a stupid name. 288 00:20:38,695 --> 00:20:39,613 What? 289 00:20:40,906 --> 00:20:41,865 What did you see? 290 00:20:45,410 --> 00:20:46,370 So cool. 291 00:20:50,666 --> 00:20:53,210 -Can we get one of those? -Hye-jin, open this door! 292 00:20:54,044 --> 00:20:56,171 Our show could really stand out with that. 293 00:20:56,255 --> 00:20:58,006 -Hey! -Hye-jin, stop joking around! 294 00:20:58,090 --> 00:21:00,425 That's how we become legendary. 295 00:21:00,509 --> 00:21:01,426 Hey! 296 00:21:02,469 --> 00:21:03,387 What? 297 00:21:03,971 --> 00:21:06,181 Get back here now. I think we got something. 298 00:21:09,518 --> 00:21:11,979 SEARCH 299 00:21:12,062 --> 00:21:14,189 One-man tag… 300 00:21:16,066 --> 00:21:17,317 Let's see. 301 00:21:17,401 --> 00:21:18,735 ONE-MAN TAG 302 00:21:18,819 --> 00:21:20,737 "Also known as one-man hide and seek." 303 00:21:21,238 --> 00:21:23,699 That makes more sense. 304 00:21:24,324 --> 00:21:27,953 Japanese people have quite the imagination for these sorts of things. 305 00:21:28,495 --> 00:21:29,955 A warning? 306 00:21:30,747 --> 00:21:32,666 "Don't ever try it!" 307 00:21:37,087 --> 00:21:40,132 "Don't name the doll after anyone you know." 308 00:21:42,718 --> 00:21:43,760 Interesting. 309 00:21:49,599 --> 00:21:52,561 "You must burn the doll after the ritual." 310 00:21:58,233 --> 00:21:59,693 This happens if you don't? 311 00:22:01,528 --> 00:22:03,363 REAL CASE (FROM NEWSPAPER ARTICLE) 312 00:22:03,447 --> 00:22:04,406 What? 313 00:22:04,489 --> 00:22:08,285 HOW A VIRAL RITUAL LED TO A STUDENT'S DEATH 314 00:22:08,368 --> 00:22:09,703 This really happened? 315 00:22:11,788 --> 00:22:14,207 Holy shit, if it is, then this is a major scoop. 316 00:22:21,423 --> 00:22:24,134 A+ LIBRARY 317 00:22:28,305 --> 00:22:29,514 A+ LIBRARY 318 00:22:29,598 --> 00:22:30,932 Damn it! 319 00:22:32,017 --> 00:22:35,645 A call would have sufficed, why did we have to come here? 320 00:22:35,729 --> 00:22:37,814 You always have to get your own way, right? 321 00:22:38,899 --> 00:22:41,610 You can only get permission for an interview in person. 322 00:22:42,611 --> 00:22:45,322 Yeah, and thanks to you, we've wasted our time. 323 00:22:45,405 --> 00:22:48,700 -Wasted a lot of gas too. -Isn't this place weird? 324 00:22:49,284 --> 00:22:51,078 The fact that it's closed down, 325 00:22:51,620 --> 00:22:53,830 and how could it run down so quickly? 326 00:22:55,707 --> 00:22:59,044 If you don't upkeep it, this is what happens. 327 00:22:59,127 --> 00:23:00,796 It looks just like your place! 328 00:23:01,505 --> 00:23:02,422 Let's go. 329 00:23:03,548 --> 00:23:05,175 We came here for nothing. 330 00:23:06,676 --> 00:23:08,095 Let's go, hurry up. 331 00:23:10,138 --> 00:23:11,139 Come on! 332 00:23:16,019 --> 00:23:20,190 I'm not sure if the camera is really good, or you lost weight. 333 00:23:21,566 --> 00:23:25,529 It must be the camera. Look at this quality. 334 00:23:29,074 --> 00:23:31,159 Wait, pull over! 335 00:23:31,910 --> 00:23:34,621 -Why? -Pull over there, now! 336 00:23:37,374 --> 00:23:38,875 Okay! 337 00:23:43,964 --> 00:23:45,882 Hey, do you guys live here? 338 00:23:45,966 --> 00:23:47,884 -What? -Let's see. 339 00:23:49,052 --> 00:23:50,846 I was right, Serin High. 340 00:23:50,929 --> 00:23:52,597 -Sir, what do you want? -Sit down. 341 00:23:52,681 --> 00:23:54,766 Chill out, bro. And don't call me "sir." 342 00:23:54,850 --> 00:23:57,227 I got a question for you. 343 00:23:57,853 --> 00:23:58,937 Do you know her? 344 00:24:01,731 --> 00:24:03,024 What? You do? 345 00:24:03,775 --> 00:24:06,862 Not really, but she's quite infamous in our school. 346 00:24:06,945 --> 00:24:09,322 Didn't your sister have classes with her? 347 00:24:09,406 --> 00:24:11,658 Wait, aren't you a BJ? 348 00:24:13,160 --> 00:24:15,328 -You're BJ Yagwang, right? -Yes, that's me. 349 00:24:15,412 --> 00:24:17,539 You're in my town? It's an honor! 350 00:24:18,373 --> 00:24:21,251 You know that horror channel I told you about? That's him! 351 00:24:21,334 --> 00:24:23,170 -I've seen it too! -Seriously? 352 00:24:23,253 --> 00:24:24,880 -So awesome! -Do you watch often? 353 00:24:25,589 --> 00:24:27,924 -Yes, hello. -Of course. 354 00:24:28,008 --> 00:24:31,052 But I'm the real fan. I gave you balloons last week too. 355 00:24:31,136 --> 00:24:32,637 -Is that so? -Yes! 356 00:24:32,721 --> 00:24:36,016 That's Producer Park, right? Good afternoon. 357 00:24:36,099 --> 00:24:37,851 -Hello. -Don't pay attention to him. 358 00:24:37,934 --> 00:24:39,728 -Are we live? -No, we're not. 359 00:24:39,811 --> 00:24:41,730 So where's your sister now? 360 00:24:41,813 --> 00:24:44,858 She's probably working. Why? 361 00:24:44,941 --> 00:24:47,194 I wanted to ask if she was close to Sun-young. 362 00:24:47,277 --> 00:24:52,115 I'm not sure. Are you here because of the library? 363 00:24:52,199 --> 00:24:55,202 -You're here for the A+ Library, right? -You're going there? 364 00:24:55,285 --> 00:25:00,165 You can't go there. It's cursed. Something bad will happen to you. 365 00:25:00,248 --> 00:25:03,001 Why? How did that rumor start? 366 00:25:03,084 --> 00:25:04,336 It's not a rumor. 367 00:25:05,086 --> 00:25:06,671 There were so many incidents. 368 00:25:06,755 --> 00:25:11,509 Don't overreact. I was there a few times. 369 00:25:12,135 --> 00:25:13,136 And? 370 00:25:14,638 --> 00:25:17,140 -Nothing happened. -How long were you there? 371 00:25:17,224 --> 00:25:20,518 -About two minutes? -More like ten, you idiot! 372 00:25:20,602 --> 00:25:22,646 Okay, let's go! 373 00:25:23,188 --> 00:25:24,898 -Where? -To see your sister. 374 00:25:24,981 --> 00:25:27,108 -Now? -If not now, when? 375 00:25:27,609 --> 00:25:30,195 Come on, give us a hand. You'll be on the show. 376 00:25:31,071 --> 00:25:32,364 Her shift ends at night. 377 00:25:33,448 --> 00:25:36,243 -Why didn't you mention that earlier? -What? 378 00:25:36,326 --> 00:25:39,079 Did I surprise you? That's grade-A trolling. Let's go. 379 00:25:39,162 --> 00:25:40,538 -We can wait. -Sure thing. 380 00:25:40,622 --> 00:25:41,581 Let's go! 381 00:27:34,736 --> 00:27:41,743 ACCIDENT OR CURSE? 382 00:27:51,836 --> 00:27:58,843 YOU'LL FIND OUT SOON ON GLOW WORLD 383 00:28:06,226 --> 00:28:11,064 CONVENIENCE STORE 384 00:28:11,564 --> 00:28:12,649 Let's begin. 385 00:28:12,732 --> 00:28:16,069 First of all, the girl in the picture, 386 00:28:16,569 --> 00:28:17,445 were you friends? 387 00:28:17,529 --> 00:28:18,405 No. 388 00:28:18,988 --> 00:28:21,157 Can't be friends with a lunatic. 389 00:28:22,075 --> 00:28:25,870 Lunatic? Who? Park Sun-young? 390 00:28:25,954 --> 00:28:28,873 She became a complete freak after doing the one-man tag. 391 00:28:30,792 --> 00:28:34,003 She's super annoying. 392 00:28:34,087 --> 00:28:38,007 I heard she transferred because she had a fling with her English teacher. 393 00:28:39,134 --> 00:28:40,760 Even with her ugly face, 394 00:28:40,844 --> 00:28:43,513 she looked like she was obsessed with boys. 395 00:28:43,596 --> 00:28:47,517 Hye-jin became friends with her because she bought her stuff. 396 00:28:49,018 --> 00:28:51,855 So Hye-jin became an outcast too. 397 00:28:51,938 --> 00:28:53,440 Then, during spring break, 398 00:28:53,523 --> 00:28:56,401 she uploaded a video of her doing the one-man tag 399 00:28:56,484 --> 00:28:58,403 and became famous all over town. 400 00:28:59,195 --> 00:29:01,781 After that, Hye-jin couldn't stand her anymore. 401 00:29:01,865 --> 00:29:07,328 Then that crazy witch thought she could be popular by doing the same, 402 00:29:08,121 --> 00:29:09,789 but Hye-jin took the doll back. 403 00:29:10,248 --> 00:29:11,124 Hye-jin? 404 00:29:12,542 --> 00:29:14,586 She went missing after that day. 405 00:29:15,211 --> 00:29:18,047 Missing? Or did she run away from home? 406 00:29:18,882 --> 00:29:19,758 Who knows? 407 00:29:20,592 --> 00:29:23,720 Rumor has it that she was murdered. 408 00:29:24,596 --> 00:29:27,432 By whom? Sun-young killed her? 409 00:29:28,349 --> 00:29:30,101 You know, when you kill someone, 410 00:29:30,185 --> 00:29:33,480 you go crazy because of the psychological stress it causes. 411 00:29:34,439 --> 00:29:37,817 I wonder if that video is still online. 412 00:29:37,901 --> 00:29:39,611 Everyone, sit down! 413 00:29:39,694 --> 00:29:45,617 Sun-young? What's wrong? Snap out of it! 414 00:29:45,700 --> 00:29:48,995 Sun-young, what did you hear? 415 00:29:49,829 --> 00:29:54,209 Sun-young… 416 00:29:58,713 --> 00:29:59,881 Come here! 417 00:30:01,090 --> 00:30:02,008 Here she comes. 418 00:30:03,384 --> 00:30:05,720 Keep it down. 419 00:30:18,191 --> 00:30:20,276 -She took it out. -Here it comes. 420 00:30:21,694 --> 00:30:24,447 -You need to film every second. -I got this. 421 00:30:24,531 --> 00:30:27,575 -Don't push me. -You're on my way. I can't see anything. 422 00:30:31,538 --> 00:30:33,164 She's opening it. 423 00:30:36,543 --> 00:30:38,127 Look. 424 00:30:48,137 --> 00:30:50,598 Look at her, I knew it. 425 00:30:52,308 --> 00:30:53,726 Oh, gosh! 426 00:30:55,770 --> 00:30:56,855 She saw us. 427 00:30:56,938 --> 00:30:58,648 -Did she see us? -How would I know? 428 00:30:58,731 --> 00:31:00,358 -She saw us. -Damn. 429 00:31:01,568 --> 00:31:03,695 -Did she leave? -She's leaving. 430 00:31:05,780 --> 00:31:06,906 That scared me. 431 00:31:07,907 --> 00:31:09,909 KILLER 432 00:31:09,993 --> 00:31:12,287 So we got revenge for Hye-jin. 433 00:31:13,037 --> 00:31:15,999 We can't continue going to school with her. 434 00:31:16,499 --> 00:31:17,876 Have you seen her recently? 435 00:31:18,334 --> 00:31:19,919 Or do you know where she lives? 436 00:31:20,795 --> 00:31:22,797 Someone did say they saw her. 437 00:31:22,881 --> 00:31:26,968 There's a dormitory near the library. 438 00:31:27,969 --> 00:31:28,928 Dormitory? 439 00:31:29,387 --> 00:31:32,265 She pretended to be rich, but that was a lie too-- 440 00:31:32,348 --> 00:31:33,933 Okay, that's enough! 441 00:31:34,559 --> 00:31:35,476 What? 442 00:31:38,146 --> 00:31:39,314 So, 443 00:31:40,398 --> 00:31:42,525 where did you watch that one-man tag video? 444 00:31:44,360 --> 00:31:45,278 What? 445 00:31:49,365 --> 00:31:50,867 I think that's him. 446 00:31:52,118 --> 00:31:53,161 Sorry I'm late. 447 00:31:53,244 --> 00:31:57,206 CHAMGIL DORMITORY 448 00:31:57,290 --> 00:32:00,001 -Sorry, I had to dig around for the keys. -Don't worry. 449 00:32:00,543 --> 00:32:03,963 -Wait, are you filming right now? -No, we're not. 450 00:32:07,425 --> 00:32:12,722 Reporters nowadays are young. I thought you'd be my age. 451 00:32:12,805 --> 00:32:14,307 Let's go in. 452 00:32:18,436 --> 00:32:23,566 -Have you seen that girl? -Sure, about three or four times. 453 00:32:24,275 --> 00:32:30,365 Her eyes were… how do I put it? A bit like she was high? 454 00:32:30,448 --> 00:32:33,326 She seemed like a cute, well-behaved girl. 455 00:32:33,409 --> 00:32:35,912 But I don't think she sleeps here. 456 00:32:38,331 --> 00:32:41,167 When was the last time you saw her? 457 00:32:42,085 --> 00:32:44,295 I'm not sure. I think it's been a few months. 458 00:32:45,129 --> 00:32:46,756 Is she in trouble or something? 459 00:32:48,633 --> 00:32:53,137 No, we received a tip. So we wanted to interview her. 460 00:32:53,221 --> 00:32:57,392 -Tip? What kind? -It's an online-- 461 00:33:01,521 --> 00:33:03,773 -What is it? -What in the… 462 00:33:04,399 --> 00:33:05,525 Wait, one second. 463 00:33:05,608 --> 00:33:08,236 Let me go in first, move over. 464 00:33:09,070 --> 00:33:10,655 Hey, it's me. 465 00:33:10,738 --> 00:33:15,076 -Did you know about this room? -What the heck? 466 00:33:15,159 --> 00:33:16,244 What's all this? 467 00:33:16,369 --> 00:33:19,247 -What do you mean where? Room 510! -Oh, my God. 468 00:33:19,998 --> 00:33:21,207 This room… 469 00:33:21,290 --> 00:33:24,585 -Unbelievable. Look at this. -This room is a complete mess. 470 00:33:25,670 --> 00:33:27,213 She really is crazy. 471 00:33:28,006 --> 00:33:29,882 How could someone be like this? 472 00:33:29,966 --> 00:33:32,635 This is real, 100%. 473 00:33:32,719 --> 00:33:34,554 She's in worse shape than I thought. 474 00:33:34,637 --> 00:33:38,224 Looks like she tried hard to stay alive. 475 00:33:38,933 --> 00:33:42,186 It feels too desperate to simply say she's crazy. 476 00:33:43,479 --> 00:33:46,065 What are you, Sherlock? Is this CSI? 477 00:33:47,734 --> 00:33:49,277 What did she burn? 478 00:33:50,028 --> 00:33:51,487 It's hair. 479 00:33:52,071 --> 00:33:54,407 She should use conditioner. Her hair is so dry. 480 00:33:55,366 --> 00:33:57,952 Isn't this used for exorcisms? 481 00:34:00,329 --> 00:34:01,247 What's this? 482 00:34:04,083 --> 00:34:06,002 It says "Library." 483 00:34:06,085 --> 00:34:10,923 A+ LIBRARY - APRIL, 15TH - 22ND 484 00:34:21,267 --> 00:34:22,935 -Hey! -What? 485 00:34:23,019 --> 00:34:25,146 -What are you waiting for? -Should I start? 486 00:34:25,229 --> 00:34:26,939 Hurry up, I got to go. 487 00:34:27,023 --> 00:34:27,940 Okay. 488 00:34:32,612 --> 00:34:36,074 Hello, I'm Park Sun-young, from Serin High. 489 00:34:37,450 --> 00:34:40,703 This is the A+ Library washroom. 490 00:34:40,787 --> 00:34:43,581 Today, I'll be playing one-man tag. 491 00:34:46,042 --> 00:34:49,420 This is my doll, Momo. 492 00:34:49,504 --> 00:34:51,422 First of all… 493 00:34:54,759 --> 00:34:56,469 I'm already scared. 494 00:35:05,353 --> 00:35:06,354 Put rice… 495 00:35:15,321 --> 00:35:16,823 and hair inside. 496 00:35:21,494 --> 00:35:22,787 Fingernails too. 497 00:35:27,875 --> 00:35:28,960 What's wrong with me? 498 00:35:30,128 --> 00:35:31,045 Come on. 499 00:35:34,132 --> 00:35:35,049 Sorry. 500 00:35:37,927 --> 00:35:39,595 It's all done. 501 00:35:40,721 --> 00:35:42,807 I'll dip it in the water now. 502 00:35:49,897 --> 00:35:54,110 If I do this, I'll be popular too, right? 503 00:35:54,193 --> 00:35:55,862 Seriously? 504 00:35:56,904 --> 00:35:59,365 You get along with everyone. 505 00:35:59,448 --> 00:36:03,661 Who cares about that? You live your own life. 506 00:36:04,453 --> 00:36:06,080 It's overflowing! 507 00:36:07,915 --> 00:36:08,791 Do it. 508 00:36:13,713 --> 00:36:17,758 It's 3:13 a.m. 509 00:36:25,892 --> 00:36:27,435 Sun-young is the first it… 510 00:36:37,278 --> 00:36:38,196 Oh, God. 511 00:36:40,489 --> 00:36:41,657 That's it. 512 00:36:47,413 --> 00:36:51,334 Now switch with Momo. While stabbing it, okay? 513 00:36:53,711 --> 00:36:54,545 I found you. 514 00:37:06,224 --> 00:37:07,600 You are the next it, Momo. 515 00:37:10,228 --> 00:37:12,521 You are the next… it, Momo. 516 00:37:14,023 --> 00:37:16,943 Blood! You're bleeding! 517 00:37:21,239 --> 00:37:22,156 It's okay. 518 00:37:28,996 --> 00:37:30,331 You are the next it, Momo. 519 00:37:33,417 --> 00:37:34,418 Do I leave now? 520 00:37:35,211 --> 00:37:36,796 No, the salt water. 521 00:37:41,926 --> 00:37:43,052 Now leave. 522 00:37:43,803 --> 00:37:45,513 Hide and come back in ten minutes. 523 00:37:50,726 --> 00:37:52,311 Yeah, you must. 524 00:38:10,830 --> 00:38:13,124 Do we have to go this far? 525 00:38:13,207 --> 00:38:14,834 Then don't do it. 526 00:38:15,501 --> 00:38:16,919 No one's forcing you. 527 00:38:17,003 --> 00:38:20,131 -You said you would do it. -Fine, I'll bring it. 528 00:38:20,798 --> 00:38:23,926 Hurry up, I'm still waiting-- 529 00:39:02,381 --> 00:39:03,716 Where did it go? 530 00:39:22,777 --> 00:39:23,611 Where… 531 00:39:26,947 --> 00:39:28,532 Your call cannot be connected-- 532 00:39:34,330 --> 00:39:35,373 Hye-jin? 533 00:39:38,125 --> 00:39:39,126 Is that you? 534 00:39:46,425 --> 00:39:47,385 Kang Hye-jin! 535 00:39:48,552 --> 00:39:50,429 Don't joke around and open the door. 536 00:39:51,389 --> 00:39:53,391 Open this door! 537 00:39:54,475 --> 00:39:57,561 You know I get scared easily! 538 00:39:57,645 --> 00:40:01,982 Hye-jin, please open this door! Hye-jin! 539 00:40:16,080 --> 00:40:19,708 Hye-jin, please open this door! 540 00:40:19,792 --> 00:40:21,961 Hye-jin, please! 541 00:40:38,853 --> 00:40:44,608 EPISODE 36: A TERRIFYING GAME 542 00:40:46,861 --> 00:40:47,903 One-man tag. 543 00:40:48,904 --> 00:40:51,073 Also known as One-man hide and seek. 544 00:40:51,699 --> 00:40:57,079 A game that contacts the dead and allows it to possess you. 545 00:41:00,207 --> 00:41:01,959 April, 2013. 546 00:41:02,042 --> 00:41:06,505 Two girls play one-man tag in a library washroom. 547 00:41:06,589 --> 00:41:10,468 Weird things took place for the following two months. 548 00:41:10,551 --> 00:41:15,639 Then in a record-breaking speed, the library went bankrupt. 549 00:41:18,309 --> 00:41:24,815 The owner of the library ended up hanging himself. 550 00:41:30,070 --> 00:41:35,826 Are these incidents mere coincidences? 551 00:41:36,702 --> 00:41:42,666 Or is the rumor true? Is the library haunted? 552 00:41:53,761 --> 00:41:56,138 But the thing is-- Darn it, I can't do this! 553 00:41:56,222 --> 00:41:57,890 Why are you making me do this? 554 00:41:57,973 --> 00:42:02,561 Was that funny? Producer Park made me do it. 555 00:42:02,645 --> 00:42:05,564 I've got my own style. I'll just stick with it. 556 00:42:05,648 --> 00:42:07,316 That was so embarrassing. 557 00:42:07,399 --> 00:42:09,401 Check this out. 558 00:42:10,486 --> 00:42:11,737 April, 2013. 559 00:42:11,820 --> 00:42:14,406 For six months after the girls played one-man tag, 560 00:42:14,490 --> 00:42:16,742 BIZARRE PHENOMENON - ACCIDENT OF UNKNOWN CAUSE 561 00:42:16,825 --> 00:42:19,828 inexplicable events continuously took place here. 562 00:42:19,912 --> 00:42:20,955 BOY GOES BLIND 563 00:42:21,038 --> 00:42:24,458 It's said that this is all because the doll wasn't burnt at the end. 564 00:42:24,542 --> 00:42:26,043 FATAL ACCIDENT DURING CONSTRUCTION 565 00:42:26,126 --> 00:42:27,253 Does this make sense? 566 00:42:27,336 --> 00:42:28,420 OWNER COMMITS SUICIDE 567 00:42:28,504 --> 00:42:31,799 Guys, you know me. 568 00:42:31,882 --> 00:42:33,884 I never believe these things, 569 00:42:34,009 --> 00:42:40,349 but these incidents do feel a bit different. 570 00:42:40,432 --> 00:42:42,017 I'll admit that. 571 00:42:42,142 --> 00:42:47,565 So we sent this to a shaman, who's famous for these things. 572 00:42:48,732 --> 00:42:50,609 Ready? Okay. 573 00:42:50,693 --> 00:42:55,322 Guys, we have the shaman on video chat right now. 574 00:42:55,864 --> 00:43:00,119 You'll be shocked to see who he is. 575 00:43:00,619 --> 00:43:02,121 Remember that deserted island? 576 00:43:02,913 --> 00:43:05,374 Yes, the well, good. 577 00:43:05,457 --> 00:43:10,462 That same shaman is with us right now. 578 00:43:10,546 --> 00:43:12,506 Let's bring him out. 579 00:43:13,591 --> 00:43:15,217 Good evening, sir. 580 00:43:17,303 --> 00:43:20,723 Wow, such a formal greeting. It's nice to meet you. 581 00:43:20,806 --> 00:43:24,059 Thank you for agreeing to chat with us. 582 00:43:24,143 --> 00:43:27,688 I actually need to officially apologize, 583 00:43:27,771 --> 00:43:31,358 because I was born with a nasty personality-- 584 00:43:31,442 --> 00:43:32,359 BJ Yagwang, 585 00:43:33,569 --> 00:43:35,487 you better not go there. 586 00:43:37,489 --> 00:43:38,407 Pardon? 587 00:43:40,784 --> 00:43:44,455 It's filled with an evil energy. 588 00:43:45,914 --> 00:43:51,211 So you're saying you felt something from there? 589 00:43:52,338 --> 00:43:56,467 It's not holding anything back. That's the scary part. 590 00:43:57,551 --> 00:44:01,013 I've never seen anything like this, but it's… 591 00:44:03,182 --> 00:44:04,058 But it's what? 592 00:44:05,601 --> 00:44:06,518 What did it do? 593 00:44:09,897 --> 00:44:12,900 Why are you suddenly crying, sir? 594 00:44:13,859 --> 00:44:14,777 Hello? 595 00:44:15,361 --> 00:44:16,320 Are you dosing off? 596 00:44:17,321 --> 00:44:18,405 Sir? 597 00:44:18,489 --> 00:44:21,116 I feel its presence in the library too. 598 00:44:22,493 --> 00:44:23,994 You feel it there too? 599 00:44:24,078 --> 00:44:27,998 So you felt it somewhere else. Is that what you mean? 600 00:44:29,917 --> 00:44:31,126 The deserted island. 601 00:44:31,210 --> 00:44:32,211 The deserted island? 602 00:44:33,045 --> 00:44:34,922 The one with the well? 603 00:44:39,051 --> 00:44:41,011 How did you feel it there too? 604 00:44:43,013 --> 00:44:46,100 Okay, fine. Let's move on. 605 00:44:46,183 --> 00:44:49,269 But the thing is, it's part of our job to go there. 606 00:44:49,353 --> 00:44:51,772 Please don't go. 607 00:44:51,855 --> 00:44:53,440 No, we have to. 608 00:44:53,524 --> 00:44:55,025 I said don't go! 609 00:44:56,443 --> 00:44:58,570 But we… Why are you angry? 610 00:44:59,363 --> 00:45:02,241 Okay, fine. Is there another way? 611 00:45:02,324 --> 00:45:06,995 For example, maybe I take a rosary with me. 612 00:45:08,956 --> 00:45:13,252 It can't be exorcised. 613 00:45:16,255 --> 00:45:17,381 Sorry about that. 614 00:45:19,007 --> 00:45:23,512 By that you mean, it'll be expensive? 615 00:45:23,595 --> 00:45:28,308 A normal exorcism won't work, so it'll cost more? 616 00:45:30,352 --> 00:45:31,437 Listen carefully. 617 00:45:32,896 --> 00:45:34,773 You must not underestimate it. 618 00:45:36,483 --> 00:45:38,152 I'm telling you once and for all, 619 00:45:39,987 --> 00:45:41,613 when it starts messing with you… 620 00:45:45,033 --> 00:45:46,493 you can never come back-- 621 00:45:46,577 --> 00:45:48,704 Gosh, that was an accident, I'm so sorry. 622 00:45:48,787 --> 00:45:52,833 I'm serious, that wasn't intentional. 623 00:45:52,916 --> 00:45:54,460 He's a chatty one. 624 00:45:55,335 --> 00:45:56,336 That was annoying. 625 00:45:57,588 --> 00:46:00,048 The chat is blowing up. "Don't go?" 626 00:46:00,132 --> 00:46:03,218 Why? You're all scared? I shouldn't go? 627 00:46:03,802 --> 00:46:04,928 Don't you want to see? 628 00:46:05,971 --> 00:46:07,222 Okay, then, 629 00:46:08,056 --> 00:46:09,141 how about a vote? 630 00:46:09,850 --> 00:46:12,978 Let's get 1,000 votes, okay? 631 00:46:13,061 --> 00:46:14,855 What do you think? Do you agree? 632 00:46:14,938 --> 00:46:16,607 Okay, let's start the vote. 633 00:46:16,690 --> 00:46:18,984 Let's go. Okay. 634 00:46:19,067 --> 00:46:20,360 A+ LIBRARY, GO OR NOT GO? 635 00:46:20,444 --> 00:46:21,403 START VOTE 636 00:46:21,487 --> 00:46:22,946 VOTE HAS BEEN STARTED 637 00:46:23,030 --> 00:46:23,947 Has it started? 638 00:46:27,701 --> 00:46:30,370 Really? Gosh! 639 00:46:30,454 --> 00:46:32,414 These people… 640 00:46:33,207 --> 00:46:35,709 Come on, you guys are voting twice! 641 00:46:35,792 --> 00:46:39,922 94% for go! So you want me to die? 642 00:46:40,797 --> 00:46:44,635 Fine. If that's what you want, then I'll make it happen. 643 00:46:44,718 --> 00:46:46,845 Okay, here's the verdict. 644 00:46:48,722 --> 00:46:50,807 We started Glow World to become legends. 645 00:46:50,891 --> 00:46:55,646 Our next destination is the most haunted place, 646 00:46:55,729 --> 00:46:57,898 said to be filled with an evil energy. 647 00:46:57,981 --> 00:47:04,029 The place that even a shaman's telling us not to go: The A+ Library. 648 00:47:04,112 --> 00:47:05,239 Happy? 649 00:47:08,492 --> 00:47:09,618 What's going on? 650 00:47:10,327 --> 00:47:11,745 We got 30,000 balloons. 651 00:47:12,371 --> 00:47:13,288 That's awesome. 652 00:47:15,749 --> 00:47:16,833 What the heck? 653 00:47:19,461 --> 00:47:21,004 Psy? What's with him? 654 00:47:23,340 --> 00:47:26,593 Is this the same Psy? He did it again. 655 00:47:32,307 --> 00:47:34,226 So we got 150,000? 656 00:47:34,309 --> 00:47:37,729 -He gifted us 150,000? -Yeah, 150,000. 657 00:47:40,857 --> 00:47:43,443 My goodness. Guys, give me a second. 658 00:47:44,111 --> 00:47:45,862 We hit the jackpot! 659 00:47:46,405 --> 00:47:49,950 What is this? What should I do? Give me a second. 660 00:47:51,285 --> 00:47:52,953 Do the ceremony dance. 661 00:48:05,299 --> 00:48:07,968 -Do something! -What? 662 00:48:19,146 --> 00:48:20,147 What am I doing? 663 00:48:24,818 --> 00:48:25,944 Thank you, sir. 664 00:48:26,737 --> 00:48:27,863 Thank you so much! 665 00:48:28,822 --> 00:48:30,073 I can't believe it. 666 00:48:33,118 --> 00:48:34,369 Thank you so much. 667 00:48:37,789 --> 00:48:39,207 I'm in shock. 668 00:48:41,418 --> 00:48:45,672 You're the real Psy, aren't you? Be honest now. 669 00:48:45,756 --> 00:48:47,799 No one else could do that. 670 00:48:49,843 --> 00:48:51,053 I'm in shock. 671 00:48:51,970 --> 00:48:56,183 Why didn't you say something? I honestly didn't know. 672 00:48:56,266 --> 00:49:02,856 Sorry about calling you attention seeker. I wasn't myself. I was out of line. 673 00:49:02,939 --> 00:49:04,399 -Hey. -What? 674 00:49:04,483 --> 00:49:07,277 -The chat. -What is it? 675 00:49:08,612 --> 00:49:12,115 -Doll? What doll? -I don't know. 676 00:49:12,741 --> 00:49:17,120 The doll that disappeared? You want us to find it? 677 00:49:17,204 --> 00:49:18,330 Is that what you want? 678 00:49:20,040 --> 00:49:21,833 YES. 679 00:49:21,917 --> 00:49:28,298 Your idea is simply incredible! 680 00:49:28,799 --> 00:49:30,092 You're the best! 681 00:49:32,594 --> 00:49:33,553 But, sir. 682 00:49:34,680 --> 00:49:36,473 That doll is… 683 00:49:37,349 --> 00:49:40,185 That incident was two years ago. 684 00:49:40,268 --> 00:49:44,314 I can't guarantee that it'll still be there. 685 00:49:45,857 --> 00:49:49,152 -If there's anything else that I can do-- -Hey! 686 00:49:50,195 --> 00:49:51,071 Check this out. 687 00:49:52,364 --> 00:49:53,198 Is this real? 688 00:49:53,281 --> 00:49:55,075 PSY OWNS: 512,000 BALLOONS 689 00:49:55,158 --> 00:49:57,452 He said this is ours if we find it. 690 00:50:03,875 --> 00:50:05,293 I'll find it no matter what. 691 00:50:06,628 --> 00:50:11,425 I'll scout the entire place to find that doll. 692 00:50:11,508 --> 00:50:12,968 If it's not there, 693 00:50:13,510 --> 00:50:16,263 then I'll have to scout the entire town too. 694 00:50:16,346 --> 00:50:18,306 I'll make one if I have to. 695 00:50:19,516 --> 00:50:20,559 You, sir… 696 00:50:21,643 --> 00:50:23,812 You're a bit of a pervert. I like it. 697 00:50:23,895 --> 00:50:27,399 You're my style, not Gangnam style. 698 00:50:27,482 --> 00:50:28,817 This is too cool. 699 00:50:29,484 --> 00:50:30,485 I can't believe… 700 00:50:31,111 --> 00:50:34,322 Did he leave? Why did he leave? 701 00:50:36,199 --> 00:50:37,909 I didn't do anything wrong, right? 702 00:50:38,744 --> 00:50:41,830 Hold on, give me a second, let me compose myself. 703 00:50:43,582 --> 00:50:44,708 Guys. 704 00:50:46,418 --> 00:50:52,466 Do whatever you can to get the word out about the next episode. 705 00:50:53,091 --> 00:50:55,343 Let's seriously become legendary, okay? 706 00:50:55,969 --> 00:50:58,180 We're going to do this, okay? 707 00:51:01,099 --> 00:51:02,184 Later, guys. 708 00:51:09,941 --> 00:51:16,072 A+ LIBRARY 709 00:51:16,156 --> 00:51:19,159 Okay, camera standby. 710 00:51:19,910 --> 00:51:20,744 Cut. 711 00:51:28,919 --> 00:51:31,171 I should've used infrared. 712 00:51:36,510 --> 00:51:37,886 Did you set it up properly? 713 00:51:39,262 --> 00:51:41,348 Yeah, I'm almost done. Give me one second. 714 00:51:41,431 --> 00:51:42,808 No, not that. 715 00:51:43,350 --> 00:51:44,184 Then what? 716 00:51:44,267 --> 00:51:45,852 Come on. 717 00:51:47,479 --> 00:51:49,773 It's ready, you jerk. 718 00:51:49,856 --> 00:51:52,275 Yeah? Then show me. 719 00:51:52,359 --> 00:51:55,278 I don't want to, you dumbass. 720 00:51:56,154 --> 00:51:58,615 I guess you are a real producer. You act like one. 721 00:51:58,698 --> 00:52:02,202 Boy, I got it all set up here, don't you worry. 722 00:52:03,411 --> 00:52:08,416 Why are there so many cameras? There are so many! 723 00:52:08,500 --> 00:52:11,545 You don't need to need to know. You'll be heartbroken. 724 00:52:11,628 --> 00:52:13,713 Did you spend all the money? 725 00:52:13,797 --> 00:52:14,756 Yes. 726 00:52:14,840 --> 00:52:18,385 You crazy scumbag! You spent all that? 727 00:52:18,468 --> 00:52:21,596 You spent 10 million won for this episode? Are you crazy? 728 00:52:21,680 --> 00:52:23,890 Finish up, I've got something to show you. 729 00:52:28,728 --> 00:52:31,439 When are the Afreeca TV BJ Awards? 730 00:52:31,523 --> 00:52:33,650 Who cares? It's got nothing to do with us. 731 00:52:33,733 --> 00:52:37,654 What are you talking about? We're doing so much for our show. 732 00:52:37,737 --> 00:52:41,408 It's time we get paid the big bucks. 733 00:52:41,491 --> 00:52:45,579 That's because this is a one-time special. How are we going to do this every week? 734 00:52:46,621 --> 00:52:49,124 You're so frustrating. 735 00:52:49,207 --> 00:52:51,459 Who said anything about doing this every week? 736 00:52:51,543 --> 00:52:53,670 One to two episodes a month. That's enough. 737 00:52:53,753 --> 00:52:55,672 There're no more haunted houses. 738 00:52:55,755 --> 00:52:57,966 Are you really a producer? 739 00:52:58,049 --> 00:53:00,427 Think outside the box. 740 00:53:00,510 --> 00:53:03,179 We have to go global. 741 00:53:03,972 --> 00:53:10,020 Japan, China, Thailand, Vietnam, Philippines. 742 00:53:10,896 --> 00:53:15,108 Asia's filled with haunted places! 743 00:53:15,191 --> 00:53:17,152 I need to get a new partner. 744 00:53:17,235 --> 00:53:18,111 What? 745 00:53:19,029 --> 00:53:21,239 Why? 746 00:53:21,323 --> 00:53:23,825 You never listen to me. 747 00:53:23,909 --> 00:53:25,577 This jerk… 748 00:53:25,660 --> 00:53:27,078 You're still pissed. 749 00:53:28,288 --> 00:53:31,625 There's something you don't know yet. 750 00:53:32,834 --> 00:53:33,668 What is it? 751 00:53:33,752 --> 00:53:38,757 You think you can do it all without me? You're nothing without me. 752 00:53:38,840 --> 00:53:42,177 Dude, that's not what I mean. 753 00:53:45,347 --> 00:53:46,723 Then what? 754 00:53:46,806 --> 00:53:47,933 Just hurry up. 755 00:53:50,352 --> 00:53:51,770 What's wrong with this dude? 756 00:53:52,687 --> 00:53:57,317 You're also begging for that one legendary episode. 757 00:53:58,568 --> 00:54:04,699 So before I change my mind, let's nail this, okay? 758 00:54:04,783 --> 00:54:06,660 No way. 759 00:54:11,039 --> 00:54:12,248 Why? 760 00:54:12,332 --> 00:54:13,667 You're ugly. 761 00:54:16,252 --> 00:54:19,339 Stay right there, I'll kick your butt. 762 00:54:21,132 --> 00:54:22,092 Cut. 763 00:54:25,136 --> 00:54:27,472 How dare you challenge me? 764 00:54:33,478 --> 00:54:34,646 I'm serious. 765 00:54:39,484 --> 00:54:43,154 Want to die? Then I will finish you! 766 00:54:44,322 --> 00:54:46,199 You ugly-ass. 767 00:54:46,282 --> 00:54:48,201 What is it that you wanted to show me? 768 00:54:49,327 --> 00:54:50,245 Look at this. 769 00:54:51,329 --> 00:54:53,123 -It's that girl. -Yeah. 770 00:54:53,832 --> 00:54:56,418 -There's something odd. -What is it? 771 00:54:56,501 --> 00:54:57,544 PARK SUN-YOUNG 772 00:54:57,627 --> 00:54:58,753 Read it. 773 00:54:58,837 --> 00:54:59,671 "I still…" 774 00:54:59,754 --> 00:55:00,839 I GOTTA WALK ALONE 775 00:55:00,922 --> 00:55:03,008 Are you serious? What about it? 776 00:55:03,091 --> 00:55:06,136 Look, it's the tipster's ID, WalkAlone. 777 00:55:06,219 --> 00:55:07,387 Right, WalkAlone. 778 00:55:08,596 --> 00:55:11,516 -So, you're saying she's WalkAlone? -Yeah. 779 00:55:11,599 --> 00:55:14,352 -What a load of crap. -That's not all, there's more. 780 00:55:15,228 --> 00:55:16,604 That looks like her, right? 781 00:55:18,648 --> 00:55:20,150 Isn't this Park Sun-young? 782 00:55:23,778 --> 00:55:24,612 Her? 783 00:55:25,405 --> 00:55:26,489 Really? 784 00:55:27,699 --> 00:55:29,534 So what are you implying? 785 00:55:30,452 --> 00:55:31,286 Look. 786 00:55:31,411 --> 00:55:32,495 What the heck? 787 00:55:33,038 --> 00:55:33,955 Why was she there? 788 00:55:34,456 --> 00:55:37,959 This is why the shaman said he felt the same energy there. 789 00:55:40,587 --> 00:55:42,213 You're just making things up. 790 00:55:43,089 --> 00:55:44,007 Let's get ready! 791 00:55:52,640 --> 00:55:59,647 A+ LIBRARY 792 00:56:00,857 --> 00:56:04,069 D-DAY 793 00:56:04,152 --> 00:56:06,196 So, did you all get the word out? 794 00:56:11,284 --> 00:56:13,453 Good, I'll expect big numbers. 795 00:56:14,120 --> 00:56:18,291 You can also expect big things from me today. 796 00:56:18,374 --> 00:56:19,292 Guys, 797 00:56:19,959 --> 00:56:24,798 we got so many cameras. So many! 798 00:56:24,881 --> 00:56:27,008 Today will be epic. 799 00:56:27,092 --> 00:56:30,512 Remember all those balloons? We invested them all in today's episode. 800 00:56:30,595 --> 00:56:34,140 Why? Because today will be legendary. 801 00:56:34,641 --> 00:56:39,479 Let's give Producer Park a round of applause for all his hard work. 802 00:56:42,232 --> 00:56:44,192 Producer Park! Say hello. 803 00:56:45,568 --> 00:56:46,611 Come on! 804 00:56:49,864 --> 00:56:51,032 You got your hair done? 805 00:56:53,493 --> 00:56:54,661 Look at this guy. 806 00:56:57,956 --> 00:57:00,083 He's all dressed up. 807 00:57:00,792 --> 00:57:02,293 That baffles me. 808 00:57:03,294 --> 00:57:09,008 Anyway, guys. Don't mind the chat today. 809 00:57:09,092 --> 00:57:14,347 You don't have to. Enjoy the ride, and just keep on watching. 810 00:57:14,430 --> 00:57:16,641 That's it. I got everything ready. 811 00:57:16,724 --> 00:57:22,564 Remember the shaman said not to come here? 812 00:57:22,647 --> 00:57:24,899 That there's a bad energy here. 813 00:57:24,983 --> 00:57:26,276 But what can I say? 814 00:57:26,359 --> 00:57:30,196 We have to do these sorts of things to become legends, right? 815 00:57:30,280 --> 00:57:32,699 So stay glued to the screen, 816 00:57:33,199 --> 00:57:36,661 and press that like button once in a while, okay? 817 00:57:37,245 --> 00:57:40,331 Let's go! Wait, I forgot. Sorry. 818 00:57:41,249 --> 00:57:42,625 I almost forgot. 819 00:57:43,460 --> 00:57:44,461 Our dear Psy, 820 00:57:45,712 --> 00:57:46,713 thank you so much. 821 00:57:47,380 --> 00:57:50,967 You made today's show possible. 822 00:57:51,468 --> 00:57:52,927 Thank you so much. 823 00:57:53,636 --> 00:57:58,850 I'll find Momo today. I'll do whatever it takes. 824 00:57:58,933 --> 00:58:00,143 Because I promised. 825 00:58:00,768 --> 00:58:03,730 And if I find it, 826 00:58:03,813 --> 00:58:07,233 you could graciously gift us more balloons… 827 00:58:08,276 --> 00:58:12,655 You know? You had promised. Okay? All right, let's do this. 828 00:58:12,739 --> 00:58:16,951 Guys, don't lose your minds from the beginning, okay? 829 00:58:17,494 --> 00:58:18,328 Let's do this! 830 00:58:20,413 --> 00:58:21,789 You can look forward to it! 831 00:58:23,708 --> 00:58:26,252 Welcome to Glow World! 832 00:58:29,547 --> 00:58:36,387 EPISODE 37: FINDING MOMO 833 00:58:43,686 --> 00:58:47,398 The atmosphere here is no joke. It's like a prison, right? 834 00:58:48,525 --> 00:58:49,943 So cool. 835 00:58:50,735 --> 00:58:54,489 This area was restricted. It was locked up. 836 00:58:55,073 --> 00:58:58,952 But your trusty host found a back door. 837 00:58:59,577 --> 00:59:01,788 See that? You're welcome. 838 00:59:02,413 --> 00:59:04,082 Let's go inside. 839 00:59:05,416 --> 00:59:07,126 Here we go. 840 00:59:17,929 --> 00:59:20,306 This place looks epic at night. 841 00:59:20,848 --> 00:59:22,350 This is no joke. 842 00:59:26,229 --> 00:59:29,440 Momo, you're the first it. 843 00:59:32,694 --> 00:59:36,114 Momo, you're the first it. 844 00:59:39,033 --> 00:59:39,909 Momo! 845 00:59:40,785 --> 00:59:41,619 Nothing. 846 00:59:42,620 --> 00:59:43,871 Guys, 847 00:59:43,955 --> 00:59:46,916 remember how a construction worker was injured here? 848 00:59:47,458 --> 00:59:49,794 The construction stopped after that happened. 849 00:59:50,378 --> 00:59:53,881 They felt a weird energy and took off. 850 00:59:53,965 --> 00:59:59,053 That doesn't make sense. They must've left because they weren't paid. Right? 851 00:59:59,137 --> 01:00:00,680 What's this? 852 01:00:00,763 --> 01:00:03,016 There's something here, something weird. 853 01:00:03,099 --> 01:00:06,561 Momo could be in here. Momo! 854 01:00:07,854 --> 01:00:09,439 It's all wet. 855 01:00:10,356 --> 01:00:11,816 Why is it wet, though? 856 01:00:14,444 --> 01:00:15,320 Here… 857 01:00:15,987 --> 01:00:19,532 There's no water leak, but it's all wet! What is this? 858 01:00:21,451 --> 01:00:26,706 Did that scare you? Don't be. This is Momo's piss. 859 01:00:29,417 --> 01:00:30,585 There's something here. 860 01:00:31,586 --> 01:00:33,588 The sound was coming from here. 861 01:00:34,255 --> 01:00:35,256 I'll go take a look. 862 01:00:39,344 --> 01:00:40,762 Hold on. 863 01:00:41,387 --> 01:00:44,390 Momo, are you in here? 864 01:00:47,518 --> 01:00:48,895 Something smells foul here. 865 01:00:53,358 --> 01:00:54,692 And there's so much water. 866 01:00:56,361 --> 01:00:57,278 Hold on a second. 867 01:00:57,945 --> 01:00:59,405 This doesn't make any sense. 868 01:01:02,200 --> 01:01:03,117 Wait. 869 01:01:07,205 --> 01:01:09,540 It's broken, so where's this sound coming from? 870 01:01:11,376 --> 01:01:13,628 Just look at that moisture. It makes no sense. 871 01:01:14,379 --> 01:01:16,089 That smell! 872 01:01:17,048 --> 01:01:18,841 It's smells like crap! 873 01:01:19,842 --> 01:01:22,762 What is that? I've never smelled anything like this before. 874 01:01:24,305 --> 01:01:26,724 Got to go under it again. Wait. 875 01:01:28,935 --> 01:01:30,395 Wait. 876 01:01:31,396 --> 01:01:32,814 Damn, this thing moves. 877 01:01:33,439 --> 01:01:36,442 You see? It's got wheels. 878 01:01:36,526 --> 01:01:39,195 I crawled down there for nothing. 879 01:01:39,278 --> 01:01:44,200 But that smell was so nasty. I've never experienced anything like it. 880 01:01:44,283 --> 01:01:46,494 -Hey, look at the chat. -What? 881 01:01:47,245 --> 01:01:50,415 BEHIND YOU. SOMETHING WALKED PAST YOU. 882 01:01:50,498 --> 01:01:53,251 Don't try to prank me, guys. 883 01:01:53,334 --> 01:01:56,379 That won't work on me. 884 01:01:56,462 --> 01:01:59,632 -Producer Park, did you see it? -No. 885 01:01:59,716 --> 01:02:02,927 You see? Where did you see it? 886 01:02:03,010 --> 01:02:07,306 Where? Here? Or here? Fine, I'll take a look. 887 01:02:08,266 --> 01:02:11,269 Anyone here? Someone there? 888 01:02:11,352 --> 01:02:12,645 Hello? 889 01:02:12,729 --> 01:02:14,564 See? There's nothing! 890 01:02:15,231 --> 01:02:19,235 Do I really have to check everything for your convenience? 891 01:02:21,320 --> 01:02:22,655 Oh, my God! 892 01:02:22,739 --> 01:02:25,950 -What is that? -What is it? 893 01:02:27,785 --> 01:02:29,120 You're making such a fuss. 894 01:02:29,203 --> 01:02:31,330 Go, just go. 895 01:02:32,081 --> 01:02:33,082 Should I go instead? 896 01:02:33,666 --> 01:02:35,042 -Sorry. -Don't overreact. 897 01:02:35,126 --> 01:02:36,085 Don't come back. 898 01:02:36,169 --> 01:02:37,920 Go away, bye. 899 01:02:38,004 --> 01:02:39,630 That scared the shit out of me. 900 01:02:40,506 --> 01:02:41,674 Don't come out. 901 01:02:43,801 --> 01:02:44,844 Stay there. 902 01:02:46,179 --> 01:02:47,972 That scared the crap out of me. 903 01:02:50,224 --> 01:02:53,853 That son of a… I mean, son of a cat. 904 01:02:54,353 --> 01:02:57,440 I don't get along with animals. It's just how I am. 905 01:02:58,858 --> 01:03:01,986 Why was is there out of nowhere? It wasn't there before. 906 01:03:07,784 --> 01:03:10,286 Let's focus and find the doll, guys. 907 01:03:20,963 --> 01:03:24,592 Oh yeah, I'll show you something funny. 908 01:03:25,176 --> 01:03:27,136 Do you know why this window is cracked? 909 01:03:28,179 --> 01:03:31,516 This is so baffling, so get ready. Let me show you. 910 01:03:32,517 --> 01:03:33,518 There we go. 911 01:03:35,102 --> 01:03:37,688 This is why the expression "birdbrain" exists. 912 01:03:38,439 --> 01:03:41,776 That pigeon flew head-on into the window. 913 01:03:43,110 --> 01:03:44,695 Damn, hold on. 914 01:03:45,947 --> 01:03:48,658 What the heck? How did the cat climb up here? 915 01:03:50,785 --> 01:03:53,746 Gosh, I think it came to eat the bird. 916 01:03:54,413 --> 01:03:57,416 Damn, I just realized I had fried chicken for dinner. 917 01:03:58,084 --> 01:03:59,043 I feel sick. 918 01:04:02,296 --> 01:04:03,297 Girls' study room. 919 01:04:04,048 --> 01:04:06,843 Okay, we got to check out the girls' study room. 920 01:04:07,760 --> 01:04:11,305 This is where the girls studied. 921 01:04:13,307 --> 01:04:15,685 Momo has to be hidden in here. 922 01:04:16,519 --> 01:04:19,772 We need to look closely. Momo… 923 01:04:21,524 --> 01:04:22,608 I just saw something. 924 01:04:23,609 --> 01:04:26,153 I'm serious! I saw something! Let me show you. 925 01:04:32,743 --> 01:04:34,495 Chair! It's a chair! 926 01:04:37,540 --> 01:04:40,668 Don't be frightened. Some people are so jumpy. 927 01:04:44,547 --> 01:04:45,464 What's this? 928 01:04:46,340 --> 01:04:47,174 What the heck? 929 01:04:48,050 --> 01:04:49,927 Why is it moldy here? 930 01:04:50,469 --> 01:04:52,179 I'll take a look. 931 01:04:55,308 --> 01:04:56,392 So nasty! 932 01:04:57,351 --> 01:04:58,811 It looks like pus. 933 01:04:59,687 --> 01:05:00,521 See that? 934 01:05:06,360 --> 01:05:07,528 My back! 935 01:05:08,195 --> 01:05:09,906 Hold on! 936 01:05:09,989 --> 01:05:12,074 This thing broke, damn it! 937 01:05:12,158 --> 01:05:13,993 Give me a second, that really hurts. 938 01:05:14,076 --> 01:05:14,952 Are you okay? 939 01:05:16,579 --> 01:05:18,706 Why did this break? 940 01:05:19,206 --> 01:05:22,585 So annoying. That was embarrassing! 941 01:05:23,377 --> 01:05:26,005 I think my back is broken. 942 01:05:26,088 --> 01:05:28,716 Can this be our secret? That was so embarrassing. 943 01:05:30,092 --> 01:05:31,385 Goddamn… 944 01:05:35,473 --> 01:05:36,766 What was that? 945 01:05:38,142 --> 01:05:39,435 Is it that cat again? 946 01:05:39,518 --> 01:05:41,687 No, not that, can't you hear this? 947 01:05:41,771 --> 01:05:42,688 What? 948 01:05:46,192 --> 01:05:47,485 What is it? 949 01:05:51,364 --> 01:05:52,740 It's not from outside. 950 01:05:56,702 --> 01:05:57,536 Hey. 951 01:05:58,746 --> 01:05:59,705 What are you doing? 952 01:06:01,749 --> 01:06:06,087 -You're just going to stay there-- -Shut up, I need to find out what it is. 953 01:06:06,170 --> 01:06:08,130 Then use noise cancelling. 954 01:06:08,214 --> 01:06:09,382 "Noise" what? 955 01:06:09,465 --> 01:06:10,800 Put your headphones on! 956 01:06:26,023 --> 01:06:27,066 I heard it again. 957 01:06:38,953 --> 01:06:39,996 Why is this open? 958 01:06:40,079 --> 01:06:42,206 What is it? Was it closed before? 959 01:06:42,915 --> 01:06:44,583 Shit, there's someone here! 960 01:06:54,010 --> 01:06:54,969 What? What is it? 961 01:06:55,594 --> 01:06:56,595 Who's there? 962 01:07:03,185 --> 01:07:05,438 Are you here because of the show? 963 01:07:06,397 --> 01:07:07,898 You heard it again? 964 01:07:09,358 --> 01:07:11,694 No, if you go that way-- 965 01:07:13,112 --> 01:07:15,281 Damn it. 966 01:07:15,948 --> 01:07:16,824 Cut. 967 01:07:36,927 --> 01:07:39,263 Freeze the chatroom, I can't concentrate. 968 01:07:39,805 --> 01:07:43,601 If you see anything, you need to get it on camera, okay? 969 01:07:45,311 --> 01:07:46,729 Why is it so quiet suddenly? 970 01:07:55,404 --> 01:07:56,405 Do you see anything? 971 01:07:58,074 --> 01:08:00,034 No, nothing. 972 01:08:07,750 --> 01:08:11,337 Okay. Producer Park, let's wrap this up. 973 01:08:12,129 --> 01:08:14,173 What did you say? 974 01:08:14,256 --> 01:08:15,341 Momo! 975 01:08:16,050 --> 01:08:17,468 I think you could be here. 976 01:08:17,551 --> 01:08:19,220 -Wait-- -Are you here? 977 01:08:21,097 --> 01:08:23,682 Not here. Here? Nope. 978 01:08:25,810 --> 01:08:27,603 I'll check this one. 979 01:08:35,486 --> 01:08:36,529 What? 980 01:08:37,530 --> 01:08:38,447 What is it? 981 01:08:39,281 --> 01:08:40,241 Is it gone? 982 01:08:41,784 --> 01:08:42,618 Hey! 983 01:08:43,369 --> 01:08:44,578 Is it gone? 984 01:08:47,790 --> 01:08:49,291 Are you sure you put it there? 985 01:08:50,334 --> 01:08:51,794 Are you sure? I'm asking you! 986 01:08:53,087 --> 01:08:53,921 Hey! 987 01:08:55,589 --> 01:08:57,007 Why are you not answering? 988 01:08:57,883 --> 01:09:00,344 Stop the stream. That's enough. 989 01:09:00,469 --> 01:09:01,637 Are you nuts? We can't! 990 01:09:01,720 --> 01:09:02,888 What? 991 01:09:02,972 --> 01:09:03,931 Check it out. 992 01:09:04,807 --> 01:09:06,684 Everyone's going haywire. 993 01:09:06,767 --> 01:09:09,019 We could break Afreeca TV's view record. 994 01:09:09,103 --> 01:09:10,354 You understand that? 995 01:09:10,938 --> 01:09:13,440 They're going nuts over finding that doll! 996 01:09:13,524 --> 01:09:16,777 If you stop now, we won't be legends! 997 01:09:16,861 --> 01:09:18,737 Are you really going to stop now? 998 01:09:21,574 --> 01:09:22,408 Fine. 999 01:09:23,159 --> 01:09:24,285 I'll find it. 1000 01:09:24,368 --> 01:09:27,663 That's what you want? I'll find it. Damn. 1001 01:09:27,746 --> 01:09:30,916 Get rid of the chat. It's driving me crazy. 1002 01:09:31,000 --> 01:09:33,127 Find that doll no matter what. 1003 01:09:33,210 --> 01:09:36,130 Then we'll become a legend, got that? 1004 01:09:36,213 --> 01:09:39,008 Fine, let's go. 1005 01:10:54,959 --> 01:10:56,460 What? What is it? 1006 01:10:57,336 --> 01:10:58,337 Who's there? 1007 01:11:00,673 --> 01:11:01,632 Who are you? 1008 01:11:06,428 --> 01:11:08,722 Who the heck are you? 1009 01:11:14,436 --> 01:11:15,854 You idiot. 1010 01:11:19,233 --> 01:11:20,567 Isn't that her? 1011 01:11:26,949 --> 01:11:28,409 You're Sun-young, aren't you? 1012 01:11:30,577 --> 01:11:31,745 You're her, right? 1013 01:11:37,543 --> 01:11:39,086 Wait, go back. 1014 01:11:44,133 --> 01:11:45,426 That's our doll. 1015 01:11:49,972 --> 01:11:51,348 Did you take this? 1016 01:11:54,476 --> 01:11:56,645 Why did you take it? 1017 01:11:59,606 --> 01:12:00,524 Damn it. 1018 01:12:04,778 --> 01:12:06,780 Sun-young, I was-- 1019 01:12:08,407 --> 01:12:10,242 You can't say my name. 1020 01:12:12,536 --> 01:12:14,580 It's always listening. 1021 01:12:17,124 --> 01:12:18,125 What is? 1022 01:12:24,715 --> 01:12:27,968 Hey, what's wrong? 1023 01:12:30,929 --> 01:12:33,390 Please find Momo. 1024 01:12:33,474 --> 01:12:35,809 Please find Momo. 1025 01:12:35,893 --> 01:12:39,521 Please find Momo. 1026 01:12:45,736 --> 01:12:49,490 Okay, but let's get out of here first. 1027 01:12:51,075 --> 01:12:54,661 We have to leave before we can do anything, right? 1028 01:12:55,162 --> 01:12:57,247 Here, take my hand. 1029 01:13:03,629 --> 01:13:06,256 Good. Can you stand up? 1030 01:13:07,966 --> 01:13:08,842 Careful. 1031 01:13:18,143 --> 01:13:19,061 One second. 1032 01:13:23,065 --> 01:13:24,149 Producer Park, 1033 01:13:25,109 --> 01:13:26,110 let's stop now. 1034 01:13:26,652 --> 01:13:29,279 Are you insane? Keep rolling. 1035 01:13:29,363 --> 01:13:31,573 We're setting a new record! 1036 01:13:31,657 --> 01:13:34,243 Damn it, that's not important! 1037 01:13:34,910 --> 01:13:36,870 Just look at her, you jerk! 1038 01:13:37,621 --> 01:13:39,623 -I'm done. -Damn it! 1039 01:13:40,207 --> 01:13:43,168 Then find the doll! 1040 01:13:43,836 --> 01:13:46,463 I'm the producer! 1041 01:13:47,464 --> 01:13:48,841 Jesus… 1042 01:13:55,973 --> 01:13:57,266 Sun-young… 1043 01:14:03,480 --> 01:14:06,275 Come on, let's get out of here. 1044 01:14:06,859 --> 01:14:07,901 Come on. 1045 01:14:20,873 --> 01:14:24,418 It's been two years, how could it still be here? 1046 01:14:25,419 --> 01:14:26,462 It's here. 1047 01:14:28,839 --> 01:14:30,174 How would you know? 1048 01:14:34,553 --> 01:14:36,221 It's calling for me. 1049 01:14:44,855 --> 01:14:45,898 Right. 1050 01:14:47,441 --> 01:14:48,400 Come on, let's go. 1051 01:14:55,199 --> 01:14:57,451 Let's start the search here. 1052 01:14:59,536 --> 01:15:00,704 What? 1053 01:15:02,039 --> 01:15:03,874 Are you scared? 1054 01:15:05,501 --> 01:15:08,253 Why are you shivering so much? 1055 01:15:08,962 --> 01:15:12,549 Don't worry, it's all in your head. Being this scared… 1056 01:15:15,385 --> 01:15:19,097 Look, let me show you. See? There's nothing. 1057 01:15:19,181 --> 01:15:22,142 Over here too. There's nothing, right? 1058 01:15:22,226 --> 01:15:24,686 It's okay, let's go inside. 1059 01:15:29,024 --> 01:15:31,193 Come on, let's go. Let's try to find it. 1060 01:15:36,782 --> 01:15:42,412 We might not find it here, so don't be so disappointed. 1061 01:15:42,496 --> 01:15:43,330 Find it. 1062 01:15:45,791 --> 01:15:46,708 What? 1063 01:15:49,628 --> 01:15:51,505 You said you were going to find it. 1064 01:15:54,174 --> 01:15:56,093 You promised! 1065 01:16:00,472 --> 01:16:02,683 When did I promise you? 1066 01:16:11,817 --> 01:16:12,859 Are you Psy? 1067 01:16:14,278 --> 01:16:15,195 No, right? 1068 01:16:17,447 --> 01:16:19,074 Are you Psy? 1069 01:16:21,952 --> 01:16:24,913 You promised me. 1070 01:16:35,382 --> 01:16:36,508 Park Sun-young. 1071 01:16:41,138 --> 01:16:42,764 I can't believe this. 1072 01:16:45,225 --> 01:16:49,271 I don't know if I should thank you or be angry. 1073 01:16:56,153 --> 01:16:58,655 I had no idea. 1074 01:17:03,660 --> 01:17:04,578 All right. 1075 01:17:05,287 --> 01:17:07,205 Let's keep looking. Take this. 1076 01:17:07,289 --> 01:17:08,457 Let's find it together. 1077 01:17:09,583 --> 01:17:10,751 Okay? 1078 01:17:23,221 --> 01:17:25,849 Producer Park, are we going to continue? 1079 01:17:27,017 --> 01:17:28,935 You still want to see this through? 1080 01:17:30,312 --> 01:17:31,146 What happened? 1081 01:17:32,939 --> 01:17:33,899 What's wrong? 1082 01:17:35,275 --> 01:17:37,319 It's all right. 1083 01:17:38,278 --> 01:17:39,237 It's-- 1084 01:17:40,530 --> 01:17:41,448 What is this? 1085 01:17:42,199 --> 01:17:43,116 What was that? 1086 01:17:59,383 --> 01:18:00,300 You… 1087 01:18:02,052 --> 01:18:03,845 are part of the game now. 1088 01:18:05,555 --> 01:18:06,390 What? 1089 01:18:15,649 --> 01:18:19,027 Please stop! Enough! 1090 01:18:21,488 --> 01:18:23,407 Hey, what are you doing? 1091 01:18:23,490 --> 01:18:25,158 She took off, go after her! 1092 01:18:30,997 --> 01:18:32,207 Where are you going? 1093 01:18:32,290 --> 01:18:33,542 Park Sun-young! 1094 01:18:38,004 --> 01:18:38,880 Sun-young! 1095 01:18:47,097 --> 01:18:49,474 Sun-young! Park Sun-young! 1096 01:18:56,440 --> 01:18:57,357 Drone. 1097 01:18:57,441 --> 01:19:00,444 Darn it, drone standby. 1098 01:19:27,179 --> 01:19:28,430 Sun-young? 1099 01:19:29,723 --> 01:19:30,640 Park Sun-young? 1100 01:19:40,484 --> 01:19:42,319 Are you here? 1101 01:19:43,195 --> 01:19:45,405 -Look, on top of the water tank! -What? 1102 01:19:48,617 --> 01:19:49,451 Hey! 1103 01:19:50,118 --> 01:19:52,412 Sun-young! What are you doing there? 1104 01:19:53,497 --> 01:19:54,372 Please come down. 1105 01:19:55,290 --> 01:19:56,625 Come down, it's dangerous! 1106 01:19:57,167 --> 01:19:58,627 It's too dangerous! 1107 01:20:09,846 --> 01:20:12,474 Sun-young! 1108 01:20:21,107 --> 01:20:22,692 Sun-young! 1109 01:20:24,569 --> 01:20:27,364 What happened? It won't open? 1110 01:20:30,575 --> 01:20:31,743 Where are you going? 1111 01:20:54,140 --> 01:20:57,727 What are you doing? 1112 01:21:12,367 --> 01:21:14,244 Are you okay? 1113 01:21:14,744 --> 01:21:16,830 Hey, Yagwang! 1114 01:21:25,255 --> 01:21:29,301 Get up, snap out of it! 1115 01:21:30,302 --> 01:21:31,595 Sun-young? 1116 01:21:37,309 --> 01:21:39,978 Sun-young, are you okay? 1117 01:21:41,396 --> 01:21:43,106 Isn't that Momo? 1118 01:22:15,096 --> 01:22:17,724 Sun-young? Stop it. 1119 01:22:29,736 --> 01:22:32,030 -Sun-young! -I found you. 1120 01:22:35,492 --> 01:22:37,494 No, please. 1121 01:22:44,250 --> 01:22:46,002 Help me. 1122 01:23:17,701 --> 01:23:18,785 Producer Park… 1123 01:23:21,329 --> 01:23:23,999 Please help me. You got that on camera? 1124 01:23:24,082 --> 01:23:24,958 Please help! 1125 01:23:25,041 --> 01:23:27,711 -Did we just shoot that? -Help me. 1126 01:23:27,794 --> 01:23:31,214 I can't believe we just shot that! 1127 01:23:32,966 --> 01:23:34,801 Help me, Park-- 1128 01:23:38,013 --> 01:23:38,972 I found you. 1129 01:23:54,612 --> 01:23:56,948 LEGENDARY 1130 01:24:25,310 --> 01:24:27,896 Darn it, so salty! 1131 01:24:29,981 --> 01:24:32,150 Why am I doing this? 1132 01:24:32,942 --> 01:24:34,903 Producer Park, it's done. Come back in! 1133 01:24:35,403 --> 01:24:38,406 Nothing's happening! 1134 01:24:39,199 --> 01:24:42,744 You see? It's just a superstition. 1135 01:24:44,662 --> 01:24:45,872 I'm leaving. 1136 01:24:47,123 --> 01:24:48,625 You're not going to burn this? 1137 01:24:49,334 --> 01:24:51,461 Who the heck cares? 1138 01:24:52,003 --> 01:24:54,714 I'll be outside. Come on out. Let's start the show. 78852

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.