All language subtitles for Greys Anatomy - 19x14 - Shadow of Your Love.ELEANOR.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,349 --> 00:00:07,273 The human body has three systems of communication... 2 00:00:07,913 --> 00:00:11,335 The nervous, endocrine, and immune systems. 3 00:00:27,544 --> 00:00:30,582 When any of these systems experience a malfunction, 4 00:00:30,780 --> 00:00:33,197 it can wreak havoc on the body. 5 00:00:42,648 --> 00:00:45,459 Effective communication between surgeons in the OR 6 00:00:45,493 --> 00:00:47,495 is just as essential. 7 00:00:48,894 --> 00:00:49,904 Guess who took the red eye? 8 00:00:50,234 --> 00:00:51,982 Guess who took the whole day off? 9 00:01:05,893 --> 00:01:07,860 When a life is at stake, 10 00:01:07,895 --> 00:01:10,346 there's no time or space for body language 11 00:01:10,380 --> 00:01:12,072 or carefully chosen words. 12 00:01:15,247 --> 00:01:18,112 You're saying I should crawl into a hole and hide? 13 00:01:18,146 --> 00:01:20,080 No, I'm saying changing your phone number 14 00:01:20,114 --> 00:01:21,874 and email address isn't the worst idea. 15 00:01:21,908 --> 00:01:25,015 I'm not gonna let them win. 16 00:01:25,050 --> 00:01:27,880 - It's just a cell phone number. - Just a cell phone number? 17 00:01:27,914 --> 00:01:30,020 It's the only one I've ever had. 18 00:01:30,055 --> 00:01:31,997 I've known that number longer than I've known you. 19 00:01:32,021 --> 00:01:33,852 I've been reading... 20 00:01:33,886 --> 00:01:35,899 I've been reading up on other doctors who've been doxxed, 21 00:01:35,923 --> 00:01:37,545 and it only gets worse from here. 22 00:01:37,702 --> 00:01:40,652 Calls at all hours of the night, email inboxes flooded, 23 00:01:40,686 --> 00:01:42,890 people showing up at your door. 24 00:01:43,241 --> 00:01:44,968 You want to move. 25 00:01:46,347 --> 00:01:47,624 Look, we'll find an Airbnb. 26 00:01:47,658 --> 00:01:49,188 - It'll just be six months, tops. - Six months! 27 00:01:49,212 --> 00:01:52,733 - Like a vacation... - Oh, no. No, this will blow over. 28 00:01:52,767 --> 00:01:54,838 They'll get bored or find someone 29 00:01:54,872 --> 00:01:56,564 else to be outraged about. 30 00:01:56,598 --> 00:01:58,808 Mm-hmm, mm-hmm. 31 00:02:01,155 --> 00:02:03,554 Look, I'll have an intern babysit my phone. 32 00:02:09,094 --> 00:02:10,853 But no matter how hard we try, 33 00:02:10,889 --> 00:02:14,064 there's always a risk of being misunderstood. 34 00:02:14,099 --> 00:02:15,984 Or simply unheard. 35 00:02:19,242 --> 00:02:20,485 You look like crap. 36 00:02:20,519 --> 00:02:23,453 Yeah, I worked the closing shift at Joe's. What's your excuse? 37 00:02:23,488 --> 00:02:26,624 - Do we still have that thing tonight? - Yes, cake tasting at 7:00. 38 00:02:26,974 --> 00:02:29,149 Oh. Can't wait to see what you do with floral 39 00:02:29,183 --> 00:02:31,843 - arrangements, Adams. - Remember when you fainted in the OR? 40 00:02:31,868 --> 00:02:35,189 - So this is Pierce's last day? - Oh, God, I hate that. 41 00:02:35,224 --> 00:02:36,929 Apparently Ndugu's staying. 42 00:02:37,605 --> 00:02:42,576 - I work at a bar. I hear things. - Good for her. 43 00:02:42,617 --> 00:02:43,944 You don't like Ndugu? 44 00:02:45,095 --> 00:02:48,237 - Don't like marriage. - What's wrong with marriage? 45 00:02:48,271 --> 00:02:50,791 - It's a distraction. - From what? 46 00:02:50,825 --> 00:02:54,484 Meaningful career, making an impactful contribution to the world, 47 00:02:54,526 --> 00:02:56,530 fully-realized individual potential. 48 00:02:58,546 --> 00:03:01,038 - Ready. - Are you sure? 49 00:03:09,327 --> 00:03:13,986 Sorry. Are you going to get off work on time tonight? 50 00:03:14,021 --> 00:03:15,609 Because I made us this reservation 51 00:03:15,643 --> 00:03:17,242 at that pizza place you keep talking about. 52 00:03:17,266 --> 00:03:18,750 - Pizzageddon? - Mm-hmm. 53 00:03:18,784 --> 00:03:21,684 - It's impossible to get into. - Well, I have an in with the manager. 54 00:03:21,718 --> 00:03:23,030 I delivered his baby. 55 00:03:23,858 --> 00:03:26,447 Did I forget? Is it my birthday? 56 00:03:26,482 --> 00:03:28,069 - Is it your birthday? - No, I just... 57 00:03:28,103 --> 00:03:30,382 I figured that we deserved a night out. 58 00:03:30,417 --> 00:03:31,383 - Yeah. - Yeah! 59 00:03:31,418 --> 00:03:32,833 - All right. - OK. 60 00:03:36,008 --> 00:03:39,288 - Those two need to get a room. - What, Link and Wilson? 61 00:03:39,322 --> 00:03:41,980 Yeah, they basically just had sex in front of us. 62 00:03:42,014 --> 00:03:44,154 You remember what sex is, right? 63 00:03:44,189 --> 00:03:49,021 - I'm just saying. Messy. - I don't know. 64 00:03:49,055 --> 00:03:51,990 Hey, you remember when you and me used to be like that? 65 00:03:52,024 --> 00:03:55,096 Nope. 66 00:03:58,601 --> 00:04:01,310 - Do you smell margaritas? - It's me. 67 00:04:01,344 --> 00:04:03,277 Joe's had a two-for-one special last night. 68 00:04:03,312 --> 00:04:04,952 Oh, maybe you should try soap next time. 69 00:04:04,977 --> 00:04:06,624 Oh, maybe you should try being the maid of honor 70 00:04:06,649 --> 00:04:08,016 for someone you have feelings for who's 71 00:04:08,040 --> 00:04:09,766 marrying someone else... Oh, wait. 72 00:04:09,801 --> 00:04:11,382 - Mission accomplished. - We're just friends. 73 00:04:11,407 --> 00:04:12,593 Don't care. 74 00:04:12,618 --> 00:04:14,643 Oh, but can you bring leftovers from the cake tasting? 75 00:04:14,668 --> 00:04:16,152 - Ow. Ow! 76 00:04:16,185 --> 00:04:19,155 - What do we got? - William Hudson, 32. GCS 14. 77 00:04:19,180 --> 00:04:21,744 Left upper extremity deformity and abdominal contusion. 78 00:04:21,778 --> 00:04:23,677 - Systolic's in the low 100s. - Trauma three. 79 00:04:23,711 --> 00:04:25,334 - OK. What happened? - Am I bleeding? 80 00:04:25,368 --> 00:04:28,026 He, uh, tried to mail himself to his girlfriend in Florida. 81 00:04:28,060 --> 00:04:30,339 - Excuse me? - It's her birthday tomorrow. 82 00:04:30,373 --> 00:04:31,544 Says he was trying to surprise her. 83 00:04:31,576 --> 00:04:33,721 - Wait, you put yourself in a box? - Ow! 84 00:04:33,746 --> 00:04:35,377 And the box fell from the conveyor belt 85 00:04:35,402 --> 00:04:36,447 while they were loading it into the plane. 86 00:04:36,472 --> 00:04:39,426 Yeah, maybe for the best. He could have died in the cargo hold. 87 00:04:39,451 --> 00:04:42,420 - He could still die here. - What? 88 00:04:42,454 --> 00:04:46,665 - I'll go page Hunt. - You guys still use pagers? 89 00:04:51,670 --> 00:04:54,328 Excuse me, excuse me. Hi, are you doctors? 90 00:04:54,363 --> 00:04:57,020 Uh, yes, we are. How can we help you? 91 00:04:57,055 --> 00:04:58,135 We're here to speak to Dr. Margaret Pierce. 92 00:04:58,159 --> 00:05:00,448 - Do you have an appointment? - Viv, this was not a good idea. 93 00:05:00,472 --> 00:05:02,336 Can you just call Dr. Pierce? 94 00:05:02,371 --> 00:05:04,131 Uh, her... Her schedule is very busy. 95 00:05:04,165 --> 00:05:05,936 But if you, um, give me your information, I can... 96 00:05:05,960 --> 00:05:07,755 No, no, no, no. We just drove 400 miles 97 00:05:07,790 --> 00:05:09,572 in my 1994 roadie van, 98 00:05:09,597 --> 00:05:11,260 without air conditioning, so that my friend here 99 00:05:11,285 --> 00:05:14,900 could be seen for the giant tumor that is crushing her heart. 100 00:05:14,935 --> 00:05:17,432 So can you two baby doctors just pick up the phone 101 00:05:17,457 --> 00:05:18,973 and call Dr. Margaret Pierce? 102 00:05:18,998 --> 00:05:20,799 Because we are not leaving until you do. 103 00:05:26,429 --> 00:05:28,673 - You packing up? - Yeah. 104 00:05:28,707 --> 00:05:30,494 I'm at that point where I'm just throwing everything 105 00:05:30,519 --> 00:05:32,342 into a bag because I don't have time to decide whether 106 00:05:32,366 --> 00:05:34,229 I want to keep it or not. 107 00:05:35,473 --> 00:05:37,302 I know this is all happening really fast. 108 00:05:37,337 --> 00:05:40,340 Um, it's actually happening a little quickly for me, too. 109 00:05:40,374 --> 00:05:43,895 But this is just such a huge opportunity. 110 00:05:43,929 --> 00:05:46,000 I guess I thought this place meant more to you 111 00:05:46,034 --> 00:05:47,668 than just a stepping stone for something bigger. 112 00:05:47,692 --> 00:05:49,349 Richard, of course it does. 113 00:05:49,383 --> 00:05:52,041 I mean, we just revived the residency program. 114 00:05:52,075 --> 00:05:53,525 - We just lost Meredith. - I know. 115 00:05:53,560 --> 00:05:55,078 And I told Teddy when I gave her 116 00:05:55,113 --> 00:05:57,190 my resignation that I would help interview new candidates 117 00:05:57,223 --> 00:05:58,237 over video chat. 118 00:05:58,277 --> 00:06:00,619 In my day, you accepted a job after your fellowship, 119 00:06:00,644 --> 00:06:03,025 then you worked there until you retired. 120 00:06:03,196 --> 00:06:05,440 They taught you that loyalty mattered. 121 00:06:05,553 --> 00:06:08,479 So out of loyalty, I should not pursue research that would 122 00:06:08,504 --> 00:06:10,241 save thousands of patients? 123 00:06:10,266 --> 00:06:13,400 You've already started doing that here... with Winston. 124 00:06:15,651 --> 00:06:19,068 I hate that you're upset, but I'm not going to apologize... 125 00:06:19,102 --> 00:06:23,175 Dr. Margaret Pierce, can you please come to the nurses' station 126 00:06:23,210 --> 00:06:27,362 - on the first floor, please? - I guess, um... 127 00:06:27,461 --> 00:06:29,260 - Dr. Margaret Pierce... - We'll talk later. 128 00:06:29,285 --> 00:06:33,013 Can you please come to the nurses' station on the first floor. 129 00:06:33,047 --> 00:06:36,741 - Ma'am, you are not allowed... - Dr. Margaret Pierce, can you please 130 00:06:36,775 --> 00:06:38,259 come to the nurses' station... 131 00:06:38,294 --> 00:06:40,433 Security is on their way, and the longer we do this, 132 00:06:40,469 --> 00:06:42,850 - the longer it will... - Oh, my God. I'm here. 133 00:06:42,885 --> 00:06:44,300 Second floor please! 134 00:06:44,334 --> 00:06:46,440 Why am I being paged on repeat by someone 135 00:06:46,475 --> 00:06:47,993 who doesn't even work here? 136 00:06:48,028 --> 00:06:49,626 - We're so sorry, Dr. Pierce. - She grabbed the phone. 137 00:06:49,650 --> 00:06:52,550 - And we called security. - Dr. Pierce! Um, big fan. 138 00:06:52,584 --> 00:06:55,622 This is Nola. She has mediastinal mass syndrome 139 00:06:55,656 --> 00:06:58,383 due to the large thymoma which has 140 00:06:58,418 --> 00:07:00,046 completely taken over her heart. 141 00:07:01,507 --> 00:07:07,241 Uh, Dr. Griffith, uh, get them upstairs in a room, 142 00:07:07,266 --> 00:07:10,163 so I can do a proper consult, but do not ever 143 00:07:10,188 --> 00:07:11,707 come into a hospital that way again, 144 00:07:11,741 --> 00:07:14,295 or you'll be quickly escorted out. 145 00:07:14,330 --> 00:07:16,228 Uh, I thought you were leaving. 146 00:07:16,263 --> 00:07:19,197 I'm going to push my flight. 147 00:07:19,231 --> 00:07:21,579 Next time, try listening to the patients 148 00:07:21,613 --> 00:07:23,374 before you call security on them. 149 00:07:31,169 --> 00:07:36,169 - Synced and corrected by ChrisKe - -- for www.addic7ed.com -- 150 00:07:44,291 --> 00:07:45,430 I'm sorry. 151 00:07:45,465 --> 00:07:47,743 - I know it's uncomfortable. - Uncomfortable? 152 00:07:47,777 --> 00:07:49,227 It hurts like hell. 153 00:07:50,953 --> 00:07:53,300 Can't you give him anything for the pain? 154 00:07:53,334 --> 00:07:55,371 We need to complete the initial exam first. 155 00:07:55,405 --> 00:07:56,866 Can I just get back to playing "Minecraft"? 156 00:07:56,890 --> 00:07:58,581 What mode are you playing? 157 00:07:58,616 --> 00:08:00,203 - Survival. - Mm. 158 00:08:00,238 --> 00:08:02,046 Just nailed an enchanting table, 159 00:08:02,447 --> 00:08:04,252 then you came in and started trying to kill me. 160 00:08:04,276 --> 00:08:05,519 - Ow! - Sorry. 161 00:08:05,554 --> 00:08:06,658 David. 162 00:08:06,693 --> 00:08:09,212 - Oh hey, Daisy. - Dr. Webber. 163 00:08:09,247 --> 00:08:11,594 Well, look who we have here. 164 00:08:11,629 --> 00:08:14,183 - Dr. Kwan? - Grayson Friedman, 13. 165 00:08:14,217 --> 00:08:15,564 History of ulcerative colitis, 166 00:08:15,598 --> 00:08:17,093 which has previously been in clinical... 167 00:08:17,117 --> 00:08:20,154 - He knows already. He's my doctor. - Hey. Sorry. 168 00:08:20,189 --> 00:08:22,029 Dr. Webber diagnosed Grayson when he was eight. 169 00:08:22,053 --> 00:08:23,651 We've been managing his condition with meds. 170 00:08:23,675 --> 00:08:25,584 But this morning, the pain was so bad he collapsed 171 00:08:25,608 --> 00:08:26,654 on the floor in the bathroom. 172 00:08:26,678 --> 00:08:27,921 Do you think he needs surgery? 173 00:08:27,955 --> 00:08:29,105 - No. - Last time you mentioned 174 00:08:29,129 --> 00:08:30,924 - an ostomy. - No, I know what that is. 175 00:08:30,957 --> 00:08:33,063 It's not that bad. Don't do surgery, please. 176 00:08:33,104 --> 00:08:36,005 We won't do anything until we find out what's going on. 177 00:08:36,032 --> 00:08:37,482 We'll run some tests, 178 00:08:37,517 --> 00:08:39,010 and then we'll get you something for your pain. 179 00:08:39,034 --> 00:08:41,969 - Thank you. - I don't want surgery. 180 00:08:42,004 --> 00:08:43,453 I don't even think I need it. 181 00:08:43,488 --> 00:08:48,113 Order a CBC, CMP, inflammatory markers with a CT. 182 00:08:48,148 --> 00:08:50,184 Then put him on an IV steroid 183 00:08:50,219 --> 00:08:52,359 with a PRN of morphine to make him comfortable, 184 00:08:52,393 --> 00:08:53,981 and page me when you get the scans. 185 00:08:54,016 --> 00:08:55,382 Uh, Dr. Webber? 186 00:08:55,880 --> 00:08:58,503 Do you think that maybe we could find some time to talk? 187 00:08:58,538 --> 00:09:00,531 Seems like we're doing that now, Schmitt. 188 00:09:01,299 --> 00:09:03,453 Well, I don't have my notes with me. 189 00:09:04,198 --> 00:09:05,406 Right. 190 00:09:05,441 --> 00:09:07,408 I've been thinking about fellowships 191 00:09:07,443 --> 00:09:08,858 and attending positions, 192 00:09:08,893 --> 00:09:10,180 and I would love to pick your brain... 193 00:09:10,204 --> 00:09:11,561 You haven't applied for your fellowships yet? 194 00:09:11,585 --> 00:09:13,000 I submitted my recommendations 195 00:09:13,035 --> 00:09:14,415 for most candidates months ago. 196 00:09:14,450 --> 00:09:15,831 I've been exploring options, 197 00:09:15,865 --> 00:09:18,419 and I would love your suggestions. 198 00:09:18,454 --> 00:09:20,057 You're a fourth-year resident, Schmitt. 199 00:09:20,082 --> 00:09:21,077 My suggestion would be, 200 00:09:21,112 --> 00:09:23,340 get your act together sooner than later. 201 00:09:27,256 --> 00:09:28,740 Nola, we're really here. 202 00:09:28,775 --> 00:09:30,535 You're... you're really being examined 203 00:09:30,570 --> 00:09:31,709 by Dr. Margaret Pierce. 204 00:09:31,743 --> 00:09:33,503 I mean, the Dr. Margaret Pierce! 205 00:09:33,538 --> 00:09:36,275 - Meeting you in person, it's like... - That time we met Stevie Nicks. 206 00:09:36,299 --> 00:09:39,026 - I'm digging this more. - I am flattered. 207 00:09:39,061 --> 00:09:40,407 Oh, keep her elevated. 208 00:09:40,441 --> 00:09:42,409 If she's flat, the tumor could further 209 00:09:42,443 --> 00:09:45,340 compress the vasculature, which could lead to more swelling. 210 00:09:46,551 --> 00:09:47,690 Griffith? 211 00:09:47,725 --> 00:09:49,589 Uh, Nola Marquez, 42. 212 00:09:49,623 --> 00:09:51,245 Developed a mediastinal mass 213 00:09:51,280 --> 00:09:53,213 with a tissue diagnosis of a thymoma. 214 00:09:53,247 --> 00:09:54,939 The tumor grew alongside her heart, 215 00:09:54,973 --> 00:09:57,010 putting pressure on it and the vasculature, 216 00:09:57,044 --> 00:09:58,459 causing SVC syndrome. 217 00:09:58,494 --> 00:10:00,082 Symptoms include shortness of breath 218 00:10:00,116 --> 00:10:01,601 and mental acuity issues. 219 00:10:01,635 --> 00:10:04,183 - It's not that bad. - No one believes you. 220 00:10:04,208 --> 00:10:05,708 - Sisters? - Close. 221 00:10:05,743 --> 00:10:07,814 We're, uh, friends since elementary school. 222 00:10:07,848 --> 00:10:10,610 We met in chorus, and been rocking together ever since. 223 00:10:10,644 --> 00:10:12,542 - You're in a band? - We are a band. 224 00:10:12,763 --> 00:10:14,096 Double Helix. 225 00:10:14,130 --> 00:10:16,212 Ever since Nola got diagnosed she hasn't touched her guitar. 226 00:10:16,536 --> 00:10:19,166 I can barely sleep, let alone perform. 227 00:10:19,757 --> 00:10:21,482 Viv has dragged me to every heart surgeon 228 00:10:21,517 --> 00:10:23,228 in the Pacific Northwest. 229 00:10:23,450 --> 00:10:24,796 No one will operate. 230 00:10:24,908 --> 00:10:26,591 They all say it's too risky. 231 00:10:26,626 --> 00:10:28,662 Bunch of cowards. But now we have the best. 232 00:10:28,697 --> 00:10:31,734 Dr. Pierce, she's... she's not pop rock, she's Led Zeppelin. 233 00:10:31,769 --> 00:10:34,161 - Double Helix is back. - All right, well, first things first. 234 00:10:34,185 --> 00:10:36,394 Let's get some scans, see where we are. 235 00:10:36,428 --> 00:10:38,223 Griffith, Millin. 236 00:10:38,258 --> 00:10:41,192 Uh, she's been fasting, and we've both been visualizing. 237 00:10:41,226 --> 00:10:43,127 So she's ready for surgery the minute you are. 238 00:10:46,080 --> 00:10:47,785 Why didn't you show up with flowers? 239 00:10:47,819 --> 00:10:49,234 That was all I'm saying. 240 00:10:49,269 --> 00:10:52,237 It was supposed to be a grand romantic gesture. 241 00:10:52,272 --> 00:10:53,972 I surprised you in Germany. 242 00:10:54,308 --> 00:10:57,246 - Yeah, but you came on a plane. - Yeah, like a regular human person. 243 00:10:57,967 --> 00:11:01,488 We need to check his upper left extremity for a fracture. 244 00:11:01,522 --> 00:11:04,605 - Order some AP and lateral films. - OK. 245 00:11:05,492 --> 00:11:06,769 What's the lesson here? 246 00:11:06,804 --> 00:11:08,426 Romance can be fatal. 247 00:11:08,460 --> 00:11:10,048 Wouldn't be the first time. 248 00:11:10,083 --> 00:11:12,223 - Or it can save lives and heal. - Oh, please. 249 00:11:12,257 --> 00:11:13,707 You're just trying to prove me wrong 250 00:11:13,742 --> 00:11:16,227 because you didn't even know that Jo and Link were an item. 251 00:11:16,261 --> 00:11:18,401 No. No, Jo and I are... We're just friends. 252 00:11:18,436 --> 00:11:19,886 Friends who have slept together. 253 00:11:19,920 --> 00:11:22,233 Wait, you guys slept together? 254 00:11:22,267 --> 00:11:23,693 - How do you know that? - You know what? 255 00:11:23,717 --> 00:11:25,942 Just, uh, page me when the scans come in. 256 00:11:28,192 --> 00:11:31,760 How much longer do I have to be in here? 257 00:11:31,794 --> 00:11:32,933 Not long. 258 00:11:32,968 --> 00:11:35,039 Just think like you have a health bar 259 00:11:35,073 --> 00:11:37,106 that needs replenishing. 260 00:11:37,324 --> 00:11:40,239 - It's a video game reference. - I'm aware. 261 00:11:41,739 --> 00:11:44,773 How do you not know if you're doing general or sub-specialty? 262 00:11:45,463 --> 00:11:48,742 - It's a fellowship reference. - Wow. 263 00:11:48,777 --> 00:11:51,089 You're really begging for a pile of scut, Kwan. 264 00:11:51,124 --> 00:11:52,746 No, I'm genuinely asking 265 00:11:52,781 --> 00:11:54,679 how you got into your fourth year of residency 266 00:11:54,714 --> 00:11:58,476 - without a clear direction. - Well, let's see. 267 00:11:58,510 --> 00:12:02,238 Maybe it was the worldwide pandemic that happened 268 00:12:02,273 --> 00:12:03,757 in the middle of my residency, 269 00:12:03,792 --> 00:12:07,312 or... the program being shut down last year. 270 00:12:07,347 --> 00:12:08,617 Take your pick. 271 00:12:09,729 --> 00:12:11,731 Well, I like to track each sub-specialty 272 00:12:11,765 --> 00:12:13,698 I'm interested in with a spreadsheet 273 00:12:13,733 --> 00:12:15,458 and monitor trends in each area. 274 00:12:15,493 --> 00:12:16,701 I'm hot. 275 00:12:16,736 --> 00:12:18,341 And it's really dark in here, guys. 276 00:12:18,876 --> 00:12:20,049 I really want to get out. 277 00:12:20,084 --> 00:12:24,674 Grayson, just, um, hum a song or sing. 278 00:12:24,709 --> 00:12:25,883 Like what? 279 00:12:25,917 --> 00:12:27,482 Anything inside your head. 280 00:12:39,083 --> 00:12:40,829 You studying for your bar mitzvah? 281 00:12:40,863 --> 00:12:42,554 Yeah. I sound terrible. 282 00:12:42,589 --> 00:12:44,764 I've been practicing for over 300 days in a row, 283 00:12:44,798 --> 00:12:46,317 and I still sound awful, right? 284 00:12:46,351 --> 00:12:48,008 - Yes. - Keep chanting. 285 00:12:54,320 --> 00:12:56,395 It's acute severe colitis. 286 00:13:14,414 --> 00:13:16,830 That smells delicious. 287 00:13:16,865 --> 00:13:19,799 I was thinking after we eat, we can go on a walk. 288 00:13:20,020 --> 00:13:21,840 Um, I wanted to talk... 289 00:13:23,088 --> 00:13:24,653 Hey, what's wrong? 290 00:13:27,047 --> 00:13:28,404 With Mer gone and Maggie leaving, 291 00:13:28,428 --> 00:13:30,474 there's not going to be any Sunday dinners. 292 00:13:30,740 --> 00:13:32,397 Mm. 293 00:13:32,432 --> 00:13:34,740 On Sundays, Maggie cooks, 294 00:13:34,952 --> 00:13:36,746 and she puts enough leftovers in my fridge 295 00:13:36,781 --> 00:13:37,955 to get me to Wednesday. 296 00:13:37,989 --> 00:13:40,716 So maybe it's time to learn how to cook. 297 00:13:43,927 --> 00:13:46,722 I have a history of spiraling when people leave me, 298 00:13:46,756 --> 00:13:49,552 and a good old-fashioned spiral does not leave 299 00:13:49,587 --> 00:13:51,900 much time for cooking lessons. 300 00:13:52,138 --> 00:13:53,867 What does it leave time for? 301 00:13:53,902 --> 00:13:55,583 All kinds of fun things. 302 00:13:56,326 --> 00:13:59,665 Uh, pulling away from people you love, 303 00:13:59,700 --> 00:14:03,221 starting fights, lack of sleep, 304 00:14:03,622 --> 00:14:06,121 spilling your worst instincts to someone who just flew 305 00:14:06,155 --> 00:14:09,333 halfway across the country to cook for you. 306 00:14:10,056 --> 00:14:11,607 You love your sisters. 307 00:14:12,005 --> 00:14:14,798 This is a big change. Anybody would be sad, Amelia. 308 00:14:18,271 --> 00:14:20,634 How could I be sad with you here? 309 00:14:33,803 --> 00:14:37,980 - Yasuda, I have a job for you. - Oh, Dr. Bailey, thank you. 310 00:14:38,015 --> 00:14:41,390 - At your service. - Hey, I need you to hold on to this. 311 00:14:43,054 --> 00:14:46,540 That is my lifeline, and I'm entrusting it to you. 312 00:14:46,575 --> 00:14:48,957 Do not answer it unless caller ID says 313 00:14:48,991 --> 00:14:51,787 it's my husband Ben Warren, or a hospital number. 314 00:14:51,821 --> 00:14:52,995 Got it. 315 00:14:53,030 --> 00:14:56,171 So Grey Sloan, your husband, or Ben Warren? 316 00:14:56,205 --> 00:14:57,793 My husband is Ben Warren. 317 00:14:57,827 --> 00:15:00,244 Do I need to entrust this to someone else? 318 00:15:00,278 --> 00:15:03,007 Nope. I got this. Entrust me. 319 00:15:06,491 --> 00:15:07,749 Hey, if you don't screw it up, 320 00:15:07,774 --> 00:15:10,944 maybe she'll entrust you to babysit her tablet next. 321 00:15:19,154 --> 00:15:20,717 Do I need to get surgery? 322 00:15:21,230 --> 00:15:23,336 We should really wait for your parents. 323 00:15:23,370 --> 00:15:24,820 I can't get surgery. 324 00:15:24,854 --> 00:15:26,891 My bar mitzvah's to be in 36 hours. 325 00:15:26,926 --> 00:15:28,582 You haven't been taking your medication. 326 00:15:28,617 --> 00:15:31,931 What? No, I have. Every day. 327 00:15:31,965 --> 00:15:34,718 My parents set this, um, annoying alarm. Um... 328 00:15:34,743 --> 00:15:37,005 Grayson, I have your urine results. 329 00:15:37,187 --> 00:15:40,466 The labs don't lie, but sometimes patients do. 330 00:15:44,529 --> 00:15:47,187 Yeah, OK, I... I stopped. 331 00:15:47,222 --> 00:15:48,982 But just for a little bit. 332 00:15:49,017 --> 00:15:50,201 I've been in these Hebrew classes, 333 00:15:50,225 --> 00:15:51,823 and the pills and infusions, they made me... 334 00:15:51,847 --> 00:15:54,307 They made me really tired, so tired that I... 335 00:15:54,332 --> 00:15:56,024 I fainted one day, and everyone saw. 336 00:15:56,058 --> 00:15:58,440 And then the... the medications, they dried my eyes out. 337 00:15:58,474 --> 00:16:00,097 And then the eye drops, they burned. 338 00:16:00,131 --> 00:16:02,306 And I got this gross-looking rash on my neck 339 00:16:02,340 --> 00:16:03,686 that Eloise Schurmann saw... 340 00:16:03,721 --> 00:16:05,688 Do you know how worried your parents have been? 341 00:16:05,723 --> 00:16:06,589 Dr. Webber... 342 00:16:06,614 --> 00:16:08,968 How much money they've spent on your treatments? 343 00:16:09,002 --> 00:16:11,453 - Now you need surgery. - No. No surgery. 344 00:16:11,487 --> 00:16:12,767 It doesn't even hurt that badly. 345 00:16:12,799 --> 00:16:14,697 Just... just give me some steroids or infusions. 346 00:16:14,732 --> 00:16:16,941 The Torah portion is only 25 minutes. 347 00:16:16,976 --> 00:16:18,632 - I can make 25 minutes. - No, you can't. 348 00:16:18,667 --> 00:16:19,878 - Please. - If you don't get 349 00:16:19,903 --> 00:16:22,026 the surgery immediately, the inflammation in your intestine 350 00:16:22,050 --> 00:16:23,672 will get worse, spread further, 351 00:16:23,706 --> 00:16:25,674 and lead to an incredibly serious infection. 352 00:16:25,708 --> 00:16:28,470 You would be in excruciating pain, and you would die. 353 00:16:28,504 --> 00:16:30,886 - Kwan! - You know what? Dr. Kwan is right. 354 00:16:30,920 --> 00:16:33,751 Grayson, you're not an adult, and you're not a doctor. 355 00:16:33,785 --> 00:16:35,487 I'm talking to your parents, because clearly 356 00:16:35,511 --> 00:16:37,479 you aren't mature enough to understand how much 357 00:16:37,513 --> 00:16:39,964 we care about you, and how much harm 358 00:16:39,999 --> 00:16:42,089 you could have done to yourself. 359 00:16:49,111 --> 00:16:50,664 OK, Hudson's X-rays are in. 360 00:16:50,699 --> 00:16:52,321 Uh, sorry. One sec. 361 00:16:52,356 --> 00:16:53,529 It's Jo. 362 00:16:57,395 --> 00:16:59,303 Um, it looks like a simple 363 00:16:59,328 --> 00:17:01,032 mildly displaced humeral fracture. 364 00:17:01,057 --> 00:17:03,505 Yeah, and a shattered spleen with decreasing responses 365 00:17:03,539 --> 00:17:04,816 to fluids. 366 00:17:04,851 --> 00:17:07,026 Teddy and I can take him up for an ex-lap now. 367 00:17:07,060 --> 00:17:09,210 And I will set and reduce the fracture when you're done. 368 00:17:09,234 --> 00:17:10,891 Mm-hmm. 369 00:17:14,585 --> 00:17:16,137 I know what you're thinking... 370 00:17:16,173 --> 00:17:18,520 That I should tell Jo I have feelings for her. 371 00:17:18,554 --> 00:17:20,867 But listen, we built a home together as friends. 372 00:17:20,901 --> 00:17:22,189 Our kids are practically siblings. 373 00:17:22,213 --> 00:17:24,973 If I make a move and she doesn't feel the same way, it's over. 374 00:17:25,009 --> 00:17:26,400 Saying something is not a good idea. 375 00:17:26,424 --> 00:17:28,288 That is not at all what I was thinking. 376 00:17:28,323 --> 00:17:30,507 - So you think it's a good idea? - I have no opinion. 377 00:17:30,733 --> 00:17:33,131 Plus, the last person I talked to about their relationship 378 00:17:33,155 --> 00:17:35,640 was Ndugu, and his wife is moving to another state. 379 00:17:35,675 --> 00:17:38,335 - Not to mention him and Altman. - What was that, Yasuda? 380 00:17:39,506 --> 00:17:41,819 Do you and Altman need us to prep him for surgery? 381 00:17:41,861 --> 00:17:44,475 Yes. And type and cross two units of blood. 382 00:17:56,730 --> 00:17:58,030 And deep breath. 383 00:17:59,216 --> 00:18:01,425 My parents toured with the band for a minute. 384 00:18:01,459 --> 00:18:02,909 They were called Blessed Wolf. 385 00:18:02,943 --> 00:18:05,912 Well, I tried to name us after our third grade teacher, 386 00:18:05,946 --> 00:18:09,980 Mrs. Hatmaker, but Nola here nixed it. 387 00:18:10,641 --> 00:18:13,191 Two women in a folk rock duo called 388 00:18:13,216 --> 00:18:16,371 the Hatmakers might as well sew up their vaginas forever. 389 00:18:16,405 --> 00:18:18,752 Is Viv your only emergency contact? 390 00:18:18,887 --> 00:18:21,272 My ride or die, since day one. 391 00:18:21,307 --> 00:18:23,792 And you repay me by trying to die. 392 00:18:23,817 --> 00:18:25,769 Think about all the songs you'll be 393 00:18:25,794 --> 00:18:27,106 able to write about my death. 394 00:18:27,140 --> 00:18:28,555 Oh, you're better off. 395 00:18:28,590 --> 00:18:31,144 I mean, who needs a spouse when you have a band-mate? 396 00:18:31,179 --> 00:18:34,147 Well, we prefer the term platonic soulmate. 397 00:18:34,182 --> 00:18:35,597 Another excellent band name. 398 00:18:35,631 --> 00:18:36,953 We're going to talk to Dr. Pierce, 399 00:18:36,977 --> 00:18:38,435 and we'll be back to update you. 400 00:18:45,917 --> 00:18:47,224 Thank you. 401 00:18:48,610 --> 00:18:50,508 - OK, what is your problem? - With what? 402 00:18:50,543 --> 00:18:52,521 You're hating on marriage to anyone who will listen, 403 00:18:52,545 --> 00:18:53,960 when I'm about to get married. 404 00:18:53,994 --> 00:18:56,007 Or I'm doing my job and connecting with our patients. 405 00:18:56,031 --> 00:18:58,147 Yeah, but you don't know Trey. You don't know our relationship. 406 00:18:58,171 --> 00:19:01,692 I know. Get married, don't get married. I don't care. 407 00:19:01,726 --> 00:19:03,072 But it's not a distraction. 408 00:19:03,106 --> 00:19:05,615 I've been singularly focused on becoming a surgeon since I was eight. 409 00:19:05,640 --> 00:19:08,802 Griffith, I've already said I don't care. 410 00:19:08,837 --> 00:19:10,356 Who are you trying to convince? 411 00:19:10,390 --> 00:19:12,530 Doctors? It's Nola. Something happened. 412 00:19:12,565 --> 00:19:14,336 We were talking and she gasped. 413 00:19:14,360 --> 00:19:16,603 And then, um, this machine started going off. 414 00:19:16,638 --> 00:19:18,474 - I don't know. - Grab a crash cart. 415 00:19:19,394 --> 00:19:20,755 How's her airway? 416 00:19:21,505 --> 00:19:22,896 Airway's patent and she's breathing. 417 00:19:22,920 --> 00:19:24,013 She has JVD. 418 00:19:24,038 --> 00:19:27,455 OK, we need to get her oxygen, and page Dr. Pierce! 419 00:19:27,511 --> 00:19:30,711 O2. 420 00:19:38,004 --> 00:19:39,761 - What happened? - Her BP dropped. 421 00:19:39,786 --> 00:19:41,777 - JVD, muffled heart sounds. - What does it mean? 422 00:19:41,801 --> 00:19:44,838 - Cardiac tamponade. - Someone tell me what that means. 423 00:19:44,873 --> 00:19:50,119 Nola's tumor has caused fluid to accumulate around her heart. 424 00:19:50,154 --> 00:19:52,018 We need to relieve the pressure by draining it, 425 00:19:52,052 --> 00:19:54,253 by doing what's called a pericardiocentesis. 426 00:19:54,511 --> 00:19:56,574 18-gauge spinal needle. 427 00:19:56,609 --> 00:20:00,958 Griffith? 428 00:20:03,029 --> 00:20:04,346 Find your landmarks. 429 00:20:04,371 --> 00:20:08,137 Find one centimeter inferior to the left xiphocostal angle. 430 00:20:08,172 --> 00:20:09,346 Yep. 431 00:20:09,380 --> 00:20:11,831 Insert the needle at a 30-degree angle. 432 00:20:11,865 --> 00:20:13,108 Good. 433 00:20:13,142 --> 00:20:19,183 And slowly advance it toward the left shoulder, while aspirating. 434 00:20:19,218 --> 00:20:20,667 And you should start to see fluid. 435 00:20:20,702 --> 00:20:24,533 Good, there it is. Good. 436 00:20:24,568 --> 00:20:27,156 She's stable, but we don't have much time. 437 00:20:27,191 --> 00:20:30,332 - Until what? - Until the fluid builds up again. 438 00:20:30,367 --> 00:20:34,267 Let's get her to the CCU, and page Dr. Ndugu right now. 439 00:20:37,857 --> 00:20:40,860 Do you hear something? 440 00:20:40,894 --> 00:20:42,620 Don't worry about it, William. 441 00:20:42,655 --> 00:20:44,933 - Maybe it's Rose. - Who's Rose? 442 00:20:44,967 --> 00:20:48,281 Oh, she's my girlfriend. She's so pretty and smart. 443 00:20:48,316 --> 00:20:50,110 Except for her teeth. 444 00:20:50,145 --> 00:20:53,010 Don't worry about it, William. It's not Rose. 445 00:20:53,044 --> 00:20:55,806 - Oh, my God. - It's not my fault. 446 00:20:57,532 --> 00:20:59,119 Stop calling, asshat! 447 00:20:59,154 --> 00:21:00,397 You're not harassing Dr. Bailey. 448 00:21:00,431 --> 00:21:02,364 You are harassing me! A poor, overworked, 449 00:21:02,399 --> 00:21:05,092 tired intern who would really appreciate it if you could... 450 00:21:05,402 --> 00:21:11,131 Hello? Hi... Sorry. I'll... I'll tell her. 451 00:21:11,166 --> 00:21:14,756 That was Dr. Bailey's optometrist. 452 00:21:14,790 --> 00:21:16,275 Tuck's glasses are ready. 453 00:21:16,309 --> 00:21:17,562 Do you need me to hold the phone for a while? 454 00:21:17,586 --> 00:21:19,036 No, thank you. 455 00:21:19,070 --> 00:21:21,038 Do you need me to hold the phone for a while? 456 00:21:23,335 --> 00:21:26,112 You in the Nether worlds now? 457 00:21:26,146 --> 00:21:27,769 Do you play with friends, or... 458 00:21:27,803 --> 00:21:31,669 Do you think Dr. Webber will still want to be my doctor after this? 459 00:21:31,704 --> 00:21:34,991 - Of course he will. - I disappointed him. 460 00:21:35,016 --> 00:21:38,866 Well, if it makes you feel any better, so have I. 461 00:21:40,126 --> 00:21:42,061 Kids at school call me a defect, 462 00:21:42,256 --> 00:21:44,648 because I'm always in the nurse's office taking my meds. 463 00:21:44,682 --> 00:21:48,410 I just wanted to be normal, you know? 464 00:21:48,445 --> 00:21:52,345 You know, I tried for a really long time 465 00:21:52,380 --> 00:21:54,105 to be what I thought was normal, 466 00:21:54,140 --> 00:21:58,031 and then I decided to see what would happen if I stopped. 467 00:21:58,203 --> 00:22:01,906 - What happened? - I liked myself a lot more. 468 00:22:05,393 --> 00:22:06,578 OK. 469 00:22:07,291 --> 00:22:08,508 I'm ready. 470 00:22:09,120 --> 00:22:10,360 OK. 471 00:22:12,020 --> 00:22:15,305 You paged? 472 00:22:16,611 --> 00:22:18,613 I wasn't sure you'd answer it. 473 00:22:18,647 --> 00:22:21,201 You're still my boss till the end of the day. 474 00:22:21,236 --> 00:22:23,203 Pushed my flight till tomorrow. 475 00:22:24,914 --> 00:22:28,036 Looks like a large thymoma in the mediastinum. 476 00:22:28,070 --> 00:22:30,349 It's already... starting to tamponade 477 00:22:30,383 --> 00:22:32,813 with sympathetic fluid, so I don't have a lot of time. 478 00:22:33,386 --> 00:22:35,117 Tumor is shaped like a heart. 479 00:22:36,147 --> 00:22:37,563 - You didn't notice? - No. 480 00:22:37,597 --> 00:22:39,323 I was more concerned with how close it was 481 00:22:39,358 --> 00:22:41,274 to the heart, not its shape. 482 00:22:41,739 --> 00:22:43,948 Have you considered doing a reconstruction of the SVC? 483 00:22:43,983 --> 00:22:46,917 Yes. But I'm concerned that the tumor involves 484 00:22:46,951 --> 00:22:48,539 the innominate artery. 485 00:22:48,574 --> 00:22:51,818 OK, what if you take the entire SVC and left subclavian? 486 00:22:51,853 --> 00:22:53,613 You'd have to resect the sternum, 487 00:22:53,648 --> 00:22:57,406 the SVC, and all the pericardium, but you'd get the entire tumor. 488 00:22:57,755 --> 00:22:59,481 That's if she doesn't decompensate first. 489 00:22:59,516 --> 00:23:01,414 If I go into the wrong dissecting plane 490 00:23:01,449 --> 00:23:05,103 even a tiny bit, she bleeds out and dies. 491 00:23:05,625 --> 00:23:08,103 She'll die if she continues to have fluid buildup. 492 00:23:11,618 --> 00:23:16,470 What if we use a bovine pericardial patch for the reconstruction? 493 00:23:19,915 --> 00:23:23,228 Maybe that would allow us to have clear margins. 494 00:23:23,781 --> 00:23:26,163 No interns. There's no margin for error. 495 00:23:26,197 --> 00:23:29,118 - Just you and me. - Just you and me. 496 00:23:40,384 --> 00:23:43,076 - I'm sorry. - It's OK. 497 00:23:43,111 --> 00:23:44,399 We hardly get to see each other, 498 00:23:44,423 --> 00:23:45,814 and I'm sitting here crying like somebody died. 499 00:23:52,763 --> 00:23:55,157 Even though I'm scaring you, I'm so glad that you're here. 500 00:23:55,192 --> 00:23:57,818 Oh, it takes a lot for this one to scare. 501 00:24:01,129 --> 00:24:03,372 I've hidden parts of myself in every relationship 502 00:24:03,407 --> 00:24:04,960 I've ever had, except for this one. 503 00:24:04,995 --> 00:24:06,514 It feels so freeing. 504 00:24:06,548 --> 00:24:08,537 I just can be myself, 505 00:24:09,586 --> 00:24:10,990 queen of spirals. 506 00:24:11,709 --> 00:24:13,900 You can't be the queen of something that's only, like, 507 00:24:13,935 --> 00:24:16,420 a tiny part of who you are. 508 00:24:18,180 --> 00:24:21,748 You are sweet and kind. 509 00:24:22,081 --> 00:24:25,006 But I also think that you are underestimating 510 00:24:25,360 --> 00:24:27,685 my ability to fall off the deep end. 511 00:24:28,328 --> 00:24:30,690 I'm not underestimating anything. 512 00:24:32,367 --> 00:24:37,061 The Amelia I know is a badass neurosurgeon, 513 00:24:37,283 --> 00:24:39,134 an amazing mom. 514 00:24:40,064 --> 00:24:42,393 She works hard on her sobriety. 515 00:24:43,965 --> 00:24:47,565 She's a loving sister, a devoted friend. 516 00:24:48,281 --> 00:24:50,439 The Amelia I know is inspiring. 517 00:24:50,979 --> 00:24:53,065 She is not the queen of spirals. 518 00:24:53,733 --> 00:24:56,667 She is just a queen. 519 00:25:14,651 --> 00:25:18,572 Dr. Bailey, Dr. Altman, Dr. Fox. 520 00:25:19,587 --> 00:25:22,244 All married surgeons with stellar careers. 521 00:25:30,529 --> 00:25:31,804 Careful. 522 00:25:32,220 --> 00:25:34,049 The tissue is very friable. 523 00:25:34,084 --> 00:25:35,765 I'm aware, Dr. Pierce. 524 00:25:36,935 --> 00:25:38,133 All right. 525 00:25:38,571 --> 00:25:40,093 Specimen's coming out. 526 00:25:56,243 --> 00:25:58,313 Her blood pressure's soaring. 527 00:26:02,457 --> 00:26:04,328 Uh, why aren't you doing anything? 528 00:26:07,738 --> 00:26:09,188 Pressure is stabilized. 529 00:26:09,222 --> 00:26:10,774 Pseudo tamponade effect. 530 00:26:11,017 --> 00:26:13,664 The heart isn't used to all that space without the tumor. 531 00:26:13,951 --> 00:26:16,469 Now it's alone... and happy. 532 00:26:18,646 --> 00:26:19,899 Let's start the reconstruction. 533 00:26:19,923 --> 00:26:21,545 Put her on bypass. 534 00:26:24,721 --> 00:26:27,137 Dr. Hunt and I were able to perform your splenectomy 535 00:26:27,171 --> 00:26:28,517 without any complications. 536 00:26:28,552 --> 00:26:30,865 - You should heal nicely. - Same with your shoulder. 537 00:26:30,899 --> 00:26:33,384 You're going to need a couple of months of rehabilitation, 538 00:26:33,419 --> 00:26:36,008 but then you should be able to regain normal function. 539 00:26:36,042 --> 00:26:37,526 Great. 540 00:26:37,561 --> 00:26:39,132 - Thanks. - Mm-hmm. 541 00:26:40,633 --> 00:26:43,819 William, this is all good news. 542 00:26:45,120 --> 00:26:51,230 Yeah. No, sorry. Um, Rose heard what I did, and she dumped me. 543 00:26:51,264 --> 00:26:53,439 You know... 544 00:26:53,473 --> 00:26:56,649 I fell for her the second I saw her in line for Space Mountain. 545 00:26:56,929 --> 00:26:58,720 Company retreat in Orlando. 546 00:26:58,958 --> 00:27:01,147 I thought she was the love of my life. 547 00:27:02,244 --> 00:27:04,246 How could I have been so wrong? 548 00:27:04,429 --> 00:27:06,179 Listen, me and my wife, 549 00:27:06,694 --> 00:27:09,272 we were friends for years before we became a couple. 550 00:27:09,297 --> 00:27:11,699 We met when we were army surgeons together. 551 00:27:11,733 --> 00:27:13,804 So just to get this right, are you judging me 552 00:27:13,839 --> 00:27:15,910 for meeting Rose at a theme park, 553 00:27:15,944 --> 00:27:18,119 or for believing in love at first sight? 554 00:27:18,153 --> 00:27:20,121 Neither. 555 00:27:20,155 --> 00:27:22,744 Listen, even though it took us years to get together, I knew. 556 00:27:22,779 --> 00:27:24,435 I knew from the moment that I saw her 557 00:27:24,470 --> 00:27:27,646 emerging from a surgical tent in 100 degrees heat, 558 00:27:27,680 --> 00:27:29,682 having just repaired an aortic dissection 559 00:27:29,717 --> 00:27:31,650 and saving a soldier's life. 560 00:27:31,684 --> 00:27:34,687 - I knew I wanted her in my life. - Then what took you so long? 561 00:27:34,722 --> 00:27:36,931 Well, I was... 562 00:27:36,965 --> 00:27:40,417 I was engaged, and then I was married for a while, 563 00:27:40,451 --> 00:27:41,590 and she was married. 564 00:27:41,625 --> 00:27:43,523 Our timing was just never quite right. 565 00:27:43,558 --> 00:27:45,284 But those relationships, they came and went. 566 00:27:45,318 --> 00:27:47,804 And our friendship outlasted them all, 567 00:27:47,838 --> 00:27:49,814 even after she moved out of the country. 568 00:27:50,295 --> 00:27:51,938 Then one day, I... 569 00:27:52,153 --> 00:27:54,086 I just realized that she was the one person 570 00:27:54,120 --> 00:27:55,684 that I wanted to talk to at the end of a long day, 571 00:27:55,708 --> 00:27:56,860 or a great day. 572 00:27:56,885 --> 00:27:59,239 When I was reading a book or watching a movie, I'd think, 573 00:27:59,263 --> 00:28:00,886 man, she would love this, you know? 574 00:28:00,920 --> 00:28:04,372 She just kept... she would constantly pop into my mind 575 00:28:04,406 --> 00:28:05,787 until finally, I just... 576 00:28:05,822 --> 00:28:09,306 I got on that plane to Germany, and I... 577 00:28:09,870 --> 00:28:11,274 I just told her. 578 00:28:12,691 --> 00:28:14,347 So if you feel that way about Rose, 579 00:28:14,382 --> 00:28:17,730 if you know you want her in your life, 580 00:28:17,765 --> 00:28:19,095 you should just try again. 581 00:28:23,425 --> 00:28:24,617 Yeah. 582 00:28:25,842 --> 00:28:27,617 I don't think Rose is it. 583 00:28:28,976 --> 00:28:30,363 Excuse me. 584 00:28:30,398 --> 00:28:33,366 - I got to be somewhere. - Mm-hmm. 585 00:28:33,401 --> 00:28:36,734 I mean, I did mail myself in a box, but she's not it. 586 00:28:37,324 --> 00:28:39,047 Thank you for that story. 587 00:28:40,442 --> 00:28:43,756 Oh, look all of this inflammation and necrosis. 588 00:28:43,791 --> 00:28:46,172 I mean, this is almost the entire colon. 589 00:28:46,207 --> 00:28:48,450 How long had Grayson's symptoms been under control? 590 00:28:48,485 --> 00:28:50,004 Oh, years. 591 00:28:50,038 --> 00:28:51,868 The medication protocol worked wonders. 592 00:28:51,902 --> 00:28:54,008 And now he's completely turned that around. 593 00:28:54,268 --> 00:28:56,523 Foolish to the point of stupid. 594 00:29:00,152 --> 00:29:02,085 Dr. Kwan, do you even remember 595 00:29:02,119 --> 00:29:03,914 what being 13 is like? 596 00:29:03,949 --> 00:29:05,047 Because I do. 597 00:29:05,672 --> 00:29:07,228 It was really, really hard. 598 00:29:07,262 --> 00:29:09,126 You think Grayson doesn't already know 599 00:29:09,161 --> 00:29:10,759 that he disappointed everyone around him? 600 00:29:10,783 --> 00:29:13,015 You think he doesn't already feel stupid? 601 00:29:13,484 --> 00:29:14,649 Believe me, he does. 602 00:29:14,683 --> 00:29:17,307 Did you even hear him when he was trying to tell us 603 00:29:17,445 --> 00:29:19,654 that the medications made him feel terrible, 604 00:29:19,688 --> 00:29:22,078 worse than it already feels to be 13? 605 00:29:22,346 --> 00:29:25,039 Did you listen to your patient? 606 00:29:25,172 --> 00:29:26,765 Of course I did. But... 607 00:29:26,799 --> 00:29:30,389 Grayson has spent an entire year working his butt off 608 00:29:30,423 --> 00:29:32,736 on becoming a man, so maybe stop chastising him 609 00:29:32,771 --> 00:29:35,297 like a toddler and freaking him out that he could die. 610 00:29:36,360 --> 00:29:41,745 Sometimes being a good doctor, or a parent, 611 00:29:41,842 --> 00:29:44,085 or even a good mentor, 612 00:29:44,265 --> 00:29:46,617 means listening to what the other person needs. 613 00:29:51,134 --> 00:29:52,309 Suction, Kwan. 614 00:29:56,622 --> 00:29:58,624 All right. 615 00:30:00,902 --> 00:30:02,317 What is it? 616 00:30:02,464 --> 00:30:04,604 There's no back wall left for the reconstruction. 617 00:30:04,629 --> 00:30:06,442 I don't think the patch is going to work. 618 00:30:11,430 --> 00:30:12,811 What if we access the jugulars 619 00:30:12,845 --> 00:30:14,571 and use reverse cryoartery, 620 00:30:14,605 --> 00:30:16,124 and drain into the right atrium? 621 00:30:16,159 --> 00:30:18,230 Two incisions, end to end, on the two jugulars. 622 00:30:18,264 --> 00:30:21,164 - Yes. - You think we can pull it off? 623 00:30:21,198 --> 00:30:23,649 I think we're Nola's only option. 624 00:30:23,683 --> 00:30:25,942 All right, let's do it. Right angle. 625 00:30:26,825 --> 00:30:28,827 Vessel loop. 626 00:32:13,000 --> 00:32:14,701 I'm not saying I'm going to throw it in the toilet. 627 00:32:14,725 --> 00:32:16,669 But if you throw it in the toilet, I would cover for you. 628 00:32:16,693 --> 00:32:19,075 - Just shut it up. - I can't. 629 00:32:24,045 --> 00:32:25,944 What are you doing? 630 00:32:31,570 --> 00:32:35,160 Oh, my God! 631 00:32:39,513 --> 00:32:44,035 What on Earth do you think you're doing? 632 00:32:44,624 --> 00:32:48,276 Respectfully, Dr. Bailey, have you considered just turning it off? 633 00:32:48,311 --> 00:32:50,969 Uh, have you considered being a wife, 634 00:32:51,010 --> 00:32:54,255 a mother, and a high-level professional? Give me the phone. 635 00:33:02,808 --> 00:33:04,775 OK. 636 00:33:18,444 --> 00:33:19,583 No. 637 00:33:19,618 --> 00:33:21,965 No, no, no, no, no, no. 638 00:33:22,000 --> 00:33:24,036 - No, no, no, no, no, no. - Oh, no. No, no, Viv. 639 00:33:24,071 --> 00:33:25,727 - I can't. - She's OK, Viv. 640 00:33:25,762 --> 00:33:27,600 Viv, she's alive. 641 00:33:28,109 --> 00:33:32,052 She's in the ICU. We were able to successfully remove the mass. 642 00:33:32,077 --> 00:33:34,771 - Wait, what... what? - The tumor is gone. 643 00:33:34,805 --> 00:33:38,085 She has a long recovery, but she's stable. 644 00:33:42,020 --> 00:33:45,954 I thought she was dead. I just... 645 00:33:45,989 --> 00:33:47,163 Your faces, those were not 646 00:33:47,197 --> 00:33:49,337 "I just saved a life against all odds" faces. 647 00:33:49,372 --> 00:33:53,652 Yeah. We have a lot going on. 648 00:33:53,686 --> 00:33:55,412 Thank you. 649 00:33:55,447 --> 00:33:58,864 Dr. Pierce, I knew you were the person. Thank you. 650 00:33:58,898 --> 00:34:00,383 It was teamwork. 651 00:34:00,417 --> 00:34:02,316 I could not have done it without Dr. Ndugu. 652 00:34:02,350 --> 00:34:04,145 Oh, thank you, thank you. 653 00:34:17,848 --> 00:34:19,431 How long? 654 00:34:21,714 --> 00:34:24,062 How long do I have the ostomy for? 655 00:34:24,096 --> 00:34:26,212 Well, a few months. 656 00:34:27,567 --> 00:34:30,876 Your... your parents went to get something to eat, 657 00:34:31,621 --> 00:34:33,939 but they've been with you the whole time. 658 00:34:35,969 --> 00:34:38,689 I didn't mean to worry them or to make you mad. 659 00:34:39,525 --> 00:34:41,525 I just didn't think it'd be such a big deal. 660 00:34:41,976 --> 00:34:43,735 You know, I remember your diagnosis 661 00:34:43,771 --> 00:34:45,228 like it was yesterday. 662 00:34:46,567 --> 00:34:47,853 It was a while ago. 663 00:34:48,031 --> 00:34:50,064 I was in, uh, kindergarten. 664 00:34:50,639 --> 00:34:54,022 And you were very worried about missing your end-of-class party. 665 00:34:54,056 --> 00:34:57,854 Yeah. I was worried about missing the ice cream cake. 666 00:34:57,888 --> 00:35:01,275 I've known you for a long time, son. 667 00:35:02,065 --> 00:35:04,556 And I look forward to seeing what's next for you. 668 00:35:05,134 --> 00:35:09,650 I mean, your bar mitzvah, high school graduation, college. 669 00:35:10,246 --> 00:35:13,111 And when you make a decision that puts your future at risk, 670 00:35:13,145 --> 00:35:15,587 well, it's... it's frustrating. 671 00:35:16,369 --> 00:35:18,254 But I'm not mad at you. 672 00:35:18,288 --> 00:35:21,188 And if it came off that way, I... 673 00:35:21,222 --> 00:35:24,639 - I'm sorry. - I'm sorry, too. 674 00:35:24,674 --> 00:35:25,985 Good. 675 00:35:26,020 --> 00:35:29,782 Now that we've got that out the way, I want you to do me a favor. 676 00:35:29,817 --> 00:35:31,681 Now, when you heal up from the surgery, 677 00:35:31,715 --> 00:35:35,063 I'm going to give you a prescription for a new medication. 678 00:35:35,098 --> 00:35:36,489 You want me to promise to take it? 679 00:35:36,513 --> 00:35:39,378 I want you to tell me if it gives you any problems, 680 00:35:39,577 --> 00:35:42,946 if something's off, and we'll... 681 00:35:43,020 --> 00:35:44,746 We'll find a solution together. 682 00:35:44,866 --> 00:35:46,798 - OK. - OK. 683 00:35:48,007 --> 00:35:50,563 All right, let's check that ticker. 684 00:35:56,326 --> 00:35:57,672 - Hey. - Hey. 685 00:36:02,332 --> 00:36:04,196 I have to hand it to you, you really went for 686 00:36:04,231 --> 00:36:06,750 your two favorite things in that speech... 687 00:36:06,894 --> 00:36:09,680 Proving me wrong and getting laid. 688 00:36:11,328 --> 00:36:13,524 I was just trying to make our patient feel better. 689 00:36:13,861 --> 00:36:15,501 - Uh-huh. - Mm-hmm. 690 00:36:17,149 --> 00:36:18,322 Did it work? 691 00:36:18,521 --> 00:36:19,954 Didn't you see Link? 692 00:36:22,180 --> 00:36:24,043 I meant the other thing. 693 00:36:25,631 --> 00:36:28,531 Your mom's watching the kids for the night. 694 00:36:34,533 --> 00:36:37,471 Dr. Mary Edwards Walker, first female surgeon 695 00:36:37,505 --> 00:36:39,197 in the United States, the second female 696 00:36:39,231 --> 00:36:40,853 to graduate from medical school. 697 00:36:40,888 --> 00:36:44,478 Married. Started a practice with her husband. 698 00:36:44,512 --> 00:36:47,494 Wow, you're still worried about what I think of you? 699 00:36:48,378 --> 00:36:50,346 The marriage isn't a distraction. 700 00:36:50,380 --> 00:36:51,971 It's the damn wedding. 701 00:36:52,225 --> 00:36:54,124 It's a pain in my ass. 702 00:36:54,315 --> 00:36:56,317 It's the menu, and the seating chart, 703 00:36:56,352 --> 00:36:57,905 and the dress shop is harassing me 704 00:36:57,939 --> 00:36:59,296 because they want me to come get measured. 705 00:36:59,320 --> 00:37:00,977 But I am here from sunrise till sundown, 706 00:37:01,011 --> 00:37:02,299 because I'm trying to prove I'm just as good 707 00:37:02,323 --> 00:37:03,330 as the rest of you. 708 00:37:03,355 --> 00:37:05,544 Also, bridal shops are open, like, three hours a day 709 00:37:05,568 --> 00:37:08,010 or something, and I can't ask Adams to measure me 710 00:37:08,295 --> 00:37:11,056 because we all know why, and my sister won't text me back. 711 00:37:11,090 --> 00:37:13,161 So I'm not going to get measured, so I'm not going to get married, 712 00:37:13,196 --> 00:37:16,057 - so I'm not going to have a dress... - OK, OK, OK. Lift your arms. 713 00:37:17,235 --> 00:37:19,685 - What? - Lift. 714 00:37:19,720 --> 00:37:21,002 What are you doing? 715 00:37:21,963 --> 00:37:24,229 Well, we can't let Adams near your inseam. 716 00:37:31,870 --> 00:37:33,527 And again. 717 00:37:33,561 --> 00:37:34,942 Thank you. 718 00:37:34,976 --> 00:37:38,394 You owe me a drink. 719 00:37:38,428 --> 00:37:43,502 Jo, you are... donuts in human form. 720 00:37:43,537 --> 00:37:46,574 OK. No, no. All right. 721 00:37:46,609 --> 00:37:49,957 You are... you are twinkle lights and yellow roses, 722 00:37:49,991 --> 00:37:53,201 and... although I hate most of humanity, I do not hate you. 723 00:37:53,236 --> 00:37:55,273 That... oh, um. 724 00:37:55,652 --> 00:37:58,137 Uh, in fact, you are the only person 725 00:37:58,172 --> 00:38:01,037 I want to come home to for the rest of my... why... 726 00:38:01,071 --> 00:38:02,418 Why didn't I write a song? 727 00:38:02,452 --> 00:38:04,316 Should have written a song. 728 00:38:10,357 --> 00:38:11,496 Hey, Jo. 729 00:38:11,530 --> 00:38:12,738 I canceled the... 730 00:38:12,773 --> 00:38:14,706 Whoa, whoa, whoa, whoa. What happened? 731 00:38:14,740 --> 00:38:19,573 - It's Luna. Something's wrong. - Wait, wait, whoa. What's wrong? 732 00:38:19,607 --> 00:38:23,784 The daycare think that... That there's a problem with her hearing. 733 00:38:23,818 --> 00:38:28,340 I... I need... I need to get her checked out. 734 00:38:28,375 --> 00:38:30,963 - I'll be right there. - No, no, no. 735 00:38:30,998 --> 00:38:32,798 We're gonna... we're gonna come straight home, 736 00:38:32,827 --> 00:38:34,242 so you stay there, OK? 737 00:38:34,354 --> 00:38:36,391 - OK. - OK. 738 00:38:49,637 --> 00:38:52,008 When we don't feel heard or validated, 739 00:38:52,555 --> 00:38:55,993 it can be very easy to forget that we aren't actually alone. 740 00:39:13,661 --> 00:39:16,630 Hey, there are my girls. 741 00:39:16,664 --> 00:39:18,632 Hey, you ready to go home? 742 00:39:18,666 --> 00:39:22,049 Uh, we're not going home. I got us a rental. 743 00:39:27,641 --> 00:39:30,298 - What is this? - It's a picture of Tuck in school. 744 00:39:30,333 --> 00:39:34,770 I know it's a picture of Tuck, but who sent it to you? 745 00:39:35,629 --> 00:39:38,445 One of the numbers who's called my phone over 40 times. 746 00:39:38,479 --> 00:39:41,931 I know. I just changed the number, changed the emails. 747 00:39:41,965 --> 00:39:44,645 We're taking the kids out of school for a few days. 748 00:39:45,783 --> 00:39:47,095 And that there is a difference 749 00:39:47,120 --> 00:39:49,468 between being alone, and just feeling lonely. 750 00:39:49,628 --> 00:39:51,423 Sometimes, being alone is the only way 751 00:39:51,458 --> 00:39:54,357 we can hear our own hearts trying to communicate 752 00:39:54,392 --> 00:39:56,428 what it is that we actually want... 753 00:39:56,463 --> 00:39:57,887 I smell cake. 754 00:39:59,180 --> 00:40:01,934 What we need, and who we love. 755 00:40:02,779 --> 00:40:04,785 Oh, no fork. 756 00:40:05,955 --> 00:40:07,405 So we can move through this world 757 00:40:07,439 --> 00:40:09,545 with better communication when we actually have 758 00:40:09,579 --> 00:40:11,478 something important to say... 759 00:40:11,512 --> 00:40:12,485 Hey. 760 00:40:13,370 --> 00:40:14,969 Hell of a way to go out today. 761 00:40:16,891 --> 00:40:19,071 I could not have done that surgery without you. 762 00:40:19,106 --> 00:40:22,126 - You would have figured it out. - No, I wouldn't have. 763 00:40:23,008 --> 00:40:25,215 I wouldn't have figured out a lot of things without you. 764 00:40:25,250 --> 00:40:26,562 You push me to be better. 765 00:40:26,782 --> 00:40:28,218 You challenge me. 766 00:40:28,253 --> 00:40:32,008 You inspire me to never give in on a challenging case. 767 00:40:32,477 --> 00:40:35,363 And the way that you accessed that jugular today, it was... 768 00:40:35,398 --> 00:40:38,079 It was what? 769 00:41:17,710 --> 00:41:20,337 And to be crystal clear when we do. 770 00:41:31,281 --> 00:41:35,573 - I had a great day. - Me too. 771 00:41:36,770 --> 00:41:39,186 Don't go back to Minnesota. 772 00:41:39,220 --> 00:41:40,566 I'm not. 773 00:41:41,947 --> 00:41:48,160 Um, the team wants me to open up a lab in London. 774 00:41:48,195 --> 00:41:49,955 I'd run it. 775 00:41:50,324 --> 00:41:52,918 Triple the size, triple the staff. 776 00:41:53,580 --> 00:41:58,516 I wanted to tell you earlier, but you were already so sad. 777 00:42:00,359 --> 00:42:01,589 You want to go? 778 00:42:02,761 --> 00:42:04,394 Amelia, I accepted. 779 00:42:05,369 --> 00:42:07,129 I am going. 780 00:42:18,433 --> 00:42:23,433 - Synced and corrected by ChrisKe - -- for www.addic7ed.com -- 781 00:42:58,368 --> 00:43:00,957 Fantastic. 60193

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.