All language subtitles for Gold.Rush.White.Water.S06E09.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,130 --> 00:00:14,810 [Dustin Hurt] This [bleep] water's coming up! 2 00:00:15,010 --> 00:00:18,980 I never thought I would ever see anything like this. 3 00:00:19,180 --> 00:00:22,270 I thought I had seen all the flashfloods at McKinley. 4 00:00:23,820 --> 00:00:25,120 I thought I'd seen it all. 5 00:00:25,320 --> 00:00:27,050 This is by far... 6 00:00:27,250 --> 00:00:29,790 It came up! It just came up right now! 7 00:00:32,170 --> 00:00:33,330 [Kayla Johanson] Tie off the dredge. 8 00:00:33,530 --> 00:00:34,510 [Paul Richardson] I'm [bleep] trying! 9 00:00:35,550 --> 00:00:37,360 This ain't showing any kind of stopping, 10 00:00:37,560 --> 00:00:38,820 and it's still raising. 11 00:00:40,000 --> 00:00:41,240 [Dustin] Let's [bleep] go now! 12 00:00:42,620 --> 00:00:44,720 This is prime time to die here. 13 00:00:46,240 --> 00:00:48,100 [James Hamm] A tidal wave could come at any time! 14 00:00:48,860 --> 00:00:50,880 We're almost stuck. 15 00:00:51,080 --> 00:00:53,060 Man, it's going over the boardwalk right now. 16 00:00:54,820 --> 00:00:56,550 Get out! We gotta go! 17 00:01:01,480 --> 00:01:02,640 Looks sketchy, doesn't it? 18 00:01:02,840 --> 00:01:04,240 Don't fall, don't die. 19 00:01:04,960 --> 00:01:06,270 Oh, dear heavenly father. 20 00:01:07,240 --> 00:01:08,200 [James] Look out! 21 00:01:09,030 --> 00:01:09,910 [Kayla] We have to find gold. 22 00:01:10,110 --> 00:01:11,720 I think it's starting to weigh on everyone. 23 00:01:16,440 --> 00:01:17,720 [Dustin] Let's get this party started. 24 00:01:18,440 --> 00:01:19,880 [Kayla] Dustin fired Wes. 25 00:01:20,080 --> 00:01:21,190 [Dustin] About everything. About the whole deal. 26 00:01:21,390 --> 00:01:22,400 [Carlos Minor] What's going on? 27 00:01:22,590 --> 00:01:23,460 Is Wes coming back? 28 00:01:23,660 --> 00:01:25,680 He's strongarmed right now, I don't like that. 29 00:01:28,510 --> 00:01:29,770 I've got to get to bedrock. 30 00:01:29,970 --> 00:01:31,310 Whoo! Time to dive! 31 00:01:32,030 --> 00:01:33,710 [Kayla] Hey, that's crazy. 32 00:01:33,910 --> 00:01:35,740 That's the layer that's got the gold in it. 33 00:01:35,940 --> 00:01:37,120 [James] If you can get underneath that boulder, 34 00:01:37,320 --> 00:01:38,360 there's gonna be gold under it. 35 00:01:38,560 --> 00:01:40,020 [Wes Richardson] Challenge accepted! 36 00:01:40,220 --> 00:01:41,460 Whoo-hoo! 37 00:01:41,660 --> 00:01:42,740 I'm on a hot patch. 38 00:01:42,940 --> 00:01:43,670 [James] Are you kidding me? 39 00:01:43,870 --> 00:01:45,270 Holy moly! 40 00:02:03,310 --> 00:02:06,330 [Carlos] Dustin took off, so, they needed me back. 41 00:02:06,530 --> 00:02:09,880 And I'm curious to know what the hell's going on. 42 00:02:10,080 --> 00:02:13,050 [narrator] Deep in the Alaskan wilderness, 43 00:02:13,250 --> 00:02:16,030 crew boss, Dustin Hurt, is MIA. 44 00:02:17,410 --> 00:02:19,910 Forcing marine veteran, Carlos Minor, 45 00:02:20,110 --> 00:02:21,680 to rush back to Nugget Creek. 46 00:02:24,270 --> 00:02:25,770 [Carlos] I had to stay home with the baby. 47 00:02:25,970 --> 00:02:27,050 Feel a little bit guilty about it. 48 00:02:27,250 --> 00:02:28,650 I shouldn't because family comes first. 49 00:02:33,340 --> 00:02:34,240 [James] Hey, dude, welcome back! 50 00:02:37,310 --> 00:02:38,600 Carlos is back now, 51 00:02:38,800 --> 00:02:40,640 but now you guys are missing Dustin. 52 00:02:40,840 --> 00:02:42,190 It's a tough situation to be in. 53 00:02:42,390 --> 00:02:44,740 If the leader of a crew just ups and quits 54 00:02:44,940 --> 00:02:46,640 and walks away... 55 00:02:46,840 --> 00:02:49,200 - [James] Yep. You missed an ordeal yesterday. - Uh... 56 00:02:50,170 --> 00:02:51,740 [narrator] This season... 57 00:02:51,940 --> 00:02:54,500 I don't think we're gonna go back to McKinley this year. 58 00:02:54,700 --> 00:02:56,710 [narrator] ...Dustin took a huge gamble 59 00:02:56,910 --> 00:02:58,440 on a remote new claim... 60 00:03:00,130 --> 00:03:01,400 Bigger, better gold. 61 00:03:01,590 --> 00:03:03,020 Good gold, but nobody can get to it. 62 00:03:03,220 --> 00:03:05,640 Nobody? That sounds like us. 63 00:03:05,840 --> 00:03:08,020 [narrator] ...further into wild Alaska 64 00:03:08,220 --> 00:03:09,310 than most would dare. 65 00:03:10,580 --> 00:03:11,460 Whoo-hoo! 66 00:03:11,660 --> 00:03:13,710 The water here is steeper 67 00:03:13,910 --> 00:03:16,020 than anything we've ever dug ever. 68 00:03:16,220 --> 00:03:17,060 It's a bear! 69 00:03:18,370 --> 00:03:20,360 It seems like McKinley on steroids. 70 00:03:20,560 --> 00:03:21,980 All that experience in the past 71 00:03:22,180 --> 00:03:24,080 is gonna come to bear right now. 72 00:03:24,280 --> 00:03:25,530 ...Three, go! 73 00:03:25,730 --> 00:03:28,080 - Whoo-hoo! - [group laughing] 74 00:03:28,280 --> 00:03:31,880 [narrator] He has battled to keep his operation afloat. 75 00:03:32,080 --> 00:03:33,950 [Carlos] I don't think it's gonna have the power to take it up, dude. 76 00:03:34,150 --> 00:03:35,400 I don't need that right now. 77 00:03:35,590 --> 00:03:38,360 Let's fail before you tell me it's not gonna work, all right? 78 00:03:38,560 --> 00:03:41,600 - [narrator] But a constant barrage of bad luck... - [Dustin] [bleep]! 79 00:03:41,800 --> 00:03:43,670 You can't put this on TV. 80 00:03:43,870 --> 00:03:44,950 - [narrator] ...and setbacks... - [rocks falling] 81 00:03:45,150 --> 00:03:46,670 - [Dustin] Look out! Look out, look out! - [Kayla] [bleep]! 82 00:03:46,870 --> 00:03:48,050 What have you gotten yourself into? 83 00:03:48,250 --> 00:03:51,360 [Dustin] It's summer and there's still 20 feet of snow. 84 00:03:51,560 --> 00:03:53,340 Right now, it feels like this place is out of my league. 85 00:03:54,370 --> 00:03:55,770 [Wes] You all right? 86 00:03:55,970 --> 00:03:58,580 [Dustin] Well, I'm either having a [bleep] panic attack or a heart attack. 87 00:03:59,370 --> 00:04:00,670 [narrator] ...pushed him... 88 00:04:00,870 --> 00:04:03,840 [Wes] We just can't get anything out without our generator running. 89 00:04:04,040 --> 00:04:05,740 [narrator] ...to his breaking point. 90 00:04:05,940 --> 00:04:06,840 [Dustin] Why are you so mad? 91 00:04:07,040 --> 00:04:08,150 I'm just trying to help. 92 00:04:08,350 --> 00:04:09,880 [Wes] You just come over, took over what I was doing. 93 00:04:10,080 --> 00:04:10,790 You know... 94 00:04:17,170 --> 00:04:18,330 He cracked under pressure. 95 00:04:18,530 --> 00:04:20,570 I can't imagine what's going on in Dustin's head, 96 00:04:20,770 --> 00:04:24,370 and, man, as a leader, don't abandon your crew. 97 00:04:25,750 --> 00:04:27,080 [narrator] Without a leader, 98 00:04:27,280 --> 00:04:29,910 the entire crew risks failure. 99 00:04:30,110 --> 00:04:31,290 [Carlos] This is the reality, 100 00:04:31,490 --> 00:04:33,650 it's too frickin' late in the season... 101 00:04:34,680 --> 00:04:36,020 ...for us to go get jobs. 102 00:04:36,220 --> 00:04:38,430 It's too late in the season for us to just say, "Stop." 103 00:04:38,630 --> 00:04:41,770 What can we do today to go forward? 104 00:04:41,970 --> 00:04:43,740 I think we should just go up there and keep working. 105 00:04:43,940 --> 00:04:45,080 We need to get in the water, man. 106 00:04:45,280 --> 00:04:46,910 We need to move all those frickin' rocks that's down there. 107 00:04:47,110 --> 00:04:49,190 - [Wes] Mmm-hmm. - [Carlos] Three men can frickin' dredge. 108 00:04:49,390 --> 00:04:51,120 Three men can find gold. 109 00:04:51,320 --> 00:04:53,190 - It sounds like we have a plan for today. - [James] Yep. 110 00:04:53,390 --> 00:04:54,460 You guys are gonna work on that, 111 00:04:54,660 --> 00:04:56,400 - if you need help, you just let us know. - [Wes] All right. 112 00:04:56,590 --> 00:04:57,950 [Kayla] And I'm gonna go get in the water. 113 00:04:58,150 --> 00:04:59,950 - Hopefully, we can punch through that clay layer. - [Paul] Yeah. 114 00:05:00,150 --> 00:05:01,770 I hope you get some good gold out of that because... 115 00:05:01,970 --> 00:05:02,910 [Carlos] I hope you guys get gold. 116 00:05:03,110 --> 00:05:04,770 - [Paul] Let's do that. - Let's get it done. 117 00:05:04,970 --> 00:05:06,550 [Wes] Sounds like a plan, all right, let's do it. 118 00:05:08,930 --> 00:05:09,890 [Carlos] If it doesn't break your legs... 119 00:05:11,100 --> 00:05:12,600 ...and if it doesn't break your back, man, 120 00:05:12,800 --> 00:05:14,340 it'll surely break your spirit. 121 00:05:15,550 --> 00:05:17,880 We need to keep our spirits high, man. 122 00:05:18,080 --> 00:05:20,980 We need to feed each other some frickin' good medicine, man. 123 00:05:21,180 --> 00:05:22,770 If they start to fall apart, 124 00:05:22,970 --> 00:05:24,720 then this is, this is not gonna happen. 125 00:05:26,170 --> 00:05:28,360 [narrator] Over halfway through their season, 126 00:05:28,560 --> 00:05:32,360 and barely any gold to show for all the backbreaking work, 127 00:05:32,560 --> 00:05:36,000 their future at Nugget Creek hangs by a thread. 128 00:05:37,310 --> 00:05:38,430 We have to find gold. 129 00:05:38,630 --> 00:05:40,290 If we don't find gold this year, 130 00:05:40,490 --> 00:05:42,530 I don't know that I can come back for a third year 131 00:05:42,730 --> 00:05:44,410 just to follow someone on blind faith. 132 00:05:45,720 --> 00:05:47,190 I think it's starting to weigh on everyone. 133 00:05:47,390 --> 00:05:48,950 I know it's definitely starting to weigh on the other crew. 134 00:05:49,150 --> 00:05:51,050 They're having a lot of issues right now. 135 00:05:51,250 --> 00:05:53,980 Everybody is just toast. 136 00:05:54,180 --> 00:05:55,570 Totally exhausted. 137 00:05:55,770 --> 00:05:56,810 They're better be good gold here 138 00:05:57,010 --> 00:05:58,400 with how much work we've put into this site, 139 00:05:58,590 --> 00:05:59,480 that's all I can say. 140 00:06:01,440 --> 00:06:03,910 [narrator] Since striking gold six weeks ago... 141 00:06:04,110 --> 00:06:05,810 - [Kayla] I got gold already! - [Carlos] Bingo. 142 00:06:06,010 --> 00:06:08,080 [narrator] ...the battle to set up their most 143 00:06:08,280 --> 00:06:10,770 remote dive site ever... 144 00:06:10,970 --> 00:06:14,330 It's been such a pain in the ass to get access. 145 00:06:14,530 --> 00:06:16,910 I think we can get a walkway fairly quick. 146 00:06:17,110 --> 00:06:19,580 [narrator] ...pushed Kayla's crew to their limits. 147 00:06:20,480 --> 00:06:21,980 There ain't nothing easy about this. 148 00:06:22,180 --> 00:06:23,820 [Kayla] There's nothing easy about anything we're doing. 149 00:06:24,620 --> 00:06:26,430 [narrator] But their last dive 150 00:06:26,630 --> 00:06:28,410 brought the first glimmers of hope. 151 00:06:29,960 --> 00:06:32,000 [Kayla] Scott, look at this. Come here, hurry. 152 00:06:32,960 --> 00:06:34,510 [Scott Allen] [bleep] clay layer. 153 00:06:36,030 --> 00:06:38,290 That locked in gold like a [bleep] vice, wasn't it? 154 00:06:38,490 --> 00:06:40,910 [narrator] ...and the promise of chunky nuggets 155 00:06:41,110 --> 00:06:43,530 as they close in on bedrock. 156 00:06:43,730 --> 00:06:44,980 [Kayla] I saw a couple little flakes. 157 00:06:45,180 --> 00:06:45,950 [Paul] Oh, [bleep] 158 00:06:46,150 --> 00:06:48,150 It's a good sign that there could be 159 00:06:48,350 --> 00:06:50,000 a lot better stuff waiting down below. 160 00:06:52,440 --> 00:06:53,240 [Scott] Good to go? 161 00:06:56,550 --> 00:06:57,860 Good luck down there. 162 00:07:01,750 --> 00:07:04,030 Down into the darkness she goes. 163 00:07:06,720 --> 00:07:09,710 How's it looking or not really looking down there, Kayla? 164 00:07:09,910 --> 00:07:10,720 [Kayla] It looks terrible. 165 00:07:11,620 --> 00:07:12,510 Zero vis. 166 00:07:14,340 --> 00:07:16,200 But the good thing is it's all smaller material. 167 00:07:17,240 --> 00:07:18,410 I'm gonna start dredging now. 168 00:07:23,890 --> 00:07:26,340 All the smaller stuff, I think it's pretty fast to dredge through. 169 00:07:29,510 --> 00:07:31,020 I cleared all the sections. 170 00:07:31,220 --> 00:07:33,290 I focused on getting us down deeper. 171 00:07:33,490 --> 00:07:34,340 Okay. 172 00:07:36,310 --> 00:07:37,950 [Kayla] There's a light-colored rock 173 00:07:38,150 --> 00:07:39,500 out in the middle out there. 174 00:07:39,700 --> 00:07:40,930 That's actually a really big rock. 175 00:07:42,440 --> 00:07:43,670 [narrator] Last week, 176 00:07:43,870 --> 00:07:46,290 Kayla dredged down to eight feet 177 00:07:46,490 --> 00:07:48,260 where she hit a clay layer. 178 00:07:48,460 --> 00:07:52,330 Now she must remove the last few feet of boulders 179 00:07:52,530 --> 00:07:54,570 to get down to what could be 180 00:07:54,770 --> 00:07:56,750 a monster pile of gold. 181 00:08:09,890 --> 00:08:11,050 [Kayla] A little bit of slack, please. 182 00:08:11,250 --> 00:08:12,130 [Scott] Copy that. 183 00:08:14,580 --> 00:08:15,860 - Ready? - [Kayla] All right, go for it. 184 00:08:17,340 --> 00:08:18,240 Hopefully, it stays. 185 00:08:24,340 --> 00:08:26,640 [Scott] That's like a big turd, Kayla. 186 00:08:26,840 --> 00:08:28,550 [Paul] Oh, my [bleep], look at that! 187 00:08:29,680 --> 00:08:30,810 Nice rocks. 188 00:08:31,010 --> 00:08:34,150 [narrator] Despite morale at an all-time low, 189 00:08:34,350 --> 00:08:35,980 under Kayla's leadership, 190 00:08:36,180 --> 00:08:38,810 her crew makes steady progress towards bedrock. 191 00:08:39,010 --> 00:08:40,120 [Paul] There you go, that's clear. 192 00:08:40,320 --> 00:08:41,670 [Kayla] I lift that up with one arm. 193 00:08:41,870 --> 00:08:42,680 [Paul] Yeah. 194 00:08:45,000 --> 00:08:47,050 [narrator] Six hundred feet down creek, 195 00:08:47,250 --> 00:08:50,880 with Dustin MIA and their future uncertain, 196 00:08:51,080 --> 00:08:55,360 Wes, James and Carlos must band together. 197 00:08:55,560 --> 00:08:56,740 [Carlos] Yeah, man, we're working solo, dude. 198 00:08:56,940 --> 00:08:59,150 We don't got the Dustin knowledge in our head, man. 199 00:08:59,350 --> 00:09:01,430 So, we have to rely on everybody 200 00:09:01,630 --> 00:09:03,340 to put in their five cents to make this work. 201 00:09:07,340 --> 00:09:09,330 [Wes] Back in business, man. 202 00:09:09,530 --> 00:09:11,880 We can't quit. We've gone, come into this too far along 203 00:09:12,080 --> 00:09:12,910 to Nugget Creek to quit. 204 00:09:13,110 --> 00:09:15,020 I was thinking about grabbing these rocks, 205 00:09:15,220 --> 00:09:16,220 - and putting them in the basket. - [Wes] Okay. 206 00:09:16,420 --> 00:09:17,360 - [James] All these big ones. - [Wes] Yeah. 207 00:09:17,560 --> 00:09:18,740 See what you can dredge. 208 00:09:18,940 --> 00:09:20,190 See if I can go further this way, 209 00:09:20,390 --> 00:09:21,620 see if I can go down and find bedrock. 210 00:09:23,890 --> 00:09:25,840 - [narrator] For nearly two months... - Three, two, one! 211 00:09:26,040 --> 00:09:28,980 [narrator] ...Dustin's crew have battled monster boulders... 212 00:09:29,180 --> 00:09:31,750 - [Wes] Yeah! - [narrator] ...at their most difficult dive site ever... 213 00:09:33,860 --> 00:09:36,020 [Wes] This is not a present place for dredging. 214 00:09:36,220 --> 00:09:38,480 [narrator] ...and dug down over eight feet. 215 00:09:39,100 --> 00:09:40,400 [Carlos] See any gold? 216 00:09:40,590 --> 00:09:41,570 [Wes] Well, it's starting, man. 217 00:09:41,770 --> 00:09:42,740 Look her there, buddy! 218 00:09:42,940 --> 00:09:43,880 [Carlos laughing] 219 00:09:44,080 --> 00:09:45,910 [Wes] If our small gold is this big or bigger, 220 00:09:46,110 --> 00:09:47,500 we're in for a treat. 221 00:09:47,700 --> 00:09:49,600 - That is not small. - [Carlos] That's gold, dude! 222 00:09:49,800 --> 00:09:51,500 That's gold! 223 00:09:51,700 --> 00:09:54,640 [narrator] Now before they can go any deeper, 224 00:09:54,840 --> 00:09:57,460 the three-man crew must expand the hole 225 00:09:57,660 --> 00:09:59,740 by hauling out surface rocks. 226 00:09:59,940 --> 00:10:01,260 [Wes] Ha. That's probably about a load, isn't it? 227 00:10:01,460 --> 00:10:02,270 [James] That's a load. 228 00:10:03,370 --> 00:10:04,370 Yeah, just kinda hold on to it. 229 00:10:11,030 --> 00:10:11,930 [wire breaking] 230 00:10:13,440 --> 00:10:14,950 [Wes] Oh, come on! 231 00:10:15,150 --> 00:10:16,510 What is going on? 232 00:10:20,550 --> 00:10:21,340 [bleep] 233 00:10:22,750 --> 00:10:24,260 It's not doing anything again. 234 00:10:24,460 --> 00:10:26,910 [narrator] The winch system is the only way 235 00:10:27,110 --> 00:10:28,810 to remove the monster boulders 236 00:10:29,010 --> 00:10:32,290 that stand between them and the gold. 237 00:10:32,490 --> 00:10:35,220 [Wes] One more day in the life of this [bleep] up place. 238 00:10:35,420 --> 00:10:37,740 We can't move any [bleep] rocks the way this is set up. 239 00:10:37,940 --> 00:10:39,290 As soon as you let that mother [bleep] down in the water 240 00:10:39,490 --> 00:10:40,740 to pick anything up, 241 00:10:40,940 --> 00:10:42,500 this [bleep] goes [bleep] haywire, 242 00:10:42,700 --> 00:10:44,080 opens up like a [bleep] bird nest, 243 00:10:44,280 --> 00:10:45,430 and you can't get anything. 244 00:10:45,630 --> 00:10:47,910 This, uh, winch system, 245 00:10:48,110 --> 00:10:50,260 it's proving time and time and time again 246 00:10:50,460 --> 00:10:53,000 it can't get the right kind of lift to get the boulders out. 247 00:10:54,060 --> 00:10:54,890 It's... 248 00:10:55,960 --> 00:10:57,270 ...just not doing its job. 249 00:10:58,750 --> 00:10:59,890 [Wes] I've had my fill of this [bleep]. 250 00:11:02,620 --> 00:11:05,330 With our system being so steep, 251 00:11:05,530 --> 00:11:06,840 I have to let slack on the upstream winch 252 00:11:07,040 --> 00:11:09,810 and the downstream winch, and then they spool, 253 00:11:10,010 --> 00:11:11,710 and when they do that, they jump over the barrel, 254 00:11:11,910 --> 00:11:13,460 and it's locked up, and we're spending hours 255 00:11:13,660 --> 00:11:14,640 replacing the cable again. 256 00:11:14,840 --> 00:11:16,740 So, I'm gonna see if there's a place 257 00:11:16,940 --> 00:11:18,150 we can put a skyline in here 258 00:11:18,350 --> 00:11:21,000 because I'm ready for something to work right. 259 00:11:22,440 --> 00:11:26,050 [narrator] Wes's plan? Upgrade to a skyline. 260 00:11:26,250 --> 00:11:29,500 A high-fixed cable that supports a pully. 261 00:11:29,700 --> 00:11:32,480 The two winches can then be used independently. 262 00:11:34,790 --> 00:11:37,500 No slack, no bird nesting, 263 00:11:37,700 --> 00:11:40,240 so they can move boulders trouble-free. 264 00:11:42,960 --> 00:11:44,710 [Wes] See, check this out right here. 265 00:11:44,910 --> 00:11:45,860 What do you think about this? 266 00:11:49,310 --> 00:11:51,100 This up bed, I wonder how good that is. 267 00:11:52,310 --> 00:11:54,600 [Carlos] That's the only viable place. 268 00:11:54,800 --> 00:11:55,880 I think we can get the ladder, 269 00:11:56,080 --> 00:11:57,120 it'll get most of the way up there, 270 00:11:57,320 --> 00:11:59,530 and then can drill and put the anchor in to hang on. 271 00:11:59,730 --> 00:12:02,080 So, it's safe and flat and that's a perfect sheer for that. 272 00:12:02,280 --> 00:12:03,000 [James] That is perfect. 273 00:12:04,580 --> 00:12:06,340 I think we need to go up to that rock and look down. 274 00:12:07,650 --> 00:12:08,910 [Wes] Yep, I think we got a plan. 275 00:12:09,110 --> 00:12:11,750 We'll check that out and then go from there. 276 00:12:14,000 --> 00:12:16,120 [Carlos] I am trying to scope out 277 00:12:16,320 --> 00:12:19,020 how this new skyline is gonna work out. 278 00:12:19,220 --> 00:12:21,620 Wes's idea was to use this... 279 00:12:22,720 --> 00:12:24,330 ...as the anchor. 280 00:12:24,530 --> 00:12:26,980 So, the way it kinda looks like, 281 00:12:27,180 --> 00:12:29,430 looks like this skyline's gonna cut our pool 282 00:12:29,630 --> 00:12:30,960 right in the middle, which is good news. 283 00:12:31,960 --> 00:12:33,980 The skyline is a necessity, 284 00:12:34,180 --> 00:12:35,880 We're making an executive decision here 285 00:12:36,080 --> 00:12:37,600 since Dustin's not here. 286 00:12:37,800 --> 00:12:40,500 Better to ask for forgiveness than ask for permission. 287 00:12:40,700 --> 00:12:44,910 Let's sacrifice a day fixing a skyline so then... 288 00:12:45,110 --> 00:12:47,740 ...the days after that, all we're doing is moving rocks 289 00:12:47,940 --> 00:12:49,310 and getting down to business. 290 00:12:50,240 --> 00:12:51,600 [narrator] Carlos has volunteered 291 00:12:51,800 --> 00:12:54,130 for the most dangerous part of the installation. 292 00:12:55,370 --> 00:12:58,510 Climbing 30 feet up a crumbling cliff face. 293 00:13:02,000 --> 00:13:05,510 This is gonna be a non-sanctioned frickin' climb. 294 00:13:07,340 --> 00:13:08,750 This is gonna get ugly. 295 00:13:10,240 --> 00:13:12,720 The deal is don't fall, don't die. 296 00:13:13,440 --> 00:13:14,510 That's the rules. 297 00:13:22,860 --> 00:13:24,000 I hate heights. 298 00:13:25,410 --> 00:13:26,790 I loathe heights. 299 00:13:27,680 --> 00:13:28,580 [laughing] 300 00:13:29,240 --> 00:13:30,640 Looks sketchy, doesn't it? 301 00:13:30,840 --> 00:13:32,480 The scariest part about this... 302 00:13:33,720 --> 00:13:37,030 ...is trying to get a safety line put up first. 303 00:13:38,410 --> 00:13:40,600 As long as James can keep that ladder there 304 00:13:40,800 --> 00:13:42,240 just for, just for a little bit... 305 00:13:44,510 --> 00:13:45,720 ...I can secure this ladder. 306 00:13:48,200 --> 00:13:49,750 Let's give it a try here, let's see. 307 00:13:57,750 --> 00:13:58,960 Oh, dear heavenly father... 308 00:14:01,440 --> 00:14:02,510 ...please protect me. 309 00:14:03,790 --> 00:14:05,130 Please protect me. 310 00:14:08,960 --> 00:14:10,060 I gotta get home. 311 00:14:13,370 --> 00:14:14,750 Holy Lord. 312 00:14:21,060 --> 00:14:22,650 [James] Sketchy [bleep]! 313 00:14:23,440 --> 00:14:25,000 Carlos, be careful, man. 314 00:14:26,410 --> 00:14:28,710 [narrator] Thirty feet above Nugget Creek... 315 00:14:28,910 --> 00:14:30,340 [Carlos] I'm literally trying to do this right, Lord. 316 00:14:31,310 --> 00:14:33,840 Fear fear itself. 317 00:14:34,040 --> 00:14:36,060 [narrator] ...facing off with a vertical cliff... 318 00:14:37,480 --> 00:14:40,240 ...Carlos attempts to install their new skyline. 319 00:14:41,270 --> 00:14:42,500 [Carlos] Okay. 320 00:14:42,700 --> 00:14:44,200 Hopefully that's gonna work. 321 00:14:49,370 --> 00:14:50,400 [electric drill] 322 00:14:50,590 --> 00:14:51,480 [Carlos] Argh! 323 00:14:55,620 --> 00:14:57,310 All right, James, we're gonna change it up, dude. 324 00:14:58,550 --> 00:15:00,020 That's ganky as hell, dude. 325 00:15:00,220 --> 00:15:01,030 [James] Oh, my God. 326 00:15:03,100 --> 00:15:06,120 [narrator] Nearly a foot taller and with a longer reach, 327 00:15:06,320 --> 00:15:08,130 James taps in. 328 00:15:16,890 --> 00:15:18,310 Here, here, here and here? 329 00:15:19,100 --> 00:15:20,060 You got it. 330 00:15:21,820 --> 00:15:23,480 I got two tie-off points, so... 331 00:15:24,550 --> 00:15:25,910 ...I should be good to rock and roll. 332 00:15:26,110 --> 00:15:27,950 [Carlos] Be careful because that's soft rock. 333 00:15:28,150 --> 00:15:30,200 That's ugly frickin' rock. 334 00:15:45,480 --> 00:15:46,580 [James] This is sketchy. 335 00:15:54,130 --> 00:15:55,480 [Carlos] Good job! Three more to go. 336 00:15:56,130 --> 00:15:57,400 I'm gonna go help Wes. 337 00:15:57,590 --> 00:15:58,340 [James] Okay. 338 00:16:06,240 --> 00:16:09,330 [Wes] This is plain, so, I'm easy to drill four holes back here. 339 00:16:09,530 --> 00:16:11,880 [narrator] The 100,000-pound behemoth 340 00:16:12,080 --> 00:16:14,530 the minors call "Big Ass Boulder" 341 00:16:14,730 --> 00:16:16,550 will act as the upstream anchor point. 342 00:16:18,550 --> 00:16:19,740 [Carlos] Drops ought to go right in there, dude. 343 00:16:19,940 --> 00:16:22,430 [Wes] Okay, that'll work, man. 344 00:16:22,630 --> 00:16:25,430 I'm working on the easy part of the skyline, 345 00:16:25,630 --> 00:16:26,980 the upstream side. 346 00:16:27,180 --> 00:16:28,580 Why is it so easy? 347 00:16:30,680 --> 00:16:32,410 I'm hanging free, baby! 348 00:16:33,200 --> 00:16:34,620 No wobbly ladders. 349 00:16:35,440 --> 00:16:37,410 No ugly rock to hang on to. 350 00:16:39,060 --> 00:16:40,370 [electric drill] 351 00:16:44,060 --> 00:16:45,880 [Wes] So far, it's going pretty smooth. 352 00:16:46,080 --> 00:16:48,190 Carlos is drilling the upstream anchors. 353 00:16:48,390 --> 00:16:51,120 James is doing great, we've got the downstream anchors in. 354 00:16:51,320 --> 00:16:53,290 That's the hardest ones to get done. 355 00:16:53,490 --> 00:16:55,570 We'll pull the cable up there, tighten it up, 356 00:16:55,770 --> 00:16:57,430 and it's just a little bit of, uh, hooking up, 357 00:16:57,630 --> 00:16:58,740 and it'll be ready to go. 358 00:16:58,940 --> 00:17:01,510 This is actually a pretty fast set up we've got going today. 359 00:17:04,030 --> 00:17:06,120 [narrator] Up creek at Kayla's site, 360 00:17:06,320 --> 00:17:08,500 she is three hours into her dive. 361 00:17:08,700 --> 00:17:10,050 [Kayla over radio] You can go up with the basket. 362 00:17:10,250 --> 00:17:12,120 [Scott on radio] Copy that, coming up with the basket. 363 00:17:12,320 --> 00:17:13,910 [narrator] Battling a field of boulders 364 00:17:14,110 --> 00:17:16,030 between her and the bedrock gold. 365 00:17:21,440 --> 00:17:22,600 She's definitely been working her ass off. 366 00:17:22,800 --> 00:17:24,740 She's pretty much gone non-stop. 367 00:17:24,940 --> 00:17:26,510 I know she's wore out, but, uh... 368 00:17:28,060 --> 00:17:30,150 ...she's down there giving it a fighting chance. 369 00:17:30,350 --> 00:17:31,370 [Kayla] That hole is deep, 370 00:17:32,000 --> 00:17:33,640 but it's pretty narrow. 371 00:17:33,840 --> 00:17:35,400 So, we just need to, uh, widen the hole. 372 00:17:35,590 --> 00:17:36,340 Copy that. 373 00:17:37,310 --> 00:17:38,790 We run into this problem every year. 374 00:17:39,410 --> 00:17:40,710 We get to this point, 375 00:17:40,910 --> 00:17:42,880 we just start tunneling down, 376 00:17:43,080 --> 00:17:46,080 and that just allow us to expose just a little bit of bedrock. 377 00:17:46,280 --> 00:17:47,770 We need it exposed all the way across 378 00:17:47,970 --> 00:17:49,260 so we can find that pasty, 379 00:17:49,460 --> 00:17:50,680 and then follow that pastry. 380 00:17:51,860 --> 00:17:54,950 [narrator] The dive hole is now nine-feet deep. 381 00:17:55,150 --> 00:17:57,220 Before Kayla can go any deeper, 382 00:17:57,420 --> 00:17:59,930 she must increase the width at the top... 383 00:18:02,580 --> 00:18:05,680 ...so they can expose maximum bedrock gold. 384 00:18:13,650 --> 00:18:15,030 [Kayla] There's, uh, a really big rock. 385 00:18:16,100 --> 00:18:18,980 Big shale rock, it's at least five-feet long, 386 00:18:19,180 --> 00:18:22,150 um, and it's pretty wide as well. 387 00:18:22,350 --> 00:18:24,330 I think I'm gonna try to blast this one. 388 00:18:24,530 --> 00:18:25,500 [Scott] You want the drill? 389 00:18:25,700 --> 00:18:26,710 [Kayla] Yeah, I'll need the drill. 390 00:18:26,910 --> 00:18:28,060 [Scott] Copy that, I'll get it ready. 391 00:18:29,270 --> 00:18:32,260 We've got a, uh, we've got a large shale rock. 392 00:18:32,460 --> 00:18:35,170 It's bigger than what we can actually sling out. 393 00:18:36,130 --> 00:18:38,000 So, we gotta blast it apart. 394 00:18:38,580 --> 00:18:39,530 Kayla's gonna drill it, 395 00:18:39,730 --> 00:18:41,060 and she's gonna blast it. 396 00:18:43,410 --> 00:18:44,670 [drilling] 397 00:18:44,870 --> 00:18:46,400 [Scott] He's got a charge ready, if you're ready for it. 398 00:18:46,590 --> 00:18:47,500 [Kayla] I'm ready for it. 399 00:18:47,700 --> 00:18:48,840 I'm gonna try it with just one booster. 400 00:18:49,040 --> 00:18:50,510 [Scott] One booster? Copy that. 401 00:18:55,890 --> 00:18:57,080 All right, everybody's ready? 402 00:18:57,280 --> 00:18:58,000 - [Kayla] Yeah. - [Paul] Yep. 403 00:18:59,790 --> 00:19:01,020 Here we go, fire in the hole. 404 00:19:01,220 --> 00:19:03,220 Three, two, one. 405 00:19:03,420 --> 00:19:04,190 [bang] 406 00:19:04,390 --> 00:19:05,170 [Paul] Ooh, nice. 407 00:19:05,890 --> 00:19:07,050 [Paul grunting] All right. 408 00:19:07,250 --> 00:19:08,370 - [Kayla] Turn 'em off? - [Paul] Yeah. 409 00:19:14,580 --> 00:19:16,510 [Kayla] I don't really know if that did much of anything. 410 00:19:20,270 --> 00:19:21,240 [Kayla grunting] 411 00:19:24,480 --> 00:19:26,290 [Scott] How are you doing, Kayla? 412 00:19:26,490 --> 00:19:28,240 [Kayla] So hard doing this when you can't [bleep] see. 413 00:19:29,620 --> 00:19:31,980 My body's tired, my arms are tired, 414 00:19:32,180 --> 00:19:33,640 everything's tired. 415 00:19:33,840 --> 00:19:35,770 I think we're gonna call it early today. 416 00:19:35,970 --> 00:19:38,400 I don't think I'm gonna get back in. 417 00:19:38,590 --> 00:19:40,340 Just need to retire and then early in the bed. 418 00:19:43,270 --> 00:19:44,190 [Scott] You want your mask off? 419 00:19:44,390 --> 00:19:47,190 [narrator] Despite Kayla reaching nine feet, 420 00:19:47,390 --> 00:19:50,510 bedrock gold is still painfully out of reach. 421 00:19:55,550 --> 00:19:57,340 I could just feel myself getting frustrated. 422 00:19:58,410 --> 00:20:00,080 Don't get discouraged being tired. 423 00:20:00,280 --> 00:20:01,710 We're all in the same boat right now. 424 00:20:01,910 --> 00:20:03,330 I mean, you still got a lot of stuff out. 425 00:20:03,530 --> 00:20:04,670 You're still getting rocks out, so we're still 426 00:20:04,870 --> 00:20:07,120 making important progress, but... 427 00:20:07,320 --> 00:20:09,580 [Kayla] I called my day a little bit earlier today, but... 428 00:20:11,130 --> 00:20:13,330 ...I still got a lot done in the hours that I was in. 429 00:20:13,530 --> 00:20:14,950 Sometimes you just have to listen to your body 430 00:20:15,150 --> 00:20:16,460 'cause if you overwork yourself, 431 00:20:16,660 --> 00:20:18,240 then you're gonna be useless the next day. 432 00:20:20,340 --> 00:20:22,170 [Scott] I wonder how they're doing with their skyline over there. 433 00:20:23,440 --> 00:20:24,340 I don't know. 434 00:20:28,930 --> 00:20:29,890 [Wes] We're close, man. 435 00:20:34,030 --> 00:20:38,500 It looks like a making of a gorgeous skyline. 436 00:20:38,700 --> 00:20:40,050 [narrator] Down at the golden gates, 437 00:20:40,250 --> 00:20:42,740 the unsanctioned skyline system 438 00:20:42,940 --> 00:20:45,020 is nearly complete. 439 00:20:45,220 --> 00:20:48,530 [Wes] We can probably get it pretty tight even with this winch, I bet you. 440 00:20:48,730 --> 00:20:51,030 Let's tighten this up, and then we can let it go. 441 00:21:00,550 --> 00:21:01,440 [Wes] Is this slipping? 442 00:21:02,310 --> 00:21:03,130 Huh? 443 00:21:05,720 --> 00:21:06,790 - Yeah. - Okay. 444 00:21:08,620 --> 00:21:10,260 [James] It's not tight enough. 445 00:21:10,460 --> 00:21:11,770 [Wes] We can just go into that one and come along 446 00:21:11,970 --> 00:21:13,200 and just pull that cable to get a loop here. 447 00:21:16,650 --> 00:21:20,120 [Carlos] This is the granddaddys of all come-alongs. 448 00:21:20,320 --> 00:21:24,400 You can close up the gap of the Grand Canyon with this thing. 449 00:21:24,590 --> 00:21:26,930 I think this will give us that frickin' leverage that we need. 450 00:21:27,580 --> 00:21:28,510 [grunting] 451 00:21:30,860 --> 00:21:31,890 [grunting] 452 00:21:34,820 --> 00:21:37,080 Hey, James, I think we gotta switch roles, man. 453 00:21:37,280 --> 00:21:38,890 You're the one with the muscles for this. 454 00:21:40,240 --> 00:21:43,050 [narrator] The monster come-along has a pulling power 455 00:21:43,250 --> 00:21:45,360 of 5,200 pounds, 456 00:21:45,560 --> 00:21:48,620 and is the first test for the new skyline anchors. 457 00:21:50,060 --> 00:21:51,670 [rope clicking] 458 00:21:51,870 --> 00:21:54,890 [Carlos] Holy [bleep], it's making some crazy tightening noises. 459 00:21:57,270 --> 00:21:58,240 [grunting] 460 00:21:59,240 --> 00:22:00,170 [Carlos] There you go. 461 00:22:00,790 --> 00:22:01,960 Come on, J! 462 00:22:05,100 --> 00:22:06,640 - [Wes] That's it. - [Carlos] That's it right there. 463 00:22:06,840 --> 00:22:08,200 [Wes] Awesome job, guys. 464 00:22:09,060 --> 00:22:10,170 [James] That's awesome, man. 465 00:22:11,580 --> 00:22:12,510 I like it. 466 00:22:13,680 --> 00:22:14,880 [Carlos] This is all tightened up. 467 00:22:15,080 --> 00:22:16,480 Ready to rock and frickin' roll. 468 00:22:17,680 --> 00:22:20,190 [Wes] Kinda the last step in the operation here. 469 00:22:20,390 --> 00:22:22,880 Feed up to the top of the cable, hook on the cable, 470 00:22:23,080 --> 00:22:25,580 hook the pull-back to the upstream pump. 471 00:22:26,720 --> 00:22:27,930 [James] Skyline looks good. 472 00:22:31,750 --> 00:22:33,220 Whoo-hoo! 473 00:22:33,420 --> 00:22:34,220 Whoo-hoo! 474 00:22:34,420 --> 00:22:35,170 - [James] Ready? - [Wes] Yeah. 475 00:22:37,170 --> 00:22:38,100 [chuckling] 476 00:22:39,790 --> 00:22:41,270 Maybe... oh, no, not too bad. 477 00:22:44,820 --> 00:22:46,710 [Carlos] You look like a Texas pinata, man! 478 00:22:46,910 --> 00:22:48,000 [Wes laughing] 479 00:22:52,580 --> 00:22:54,770 So, I just gotta go to that, right? 480 00:22:54,970 --> 00:22:57,950 - [Carlos] That's it. That's it, that's all we need. - [Wes] All right. 481 00:22:58,150 --> 00:23:00,330 - Great job, I like the way this is turning out. - [Carlos] Yeah. 482 00:23:00,530 --> 00:23:02,680 [Wes] Should have done it a long time ago, but still, we got it done. 483 00:23:03,550 --> 00:23:05,030 [Carlos] Seeing the skyline up... 484 00:23:06,100 --> 00:23:07,980 ...it reminds you... 485 00:23:08,180 --> 00:23:10,050 ...the great guys to work with, you know what I mean? 486 00:23:10,250 --> 00:23:12,460 [narrator] United in their triumph, 487 00:23:12,660 --> 00:23:16,240 this skeleton crew proves risk brings reward... 488 00:23:17,270 --> 00:23:19,430 The first skyline in Nugget Creek. 489 00:23:19,630 --> 00:23:23,360 [narrator] ...but the win only highlights their loss. 490 00:23:23,560 --> 00:23:25,640 As much as we're trying to keep our heads clear today, 491 00:23:25,840 --> 00:23:26,950 it's frickin' hard 492 00:23:27,150 --> 00:23:29,330 because what's going on in everybody's head right now 493 00:23:29,530 --> 00:23:30,890 is what the hell's going on with Dustin? 494 00:23:34,410 --> 00:23:35,340 Let's vamoose. 495 00:23:36,130 --> 00:23:37,570 [narrator] The crew knows 496 00:23:37,770 --> 00:23:41,570 their only shot at locating life-changing gold 497 00:23:41,770 --> 00:23:44,460 is to track down their missing link. 498 00:23:44,660 --> 00:23:47,100 I'm sure we'll be able to find where he's at. 499 00:24:12,060 --> 00:24:13,260 [bleep]. Hammy. 500 00:24:13,460 --> 00:24:15,770 [narrator] 9 miles up the Tsirku River, 501 00:24:15,970 --> 00:24:18,860 the search party returns to Nugget Creek... 502 00:24:21,550 --> 00:24:24,790 ...with crew boss Dustin bringing up the rear. 503 00:24:28,720 --> 00:24:30,020 [Carlos] Dustin is back 504 00:24:30,220 --> 00:24:33,530 and I'll take that as a positive note. 505 00:24:33,730 --> 00:24:35,330 Gotta get back to work. 506 00:24:35,530 --> 00:24:36,860 Let's get this party started. 507 00:24:38,440 --> 00:24:39,980 We still have our frustrations right now 508 00:24:40,180 --> 00:24:42,570 'cause we know things hasn't resolved with Wes. 509 00:24:42,770 --> 00:24:43,980 [narrator] But once again, 510 00:24:44,180 --> 00:24:47,740 another vital crew member is MIA. 511 00:24:47,940 --> 00:24:49,640 [man] What's goin' on? 512 00:24:49,840 --> 00:24:52,050 What's going on is Dustin fired Wes. 513 00:24:52,250 --> 00:24:53,650 That's what's going on. 514 00:24:55,960 --> 00:24:57,050 [narrator] All season, 515 00:24:57,250 --> 00:25:00,840 the tension between Dustin and Wes has been building. 516 00:25:01,040 --> 00:25:02,330 Got a message from Dustin. 517 00:25:02,530 --> 00:25:04,880 "Noon, livable." 518 00:25:05,080 --> 00:25:06,330 [Wes] There's no [bleep] way, [bleep]. 519 00:25:06,530 --> 00:25:08,670 We can build [bleep] pretty fast, but not that. 520 00:25:08,870 --> 00:25:10,810 - [cable whipping] - Whoa, [bleep]! Oh! 521 00:25:11,010 --> 00:25:13,910 This is gonna be a typical [bleeping] day. 522 00:25:14,110 --> 00:25:14,880 [bleep] 523 00:25:15,080 --> 00:25:17,120 Fix it. Keep going. Fix it and keep going. 524 00:25:17,320 --> 00:25:18,330 Like, I'm just trying to help. 525 00:25:18,530 --> 00:25:19,880 I don't understand what I did wrong. 526 00:25:20,080 --> 00:25:22,120 You just come over and took over what I was doing. 527 00:25:22,320 --> 00:25:23,620 [bleep], you know? 528 00:25:28,130 --> 00:25:30,810 [narrator] And during the trip to find Dustin, 529 00:25:31,010 --> 00:25:32,930 it all came to a head. 530 00:25:35,100 --> 00:25:35,840 [Dustin] What's goin' on? 531 00:25:36,040 --> 00:25:37,290 [Carlos] Just don't feel it, man. 532 00:25:37,490 --> 00:25:39,220 - About what? - About everything, about the whole deal. 533 00:25:39,420 --> 00:25:41,220 - [Carlos] What's goin' on? - What whole deal? 534 00:25:41,420 --> 00:25:43,260 Is Wes comin' back, is Wes not? 535 00:25:43,460 --> 00:25:46,000 - Uh... - So you're just not gonna work until we talk about it? 536 00:25:47,200 --> 00:25:48,670 - Or even after we talk about it-- - No, no, no, no, no. 537 00:25:48,870 --> 00:25:51,150 - What are we talking about? - We just... 538 00:25:51,350 --> 00:25:55,190 I'm just not motivated until we figure out 539 00:25:55,390 --> 00:25:57,440 is Wes coming back or... 540 00:26:02,030 --> 00:26:04,530 I feel like I'm being strong-armed right now and I don't like it. 541 00:26:04,730 --> 00:26:06,150 - No, I-- - I'll tell you that right now 542 00:26:06,350 --> 00:26:07,840 that I don't like this [bleep] at all. 543 00:26:08,040 --> 00:26:09,770 It has nothing to do with strong-arming. 544 00:26:09,970 --> 00:26:12,640 And it has nothing to do with disrespect, you know. 545 00:26:12,840 --> 00:26:13,980 Okay. 546 00:26:14,180 --> 00:26:16,500 I got pissed off, man. 547 00:26:16,700 --> 00:26:19,190 He was getting to me so bad, I was ready to quit this job. 548 00:26:19,390 --> 00:26:21,120 And when I quit, you all go away. 549 00:26:21,320 --> 00:26:23,060 You all go do your own thing. 550 00:26:24,650 --> 00:26:26,330 I know he loves you like a brother. 551 00:26:26,530 --> 00:26:27,810 We're all family. 552 00:26:28,010 --> 00:26:30,220 [Dustin] Let's see what's in this stuff, man. 553 00:26:30,420 --> 00:26:32,190 [narrator] For almost a decade... 554 00:26:32,390 --> 00:26:33,670 - Oh, that's full! - [laughing] 555 00:26:33,870 --> 00:26:36,190 ...Dustin and Wes have risked their lives... 556 00:26:36,390 --> 00:26:38,220 - [cable snapping] - [bleep]! Bail! 557 00:26:38,420 --> 00:26:40,080 ...side by side... 558 00:26:40,280 --> 00:26:42,120 - [Dustin] You saved my life, man. - Hoo, [bleep]! 559 00:26:42,320 --> 00:26:43,950 [Wes] I couldn't let go there for nothin', man. 560 00:26:44,150 --> 00:26:47,360 ...in their search for life-changing gold. 561 00:26:47,560 --> 00:26:48,880 [Wes] This is definitely gonna be our year. 562 00:26:49,080 --> 00:26:50,440 [Dustin] Dare to dream, huh? 563 00:26:51,890 --> 00:26:53,880 I love him like a brother, too, but... 564 00:26:54,080 --> 00:26:57,400 I still have residual bull [bleep] that I don't wanna take out on him. 565 00:26:57,590 --> 00:26:59,640 So I asked him... 566 00:26:59,840 --> 00:27:01,260 not to come up for a little bit, 567 00:27:01,460 --> 00:27:04,220 to go do some other things. 568 00:27:04,420 --> 00:27:05,950 I can't tell you how much of a relief that is. 569 00:27:06,150 --> 00:27:08,930 - [exhaling] - [Dustin] It was all up to him, man. 570 00:27:16,340 --> 00:27:17,360 I feel a bit better. 571 00:27:17,560 --> 00:27:18,640 I feel a bit better, but 572 00:27:18,840 --> 00:27:20,500 did things get resolved? 573 00:27:20,700 --> 00:27:22,410 - No. They didn't. - No. They didn't. 574 00:27:23,030 --> 00:27:24,710 It's not resolved yet. 575 00:27:24,910 --> 00:27:26,930 But that's a start. 576 00:27:28,270 --> 00:27:30,360 Now he knows that... 577 00:27:30,560 --> 00:27:32,600 we stood together on this. 578 00:27:32,800 --> 00:27:34,910 I had a talk with Wes. We had a good talk. 579 00:27:35,110 --> 00:27:36,810 I'm still pissed off, so 580 00:27:37,010 --> 00:27:39,290 I needed him to be out of my face for a couple of days. 581 00:27:39,490 --> 00:27:41,050 I think things are gonna change, though, 582 00:27:41,250 --> 00:27:42,220 with Wes. 583 00:27:42,420 --> 00:27:43,220 We'll see. 584 00:27:43,420 --> 00:27:44,880 We live to work another day. 585 00:27:45,080 --> 00:27:47,080 Live to work another day. 586 00:27:47,280 --> 00:27:48,340 Abso-frickin'-lutely. 587 00:27:50,820 --> 00:27:52,620 [narrator] Up at the Golden Gates... 588 00:27:54,100 --> 00:27:57,020 [Carlos] Wow, this turned out to be beautiful today. 589 00:27:57,220 --> 00:27:59,880 I wanna jump in, test out this line 590 00:28:00,080 --> 00:28:02,330 and start getting some progress, man. 591 00:28:02,530 --> 00:28:03,570 Start getting some gold. 592 00:28:03,770 --> 00:28:05,600 [narrator] Dustin will get a first look 593 00:28:05,800 --> 00:28:08,440 at the crew's changes to the operation. 594 00:28:10,510 --> 00:28:11,680 Hey, y'all. 595 00:28:13,960 --> 00:28:15,460 We put up a skyline. 596 00:28:15,660 --> 00:28:16,600 I see that. 597 00:28:16,800 --> 00:28:18,810 [narrator] The unsanctioned skyline 598 00:28:19,010 --> 00:28:21,960 completely overhauled Dustin's system. 599 00:28:23,240 --> 00:28:26,240 If it fails, it will be on them. 600 00:28:27,480 --> 00:28:29,120 What was wrong with the old one? 601 00:28:29,320 --> 00:28:31,740 We got too much of a bad angle, man. 602 00:28:31,940 --> 00:28:34,150 A real steep angle. And it just won't work here. 603 00:28:34,350 --> 00:28:35,950 So we can keep on working with the old system 604 00:28:36,150 --> 00:28:37,220 and keep on fixing, 605 00:28:37,420 --> 00:28:39,500 or we can try something new. 606 00:28:39,700 --> 00:28:40,840 [Dustin] All right. 607 00:28:41,040 --> 00:28:41,810 We're almost done, man. 608 00:28:42,010 --> 00:28:43,430 We can get this thing settled up, man. 609 00:28:43,630 --> 00:28:46,600 I hit the water, and we give it a try. 610 00:28:46,800 --> 00:28:49,640 So right now, it will go over the center of the dredge. 611 00:28:49,840 --> 00:28:54,050 There is no doubt in my mind, because when you're pulling that way, 612 00:28:54,250 --> 00:28:56,430 almost no matter how tight you pull that, 613 00:28:56,630 --> 00:28:58,650 everything's gonna move to the left. 614 00:29:01,860 --> 00:29:03,270 [James] Putting it to the test. 615 00:29:03,930 --> 00:29:05,980 See if it'll hold a boulder. 616 00:29:06,180 --> 00:29:07,570 [narrator] If Dustin's right, 617 00:29:07,770 --> 00:29:11,640 the new skyline will send the 500-pound basket 618 00:29:11,840 --> 00:29:14,260 straight into the dredge. 619 00:29:14,460 --> 00:29:16,580 Dustin's a person that's hard to please. 620 00:29:18,030 --> 00:29:19,060 Period. 621 00:29:26,440 --> 00:29:28,030 Holy [bleep]. 622 00:29:31,750 --> 00:29:33,820 Looking good so far. I love you. 623 00:29:34,620 --> 00:29:36,190 I love you. 624 00:29:36,390 --> 00:29:37,890 Make this thing work. 625 00:29:38,580 --> 00:29:40,060 Everybody needs a win. 626 00:29:42,650 --> 00:29:43,930 Please. Please. 627 00:29:46,750 --> 00:29:48,410 Nailed it! 628 00:29:54,170 --> 00:29:55,740 [James] Yeah! 629 00:29:55,940 --> 00:29:57,260 [laughing] 630 00:29:57,460 --> 00:30:00,050 I personally think that's a [bleep] dang success. 631 00:30:00,250 --> 00:30:01,370 [Dustin] Looks good. 632 00:30:01,960 --> 00:30:03,220 It looks great, man. 633 00:30:03,420 --> 00:30:04,570 It looks real good. 634 00:30:04,770 --> 00:30:06,460 Gorgeous anchors, by the way. 635 00:30:06,660 --> 00:30:07,910 Gorgeous. 636 00:30:08,110 --> 00:30:09,080 Good job. 637 00:30:09,280 --> 00:30:12,050 I'm gonna suit up. You guys are gonna get on the comms 638 00:30:12,250 --> 00:30:13,670 and we're gonna get gold. 639 00:30:13,870 --> 00:30:15,710 - [James laughs] - Yay, gold! 640 00:30:15,910 --> 00:30:17,130 Yay, team! 641 00:30:26,820 --> 00:30:29,290 [Dustin] We got the skyline goin'. It's a new, fresh start. 642 00:30:29,490 --> 00:30:31,600 We're back in action. It's time to get digging. 643 00:30:31,800 --> 00:30:35,060 [narrator] After one of the most trying weeks of his career... 644 00:30:36,060 --> 00:30:37,020 Pump the hot water on, dude, 645 00:30:37,220 --> 00:30:39,330 and I'm ready to rock and roll, guys. 646 00:30:39,530 --> 00:30:43,190 ...Dustin Hurt is looking to stage a comeback. 647 00:30:43,390 --> 00:30:45,640 Hot water is going on. 648 00:30:45,840 --> 00:30:48,910 And, today, he desperately needs a win. 649 00:30:49,110 --> 00:30:50,340 Ready? 650 00:30:52,130 --> 00:30:54,510 [Carlos] Heavenly Father, I'm in your hands. 651 00:30:55,240 --> 00:30:56,440 Now we're in the water. 652 00:30:58,750 --> 00:31:00,480 What do you got down there? 653 00:31:01,930 --> 00:31:05,260 One big rock that we've been clopping to no avail. 654 00:31:05,460 --> 00:31:06,950 I think if you get underneath that boulder, 655 00:31:07,150 --> 00:31:08,650 there's gonna be gold under it. 656 00:31:09,510 --> 00:31:12,260 Challenge accepted. 657 00:31:12,460 --> 00:31:16,290 The rock I'm talking about is underneath the nose of the dredge. 658 00:31:16,490 --> 00:31:18,080 Okay, I'll head on that side, then. 659 00:31:18,280 --> 00:31:19,310 Okay. Got ya. 660 00:31:21,100 --> 00:31:24,360 I think this is the one you guys are talking about. 661 00:31:24,560 --> 00:31:27,670 [sighs] This thing goes down deep. 662 00:31:27,870 --> 00:31:28,710 [Dustin over comms] Just so you know, 663 00:31:28,910 --> 00:31:30,910 I never found the bottom of it. 664 00:31:31,110 --> 00:31:32,000 [Carlos] Yeah, it's a big rock. 665 00:31:32,860 --> 00:31:35,030 I'm gonna start loafing this thing. 666 00:31:36,440 --> 00:31:38,020 [narrator] Carlos' plan, 667 00:31:38,220 --> 00:31:42,740 blast the massive boulder into smaller, more manageable sections, 668 00:31:42,940 --> 00:31:46,030 a technique the miners call bread-loafing. 669 00:31:48,580 --> 00:31:50,100 Bread-loaf this thing. 670 00:31:55,550 --> 00:31:57,020 You want one at a time or both of them? 671 00:31:57,220 --> 00:31:58,340 No. One at a time, please. 672 00:32:00,550 --> 00:32:03,430 [narrator] Carlos strategically places the blaster 673 00:32:03,630 --> 00:32:06,000 to slice the first section of the boulder. 674 00:32:07,310 --> 00:32:08,810 That's gonna about do. 675 00:32:09,010 --> 00:32:10,530 - Go naught? - Yup, go naught. 676 00:32:10,730 --> 00:32:13,150 [Dustin] Three, two, one. 677 00:32:13,350 --> 00:32:15,340 - [loud bang] - [Carlos] Ooh, yeah. 678 00:32:16,130 --> 00:32:17,680 That was a good pop, then. 679 00:32:19,680 --> 00:32:20,880 [over comms] Yeah, that's what I needed. 680 00:32:21,080 --> 00:32:23,430 [laughing] That's perfect, man. 681 00:32:23,630 --> 00:32:26,960 Hey, James. Right down there are those small green straps. 682 00:32:27,860 --> 00:32:29,880 That's it, brother. Throw it this way. 683 00:32:30,080 --> 00:32:32,150 Ah, beautiful. 684 00:32:32,350 --> 00:32:33,510 Beautiful. 685 00:32:36,410 --> 00:32:38,260 Okay. Oh-ho-ho! 686 00:32:38,460 --> 00:32:39,440 You got it. 687 00:32:44,480 --> 00:32:46,080 The skyline's working well. 688 00:32:46,280 --> 00:32:48,330 I'm about to move tons and tons 689 00:32:48,530 --> 00:32:50,340 and literal tons of rock. 690 00:32:52,680 --> 00:32:54,080 [Carlos over comms] See that big ol' boulder like that 691 00:32:54,280 --> 00:32:55,330 just come to pieces? 692 00:32:55,530 --> 00:32:56,640 That's exciting. 693 00:32:56,840 --> 00:32:58,400 Just keep cracking it, man. 694 00:32:58,590 --> 00:32:59,640 If we can move that whole rock, 695 00:32:59,840 --> 00:33:01,290 maybe there's some gold under it. 696 00:33:01,490 --> 00:33:03,190 I get it, man. I get it. 697 00:33:03,390 --> 00:33:05,130 Now I'm a believer. 698 00:33:13,000 --> 00:33:14,740 Yup. 699 00:33:14,940 --> 00:33:17,260 - One-two, one-two, one-two. There you go. - I got you. 700 00:33:17,460 --> 00:33:19,980 - It's the sweet spot. - Don't [bleep] touch it! 701 00:33:20,180 --> 00:33:21,840 [narrator] 600 feet up creek... 702 00:33:22,040 --> 00:33:24,260 Whoo! Time to dive! 703 00:33:24,460 --> 00:33:27,150 ...after Kayla's dive was cut short, 704 00:33:27,350 --> 00:33:31,220 Scott must boost crew morale the only way he knows how. 705 00:33:31,420 --> 00:33:33,880 Getting them on the gold. 706 00:33:34,080 --> 00:33:35,950 This is my third season and I haven't seen bedrock yet. 707 00:33:36,150 --> 00:33:38,530 So hopefully today, I can get some serious depth, 708 00:33:38,730 --> 00:33:40,460 and I can get down and maybe hit bedrock. 709 00:33:40,660 --> 00:33:42,150 [Paul] Okay, that works. 710 00:33:42,350 --> 00:33:43,400 - Cool. - [Kayla] Have a good dive. 711 00:33:43,590 --> 00:33:44,600 [Scott] Hopefully, I'll have some gold 712 00:33:44,800 --> 00:33:46,670 - and maybe some bedrock later. - [Kayla] That'd be nice. 713 00:33:46,870 --> 00:33:50,020 If we're focusing on widening the perimeter of the hole, 714 00:33:50,220 --> 00:33:51,770 - you need to slow it down just a little bit. - Yeah. 715 00:33:51,970 --> 00:33:52,890 Yup. 716 00:33:53,860 --> 00:33:55,030 Copy that. 717 00:33:56,130 --> 00:33:56,960 Al right. 718 00:34:00,930 --> 00:34:02,130 [Paul] You good? 719 00:34:02,720 --> 00:34:04,050 Good to go. 720 00:34:04,250 --> 00:34:06,950 Don't you come outa there till you find some gold, boy. 721 00:34:07,150 --> 00:34:08,170 Copy that! 722 00:34:10,510 --> 00:34:12,200 [over comms] And down he goes. 723 00:34:14,310 --> 00:34:15,890 Oh! There's that blast of cold water. 724 00:34:16,370 --> 00:34:18,190 And leak-wise. 725 00:34:18,390 --> 00:34:20,330 How's your vis? It looks like it's[bleep]. 726 00:34:20,530 --> 00:34:21,820 It's [bleep]. 727 00:34:22,930 --> 00:34:24,810 So I got some little [bleep] I gotta clean up 728 00:34:25,010 --> 00:34:25,980 and then I'm gonna start moving rocks. 729 00:34:26,180 --> 00:34:27,060 Copy that. 730 00:34:28,200 --> 00:34:29,640 I know Scott's gonna wanna go down 731 00:34:29,840 --> 00:34:31,020 'cause he wants to see bedrock. 732 00:34:31,220 --> 00:34:32,840 I don't know it's the best idea right now. 733 00:34:33,040 --> 00:34:35,460 The best idea is to expand the hole. 734 00:34:35,660 --> 00:34:37,790 But Scott might have different plans. 735 00:34:41,550 --> 00:34:43,330 Oh, hi, rock. There's a big rock. 736 00:34:43,530 --> 00:34:44,720 [laughs] 737 00:34:48,890 --> 00:34:50,670 All right, come down for me. 738 00:34:50,870 --> 00:34:51,790 [Paul over comms] Copy that. 739 00:34:55,930 --> 00:34:57,890 I need a longer choker, actually. 740 00:34:58,200 --> 00:34:59,600 Okay. 741 00:34:59,800 --> 00:35:01,620 This little leash ain't doin' it. 742 00:35:07,820 --> 00:35:10,670 [over comms] You're hooked. Go ahead and pull tension on it. 743 00:35:10,870 --> 00:35:12,620 I got it double-wrapped, so it shouldn't come off. 744 00:35:16,550 --> 00:35:17,580 Come on, baby. 745 00:35:19,370 --> 00:35:20,600 [bleep] damn it. 746 00:35:20,800 --> 00:35:22,710 It's round as [bleep] on one side. 747 00:35:22,910 --> 00:35:24,400 [cable whipping] 748 00:35:24,590 --> 00:35:27,020 [bleeping] 749 00:35:27,220 --> 00:35:28,910 [Paul] That flipped the headache ball over. 750 00:35:29,110 --> 00:35:32,020 [bleep] I'm gonna focus on getting more depth. 751 00:35:32,220 --> 00:35:34,190 I could only be a couple feet from bedrock. 752 00:35:34,390 --> 00:35:35,650 You on the bottom? 753 00:35:36,440 --> 00:35:37,480 Yeah. 754 00:35:40,340 --> 00:35:41,480 Copy that. 755 00:35:43,340 --> 00:35:45,400 - [Kayla over comms] Hey, Scott. - What's up? 756 00:35:45,590 --> 00:35:47,400 I already told you to widen the hole. 757 00:35:47,590 --> 00:35:48,400 If you could get off the bottom 758 00:35:48,590 --> 00:35:51,410 and do what I asked and work the perimeter. 759 00:35:52,170 --> 00:35:53,710 Yeah, I got ya. I got ya. 760 00:35:53,910 --> 00:35:54,890 That would be great. 761 00:35:56,960 --> 00:35:58,060 [Scott groans] 762 00:36:00,000 --> 00:36:03,400 [Kayla] We don't really have time for someone that's not gonna catch on. 763 00:36:03,590 --> 00:36:05,150 And if somebody gets seriously injured 764 00:36:05,350 --> 00:36:06,570 because of a lack of communication, 765 00:36:06,770 --> 00:36:08,620 I'm gonna be very angry. 766 00:36:13,340 --> 00:36:15,150 [narrator] Down at the Golden Gates... 767 00:36:15,350 --> 00:36:18,020 How far you think you've got with that rock so far, man? 768 00:36:18,220 --> 00:36:20,190 Good, man. Everything's good right now. 769 00:36:20,390 --> 00:36:22,750 [over comms] Everything's rocking, man. Everything's good, man. 770 00:36:24,030 --> 00:36:27,740 ...Carlos has proved the new skyline a success 771 00:36:27,940 --> 00:36:30,910 by quickly removing the bread-loafed boulder 772 00:36:31,110 --> 00:36:32,620 in under four hours. 773 00:36:34,620 --> 00:36:35,950 The dive is going well. 774 00:36:36,150 --> 00:36:37,640 Carlos is doing a great job. 775 00:36:37,840 --> 00:36:39,890 He's getting through that big boulder. 776 00:36:40,960 --> 00:36:43,810 [James] This rock has been plaguing us. 777 00:36:44,010 --> 00:36:45,810 Dredge all this out and get the gold. 778 00:36:46,010 --> 00:36:47,000 It's right here. 779 00:36:47,890 --> 00:36:49,580 [Carlos] Let's get rid of this basket. 780 00:36:51,240 --> 00:36:53,260 Okay, that's the last slice of this big boulder. 781 00:36:53,460 --> 00:36:54,720 Take it away. 782 00:36:56,200 --> 00:36:57,750 I'll go check there for the gold right now. 783 00:37:02,720 --> 00:37:03,910 Holy crap. 784 00:37:04,110 --> 00:37:06,020 There's hardpack under this big boulder. 785 00:37:06,220 --> 00:37:07,680 I'm on hardpack. 786 00:37:08,890 --> 00:37:10,810 Holy moly! 787 00:37:11,010 --> 00:37:12,980 - [James] Are you kidding me? Yeah! - [Carlos laughing] 788 00:37:13,180 --> 00:37:14,670 [Dustin] Awesome, man. Just keep moving it. 789 00:37:14,870 --> 00:37:17,600 [narrator] Hardpack is the last compacted layer 790 00:37:17,800 --> 00:37:20,910 before they reach bedrock and the gold. 791 00:37:21,110 --> 00:37:22,170 [James] Good job, Carlos! 792 00:37:25,440 --> 00:37:27,170 [laughing] Beautiful. 793 00:37:28,170 --> 00:37:29,570 Beautiful. 794 00:37:29,770 --> 00:37:32,000 [James] [bleep] yeah, dude. That's awesome. 795 00:37:44,060 --> 00:37:45,810 [Wes] We've been together for so long that 796 00:37:46,010 --> 00:37:48,740 there's no way that you can't work together for 10 years 797 00:37:48,940 --> 00:37:50,360 and not get in an argument. 798 00:37:50,560 --> 00:37:52,740 [narrator] After the bust up with Dustin, 799 00:37:52,940 --> 00:37:55,910 Wes is on a solo mission to salvage materials 800 00:37:56,110 --> 00:37:58,310 from Porcupine's junk pile. 801 00:38:00,200 --> 00:38:03,150 You know, Dustin and I, we were getting on each other's nerves 802 00:38:03,350 --> 00:38:04,400 kind of a lot. 803 00:38:04,590 --> 00:38:06,400 And then next thing, we're arguing. It's like, 804 00:38:06,590 --> 00:38:08,710 "Wait a minute. We need to stop this[bleep]. This is stupid. 805 00:38:08,910 --> 00:38:10,840 We're not mad at each other. We're mad at the situation 806 00:38:11,040 --> 00:38:12,460 and we're taking it out on each other. 807 00:38:12,660 --> 00:38:14,120 That's what brothers do. 808 00:38:14,320 --> 00:38:15,500 I'm gonna take a few days off. 809 00:38:15,700 --> 00:38:17,220 Just take a break from each other. 810 00:38:17,420 --> 00:38:19,360 We fight and push and argue 811 00:38:19,560 --> 00:38:21,020 and-- but when it comes right back down to it, 812 00:38:21,220 --> 00:38:23,570 we're family and we're all gonna stay together. 813 00:38:23,770 --> 00:38:25,170 That's just the way it is. 814 00:38:38,860 --> 00:38:40,150 [James over comms] Good job! 815 00:38:40,350 --> 00:38:42,260 Good job, Carlos. 816 00:38:42,460 --> 00:38:43,840 [narrator] At the Golden Gates, 817 00:38:44,040 --> 00:38:48,050 Dustin's crew has overcome the week that nearly ruined them. 818 00:38:48,250 --> 00:38:49,910 [Carlos] Whoo-hoo! 819 00:38:50,110 --> 00:38:51,710 That's dredging! 820 00:38:51,910 --> 00:38:55,080 They've built a better system to get them to bedrock 821 00:38:55,280 --> 00:38:58,600 and now believe they are just inches from the gold. 822 00:38:58,800 --> 00:39:00,410 [Carlos] I'm starting to cramp up. 823 00:39:01,890 --> 00:39:04,330 But five hours of back-breaking work... 824 00:39:04,530 --> 00:39:05,770 I'm tired, man. 825 00:39:05,970 --> 00:39:08,050 ...has pushed Carlos to his limit. 826 00:39:08,250 --> 00:39:10,080 [Dustin] Yeah, it's done. 827 00:39:10,280 --> 00:39:11,310 Done. 828 00:39:13,580 --> 00:39:15,260 There was a lot of progress made. 829 00:39:15,460 --> 00:39:18,170 I was getting somewhere, man. I was getting somewhere. 830 00:39:19,240 --> 00:39:21,080 I'm gonna go check my box. 831 00:39:21,280 --> 00:39:22,620 Everybody needs a win. 832 00:39:29,440 --> 00:39:30,740 Come on! 833 00:39:30,940 --> 00:39:33,310 Nothing! [bleep] damn it. 834 00:39:35,340 --> 00:39:38,200 I got underneath it, but it's not on bedrock. 835 00:39:39,240 --> 00:39:40,360 [Dustin] I love my guys. 836 00:39:40,560 --> 00:39:43,050 They have just been working their butts off. 837 00:39:43,250 --> 00:39:45,460 Carlos saw hardpack under the big boulder. 838 00:39:45,660 --> 00:39:48,840 Whoever gets in next will definitely find big gold. 839 00:39:49,040 --> 00:39:50,720 It's time for the next step. 840 00:39:53,370 --> 00:39:55,120 [narrator] Up at Kayla's site, 841 00:39:55,320 --> 00:39:57,930 Scott is three hours into his dive. 842 00:39:58,720 --> 00:39:59,910 All right, pull up on that. 843 00:40:00,110 --> 00:40:02,050 Following Kayla's instructions, 844 00:40:02,250 --> 00:40:06,330 he has widened the hole to 12 feet across. 845 00:40:06,530 --> 00:40:08,220 [Paul] Yeah. That's not a small rock, dude. 846 00:40:08,420 --> 00:40:09,270 Holy [bleep]. 847 00:40:10,370 --> 00:40:12,200 [Scott laughing] 848 00:40:18,060 --> 00:40:20,120 Boy, he's moving some rocks today. 849 00:40:20,320 --> 00:40:21,510 Scott doin' Scott stuff. 850 00:40:22,960 --> 00:40:24,530 "I am Scott. Hear me roar." 851 00:40:24,730 --> 00:40:27,580 - [Scott meows] - [laughing] 852 00:40:30,000 --> 00:40:31,880 How's it goin' down there? 853 00:40:32,080 --> 00:40:33,220 It's goin' real good. 854 00:40:33,420 --> 00:40:34,910 I got the wall pretty much free of boulders. 855 00:40:35,110 --> 00:40:38,960 And it goes from the hose into the rapids. 856 00:40:39,620 --> 00:40:40,750 [Kayla] Good job. 857 00:40:41,820 --> 00:40:43,290 Since we have more perimeter opened up, 858 00:40:43,490 --> 00:40:45,260 we focus on getting us down deeper. 859 00:40:45,460 --> 00:40:47,360 Copy. Maybe hit some bedrock. 860 00:40:47,560 --> 00:40:48,510 That'd be[bleep] sweet. 861 00:40:56,310 --> 00:40:58,570 [Paul] Nice-looking material coming over the back. 862 00:40:58,770 --> 00:41:00,750 [Scott over comms] Yeah. I gotta clean off another rock here. 863 00:41:01,370 --> 00:41:03,310 Oh, oh, oh, oh. A-ha! 864 00:41:04,620 --> 00:41:05,790 Yes! 865 00:41:07,820 --> 00:41:09,060 Check that out. 866 00:41:11,240 --> 00:41:14,930 Yup, we're at... covered in all kinds of conglomerate. 867 00:41:16,650 --> 00:41:18,290 [Kayla] Dang, that's crazy. 868 00:41:18,490 --> 00:41:20,400 [Paul] That's the layer we're looking for. 869 00:41:20,590 --> 00:41:22,810 That's pretty close to bedrock. 870 00:41:23,010 --> 00:41:25,330 [narrator] Just like at Dustin's site, 871 00:41:25,530 --> 00:41:27,260 Scott's hit hardpack, 872 00:41:27,460 --> 00:41:30,440 they layer that sits right above the bedrock. 873 00:41:34,340 --> 00:41:35,840 When you get to that layer, 874 00:41:36,040 --> 00:41:38,080 that's the layer that's got the gold in it. 875 00:41:38,280 --> 00:41:39,880 Hopefully, he's into that good layer 876 00:41:40,080 --> 00:41:41,930 and maybe there'll be some gold in the box. 877 00:41:45,270 --> 00:41:46,290 You know, I'm working so hard down here, 878 00:41:46,490 --> 00:41:48,240 I'm actually sweating in my mask. 879 00:41:50,240 --> 00:41:53,190 [bleep] damn, I am [bleep] tired. 880 00:41:53,390 --> 00:41:55,290 [narrator] But getting down to hardpack 881 00:41:55,490 --> 00:41:58,740 leaves Scott running on empty. 882 00:41:58,940 --> 00:42:01,100 Don't push yourself too much and get yourself hurt. 883 00:42:02,240 --> 00:42:05,500 I feel a little... a little sting in my leg. 884 00:42:05,700 --> 00:42:07,060 [groans] 885 00:42:09,890 --> 00:42:11,740 I think I might call it, dude. I'm [bleep] bushed. 886 00:42:11,940 --> 00:42:13,460 I'm getting stumbly. 887 00:42:13,660 --> 00:42:14,570 Okay. 888 00:42:14,770 --> 00:42:16,500 Hey, I got a lot of [bleep] rocks, though. 889 00:42:16,700 --> 00:42:17,860 Yeah, you have. 890 00:42:21,860 --> 00:42:23,100 Good dive, man. 891 00:42:24,620 --> 00:42:26,710 [Scott] I know I put a lot of material across there today 892 00:42:26,910 --> 00:42:29,020 from underneath boulders, so. 893 00:42:29,220 --> 00:42:30,720 I'm kind of hopeful. 894 00:42:31,370 --> 00:42:33,240 Come on, come on, come on! 895 00:42:34,860 --> 00:42:36,950 [Kayla] Eh, I don't see anything. 896 00:42:37,150 --> 00:42:38,670 Not yet. 897 00:42:38,870 --> 00:42:39,880 [Scott] I didn't get down to bedrock, 898 00:42:40,080 --> 00:42:42,290 but I definitely cleared a [bleep] path. That's for sure. 899 00:42:42,490 --> 00:42:43,330 Whoever goes in next, 900 00:42:43,530 --> 00:42:45,880 he's got a wide-open hole down there. 901 00:42:46,080 --> 00:42:49,120 I got so many rocks out, so many boulders out. 902 00:42:49,320 --> 00:42:51,670 I got a lot of [bleep] cleared off. 903 00:42:51,870 --> 00:42:54,460 Today, we had a really good day. 904 00:42:54,660 --> 00:42:56,330 I'm happy with the crew that I have. 905 00:42:56,530 --> 00:42:58,190 I think all together, we get a lot done. 906 00:42:58,390 --> 00:43:01,570 Let's get all this [bleep] tidied up and let's get out of here. 907 00:43:01,770 --> 00:43:04,360 [narrator] After months of back-breaking work, 908 00:43:04,560 --> 00:43:08,120 both crews have finally hit hardpack. 909 00:43:08,320 --> 00:43:11,980 A big reward may be on the horizon. 910 00:43:12,180 --> 00:43:15,670 Tomorrow's dive could get them down to bedrock 911 00:43:15,870 --> 00:43:18,030 and life-changing gold. 912 00:43:21,340 --> 00:43:24,500 [thunder clap] 913 00:43:24,700 --> 00:43:29,980 Overnight, an unexpected storm dumps over 4 inches of rain. 914 00:43:30,180 --> 00:43:32,740 Holy [bleep]. This is insane. 915 00:43:32,940 --> 00:43:34,740 We check our site, see how it's doing. 916 00:43:34,940 --> 00:43:37,910 [narrator] The crew wakes to the deafening sound 917 00:43:38,110 --> 00:43:40,330 of Nugget Creek's fury. 918 00:43:40,530 --> 00:43:41,400 [Dustin] What in the hell? 919 00:43:41,590 --> 00:43:43,340 This [bleep] water is coming up. 920 00:43:44,510 --> 00:43:46,000 [sighs] Here we go again. 921 00:43:46,960 --> 00:43:49,000 We had a catastrophic flood. 922 00:43:53,170 --> 00:43:55,670 [narrator] The torrent from the rain and debris 923 00:43:55,870 --> 00:43:58,960 threatens to destroy anything in its path. 924 00:44:02,130 --> 00:44:04,770 The water's coming up so fast right now. 925 00:44:04,970 --> 00:44:07,640 [narrator] Instead of cleaning out bedrock nuggets, 926 00:44:07,840 --> 00:44:11,100 today has turned into an emergency rescue mission. 927 00:44:14,340 --> 00:44:19,120 I never thought I would ever see anything like this. 928 00:44:19,320 --> 00:44:22,410 I thought I'd seen all the flash floods at the McKinley. 929 00:44:23,720 --> 00:44:25,080 I thought I'd seen it all. 930 00:44:25,280 --> 00:44:27,020 This is, by far-- 931 00:44:27,220 --> 00:44:30,060 It came up! It just came up right now! 932 00:44:31,480 --> 00:44:32,980 [James yelling] The winch! 933 00:44:33,180 --> 00:44:34,600 [Carlos] It's the winch is underwater! 934 00:44:34,800 --> 00:44:37,770 When we came, that winch was way out of water. 935 00:44:37,970 --> 00:44:39,460 [Dustin] We need to save that dredge. 936 00:44:39,660 --> 00:44:41,120 [bleep] everything else. 937 00:44:41,320 --> 00:44:42,950 We have to help out with Kayla's crew. 938 00:44:43,150 --> 00:44:45,200 Just don't [bleep] die. 939 00:44:49,370 --> 00:44:51,080 [James] This ain't showing any sign of stopping. 940 00:44:51,280 --> 00:44:52,370 It's still raising. 941 00:44:55,790 --> 00:44:56,790 [Dustin] What are we doin'? 942 00:44:57,960 --> 00:44:59,500 [Kayla] Tie off the dredge! 943 00:44:59,700 --> 00:45:00,890 [James] [bleep], I'm trying. 944 00:45:03,720 --> 00:45:05,410 [Dustin] All hands on. 945 00:45:07,620 --> 00:45:09,150 We have to get it on the bank. 946 00:45:09,350 --> 00:45:12,260 [James] Whoa! Stop, stop, stop, stop, stop, stop, stop, stop! 947 00:45:12,460 --> 00:45:13,510 You're punching a hole. 948 00:45:17,890 --> 00:45:19,170 Holy [bleep]. 949 00:45:20,410 --> 00:45:22,960 [Dustin] A tidal wave could come at any time. 950 00:45:24,440 --> 00:45:25,890 We need to get out of here. 951 00:45:27,340 --> 00:45:29,370 It's going over the boardwalk right now. 952 00:45:30,440 --> 00:45:31,580 We can't get back. 953 00:45:33,100 --> 00:45:35,980 [narrator] The only means of escape from Kayla's site 954 00:45:36,180 --> 00:45:39,570 is on the boardwalk that's about to disappear. 955 00:45:39,770 --> 00:45:41,500 They're almost out. 956 00:45:41,700 --> 00:45:42,720 Lift it off. 957 00:45:43,510 --> 00:45:44,500 [grunting] 958 00:45:44,700 --> 00:45:45,840 [bleep] 959 00:45:46,040 --> 00:45:48,890 - [Dustin] I'm getting hung up. - [Kayla] Pull! Pull harder! 960 00:45:50,930 --> 00:45:53,270 [Carlos] Get out! We gotta go! 961 00:45:55,200 --> 00:45:57,810 [Dustin] We need to get [bleep] out of this area. 962 00:45:58,010 --> 00:46:00,740 This is a prime time to die here. 963 00:46:00,940 --> 00:46:02,910 It's not safe out here. 964 00:46:03,110 --> 00:46:04,770 - [Kayla] Come on, let's go! - [Carlos] Get out of here, man! Go! 965 00:46:04,970 --> 00:46:06,260 - Go! We gotta go! - [Dustin] Go! 966 00:46:06,460 --> 00:46:07,670 Go, go, go, go! 967 00:46:07,870 --> 00:46:09,170 Hurry the [bleep] up! 968 00:46:10,510 --> 00:46:11,710 Our [bleep] walkway's underwater. 969 00:46:11,910 --> 00:46:13,400 The only thing, we need to make it out of site. 970 00:46:13,590 --> 00:46:15,750 We had to abandon the dredge. The dredge is [bleep] dead. 971 00:46:18,240 --> 00:46:19,400 We're about to lose everything 972 00:46:19,590 --> 00:46:21,680 and there's nothing I can do but watch it happen. 973 00:46:22,310 --> 00:46:24,150 This place is destroyed. 974 00:46:24,350 --> 00:46:26,720 Everything we have is underwater right now. 975 00:46:27,930 --> 00:46:29,930 The water took everything today. 976 00:46:31,310 --> 00:46:33,340 I don't know how we didn't see this comin'. 977 00:46:34,410 --> 00:46:36,410 Yup. This is a... 978 00:46:39,310 --> 00:46:40,620 ...fubar. 979 00:46:42,790 --> 00:46:47,910 [narrator] Up ahead on this season ofGold Rush White Water... 980 00:46:48,110 --> 00:46:51,670 I finally realized y'all are tougher than I am. 981 00:46:51,870 --> 00:46:53,240 [crew laughing] 982 00:46:56,550 --> 00:46:58,570 [Dustin] We've been out here working for three months 983 00:46:58,770 --> 00:47:00,220 and still no gold. 984 00:47:00,420 --> 00:47:03,650 If you stay with it, this is what you're gonna find. 985 00:47:05,860 --> 00:47:08,260 Scott for Nugget Creek. Anybody there? 986 00:47:08,460 --> 00:47:10,260 My boat's dead and we're in the river. 987 00:47:10,460 --> 00:47:12,880 It's gonna take us right into that wall. Hold on, boys! 988 00:47:13,080 --> 00:47:15,190 - Hold on! - [crashing] 989 00:47:15,390 --> 00:47:16,650 This is a nightmare. 990 00:47:18,620 --> 00:47:19,770 Right now, it's a waiting game. 991 00:47:19,970 --> 00:47:21,400 We gotta let it run its course 992 00:47:21,590 --> 00:47:23,150 and then check the carnage afterwards. 993 00:47:23,350 --> 00:47:25,910 [Dustin] I feel cursed here. I feel like this place hates us. 994 00:47:26,110 --> 00:47:27,960 This is beyond anything I thought was possible. 995 00:47:29,100 --> 00:47:31,060 But too stubborn to stop. 996 00:47:32,200 --> 00:47:34,710 Going back to our roots, man. Scary diving. 997 00:47:34,910 --> 00:47:36,260 I can smell the gold! 998 00:47:36,460 --> 00:47:38,740 [bleep], it's about time! [bleep] yay! 999 00:47:38,940 --> 00:47:41,330 There's a crack in the bedrock and I can see a piece of gold. 1000 00:47:41,530 --> 00:47:43,530 - [Dustin] Whoo! - [Carlos] We found gold! 1001 00:47:43,730 --> 00:47:45,460 - It's right there! - Oh, yeah. 1002 00:47:45,660 --> 00:47:46,950 [laughing] 1003 00:47:47,150 --> 00:47:48,430 We got gold! 1004 00:47:48,630 --> 00:47:50,400 [all cheering] 1005 00:47:50,590 --> 00:47:53,500 I [bleep] worked my [bleep] into the dirt for her! 1006 00:47:53,700 --> 00:47:54,600 [Dustin] We need to regroup 1007 00:47:54,800 --> 00:47:57,190 'cause we're on a steady path of destruction here. 1008 00:47:57,390 --> 00:47:58,530 [man laughing] 1009 00:47:58,730 --> 00:48:00,220 This is our final push. 1010 00:48:00,420 --> 00:48:01,190 Get out of there! 1011 00:48:01,390 --> 00:48:03,290 - Whoa! - [bleep] 1012 00:48:03,490 --> 00:48:05,960 That's gonna give us nightmares for frickin' years. 79083

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.