All language subtitles for Finalmente.Sposi.2018.ITALIAN.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:48,120 --> 00:00:51,320 Starting today, you'll have good moments, few, 4 00:00:51,400 --> 00:00:53,760 and difficult moments, many. 5 00:00:53,840 --> 00:00:57,560 You won't have other women and you won't have other men. 6 00:00:57,640 --> 00:00:58,840 I mean, it's over. 7 00:00:58,920 --> 00:01:04,640 Mass is over. Your life together begins now. 8 00:01:07,400 --> 00:01:08,680 Let's put down our phones 9 00:01:08,760 --> 00:01:11,040 and have a round of applause for the newlyweds. 10 00:01:16,480 --> 00:01:17,880 Congratulations. 11 00:01:17,960 --> 00:01:19,360 Wide formation! 12 00:01:23,680 --> 00:01:28,320 Every time you do that, they score. 13 00:01:28,400 --> 00:01:30,280 You can't do this. 14 00:01:31,280 --> 00:01:33,200 Esposito, out of the box. 15 00:01:40,520 --> 00:01:44,000 We lost 12 matches in a row, next time I'll beat you up. 16 00:01:44,080 --> 00:01:45,960 What do you want to do? 17 00:01:46,040 --> 00:01:50,920 Come here, let's see what you can do. I'm here, see? 18 00:01:53,120 --> 00:01:55,280 Come here… 19 00:01:56,720 --> 00:01:59,240 -You're beautiful. -Really beautiful. 20 00:01:59,320 --> 00:02:02,160 -Did Enzo come? -Did Enzo come? 21 00:02:02,240 --> 00:02:06,000 Hey! He couldn't, there's the Champions League final. 22 00:02:06,080 --> 00:02:09,680 -When will you and Enzo get married? -This isn't the moment. 23 00:02:09,759 --> 00:02:13,560 He insists but it's better this way, we are fine. 24 00:02:13,640 --> 00:02:16,880 Bills, children, thoughts… It's fine this way now. 25 00:02:16,960 --> 00:02:20,160 Why all these questions? One here and one there… 26 00:02:20,240 --> 00:02:22,320 Go give your best wishes to the bride. 27 00:02:37,360 --> 00:02:40,760 -Here I am. -Enzo, finally! 28 00:02:41,960 --> 00:02:44,320 Excuse me, the kids had a game. 29 00:02:44,880 --> 00:02:47,920 Right, but now think about another kind of game, 30 00:02:48,000 --> 00:02:51,560 the double-entry game. Here's the calculator, do the math. 31 00:02:52,160 --> 00:02:53,200 Ladies and gentlemen, 32 00:02:53,280 --> 00:02:55,520 if you want to take pictures and autographs… 33 00:02:55,600 --> 00:02:59,920 -Little Sarri is here. -I don't understand this petty humor. 34 00:03:00,000 --> 00:03:02,880 I think that this team should change just one thing. 35 00:03:02,960 --> 00:03:05,240 -The coach. -No, their mentality. 36 00:03:05,320 --> 00:03:07,880 -Good morning. -Our best customer is here. 37 00:03:08,360 --> 00:03:09,560 Give it to me. 38 00:03:09,640 --> 00:03:12,600 Next month I'd like to save something, if you don't mind. 39 00:03:12,680 --> 00:03:15,640 When I found you this job, we made a pact. 40 00:03:15,720 --> 00:03:18,080 But that's not a problem. 41 00:03:18,160 --> 00:03:20,480 -Next month you won't pay. -Really? 42 00:03:20,560 --> 00:03:22,680 But you must stop coaching. 43 00:03:22,760 --> 00:03:25,400 Or you'll have those children on your conscience. 44 00:03:27,200 --> 00:03:29,080 There's nothing to laugh about. 45 00:03:29,160 --> 00:03:34,840 This is the desk of shame. Come and make fun of me! 46 00:03:34,920 --> 00:03:37,960 -Hey… Good morning. -To you. 47 00:03:41,760 --> 00:03:43,280 -What happened? -Come with me. 48 00:03:45,840 --> 00:03:47,160 What happened? 49 00:03:47,800 --> 00:03:50,080 Tell me please, I don't understand… 50 00:03:50,160 --> 00:03:52,360 -This. -This? Yes. 51 00:03:53,680 --> 00:03:55,800 -Did you do this? -Yes, do you like it? 52 00:03:55,880 --> 00:03:59,120 -No! -No… Let me explain… 53 00:03:59,200 --> 00:04:03,080 This customer came to the salon two days ago, 54 00:04:03,160 --> 00:04:05,640 she saw my hair and she wanted the same. 55 00:04:05,720 --> 00:04:09,120 -I can barely stand this on your head. -Thank you for flattering me. 56 00:04:09,200 --> 00:04:12,520 I don't want to see this on our customers head never… 57 00:04:12,600 --> 00:04:13,640 Again. 58 00:04:13,720 --> 00:04:15,120 -Never? -Again. 59 00:04:15,200 --> 00:04:17,959 -Never again! -I said it… Never again. 60 00:04:18,040 --> 00:04:20,959 -But the customer was happy. -Do I care? 61 00:04:21,040 --> 00:04:22,280 No. 62 00:04:22,360 --> 00:04:23,680 -Do I care? -Yes. 63 00:04:24,160 --> 00:04:26,000 -Do I care? -There are two possible answers… 64 00:04:26,080 --> 00:04:27,680 -I don't care. -No. 65 00:04:28,240 --> 00:04:30,320 Our vision must be s… 66 00:04:31,280 --> 00:04:33,520 Should I say it? Sad. 67 00:04:33,600 --> 00:04:35,000 -S… -S… 68 00:04:35,080 --> 00:04:37,400 -Sober! -Sober. 69 00:04:37,480 --> 00:04:39,240 -And… -And? 70 00:04:39,320 --> 00:04:40,680 I can't guess that… 71 00:04:40,760 --> 00:04:43,080 -Elegant. -Elegant… 72 00:04:43,160 --> 00:04:46,080 Why do I have to solve riddles so early in the morning? 73 00:04:47,840 --> 00:04:49,720 -Minimalism. -Minimalism… 74 00:04:49,800 --> 00:04:50,920 Can I write it down? 75 00:04:51,000 --> 00:04:53,240 So I don't forget it. I'll put it on my phone. 76 00:04:53,320 --> 00:04:58,160 Let's do this, all right? So I won't waste your time. 77 00:04:59,000 --> 00:05:01,440 Sober, elegant and… 78 00:05:01,520 --> 00:05:04,640 She'll say the third one because I've already forgotten it. 79 00:05:05,280 --> 00:05:07,240 -Minimalism. -Minimalism. 80 00:05:07,320 --> 00:05:08,360 -Now go. -Home? 81 00:05:08,440 --> 00:05:10,640 -To work. Go… -Yes. 82 00:05:12,200 --> 00:05:13,200 Goodbye. 83 00:05:13,840 --> 00:05:17,000 -Go! -Enough, this is a game… 84 00:05:17,080 --> 00:05:21,160 Why are you screaming? I'm here and you're there. 85 00:05:21,240 --> 00:05:24,480 Lucky you, there's a net, or I'd beat you all. 86 00:05:28,640 --> 00:05:30,040 Daddy's soul… 87 00:05:32,040 --> 00:05:35,520 Insigne in front of Donnarumma… He makes the stadium erupt! 88 00:05:35,600 --> 00:05:39,760 Mertens… Pass to Zielinski… Zielinski! 89 00:05:39,840 --> 00:05:42,400 Here's the start of the second half. 90 00:05:42,480 --> 00:05:44,480 Also, Manila got married. 91 00:05:44,560 --> 00:05:47,320 -Lucky them. -Why? 92 00:05:48,040 --> 00:05:50,920 They had the money to get married. 93 00:05:51,000 --> 00:05:53,920 And so? When my parents got married, 94 00:05:54,000 --> 00:05:56,040 they just had enough money to buy bedroom furniture. 95 00:05:56,120 --> 00:05:58,960 Those were other times, today it would be crazy. 96 00:05:59,040 --> 00:06:02,360 But I must listen to my biological clock. 97 00:06:02,440 --> 00:06:06,200 -Do you know what that is? -An organic clock? 98 00:06:06,280 --> 00:06:10,640 -Do you take me for a salad? -I don't understand, you talk in code. 99 00:06:10,720 --> 00:06:17,120 There comes a time in your life in which what you have is not enough. 100 00:06:18,000 --> 00:06:21,320 Heartbeat, you should never give up on your dreams. 101 00:06:21,400 --> 00:06:22,640 I agree. 102 00:06:23,240 --> 00:06:26,480 You want to grow up, to improve… 103 00:06:26,560 --> 00:06:29,280 You think… "Why don't I do what they're doing?" 104 00:06:29,360 --> 00:06:32,640 Right, you think: "Why don't we do what they do?" 105 00:06:32,720 --> 00:06:34,680 And the solution… 106 00:06:34,760 --> 00:06:36,720 -What's the solution? -Milan scored. 107 00:06:39,040 --> 00:06:41,200 May your head blow up! Look at me. 108 00:06:44,160 --> 00:06:46,400 Even Manila got married… 109 00:06:52,600 --> 00:06:58,320 We have been together for 13 years. What shall we do? You have two options. 110 00:06:58,400 --> 00:07:01,720 -Either I marry you or you dump me? -Either you marry me or you marry me. 111 00:07:01,800 --> 00:07:04,800 Marry her so we can watch the game. 112 00:07:04,880 --> 00:07:08,160 Do you think that I have to marry her to watch a game? 113 00:07:08,240 --> 00:07:09,840 Do us a favor. 114 00:07:11,840 --> 00:07:15,960 -So? -You're right, the time has come. 115 00:07:25,520 --> 00:07:27,000 What are you looking at? 116 00:07:27,080 --> 00:07:29,240 -The game. -Look at me. 117 00:07:30,600 --> 00:07:34,760 I didn't see you there, kneeling… 118 00:07:35,600 --> 00:07:36,880 -My Life… -Mhm? 119 00:07:38,280 --> 00:07:39,760 Do you want to marry me? 120 00:07:40,840 --> 00:07:45,200 Heartbeat, if you ask me so abruptly, 121 00:07:45,280 --> 00:07:48,800 out of the blue, in front of all these people… 122 00:07:48,880 --> 00:07:50,520 I don't know. 123 00:07:53,560 --> 00:07:57,640 Are you asking me because I asked you or because you really want to? 124 00:07:58,520 --> 00:08:00,440 I really want to. 125 00:08:00,920 --> 00:08:02,600 Then… Yes, I do. 126 00:08:05,800 --> 00:08:07,440 Congratulations! 127 00:08:10,440 --> 00:08:11,800 Hey! 128 00:08:11,880 --> 00:08:17,080 Enough! Stop minding our business. Watch the game. 129 00:08:18,400 --> 00:08:22,240 -Mom, Dad… -There's also my mother. 130 00:08:22,320 --> 00:08:25,600 -I didn't see her. -What? 131 00:08:26,760 --> 00:08:27,760 Mom… 132 00:08:29,360 --> 00:08:31,760 Dad… And your Mom… 133 00:08:33,000 --> 00:08:37,240 Enzo insisted very much that I marry him. 134 00:08:37,320 --> 00:08:40,000 I told him that right now 135 00:08:40,080 --> 00:08:44,400 to get married is an important and difficult step. 136 00:08:45,280 --> 00:08:47,160 But he… 137 00:08:47,240 --> 00:08:49,200 What? 138 00:08:49,280 --> 00:08:50,560 Wait… 139 00:08:57,840 --> 00:08:59,840 I'll slap you with it! 140 00:08:59,920 --> 00:09:06,800 He says that in life one should never give up on their dreams. 141 00:09:09,080 --> 00:09:11,560 Hurray! Congratulations! 142 00:09:11,640 --> 00:09:13,960 -Congratulations! -Hey! 143 00:09:14,480 --> 00:09:15,480 What are you doing? 144 00:09:15,560 --> 00:09:18,080 They are talking about marriage, do you understand? 145 00:09:18,160 --> 00:09:21,760 These are difficult times. Did you do your math? 146 00:09:21,840 --> 00:09:24,760 Yes, Dad, we thought about it, in fact… 147 00:09:25,960 --> 00:09:28,000 What's your name? Enzo! 148 00:09:28,080 --> 00:09:32,680 He wants to do something not vulgar and not pretentious. 149 00:09:32,760 --> 00:09:38,040 He wants to do something sober, elegant and… 150 00:09:39,720 --> 00:09:42,280 -Militarism. -What? 151 00:09:42,360 --> 00:09:44,240 -Minimalism. -Minimalism! 152 00:09:44,320 --> 00:09:46,640 God bless you then. 153 00:09:46,720 --> 00:09:48,680 No! Don Gennaro, are you already convinced? 154 00:09:48,760 --> 00:09:51,240 Of course! Congratulations! 155 00:09:51,320 --> 00:09:54,440 Mom is convinced too, damn it… 156 00:09:55,640 --> 00:10:00,440 This apartment is too big. How many pieces of furniture do we need? 157 00:10:00,520 --> 00:10:03,720 Shut up… we have something. 158 00:10:03,800 --> 00:10:06,320 -We have one piece of furniture. -That is? 159 00:10:06,400 --> 00:10:09,160 -That thing from your mother. -She's joking. 160 00:10:09,920 --> 00:10:12,560 Mr. Tempocasa… How much is it? 161 00:10:13,320 --> 00:10:15,160 He didn't speak yet. 162 00:10:15,240 --> 00:10:18,440 Rent is 700 euros. Plus the parking space. 163 00:10:18,520 --> 00:10:20,960 -We don't have a car. -You need a parking space. 164 00:10:21,040 --> 00:10:22,080 We need it! 165 00:10:22,160 --> 00:10:27,800 Condominium, building manager, porter, gardener, elevator, 166 00:10:27,880 --> 00:10:30,400 twelfth, thirteenth, fourteenth month pay… 167 00:10:30,480 --> 00:10:32,840 -How much? -Eight hundred and fifty euros a month. 168 00:10:32,920 --> 00:10:36,560 My Love, this is almost my whole salary. 169 00:10:36,640 --> 00:10:38,480 We want to think about it. 170 00:10:38,560 --> 00:10:40,600 -We'll take it. -We are quick thinkers. 171 00:10:42,200 --> 00:10:45,640 Monica, that dress was meant for you. 172 00:10:45,720 --> 00:10:47,720 -And it's also on sale. -My girl… 173 00:10:47,800 --> 00:10:50,680 -You look like the Virgin Mary. -How much is it? 174 00:10:50,760 --> 00:10:52,840 -Twenty thousand euros. -Virgin Mary! 175 00:10:52,920 --> 00:10:56,120 But it's on sale… it's 10,000 euros. 176 00:10:56,200 --> 00:10:58,760 Monica, we still can't afford it. 177 00:10:58,840 --> 00:11:02,720 I understand, Mom. If we can't afford it, it doesn't matter, 178 00:11:02,800 --> 00:11:04,800 I'll get married wearing jeans, is it fine? 179 00:11:04,880 --> 00:11:07,600 Don't worry, we'll take it. 180 00:11:07,680 --> 00:11:11,760 -How can we do this? -Don't worry, I'll take care of this. 181 00:11:11,840 --> 00:11:13,280 Thank you, Dad. 182 00:11:13,360 --> 00:11:17,600 I'm sure I'll please you with this. 183 00:11:18,320 --> 00:11:19,960 -I like this. -What's is it? 184 00:11:20,040 --> 00:11:23,200 I don't know but I like the name. 185 00:11:23,280 --> 00:11:25,840 We'll take it. So we are getting… 186 00:11:26,680 --> 00:11:31,080 One hundred and thirty party favors of the first kind, 250 of the second kind, 187 00:11:31,160 --> 00:11:34,040 those for our parents, for the best man and the maid of honor 188 00:11:34,120 --> 00:11:36,160 and "It's time for love". How much is it? 189 00:11:36,240 --> 00:11:38,920 -Six thousand euros. -Daddy's soul! 190 00:11:39,000 --> 00:11:42,080 Don't worry, you can take a loan. 191 00:11:42,760 --> 00:11:45,280 How much would you like to pay in advance? 192 00:11:47,400 --> 00:11:49,200 Is 20 euros enough? 193 00:12:06,480 --> 00:12:09,120 Life, now we just need to find the photographer. 194 00:12:09,200 --> 00:12:14,080 We have a very original style, really far away from every stereotype. 195 00:12:14,160 --> 00:12:17,920 We are here for photos, not for stereos. 196 00:12:18,000 --> 00:12:19,120 So, he… 197 00:12:19,200 --> 00:12:20,560 -Me? -Shut up! 198 00:12:20,640 --> 00:12:24,000 He wants you to shoot some footage, like if it's a backstage movie… 199 00:12:24,080 --> 00:12:26,720 Like if… If it's… 200 00:12:26,800 --> 00:12:29,880 This way you will capture every emotion of our wedding. 201 00:12:29,960 --> 00:12:32,920 Don't worry, the day of the wedding 202 00:12:33,000 --> 00:12:36,160 -we will shoot for 24 hours. -He… 203 00:12:36,240 --> 00:12:37,600 -Me? -Shut up! 204 00:12:37,680 --> 00:12:41,080 -He wants… -Why are you screaming? 205 00:12:41,160 --> 00:12:44,640 If you don't take those curtains out of your ears, you can't hear her. 206 00:12:46,080 --> 00:12:47,280 Look at me. 207 00:12:48,280 --> 00:12:49,560 He… 208 00:12:49,640 --> 00:12:50,960 -Me? -Again? 209 00:12:51,040 --> 00:12:54,640 You're betraying me three times like Judas Scallops. Shut up! 210 00:12:55,360 --> 00:12:57,600 Look at me, don't bother with him. Look at me… 211 00:12:58,640 --> 00:13:04,120 He wants you to start shooting now. 212 00:13:04,760 --> 00:13:06,800 Now? 213 00:13:06,880 --> 00:13:09,640 But it's March now, it's six months before September. 214 00:13:09,720 --> 00:13:11,720 How much it is? 215 00:13:11,800 --> 00:13:14,440 -Seven thousand euros. -Seven thousand euros? 216 00:13:14,520 --> 00:13:16,320 For 7,000 euros I want the backstage 217 00:13:16,400 --> 00:13:18,720 of first communion, wedding and extreme unction. 218 00:13:19,280 --> 00:13:22,400 Guys, I've known you since you were kids, that's right, 219 00:13:22,480 --> 00:13:27,720 but where can I place 60 baskets of roses plus 50 baskets of mixed flowers? 220 00:13:27,800 --> 00:13:30,920 You baptized me, gave me first communion and confirmation, 221 00:13:31,000 --> 00:13:34,960 why don't you want to celebrate my wedding? I'm a good customer! 222 00:13:35,800 --> 00:13:38,080 Customer? Tell me. 223 00:13:38,160 --> 00:13:40,320 -There's a solution. -That is? 224 00:13:40,400 --> 00:13:43,320 Move some things and the flowers will fit in. 225 00:13:43,400 --> 00:13:46,600 -What should I move? -Saint Antonio and Saint Rita. 226 00:13:47,200 --> 00:13:50,640 I should move the statues of Saint Antonio and Saint Rita, 227 00:13:50,720 --> 00:13:54,320 -to make room for your wood? -You can move them to the sacristy. 228 00:13:54,400 --> 00:13:57,720 -Enzo, make her reason. -No, I won't say a single word 229 00:13:57,800 --> 00:14:01,120 -or I'll end up in the sacristy too! -Let's be honest. 230 00:14:01,200 --> 00:14:03,840 There are more Saints in this church than in Heaven. 231 00:14:03,920 --> 00:14:07,640 Two Saints less… who'd notice it? 232 00:14:11,600 --> 00:14:13,080 Did I go too far? 233 00:14:14,120 --> 00:14:15,960 I'm going to pretend I didn't hear that. 234 00:14:16,960 --> 00:14:21,000 Do you prefer to move Padre Pio and Padre Moscati? 235 00:14:25,040 --> 00:14:28,880 -Do you want to move the pipe organ? -No! I have a choir. 236 00:14:28,960 --> 00:14:31,600 -A choir? How many people? -36. 237 00:14:31,680 --> 00:14:34,000 Get married at the San Carlo Theater! 238 00:14:34,080 --> 00:14:37,960 I knew that we can get married at the San Carlo Theater. 239 00:14:38,040 --> 00:14:41,040 -Let's do it there, then. -What about the after party? 240 00:14:41,120 --> 00:14:43,960 -At the San Paolo stadium. -Both of them are saints! 241 00:14:46,480 --> 00:14:47,560 My goodness… 242 00:14:50,000 --> 00:14:51,400 Mom, there's nothing to do, 243 00:14:51,480 --> 00:14:53,920 that's the total. We must eliminate something. 244 00:14:54,000 --> 00:14:56,120 -Like what? -The wedding. 245 00:14:57,800 --> 00:15:01,840 Look! 1,300 euros for the party favors for the best man and the maid of honor. 246 00:15:01,920 --> 00:15:07,320 You can't save on that or Aunt Carmela will go nuts. 247 00:15:07,800 --> 00:15:11,840 Okay. How could we… I have an idea. 248 00:15:11,920 --> 00:15:16,640 My wedding suit costs 3,000 euros. 249 00:15:16,720 --> 00:15:20,160 -Let's get something cheaper. -No, 250 00:15:20,240 --> 00:15:23,600 -it suits you so good… -I'm good looking, huh? 251 00:15:24,920 --> 00:15:27,880 You're right, we can't change that. 252 00:15:27,960 --> 00:15:31,200 -We need that suit. -But we need to eliminate something. 253 00:15:31,280 --> 00:15:36,800 -Look here… 2,000 euros for flowers. -Enzo, you're stingy! 254 00:15:37,520 --> 00:15:42,480 Your father would always say: "Money is not an issue." 255 00:15:42,560 --> 00:15:44,160 For those who have it! 256 00:15:50,200 --> 00:15:53,280 Congratulations, the big day has come. 257 00:15:53,760 --> 00:15:56,000 What did Monica look like when she was little? 258 00:15:56,720 --> 00:15:59,320 -Do you have some pictures? -Sure, here… 259 00:16:00,000 --> 00:16:01,960 Look how pretty she was. 260 00:16:02,040 --> 00:16:05,320 When she was born, she weighed 6 kilos and 700 grams. 261 00:16:05,400 --> 00:16:08,680 She didn't look like a baby girl, she looked like a wild boar. 262 00:16:08,760 --> 00:16:13,680 And she didn't want to come out. It was hard to take her out. 263 00:16:13,760 --> 00:16:17,080 -What kind of child was Enzo? -A good boy. 264 00:16:17,160 --> 00:16:19,240 Too good, he looked dumb. 265 00:16:20,600 --> 00:16:26,280 He didn't grow much, so we took him to the best doctors. 266 00:16:26,360 --> 00:16:29,160 -As you can see, it was useless. -Shut up… 267 00:16:30,320 --> 00:16:32,760 He had every kind of sicknesses, 268 00:16:32,840 --> 00:16:36,800 rubella, measles, chicken pox, parvovirus and roseola. 269 00:16:36,880 --> 00:16:39,120 There wasn't any other sickness, or he would have gotten those too. 270 00:16:39,200 --> 00:16:42,560 -Mom, this isn't a medical file. -Shut up… 271 00:16:42,640 --> 00:16:45,680 Tell them about all those sleepless nights. 272 00:16:46,320 --> 00:16:48,800 She'd wake up at 02:00 a.m. and we'd give her milk. 273 00:16:48,880 --> 00:16:51,600 She'd wake up at 04:00 a.m. and we'd give her milk. 274 00:16:51,680 --> 00:16:56,000 She'd wake up at 06:00 a.m. and we'd give her wine, so she'd sleep, finally. 275 00:16:56,080 --> 00:16:57,640 -We'll end up in jail. -But that's the truth. 276 00:16:57,720 --> 00:17:00,920 Then he had the problem of the foreskin on his willy. 277 00:17:01,000 --> 00:17:05,040 Mom! You can't say that in my wedding film. 278 00:17:05,119 --> 00:17:08,160 -Don't say such things. -Shut up… 279 00:17:08,240 --> 00:17:12,599 What worried me the most was that he'd wet his bed. 280 00:17:12,680 --> 00:17:15,920 That's normal, these are children's things. 281 00:17:16,000 --> 00:17:17,720 -Yes… -When they are 13? 282 00:17:27,800 --> 00:17:29,520 Mr. Manager, any news? 283 00:17:29,600 --> 00:17:31,960 -Good morning. -Any news? 284 00:17:32,040 --> 00:17:36,160 The shop owners are reducing staff, they will start firing people soon. 285 00:17:36,240 --> 00:17:38,200 -Also Enzo and Monica? -Yes. 286 00:17:38,280 --> 00:17:41,160 You're the manager of the mall, there's nothing you can do? 287 00:17:41,240 --> 00:17:43,200 The mall doesn't have this power. 288 00:17:43,280 --> 00:17:46,560 -They're getting married. -What do you want from me? 289 00:17:46,640 --> 00:17:48,120 This is not my decision. 290 00:17:49,320 --> 00:17:51,440 -Those poor kids. -Poor kids? 291 00:17:51,520 --> 00:17:54,720 I think that you're more sorry for your pocket than for them. 292 00:17:54,800 --> 00:17:57,160 -Bye. -Have a nice day. 293 00:18:26,520 --> 00:18:30,840 -Hey! One moment… -Monica! Excuse me… 294 00:18:30,920 --> 00:18:33,920 Move, I must talk to Monica. That plant… 295 00:18:34,000 --> 00:18:36,160 Lino, I need to talk to Monica. Monica! 296 00:18:36,240 --> 00:18:37,880 -Where are you going? -Enzo! 297 00:18:37,960 --> 00:18:41,560 You can't see the bride, it's bad luck. 298 00:18:41,640 --> 00:18:45,040 My goodness… What are they doing? 299 00:18:45,120 --> 00:18:47,760 -Listen. -I'm listening. 300 00:18:47,840 --> 00:18:50,040 -I… -I don't care! 301 00:18:50,120 --> 00:18:55,120 No one can ruin this day, we'll do what I say. 302 00:18:56,000 --> 00:18:57,400 Shut up! 303 00:19:03,680 --> 00:19:06,840 Don't worry, everything is fine. 304 00:19:06,920 --> 00:19:09,960 We got a little worried, 305 00:19:10,040 --> 00:19:13,440 because that jerk forgot the pillow for the ring bearer. 306 00:19:15,200 --> 00:19:17,760 Can I have some water? Holy water! 307 00:19:18,960 --> 00:19:20,040 Hey! 308 00:19:20,120 --> 00:19:23,320 -I'm fine… Dad, I'm fine. -Are you okay? 309 00:19:24,040 --> 00:19:25,960 -What's happening? -No, I'm fine. 310 00:19:27,920 --> 00:19:28,920 I'm fine. 311 00:19:33,920 --> 00:19:37,480 Excuse me if I dare to disturb you during this rooftop committee, 312 00:19:37,560 --> 00:19:40,120 this committee of Saints. 313 00:19:40,200 --> 00:19:45,640 I just wanted to ask you a very simple grace. 314 00:19:45,720 --> 00:19:48,960 Make her change her mind, don't make her come. 315 00:19:54,960 --> 00:19:56,640 Thank you! 316 00:19:57,600 --> 00:20:01,960 Thank you so much! You're such a good group of Saints! 317 00:20:23,400 --> 00:20:28,480 Ave Maria 318 00:20:33,480 --> 00:20:35,120 Yes, I do. 319 00:20:36,800 --> 00:20:38,480 Yes, I do. 320 00:20:44,800 --> 00:20:47,960 Thy, holy Mother 321 00:20:48,600 --> 00:20:51,040 My Mother 322 00:20:54,120 --> 00:21:00,080 Who welcomes every hour So many praying hearts 323 00:21:02,920 --> 00:21:04,920 Congratulations to the newlyweds! 324 00:21:07,560 --> 00:21:09,400 Congratulations! 325 00:21:43,040 --> 00:21:45,640 A round of applause for the bride and groom. 326 00:21:45,720 --> 00:21:47,840 What are they doing? 327 00:21:47,920 --> 00:21:51,120 They told me we needed someone to throw petals at us. 328 00:21:51,200 --> 00:21:53,600 When you arrive, not while you're eating. 329 00:21:53,680 --> 00:21:55,760 -They end up on my plate. -I'll take care of this. 330 00:21:55,840 --> 00:21:58,720 Enough, we are eating! 331 00:21:59,480 --> 00:22:02,080 Stop or my husband will beat you up. 332 00:22:02,160 --> 00:22:06,640 No… She's joking. Don't worry, I'll do this myself. 333 00:22:06,720 --> 00:22:07,920 I'll do this myself. 334 00:22:11,000 --> 00:22:13,320 You can't stand his jealousy 335 00:22:15,280 --> 00:22:17,720 Possessive, almost insane 336 00:22:19,240 --> 00:22:21,760 You were asking for that slap 337 00:22:22,840 --> 00:22:25,720 One hundred euros. Not even enough for tipping the waiters. 338 00:22:27,160 --> 00:22:28,160 How much is there? 339 00:22:28,240 --> 00:22:30,760 Two hundred euros. And they are six people! 340 00:22:31,680 --> 00:22:33,640 Aunt Maria gave us 500 euros. 341 00:22:33,720 --> 00:22:38,240 But they are 11, no one stayed home! And now? 342 00:22:38,320 --> 00:22:40,240 Stop. A smile… 343 00:22:40,320 --> 00:22:44,440 -My Mom must be backwards? -This or nothing. 344 00:22:44,520 --> 00:22:46,960 -Smile, Mom. -Stop. 345 00:23:01,520 --> 00:23:05,800 NAPLES INTERNATIONAL AIRPORT 346 00:23:08,600 --> 00:23:12,080 Open. Let's go. 347 00:23:26,080 --> 00:23:27,680 -Did they leave? -Yes, let's go. 348 00:23:27,760 --> 00:23:29,680 -Let's go. -Can you do this? 349 00:23:29,760 --> 00:23:30,880 Close! 350 00:23:33,000 --> 00:23:35,040 What a nice honeymoon! 351 00:23:35,120 --> 00:23:38,080 -We'll see America with binoculars. -We'll go there one day. 352 00:23:38,160 --> 00:23:42,160 ITALY -GERMANY 353 00:23:55,320 --> 00:23:56,560 Pull! 354 00:24:40,280 --> 00:24:41,640 WOLFSBURG - CITY CENTRE 355 00:24:56,480 --> 00:24:58,000 Daddy's soul… 356 00:24:59,560 --> 00:25:01,560 -My phone. -Who's that? 357 00:25:03,680 --> 00:25:05,640 -My Mom. -Really… 358 00:25:05,720 --> 00:25:07,760 -Should I answer? -Yes, but be careful. 359 00:25:10,400 --> 00:25:11,640 Mom? 360 00:25:11,720 --> 00:25:15,520 -How did the flight go? -Everything is fine. 361 00:25:15,600 --> 00:25:18,840 -Where are you now? -At the bus station… 362 00:25:18,920 --> 00:25:22,160 -Where? -We are… 363 00:25:22,240 --> 00:25:24,960 We are at the New York airport, 364 00:25:25,040 --> 00:25:29,920 because we have a layover here, and then we are going to Miami. 365 00:25:30,000 --> 00:25:34,800 -Be careful… And don't forget to eat! -Yes, don't worry. 366 00:25:34,880 --> 00:25:40,200 -Mom, please, tell Monica's parents. -All right. Kisses. 367 00:25:40,280 --> 00:25:42,520 -She sends you a kiss. -I don't want it. 368 00:25:42,600 --> 00:25:44,640 -All right, bye. -Bye. 369 00:25:44,720 --> 00:25:49,720 Hang up the phone! You're wasting time on the phone with your mother, 370 00:25:49,800 --> 00:25:53,880 now that we are in such a hurry because we have to go to… 371 00:25:53,960 --> 00:25:56,280 We have to go… 372 00:25:57,240 --> 00:25:59,000 Here. 373 00:25:59,080 --> 00:26:01,440 -Where is your cousin? -Calm down. 374 00:26:01,520 --> 00:26:04,320 -He's coming in five minutes. -Right… 375 00:26:06,840 --> 00:26:08,680 Did he say five minutes? 376 00:26:08,760 --> 00:26:12,240 You don't know these things! He's a very busy man. 377 00:26:12,320 --> 00:26:15,400 He has a name in the world of publicity. 378 00:26:15,480 --> 00:26:17,520 -Do you know what he does here? -No. 379 00:26:17,600 --> 00:26:19,240 Communications and Marketing. 380 00:26:21,720 --> 00:26:23,680 -It's him! He's here. -Finally! 381 00:26:23,760 --> 00:26:26,680 -Let's go. -Take this. Let's go. 382 00:26:26,760 --> 00:26:28,560 Here, Enzo! 383 00:26:29,960 --> 00:26:32,880 Communications and Marketing? He hangs up billboards! 384 00:26:33,880 --> 00:26:35,400 -Enzo! -Ciro! 385 00:26:36,520 --> 00:26:38,800 How are you, Enzo? 386 00:26:38,880 --> 00:26:43,640 -If he's Enzo, you must be the bride. -Of course, who else could I be? 387 00:26:43,720 --> 00:26:46,880 We have been here six hours waiting for you like two poor things. 388 00:26:46,960 --> 00:26:50,640 His mother called him and he said that we were at the bus station. 389 00:26:50,720 --> 00:26:54,280 Then he started to play with a can and hit me in the head with that. 390 00:26:54,360 --> 00:26:57,200 And what kind of a place is this? 391 00:26:58,320 --> 00:27:00,640 Congratulations for your bride, she's adorable! 392 00:27:00,720 --> 00:27:02,920 I'll smack you up! Let's go. 393 00:27:03,000 --> 00:27:06,320 Come on, cheer up… I will help you, guys. 394 00:27:06,400 --> 00:27:08,960 -The luggage… -Let me help you. 395 00:27:09,040 --> 00:27:12,600 Careful you don't break it. There's this one too. 396 00:27:12,680 --> 00:27:15,240 "Let me help you" means doing things together… 397 00:27:15,320 --> 00:27:18,320 -Well, it doesn't matter… -Let's go! 398 00:27:18,400 --> 00:27:19,400 After you… 399 00:27:21,160 --> 00:27:23,720 -Ciro, where will we sleep tonight? -At my place. 400 00:27:23,800 --> 00:27:27,520 -Aren't we going to bother you? -No, my wife can't wait to see you 401 00:27:27,600 --> 00:27:29,960 and spend some time with you. 402 00:27:31,160 --> 00:27:32,880 Use your key. 403 00:27:33,680 --> 00:27:34,680 Keys! 404 00:27:39,480 --> 00:27:41,560 Hi, honey. I have the keys. 405 00:27:42,160 --> 00:27:45,480 -But I also have the luggage… -Keys. 406 00:27:45,560 --> 00:27:46,640 Keys. 407 00:27:46,720 --> 00:27:48,480 -Look who is here. -Who? 408 00:27:48,560 --> 00:27:51,320 I've been telling you for two days… Enzo and Monica. 409 00:27:51,400 --> 00:27:54,920 -Hi. What's happening? -Don't worry, stay behind me. 410 00:27:56,160 --> 00:27:58,360 Nice to meet you. Isn't she happy to meet us? 411 00:27:58,440 --> 00:27:59,800 -One night. -I don't understand. 412 00:27:59,880 --> 00:28:03,560 -One night! -Yes, one night, 413 00:28:03,640 --> 00:28:06,240 they must leave tomorrow. She'd like you to stay longer. 414 00:28:06,320 --> 00:28:11,360 But they can't, they have things to do. She's very hospitable. 415 00:28:11,440 --> 00:28:14,520 -I understand Italian very well. -And what did I say? 416 00:28:14,600 --> 00:28:17,560 -Daddy's heart… -Daddy's princess! 417 00:28:17,640 --> 00:28:20,640 You're right, I've forgotten your royal title. 418 00:28:20,720 --> 00:28:22,360 -Nice to meet you. -Hi, nice to meet you. 419 00:28:22,440 --> 00:28:24,000 -And here… -Hi! 420 00:28:25,400 --> 00:28:28,640 What a sweet girl! You didn't get that from your mother. 421 00:28:29,120 --> 00:28:31,160 -Daddy's soul! -Don't be afraid… 422 00:28:31,240 --> 00:28:33,800 -Is he also Daddy's heart? -No, he's Daddy's refrigerator. 423 00:28:33,880 --> 00:28:35,920 -Is he your son? -No. 424 00:28:36,000 --> 00:28:41,200 He's the son from my wife's first mammoth. Sorry… I meant marriage. 425 00:28:41,280 --> 00:28:44,400 -His name is Ottone. Know why? -Because they fed him octane? 426 00:28:44,480 --> 00:28:46,480 -The fuel for the car? -He ate the car too. 427 00:28:46,560 --> 00:28:49,560 Watch out, he may bite… Ottone, say hi. 428 00:28:50,760 --> 00:28:53,000 -He greeted you, did you see? -Is he mute? 429 00:28:53,080 --> 00:28:57,520 No, he's very lazy. He moves his mouth just to chew. 430 00:28:58,320 --> 00:29:00,880 -Did you wash your hands? -Show your hands… 431 00:29:00,960 --> 00:29:02,000 Clean. 432 00:29:05,080 --> 00:29:11,440 Dear Father in heaven, we thank You for giving us a beautiful meal today. 433 00:29:14,480 --> 00:29:17,360 -Amen! -She tricks me all the time too. 434 00:29:17,440 --> 00:29:20,040 -She makes this long pause… -Enjoy your meal. 435 00:29:20,120 --> 00:29:22,320 The same to you, and also all your ancestors. 436 00:29:22,400 --> 00:29:25,640 Well now, my rainbow haired sweetie? 437 00:29:25,720 --> 00:29:30,680 I hope this meal upsets your stomach and you will sleep very poorly tonight. 438 00:29:30,760 --> 00:29:33,680 -What did she say? -A lot of good words about you. 439 00:29:33,760 --> 00:29:35,960 -It didn't sound like that. -I swear. 440 00:29:36,040 --> 00:29:38,960 I'm actually surprised because usually, she's not that outgoing. 441 00:29:39,040 --> 00:29:40,480 It's fine. 442 00:29:41,600 --> 00:29:46,080 Enough. Do what you want! 443 00:29:46,840 --> 00:29:50,280 Fried egg? Sit up! 444 00:29:50,840 --> 00:29:53,880 -I didn't want… -Why not? 445 00:29:58,680 --> 00:30:02,160 Enzo, as I was saying, I found you a job 446 00:30:02,240 --> 00:30:05,760 -in the restaurant business. -Will I be a waiter? 447 00:30:05,840 --> 00:30:09,040 You weren't exactly a bank manager in Naples either. 448 00:30:09,120 --> 00:30:12,880 Have some patience, you'll find something else soon. 449 00:30:12,960 --> 00:30:15,680 But… no. 450 00:30:16,280 --> 00:30:21,440 -You must be quick or you'll starve. -He's lazy but he's also quick. 451 00:30:21,520 --> 00:30:24,960 Monica, I settled you with the Bevilacqua family. 452 00:30:25,040 --> 00:30:27,960 Did you hear, Honey? The family of Engineer Bevilacqua. 453 00:30:28,040 --> 00:30:29,760 -She doesn't listen. -Who are they? 454 00:30:29,840 --> 00:30:34,560 They are friends, he's a very nice man and his wife is so sweet. 455 00:30:34,640 --> 00:30:38,520 -You'll work for him. -Will I be his secretary? 456 00:30:39,000 --> 00:30:42,800 It's not easy to define… You will cooperate with him, 457 00:30:42,880 --> 00:30:46,240 his wife, his kids, regarding their food intake and their clothing. 458 00:30:46,320 --> 00:30:47,800 I understand, I'll be a maid. 459 00:30:47,880 --> 00:30:51,360 Don't act like that, in Italy you weren't a minister. 460 00:30:51,440 --> 00:30:57,320 Be patient, you start like this and then… Like I did too, right, Honey? 461 00:30:59,720 --> 00:31:01,000 I beat you. 462 00:31:04,040 --> 00:31:06,400 -Where are you going? -What's going on? 463 00:31:06,480 --> 00:31:07,480 What do you care? 464 00:31:07,560 --> 00:31:10,520 Let's not bother with other people's business. 465 00:31:10,600 --> 00:31:13,360 Let's listen. 466 00:31:13,440 --> 00:31:15,280 No! Why are you knocking? 467 00:31:15,360 --> 00:31:18,400 -We have to see, don't we? -What's happening? 468 00:31:19,400 --> 00:31:22,960 -Is everything fine? -Yes, everything is fine. 469 00:31:23,040 --> 00:31:25,880 -Is something wrong? -No, we are just playing. 470 00:31:25,960 --> 00:31:29,440 Be gone, you two. Come on, get out. 471 00:31:33,000 --> 00:31:35,120 I told you that we should stay out of this. 472 00:31:35,200 --> 00:31:37,680 -Let me hear… -Let's go to sleep. 473 00:31:37,760 --> 00:31:40,320 -No… -Do you know what they say? 474 00:31:40,400 --> 00:31:44,760 "Don't eat more than you can choose." 475 00:31:44,840 --> 00:31:48,640 -More than you can chew! -Don't bother with these things. 476 00:31:48,720 --> 00:31:52,600 -I want to know what's going on. -What do you care? Just walk… 477 00:31:56,640 --> 00:32:00,680 She was so pretty before… Now she's the girl from "The Ring". 478 00:32:00,760 --> 00:32:04,280 They don't make a sound when they walk, they fly, 479 00:32:04,360 --> 00:32:08,520 -just to scare me. -All my internal organs have melted. 480 00:32:08,600 --> 00:32:11,880 -She just came out of the screen. -What's going on? 481 00:32:11,960 --> 00:32:15,400 If they don't stop this, I can't sleep. 482 00:32:15,480 --> 00:32:17,840 -They're playing. -No… 483 00:32:17,920 --> 00:32:22,560 First Mom beats him up, she locks him out, and then everything is quiet again. 484 00:32:23,720 --> 00:32:26,680 -Do you want to sleep with us? -Can I? How nice! 485 00:32:26,760 --> 00:32:31,520 -Wait… -What? Come on… 486 00:32:31,600 --> 00:32:35,400 Did you forget that this is our first wedding night? 487 00:32:35,480 --> 00:32:37,960 -And so? -Well… 488 00:32:38,040 --> 00:32:41,400 You know… I'm ready for this. 489 00:32:41,480 --> 00:32:45,480 I paid 300 euros for a pair of designer underwear. 490 00:32:45,560 --> 00:32:49,720 Gee! Was it worth it? Considering what is under there… 491 00:32:49,800 --> 00:32:53,960 You complain about money and then you spend so much for useless things! 492 00:32:54,040 --> 00:32:55,360 Useless things! 493 00:32:55,440 --> 00:32:59,480 -Let's go to bed. -It won't fit all three. 494 00:32:59,560 --> 00:33:02,640 -It won't. -Do you know what they say? 495 00:33:02,720 --> 00:33:06,280 "If your bed is too small, sleep on the floor." 496 00:33:06,360 --> 00:33:09,160 It's not like that. If you don't know the proverbs, don't say them. 497 00:33:09,240 --> 00:33:12,400 I know them, I'm sure, it's you who doesn't know them. 498 00:33:12,480 --> 00:33:13,840 I can teach you. 499 00:33:19,840 --> 00:33:23,920 -What's wrong? -I can't sleep with this next to me. 500 00:33:26,160 --> 00:33:30,000 I found you a beautiful apartment, you can live there for 20 years. 501 00:33:30,080 --> 00:33:35,400 We'll stay here until our debts are paid and then we'll go back to Naples. 502 00:33:35,480 --> 00:33:38,800 I can't survive here, it's too cold… 503 00:34:01,880 --> 00:34:03,120 Come on, Life… 504 00:34:10,960 --> 00:34:13,880 This is a terrible accusation that I don't deserve. 505 00:34:13,960 --> 00:34:16,920 -Liar! -It isn't mine. 506 00:34:17,000 --> 00:34:21,960 Liar! You know that during Ramadan, we can't drink, can't smoke, and we fast. 507 00:34:22,040 --> 00:34:25,920 I was fasting, but then my sugar level got too low 508 00:34:26,000 --> 00:34:28,760 -and I had to eat something. -Baked pasta? 509 00:34:29,880 --> 00:34:33,239 I don't know about you, but in Palermo, baked pasta is just a snack. 510 00:34:33,320 --> 00:34:36,000 It has always been like that… Where are you going? 511 00:34:36,080 --> 00:34:39,880 Why don't you let me explain? Why are you leaving? Who's that? 512 00:34:39,960 --> 00:34:42,000 -What's going on? -Not much. What do you want? 513 00:34:42,080 --> 00:34:44,880 -I brought the person you asked for. -Me? 514 00:34:44,960 --> 00:34:47,120 -You asked me many times. -Who's he? 515 00:34:47,199 --> 00:34:49,480 -Your cousin? -The top scorer of the pizza chefs. 516 00:34:49,560 --> 00:34:50,880 -What do you do with pizza? -I dribble. 517 00:34:50,960 --> 00:34:53,360 -What are you saying? -You're exaggerating… 518 00:34:53,440 --> 00:34:56,320 In Naples, he used to run a chain of restaurants. 519 00:34:56,400 --> 00:34:59,000 -That's too much. -What can you do? 520 00:34:59,080 --> 00:35:00,120 -Nothing. -Everything. 521 00:35:00,200 --> 00:35:01,520 -Nothing? -Everything. 522 00:35:01,600 --> 00:35:03,560 -He said, nothing. -Everything and nothing. 523 00:35:03,640 --> 00:35:05,440 When someone does nothing, he does everything. 524 00:35:05,520 --> 00:35:07,840 This just doesn't make sense! 525 00:35:07,920 --> 00:35:10,480 -Dad, I played so well. -My Life… 526 00:35:10,560 --> 00:35:15,600 -Did you hurt yourself again? -Again? What did you do? Let me see. 527 00:35:15,680 --> 00:35:18,760 You did well, a real football player never puts his leg behind. 528 00:35:18,840 --> 00:35:20,480 -Who's this? -Who am I? 529 00:35:20,560 --> 00:35:24,280 -The top scorer of the pizza makers. -We are training for the tournament. 530 00:35:24,360 --> 00:35:28,280 -And so? -You promised to enroll us. 531 00:35:28,360 --> 00:35:31,040 -Did you score? -No. 532 00:35:31,120 --> 00:35:35,840 Who did you get your DNA from? 533 00:35:35,920 --> 00:35:40,640 -At your age, I was already a champion. -How did you end up here making pizzas? 534 00:35:41,600 --> 00:35:43,760 It was my choice. 535 00:35:43,840 --> 00:35:46,360 I was tired of making everybody else feel miserable. 536 00:35:46,440 --> 00:35:47,640 -I decided… -Don't listen to him. 537 00:35:47,720 --> 00:35:51,080 Can't one just decide to change? Why are you leaving? 538 00:35:51,160 --> 00:35:54,200 -What do you want? -He's leaving. 539 00:35:54,280 --> 00:35:56,400 All right, a week of training. 540 00:35:56,480 --> 00:35:57,680 -One week is not enough. -No, it's fine. 541 00:35:57,760 --> 00:35:59,840 -It's not fine. -Two weeks. 542 00:35:59,920 --> 00:36:02,200 -One month. -It's too much. 543 00:36:02,280 --> 00:36:04,600 -It's too much. -He's great. 544 00:36:06,440 --> 00:36:08,440 -Come in… -Good morning. 545 00:36:12,160 --> 00:36:13,480 Come in… 546 00:36:26,720 --> 00:36:29,200 Monica, let me introduce you to my wife Margherita 547 00:36:29,280 --> 00:36:31,800 and my two angels: Federico Maria and Carol. 548 00:36:31,880 --> 00:36:34,800 -Why do you have a colored head? -Here we go… 549 00:36:34,880 --> 00:36:37,640 This? It's a shatush, I did it myself. 550 00:36:37,720 --> 00:36:41,480 And it shows! It's ridiculous, if I was you I'd change it. 551 00:36:41,560 --> 00:36:44,840 It's fine for now, I'll let you know if I decide to change my hair. 552 00:36:44,920 --> 00:36:48,600 To detoxify from you, I'll go smoke some weed. 553 00:36:49,240 --> 00:36:50,720 -Bye, good luck. -Bye. 554 00:36:50,800 --> 00:36:55,640 Let's start… In the morning at 07:27 a.m. we have our breakfast. 555 00:36:55,720 --> 00:36:57,800 -How nice, all together! -No. 556 00:36:57,880 --> 00:37:00,520 -No? -We have breakfast, you'll make it. 557 00:37:01,480 --> 00:37:04,800 So, I prepare breakfast and you eat it. 558 00:37:04,880 --> 00:37:06,360 -Of course. -All right. 559 00:37:06,440 --> 00:37:09,920 At 08:00 a.m., we start cleaning the rooms. 560 00:37:10,000 --> 00:37:12,160 You give me a hand? How nice of you! 561 00:37:12,240 --> 00:37:17,800 -No, I'm very busy, you clean the rooms. -So, I clean the rooms. 562 00:37:17,880 --> 00:37:21,680 At 09:02 a.m., we do laundry and we start cooking lunch. 563 00:37:21,760 --> 00:37:25,880 -All together? -Rodolfo, she doesn't understand. 564 00:37:25,960 --> 00:37:28,960 Rodolfo, I don't understand Italian very well, but… 565 00:37:29,040 --> 00:37:33,040 "We do"… all together, "I do"… it's just me. 566 00:37:33,120 --> 00:37:35,600 In the end, it's me doing things! 567 00:37:35,680 --> 00:37:38,960 All right… At 11:55 a.m., you eat. 568 00:37:39,040 --> 00:37:40,840 -Me? -Yes. 569 00:37:40,920 --> 00:37:42,960 You have a 13 minute break. 570 00:37:43,040 --> 00:37:46,440 At 12:02 a.m., you set the table for lunch. 571 00:37:47,240 --> 00:37:50,240 I have 13 minutes to eat? 572 00:37:50,320 --> 00:37:53,960 -Yes, why? You can't make it? -If I use a straw… 573 00:37:54,040 --> 00:37:57,040 If you think that this plan is too strict, you can also decline. 574 00:37:57,120 --> 00:38:01,120 Don't get upset, but I will "incline"… 575 00:38:01,200 --> 00:38:04,400 "recline"… "declive"… 576 00:38:04,480 --> 00:38:06,640 -That's not fine. -Is she quitting? 577 00:38:06,720 --> 00:38:08,200 Of course. 578 00:38:08,280 --> 00:38:10,920 One thousand, four hundred euros a month plus taxes. Are you still going to leave? 579 00:38:11,000 --> 00:38:13,360 I'll leave my stuff here so I can start right away. 580 00:38:13,440 --> 00:38:15,680 I never saw 1,400 euros all together! 581 00:38:15,760 --> 00:38:18,720 -So, are you staying? -Yes, why? 582 00:38:18,800 --> 00:38:21,720 -Fine… -Fine, I'll stay. 583 00:38:21,800 --> 00:38:24,760 -Follow me. -She just doesn't understand. 584 00:38:25,800 --> 00:38:28,480 One moment, please. Ma'am? 585 00:38:28,560 --> 00:38:30,800 -Madame. -So… 586 00:38:30,880 --> 00:38:34,120 Seven, nine, and 15, please. 587 00:38:34,200 --> 00:38:36,000 -Did you understand? -Not even a word. 588 00:38:36,080 --> 00:38:38,280 A seven, a nine, and a 15. 589 00:38:38,360 --> 00:38:42,360 -Seven, nine, 15. -For me, an A1… 590 00:38:42,440 --> 00:38:45,960 a 12… and a 13. 591 00:38:46,040 --> 00:38:51,720 -So, A1, 12, 13… Sergio, A1, 12, 13. -Enzo, go to table 16. 592 00:38:51,800 --> 00:38:57,480 -So, A1, 12, 13, and 16. -No, A1, 12, 13… 593 00:38:57,560 --> 00:39:01,000 -A1, 12, 13. And 16? -Enzo, quick, go to table 20. 594 00:39:01,080 --> 00:39:02,840 -No, not 20! -No. 595 00:39:02,920 --> 00:39:05,760 -So, seven, nine, 15. -Fifteen. 596 00:39:05,840 --> 00:39:08,160 Delete 12 and write 14. 597 00:39:08,240 --> 00:39:12,360 Table 12, Enzo. They're waiting for eight and 23. 598 00:39:12,440 --> 00:39:16,440 Elevan, no sour kraut at table 24. 599 00:39:16,520 --> 00:39:21,080 Calm down! Wait! Is this a pizza place or a bingo hall? 600 00:39:24,720 --> 00:39:26,640 Here… 601 00:39:26,720 --> 00:39:31,000 -Do you see this room? -Why are you talking like this? 602 00:39:31,080 --> 00:39:32,760 Rodolfo! 603 00:39:32,840 --> 00:39:37,880 This is my private collection. Fossils and most of all… 604 00:39:37,960 --> 00:39:41,120 My T-Rex egg. 605 00:39:41,200 --> 00:39:44,800 Did you do this? Without anesthesia? 606 00:39:44,880 --> 00:39:49,000 Rodolfo! So, don't ever touch these. 607 00:39:49,080 --> 00:39:53,640 Don't even dust them. Don't come in here. 608 00:39:53,720 --> 00:39:56,880 -Will you still give me 1,400? -Sure. 609 00:39:56,960 --> 00:40:00,040 -I won't touch them. -Rodolfo! 610 00:40:11,120 --> 00:40:14,640 -Who's that? -It's me! 611 00:40:14,720 --> 00:40:18,440 -I'm too sad. -I never saw you like this before. 612 00:40:18,520 --> 00:40:21,520 -I got scared, I thought you were dead. -Help me. 613 00:40:23,600 --> 00:40:26,920 -What? -What a smell! 614 00:40:27,000 --> 00:40:29,080 You smell like a box of fried food. 615 00:40:29,160 --> 00:40:32,760 That's not a smell, it's a stink, I'll go take a shower. 616 00:40:35,120 --> 00:40:39,800 -How did it go? -That's not a house, it's a barrack. 617 00:40:39,880 --> 00:40:43,480 -I can't do this anymore. -Have some patience… 618 00:40:43,560 --> 00:40:46,600 -Let's eat something and go to bed. -What did you buy? 619 00:40:46,680 --> 00:40:50,920 -Me? Nothing. -I thought you'd buy groceries. 620 00:40:51,000 --> 00:40:55,760 -I don't even know where to go. -Why, do I know the area? 621 00:40:55,840 --> 00:41:00,000 Fine… Now we also have to go to bed hungry. 622 00:41:01,280 --> 00:41:02,400 Who's that? 623 00:41:06,800 --> 00:41:10,240 Hi, I'm Amir and that's my wife Jameela. 624 00:41:10,320 --> 00:41:12,720 -Come in. -Hi, we are your neighbors. 625 00:41:12,800 --> 00:41:15,440 Hi, nice to meet you. 626 00:41:17,200 --> 00:41:20,920 -How can we help you? -Please, accept this, it's good. 627 00:41:21,600 --> 00:41:24,240 -No… -Thank you, but we already ate. 628 00:41:24,320 --> 00:41:28,000 It's not true. I apologize, but walls are so thin here. 629 00:41:28,080 --> 00:41:30,200 -You hear everything we do? -Everything! 630 00:41:30,280 --> 00:41:33,920 Be careful when you are with your wife. 631 00:41:34,000 --> 00:41:36,840 Don't worry, it takes just two minutes. 632 00:41:36,920 --> 00:41:37,920 -My Love! -Come on. 633 00:41:38,480 --> 00:41:40,680 Why is your Italian so good? 634 00:41:40,760 --> 00:41:44,760 I used to teach language at the University of Aleppo, in Syria. 635 00:41:47,680 --> 00:41:51,120 -Kid! -Are you stupid? You scared him! 636 00:41:51,200 --> 00:41:55,960 -Excuse him, he's dumb. -Don't worry… That's our son, Imaad. 637 00:41:56,040 --> 00:41:58,600 How beautiful… I have an idea! 638 00:41:58,680 --> 00:42:04,280 Why don't we eat all together? You offer the food and we… the table… 639 00:42:05,000 --> 00:42:06,480 -Shall we eat at your place? -Yes. 640 00:42:08,120 --> 00:42:10,000 Please… Welcome. 641 00:42:10,080 --> 00:42:13,600 -Sit down. -Thank you. 642 00:42:13,680 --> 00:42:15,080 -Can I? -You're welcome. 643 00:42:17,520 --> 00:42:20,640 -I'll come back in a second. Imaad? -Yes. 644 00:42:20,720 --> 00:42:24,520 -Don't touch. -See how many religious objects? 645 00:42:28,200 --> 00:42:32,440 Put it down! What are you doing? You are always the same. 646 00:42:33,800 --> 00:42:34,800 Life… 647 00:42:36,120 --> 00:42:40,880 -Why is that place already set? -Must be a religious thing. 648 00:42:40,960 --> 00:42:43,160 It must be set for their God. 649 00:42:43,240 --> 00:42:47,320 -I like this! We should do it too. -No… We can't do this. 650 00:42:47,400 --> 00:42:50,320 You worship the Virgin Mary, I worship Saint Vincenzo, 651 00:42:50,400 --> 00:42:52,360 your mother, Saint Ciro and my mother, Padre Pio. 652 00:42:52,440 --> 00:42:55,880 -We'd need too many places. -You always correct me! 653 00:42:58,720 --> 00:43:01,320 How are you? Come in. 654 00:43:01,400 --> 00:43:04,440 -He's our friend from Tunisia. -Nabeer. 655 00:43:05,080 --> 00:43:07,840 This is not our house, I don't know if they have beers. 656 00:43:08,440 --> 00:43:11,440 -Nabeer. -We don't carry beers in our pockets. 657 00:43:11,520 --> 00:43:15,160 -Nabeer is my name, are you okay? -Are you a Tunisian from Naples? 658 00:43:15,240 --> 00:43:17,680 -What's wrong? -He asked a simple question. 659 00:43:17,760 --> 00:43:22,040 -Nabeer traveled the world. -But he never learned manners. 660 00:43:23,120 --> 00:43:24,920 Excuse us for one second. 661 00:43:28,520 --> 00:43:30,840 -What happened? -I don't know. 662 00:43:32,480 --> 00:43:34,120 Is everything fine? 663 00:43:34,200 --> 00:43:37,240 -They worry me. -What's wrong? 664 00:43:47,080 --> 00:43:49,880 Excuse me, but when I see a ball, I lose my mind. 665 00:43:49,960 --> 00:43:54,280 This isn't my job. Balls! Kids, balls, please! 666 00:43:54,360 --> 00:43:55,400 Thank you. 667 00:43:55,480 --> 00:43:57,320 So… 668 00:43:57,400 --> 00:44:01,560 When I was in Italy, I used to coach football. 669 00:44:01,640 --> 00:44:06,160 I'll teach you a formation that never fails. Victory… 670 00:44:06,240 --> 00:44:09,560 It's the wide formation. It's like this… 671 00:44:09,640 --> 00:44:10,880 This… 672 00:44:11,600 --> 00:44:12,880 Spread… 673 00:44:14,240 --> 00:44:18,040 You pass the ball… Goal! Always victorious! Go! 674 00:44:33,640 --> 00:44:37,400 Good day. Please, Miss, pay attention. 675 00:44:37,480 --> 00:44:42,440 I said all the German words that I know, so now I can relax. 676 00:44:42,520 --> 00:44:45,640 Hello, I'd like half a kilo of lean ground beef, 677 00:44:45,720 --> 00:44:48,200 yours is so good. 678 00:44:50,840 --> 00:44:56,880 You don't understand me? No? Ground beef. 679 00:44:57,360 --> 00:45:01,440 How do you call this? Meat made into pieces. 680 00:45:01,520 --> 00:45:04,120 Pieces. Meat torn apart… 681 00:45:05,240 --> 00:45:07,600 -How do you say that? -Pardon? 682 00:45:07,680 --> 00:45:13,520 Pardon… Me speak and you don't understand? 683 00:45:13,600 --> 00:45:16,880 Like… Meat… 684 00:45:16,960 --> 00:45:20,400 -For meatballs. -Meatballs! 685 00:45:20,480 --> 00:45:22,640 -We did it! -Meatballs. 686 00:45:22,720 --> 00:45:25,760 -No, meatballs, no… -Meatballs. 687 00:45:25,840 --> 00:45:28,880 Do you still say "meatballs"? No, meatballs… 688 00:45:28,960 --> 00:45:34,120 I'll have a stroke here in Germany. Do you understand me? 689 00:45:34,760 --> 00:45:37,320 What do I have to do? I'll bang my head on the counter… 690 00:45:37,400 --> 00:45:40,680 Give me eight sausages to whip myself with. 691 00:45:40,760 --> 00:45:44,880 Ground beef. How do you call that? 692 00:45:44,960 --> 00:45:49,120 Does Germany have a Christian soul that can understand me? 693 00:45:49,200 --> 00:45:52,320 -Monica, what's wrong? -Jameela! 694 00:45:52,400 --> 00:45:54,880 Who sent you? You are Saint Jameela! 695 00:45:54,960 --> 00:45:58,800 I want ground beef and she doesn't understand me, what should I do? 696 00:45:58,880 --> 00:46:02,080 -Ground beef? -Yes, half a kilo of ground beef. 697 00:46:02,160 --> 00:46:04,200 Ground beef, please. 698 00:46:04,840 --> 00:46:05,840 -What? -Ground beef. 699 00:46:05,920 --> 00:46:07,680 Ground beef. Half an hour… 700 00:46:07,760 --> 00:46:10,600 -There you go. -Thank you. 701 00:46:10,680 --> 00:46:13,720 You kept me there for half an hour, and now you say "bitten"? 702 00:46:13,800 --> 00:46:19,320 I wish you get bitten! She was giving me a heart attack. 703 00:46:19,400 --> 00:46:23,560 The delicious candies my grandma used to make are done this way. 704 00:46:23,640 --> 00:46:27,200 You pour sugar like this. 705 00:46:28,040 --> 00:46:31,960 This is so good! You're wonderful, I want to be with you forever. 706 00:46:34,120 --> 00:46:35,800 This rubbish is bad for children. 707 00:46:35,880 --> 00:46:38,280 -Why are you doing this? -Sweets are bad. 708 00:46:38,880 --> 00:46:40,520 Children have a delicate stomach. 709 00:46:40,600 --> 00:46:42,920 What about Gummy Bear? Isn't his stomach delicate too? 710 00:46:43,000 --> 00:46:47,560 -Shut up, you. Shut up! -Enough! Let's do something. 711 00:46:47,640 --> 00:46:49,640 Let's set the table. Monica made pasta with potatoes. 712 00:46:49,720 --> 00:46:52,000 -Do you like it? -We have to go. 713 00:46:52,080 --> 00:46:56,840 -Pasta and "cartoffe". -Potatoes. 714 00:46:56,920 --> 00:47:00,280 -Mom, I want to stay with Monica. -We have to go home, I said. 715 00:47:00,360 --> 00:47:06,160 Stop it. You can't treat her like this. Calm down, enough! 716 00:47:08,040 --> 00:47:11,720 You are the one who is agitated. I am very calm. 717 00:47:11,800 --> 00:47:17,320 I am going to leave you, yes! I am going to leave you! 718 00:47:17,400 --> 00:47:19,760 Brighitte… 719 00:47:19,840 --> 00:47:24,760 You can do whatever you want: beat me, abuse me… 720 00:47:24,840 --> 00:47:29,480 But when you have to reprimand me, please, don't eat the sour kraut soup. 721 00:47:29,560 --> 00:47:35,640 -The stink comes all the way here, Ciro. -Greta, come here now! Ottone! 722 00:47:39,600 --> 00:47:43,080 I didn't want you to end up in the hands of a shylock 723 00:47:43,160 --> 00:47:44,680 in order to buy my wedding dress. 724 00:47:44,760 --> 00:47:49,760 A father who can't afford to buy his daughter's wedding gown, 725 00:47:49,840 --> 00:47:51,680 what kind of a father he is? 726 00:47:51,760 --> 00:47:55,400 And a daughter who puts her father into trouble because of a petty dream, 727 00:47:55,480 --> 00:47:57,600 what kind of a daughter is she? 728 00:47:58,400 --> 00:48:00,200 We'll fix this soon. 729 00:48:00,280 --> 00:48:01,960 Mom, Dad… 730 00:48:02,720 --> 00:48:08,960 We must tell you something. We are not exactly on our honeymoon. 731 00:48:12,720 --> 00:48:19,360 No, nothing to worry about. We were supposed to go on our honeymoon… 732 00:48:19,440 --> 00:48:22,320 But we didn't go there. 733 00:48:22,920 --> 00:48:26,640 We are in Wolfsburg, in Germany. 734 00:48:39,560 --> 00:48:43,320 Sorry, I didn't mean to disturb you, I didn't know that you were… 735 00:48:44,200 --> 00:48:45,360 I'm sorry. 736 00:48:54,800 --> 00:48:58,280 Either there were two or today it's very sunny! 737 00:49:00,520 --> 00:49:04,720 Don't make noises, I must study because tomorrow I have an exam. 738 00:49:04,800 --> 00:49:07,600 If it's anatomy, you'll get a very good grade. 739 00:49:07,680 --> 00:49:09,640 I like to go deep into all that I do. 740 00:49:09,720 --> 00:49:12,520 What are you doing here? Are you slacking? 741 00:49:12,600 --> 00:49:14,440 We were… 742 00:49:16,760 --> 00:49:19,840 -Good morning. -Good morning. 743 00:49:23,680 --> 00:49:26,160 I know what you're thinking, but you're wrong. 744 00:49:26,240 --> 00:49:30,560 They just had an innocent pajama party. 745 00:49:30,640 --> 00:49:34,840 Then they're not very clever because they forgot their pajamas. 746 00:49:34,920 --> 00:49:36,840 Move, let me clean. 747 00:49:39,520 --> 00:49:42,360 What gives! What a mess! 748 00:49:54,800 --> 00:50:00,040 It's not my fault. I didn't do it. 749 00:50:06,880 --> 00:50:08,440 I'm drinking it. Don't worry. 750 00:50:31,280 --> 00:50:34,840 -Monica! Where's my football uniform? -I washed it. 751 00:50:34,920 --> 00:50:36,960 -What can I do now? -Federico… 752 00:50:37,040 --> 00:50:39,760 -Federico Maria! -Must I say it all? 753 00:50:39,840 --> 00:50:42,680 -It's his full name. -If they wanted to name me Federico, 754 00:50:42,760 --> 00:50:47,960 they would have. But they called me Federico Maria. 755 00:50:48,040 --> 00:50:49,600 Federico Maria… 756 00:50:49,680 --> 00:50:52,760 Is that enough or should I also say his social security number? 757 00:50:52,840 --> 00:50:56,920 Federico Maria from Berlin, you put it to wash yesterday. 758 00:50:57,000 --> 00:50:59,920 Mamma, what should I do? I have a game. 759 00:51:00,000 --> 00:51:04,640 -What will we do without Ronaldo? -I heard you, silly! 760 00:51:04,720 --> 00:51:08,080 That dead cat you have on top of your head is making you stupid. 761 00:51:08,160 --> 00:51:12,880 Saint Raphael, give me the strength to not pull his hair out! 762 00:51:15,720 --> 00:51:19,360 I still don't know where the glasses are in this house. 763 00:51:19,440 --> 00:51:21,520 -Three… -What are you doing? 764 00:51:21,600 --> 00:51:23,840 -Two… -Then your mother… 765 00:51:23,920 --> 00:51:26,760 -One. -No! 766 00:51:26,840 --> 00:51:27,840 Mom! 767 00:51:29,080 --> 00:51:31,560 Look what Monica did. 768 00:51:31,640 --> 00:51:35,360 It was him, do you think I'd throw your egg on the floor? 769 00:51:35,440 --> 00:51:40,600 -Mom, it was her. -It wasn't me, it's not true. 770 00:51:40,680 --> 00:51:45,440 -Mom, I swear on your soul. -Get out of this house immediately. 771 00:51:45,520 --> 00:51:46,800 Now! 772 00:51:47,560 --> 00:51:51,520 All right, I'll go, it's not a problem. 773 00:51:51,600 --> 00:51:54,640 But first, I want to do something. 774 00:51:54,720 --> 00:51:58,200 I want to make some dinosaur scrambled eggs. 775 00:51:58,280 --> 00:52:01,280 No… Fossils… 776 00:52:01,360 --> 00:52:06,040 Write this on your schedule: at 07:00 p.m., we scramble your eggs. 777 00:52:06,120 --> 00:52:10,760 And tell Rodolfo that I resigned and that I vented a lot. 778 00:52:11,320 --> 00:52:13,000 Do you know who I am? 779 00:52:13,080 --> 00:52:15,880 The fastest bunny in the old Wild West, try to catch me. 780 00:52:20,240 --> 00:52:21,760 Try to catch me. 781 00:52:25,240 --> 00:52:27,320 -And you? -What? 782 00:52:28,280 --> 00:52:31,040 -A child. -That's just what we need. 783 00:52:31,120 --> 00:52:32,840 I can tell you need that. 784 00:52:33,680 --> 00:52:36,480 I just wanted to ask you… 785 00:52:36,560 --> 00:52:38,880 Not about something in particular… 786 00:52:38,960 --> 00:52:41,040 -But we were talking… -Ask. 787 00:52:41,120 --> 00:52:42,880 How does it feel to be a mother? 788 00:52:44,760 --> 00:52:46,560 -Do you love your mother? -Of course. 789 00:52:47,440 --> 00:52:50,200 Imagine that you're on top of a skyscraper with your mother. 790 00:52:50,280 --> 00:52:55,280 One must fall. Who would you pick? 791 00:52:55,360 --> 00:52:59,200 -I don't know, it's a stupid question. -You're thinking about it. 792 00:52:59,280 --> 00:53:02,240 Maybe in the end you'll go, but you thought about it. 793 00:53:02,320 --> 00:53:04,280 What does this have to do with my mom? 794 00:53:04,360 --> 00:53:09,480 Now imagine the same thing, but that you're there with your son. 795 00:53:10,040 --> 00:53:12,920 -Me! -Right… 796 00:53:13,000 --> 00:53:17,920 This is what it feels like to be a mother. You're meant to be a mother. 797 00:53:20,520 --> 00:53:23,280 I understand… But I don't understand why. 798 00:53:24,200 --> 00:53:27,400 You don't even let me finish my question. 799 00:53:27,480 --> 00:53:30,280 Anyway, now is not the moment, I got fired, 800 00:53:30,360 --> 00:53:33,360 I don't know what to say to Enzo, we are almost out of money… 801 00:53:33,440 --> 00:53:37,240 -No children. -We aren't talking about money, 802 00:53:37,320 --> 00:53:41,360 but about dreams. Your dreams will show you the way. 803 00:53:42,200 --> 00:53:45,120 -You always say that. -I know… 804 00:53:45,200 --> 00:53:47,160 Why can't I ever shut up? 805 00:53:47,800 --> 00:53:48,800 Let's go. 806 00:53:50,040 --> 00:53:52,880 -Can we eat now? -What manners! 807 00:53:52,960 --> 00:53:55,680 -Come to the table. -Let's eat. 808 00:54:02,640 --> 00:54:03,960 Hello? 809 00:54:11,680 --> 00:54:14,160 Did something happen? 810 00:54:16,080 --> 00:54:17,920 I think so. 811 00:54:19,560 --> 00:54:25,720 -Who was on the phone at Amir's house? -Did you see? I noticed it too. 812 00:54:25,800 --> 00:54:30,600 Every time we sit at the table, there's a phone call. 813 00:54:30,680 --> 00:54:32,960 It's like if they do it on purpose. 814 00:54:33,040 --> 00:54:36,880 And there's that empty seat at the table… 815 00:54:36,960 --> 00:54:42,000 Let's not talk about this anymore, this thing worries me. 816 00:54:42,080 --> 00:54:44,760 -Let's sleep. -You start a conversation, 817 00:54:44,840 --> 00:54:47,640 you make me think, and then you tell me to sleep. How can I sleep now? 818 00:54:47,720 --> 00:54:49,120 -Well… -Let's sleep. 819 00:54:49,200 --> 00:54:51,120 -Goodnight? -Goodnight. 820 00:54:57,200 --> 00:54:58,200 -Life… -Who's there? 821 00:54:58,280 --> 00:55:04,800 -It's me! It's just you and I. -It's the fear, I'm scared now. 822 00:55:04,880 --> 00:55:06,960 -I must tell you something. -Tell me. 823 00:55:07,800 --> 00:55:10,200 -I got fired. -It doesn't matter. 824 00:55:10,280 --> 00:55:13,760 I've been stupid and selfish, forgive me, Heart. 825 00:55:13,840 --> 00:55:14,840 Mhm. 826 00:55:15,960 --> 00:55:17,680 I want to thank you 827 00:55:17,760 --> 00:55:21,680 because you remained calm, even though the news was harsh. 828 00:55:21,760 --> 00:55:26,160 -We are growing up. -My Love… 829 00:55:26,240 --> 00:55:30,640 Regarding this, I'd like to tell you something as well. 830 00:55:30,720 --> 00:55:33,880 -That is? -I was fired too. 831 00:55:33,960 --> 00:55:37,200 You couldn't make it, not even two weeks! 832 00:55:37,280 --> 00:55:40,040 -What about us growing up? -Yes… 833 00:55:40,120 --> 00:55:42,800 You're right, I'm sorry. 834 00:55:42,880 --> 00:55:46,560 -Why didn't you tell me before? -I didn't want to make you worry. 835 00:55:46,640 --> 00:55:51,960 Let's take the bus and go back to Naples. What are we doing here? 836 00:55:52,040 --> 00:55:58,160 No, I want to go back to Naples, but on an airplane, and in first class. 837 00:55:58,240 --> 00:55:59,240 How? 838 00:55:59,320 --> 00:56:02,600 You always say that you shouldn't give up your dreams. 839 00:56:02,680 --> 00:56:07,080 And now I don't want to give them up. We'll start fresh tomorrow. 840 00:56:07,160 --> 00:56:08,680 You're right. 841 00:56:08,760 --> 00:56:10,800 -Goodnight. -Goodnight. 842 00:56:16,360 --> 00:56:19,960 He looks dumb, but when he says certain things… 843 00:56:20,040 --> 00:56:23,920 I like him when he says, "My Love… 844 00:56:24,000 --> 00:56:30,320 you should never give up your dreams." Too bad he doesn't do it so often. 845 00:56:51,840 --> 00:56:55,440 Kim Kardashian, look at this ponytail and be ashamed. 846 00:57:38,000 --> 00:57:41,480 Guys, listen to me, when I say it, use the… 847 00:57:42,480 --> 00:57:44,880 wide formation! Shoot! 848 00:57:44,960 --> 00:57:48,040 Shoot! Goal! 849 00:57:48,120 --> 00:57:51,560 Great Idris! With a striker like you, 850 00:57:51,640 --> 00:57:54,320 the wide formation always works, it's obvious. 851 00:58:09,000 --> 00:58:10,240 Good day. 852 00:58:17,480 --> 00:58:18,480 -Good day. -Hello. 853 00:58:18,560 --> 00:58:20,760 -I only speak Italian. -Fine. 854 00:58:20,840 --> 00:58:24,040 -Are you looking for help? -Come… 855 00:58:26,800 --> 00:58:31,920 -Do you have any experience? -Ten years' experience. 856 00:58:33,680 --> 00:58:39,040 Could 300 euros a week plus taxes be fine for you? 857 00:58:39,720 --> 00:58:41,400 When can you start? 858 00:58:42,240 --> 00:58:43,480 Now. 859 00:58:44,280 --> 00:58:45,920 It's here. 860 00:58:46,000 --> 00:58:50,080 Don't take advantage of the fact that I want my son to become a champion. 861 00:58:50,160 --> 00:58:52,800 How much is it to enroll him in that tournament? 862 00:58:52,880 --> 00:58:54,800 -Five hundred euros. -What? 863 00:58:54,880 --> 00:58:59,320 I'm joking, Sergio, it's written there, look, 499 euros. 864 00:58:59,400 --> 00:59:03,400 How do I know I'm not wasting money? Do we have any chance of winning? 865 00:59:03,480 --> 00:59:08,480 -Sergio, we have already won. -No, I just lost 499 euros. 866 00:59:08,560 --> 00:59:12,600 What do we care about the money? We are here now… 867 00:59:50,120 --> 00:59:53,120 If you're on top of a skyscraper with your mother 868 00:59:53,200 --> 00:59:57,440 and one of you must fall, which one of you would you throw off? 869 00:59:57,520 --> 00:59:59,520 -There are no stairs? -No. 870 00:59:59,600 --> 01:00:02,320 -And an elevator? -Not even that. 871 01:00:02,400 --> 01:00:04,520 If you're on a skyscraper with your mother, 872 01:00:04,600 --> 01:00:06,240 there are no stairs or elevators, 873 01:00:06,320 --> 01:00:09,280 and one of you must fall, what do you think? 874 01:00:09,360 --> 01:00:12,480 -What a shitty day! -Come on, who'd you throw off? 875 01:00:13,160 --> 01:00:16,080 You're thinking about it, it means you're meant to be. 876 01:00:16,160 --> 01:00:18,120 -To be what? -A mother. 877 01:00:18,200 --> 01:00:20,160 -Me? -No, you don't understand. 878 01:00:20,240 --> 01:00:22,800 Me to be a mother and you to be a father. 879 01:00:22,880 --> 01:00:25,880 I could be a good father because I'd throw my mother off a skyscraper? 880 01:00:25,960 --> 01:00:27,480 More or less… 881 01:00:28,280 --> 01:00:31,680 -For now, I can't be a father. -Why? 882 01:00:31,760 --> 01:00:35,240 -I won't throw my mom off. -I'll do it then! 883 01:00:35,320 --> 01:00:36,680 Who told you this thing? 884 01:00:36,760 --> 01:00:40,120 You have two options: or we have a baby or I throw your mother off. 885 01:00:41,480 --> 01:00:44,360 -Let's have a baby. -Really? 886 01:00:46,400 --> 01:00:50,760 -Just don't kill my mother. -We'll see. 887 01:00:54,240 --> 01:00:58,760 -Your shatush was your fortune. -Not just mine, also yours! 888 01:00:59,360 --> 01:01:01,960 Tomorrow, we have 22 reservations. 889 01:01:02,040 --> 01:01:04,880 But we have to raise a bit for my commission. 890 01:01:04,960 --> 01:01:07,240 -Again? -I want to go back to Naples. 891 01:01:07,320 --> 01:01:11,280 -I won't let you leave. -We'll see about that. 892 01:01:11,360 --> 01:01:12,720 Please. 893 01:01:12,800 --> 01:01:14,600 It's for you… 894 01:01:20,520 --> 01:01:22,320 What does she want? I'm working… 895 01:01:24,880 --> 01:01:25,880 Hello, Monica? 896 01:01:25,960 --> 01:01:29,720 -Life, where are you? -At work. 897 01:01:29,800 --> 01:01:32,280 -I'm fecund. -Who arrived first? 898 01:01:32,360 --> 01:01:35,960 You are so ignorant! Only you could say such things. 899 01:01:36,040 --> 01:01:38,400 I did a test, I'm ovulating. 900 01:01:38,480 --> 01:01:41,120 -Good. What should I do? -Come home. 901 01:01:41,200 --> 01:01:42,600 -Later. -Now. 902 01:01:42,680 --> 01:01:44,520 -Later. -Now! 903 01:01:44,600 --> 01:01:46,760 -Later. -I said now! 904 01:01:46,840 --> 01:01:51,280 I'm coming, don't worry, I'm already there. 905 01:01:51,360 --> 01:01:55,120 -What? -Sergio, forgive me… 906 01:01:55,200 --> 01:01:57,840 -Monica is fecund. -And who's first? 907 01:01:57,920 --> 01:02:01,680 See? It's not just me, we are two jerks. 908 01:02:01,760 --> 01:02:03,280 I must tell her this… 909 01:02:03,360 --> 01:02:07,520 Never mind, it's not important, but I have to leave. 910 01:02:07,600 --> 01:02:10,000 -Why are you still here? -Thank you. 911 01:02:10,080 --> 01:02:11,160 -Go… -Thank you. 912 01:02:11,240 --> 01:02:13,960 -You know I love you. -All right… 913 01:02:14,040 --> 01:02:17,680 -Enough, Monica is fecund, not me. -Right. 914 01:02:17,760 --> 01:02:21,040 Do your duty, carefully, without getting too tired… 915 01:02:21,120 --> 01:02:23,000 Remember we have our tournament. 916 01:02:23,080 --> 01:02:25,040 -Let me go… -Remember the tournament. 917 01:02:25,120 --> 01:02:27,880 -Yes. -Call, if you need me. 918 01:02:27,960 --> 01:02:29,720 -Also during… -No, later. 919 01:02:29,800 --> 01:02:31,960 That's what friends are for. 920 01:02:32,040 --> 01:02:36,200 From starry skies descending 921 01:02:36,280 --> 01:02:39,400 Thou comest, glorious King… 922 01:02:39,480 --> 01:02:42,680 -How cute! -Yes, they are cute. 923 01:02:42,760 --> 01:02:47,720 A manger low Thy bed In winter's icy sting 924 01:02:47,800 --> 01:02:53,480 -Do you know all the words? -In winter's icy sting… 925 01:02:53,560 --> 01:02:56,480 -Let's go! -Aren't you coming for Christmas? 926 01:02:56,560 --> 01:02:59,600 No, but we'll be back soon. 927 01:02:59,680 --> 01:03:03,280 Enzo, you seem tired. 928 01:03:03,360 --> 01:03:04,560 I'm fine. 929 01:03:04,640 --> 01:03:09,640 I understand, Monica is making you tired trying to have a baby. 930 01:03:09,720 --> 01:03:15,120 No! We'll be happy if it comes, but we are not stressing about it. 931 01:03:16,440 --> 01:03:20,960 This is the first Christmas that we don't spend in Naples, doesn't it feel strange? 932 01:03:21,040 --> 01:03:24,600 -No. -Aren't you a little sad? 933 01:03:24,680 --> 01:03:27,240 A little hypochondriac? A little depressed? 934 01:03:27,320 --> 01:03:32,000 No, why do you say this? Christmas is always beautiful, even here. 935 01:03:32,080 --> 01:03:33,160 What do we lack here? 936 01:03:33,240 --> 01:03:36,880 -We lack the eel. -Just that. 937 01:03:37,440 --> 01:03:39,760 -Our Christmas sweets. -Just that. 938 01:03:39,840 --> 01:03:42,280 -The nativity scene. -The nativity scene. 939 01:03:42,360 --> 01:03:45,320 We are lacking San Gregorio Armeno. 940 01:03:45,400 --> 01:03:48,040 Even San Gregorio Armeno… We are lacking everything. 941 01:03:48,120 --> 01:03:50,600 Also that traditional pepper. 942 01:03:50,680 --> 01:03:53,960 I never liked that, I never ate that, 943 01:03:54,040 --> 01:03:58,240 but now I'd eat a whole plate full! Why do I miss that pepper? 944 01:03:59,800 --> 01:04:02,640 Why are you doing this now? 945 01:04:02,720 --> 01:04:06,640 How come all of a sudden you have Christmas depression? 946 01:04:06,720 --> 01:04:08,760 I was fine before, 947 01:04:08,840 --> 01:04:13,400 it's you who made me be sad about Christmas. 948 01:04:13,480 --> 01:04:17,040 Why? I don't want to see Santa. 949 01:04:17,120 --> 01:04:20,560 Go away, you're a fake… Anyone could tell you're fake! 950 01:04:20,640 --> 01:04:23,040 Uncle Remigio makes a better Santa than you. 951 01:04:23,880 --> 01:04:25,560 It's enough! 952 01:04:25,640 --> 01:04:27,200 More… 953 01:04:28,640 --> 01:04:33,080 -Look, how beautiful… -There wasn't any snow then. 954 01:04:33,160 --> 01:04:37,760 -It didn't snow, it was warm. -I know, but we put it on. 955 01:04:37,840 --> 01:04:40,400 We always put the snow on our nativity scene 956 01:04:40,480 --> 01:04:43,520 and the ox and the donkey who keep the Holy Baby warm. 957 01:04:43,600 --> 01:04:47,800 You'd like a heater better? You're ruining our nativity scene… 958 01:04:47,880 --> 01:04:50,160 -It was summer. -But we can't place 959 01:04:50,240 --> 01:04:54,680 the Holy Baby on a rock. Is this the little mermaid or something? 960 01:04:54,760 --> 01:04:57,880 The nativity scene is our thing. Why don't you go? 961 01:04:59,520 --> 01:05:01,240 Are you staying for dinner? 962 01:05:03,040 --> 01:05:04,040 No. 963 01:05:05,800 --> 01:05:11,840 No. Actually, do you know what? Time is up, you must leave. 964 01:05:12,760 --> 01:05:16,360 Say bye to your daddy. Say goodbye. 965 01:05:26,800 --> 01:05:27,840 Bye. 966 01:05:31,040 --> 01:05:33,760 -Dad… -What? 967 01:05:34,480 --> 01:05:36,400 How come I see you so little? 968 01:05:37,240 --> 01:05:39,120 Because… 969 01:05:39,200 --> 01:05:41,320 When grownups fight… 970 01:05:41,400 --> 01:05:43,360 they are stupid. 971 01:05:43,440 --> 01:05:47,520 Don't worry, you spend time with Mom and with Dad too. 972 01:05:50,920 --> 01:05:52,720 Are we spending Christmas together? 973 01:05:59,800 --> 01:06:04,960 Yes, I promise you that. We'll spend Christmas together. 974 01:06:05,600 --> 01:06:08,200 -Bye, Daddy's Heart. -Daddy's Princess! 975 01:06:08,280 --> 01:06:12,080 I always forget your royal title. 976 01:06:12,160 --> 01:06:15,240 -Merry Christmas! -Fuck you! 977 01:06:16,520 --> 01:06:19,600 -You don't want to do this. -It's obvious, 978 01:06:19,680 --> 01:06:23,760 we just started trying to get pregnant, why did we come here? 979 01:06:23,840 --> 01:06:25,200 Just to see. 980 01:06:25,280 --> 01:06:28,400 -I mean, you're a little dumb. -Mhm? 981 01:06:28,480 --> 01:06:34,560 I wonder if your spermatozoa are too. Maybe. 982 01:06:35,600 --> 01:06:37,360 Relax, Life. 983 01:06:38,160 --> 01:06:42,000 Try to calm down, try some "Breeding" technique. 984 01:06:43,000 --> 01:06:45,760 -Is it your turn? -What? Yes, it's me. 985 01:06:47,560 --> 01:06:49,360 Isn't this too big? 986 01:06:49,440 --> 01:06:52,800 Do you have a smaller one? Or he'll get nervous. 987 01:06:53,880 --> 01:06:56,600 If I can't do this, can I add some water? 988 01:06:56,680 --> 01:06:59,360 Don't be silly, do what you have to do. 989 01:06:59,440 --> 01:07:01,240 -Can you say "please"? -Go! 990 01:07:01,320 --> 01:07:03,000 I'll wait here. 991 01:07:07,760 --> 01:07:12,480 -Sit down, this will take time. -No, I know him, it will take a minute. 992 01:07:14,800 --> 01:07:18,400 -So… -What are you doing? 993 01:07:18,480 --> 01:07:22,520 What am I doing? You told me: "Do what you have to do." 994 01:07:22,600 --> 01:07:25,240 You make me nervous, 995 01:07:25,320 --> 01:07:27,920 you scare me arriving all of a sudden like that… 996 01:07:28,000 --> 01:07:32,080 It's obvious that my spermatozoa don't move. 997 01:07:32,160 --> 01:07:37,440 Why should I do this now? Should I still do this? I'll go… 998 01:07:44,000 --> 01:07:47,160 -Done. -I told you. 999 01:07:48,440 --> 01:07:50,800 -This isn't the biggest problem. -Then what is? 1000 01:07:50,880 --> 01:07:53,240 I promised Greta to spend Christmas with her. 1001 01:07:53,320 --> 01:07:56,120 Are you crazy? Why do you promise such things to a child? 1002 01:07:56,200 --> 01:08:00,120 -Her mother won't let you. -You're so comforting… 1003 01:08:00,200 --> 01:08:05,800 Now he promised it. They say… "Every promise is a sept." 1004 01:08:05,880 --> 01:08:09,960 Sept? No, is a debt. You don't know not even one proverb. 1005 01:08:10,040 --> 01:08:15,560 Anyway, Greta has the right to spend Christmas with her father 1006 01:08:15,640 --> 01:08:19,840 and with her aunt. I haven't seen her in a long time. 1007 01:08:19,920 --> 01:08:22,800 Ciro, if you don't mind, I'll talk with Brighitte. 1008 01:08:22,880 --> 01:08:24,920 -You'd better not. -Why? 1009 01:08:25,000 --> 01:08:28,399 I'll make her reason with calmness and tranquility. 1010 01:08:28,479 --> 01:08:31,920 -I'll pull out all your hair! -You witch! 1011 01:08:32,000 --> 01:08:35,399 What did you say? Speak Italian or I don't understand. 1012 01:08:35,479 --> 01:08:40,120 -You'll never see my daughter again! -I'll tear you down like a notebook! 1013 01:08:40,200 --> 01:08:42,880 -What did you say? -I'll tear you down. 1014 01:08:42,960 --> 01:08:45,600 -You'll need a ladder for that. -Shut up or I'll beat you up too! 1015 01:08:45,680 --> 01:08:48,680 -Polizei! -What did you say? 1016 01:08:48,760 --> 01:08:52,160 There's no need to get upset. 1017 01:08:52,240 --> 01:08:55,319 -I'll sue you! -I'll break you in two! 1018 01:08:55,399 --> 01:08:58,200 MERRY CHRISTMAS 1019 01:09:12,560 --> 01:09:16,080 -Kids, let's open your gifts. -Everybody freeze! 1020 01:09:16,160 --> 01:09:19,920 We will open the gifts when all the guests are here. 1021 01:09:20,000 --> 01:09:23,160 Monica, that guest is not coming. 1022 01:09:23,240 --> 01:09:25,960 My wife will never give me the girl for Christmas. 1023 01:09:26,040 --> 01:09:30,880 In that case, we'll go get her. You know how they say? 1024 01:09:30,960 --> 01:09:36,319 "If Mohammed doesn't go to the mountain, it's because he likes the sea." 1025 01:09:36,399 --> 01:09:39,359 This is what we say. Anyway, let's go get her. 1026 01:09:39,439 --> 01:09:43,080 I don't know about in Italy, but here this is kidnapping. 1027 01:09:43,160 --> 01:09:45,680 -Also in Italy. -And you end up in jail. 1028 01:09:46,600 --> 01:09:50,080 -Careful, we have the final soon. -Shut up! 1029 01:09:50,160 --> 01:09:51,680 We aren't kidnapping anyone, 1030 01:09:51,760 --> 01:09:54,560 we are just taking her for a couple of hours. 1031 01:10:07,440 --> 01:10:10,440 -How can we do this? -I'll take care of that. 1032 01:10:11,960 --> 01:10:14,360 -Where was she hiding that? -I don't know. 1033 01:10:16,200 --> 01:10:17,600 Hold this. 1034 01:10:19,120 --> 01:10:20,400 Come on! 1035 01:10:24,400 --> 01:10:26,040 Give me a hand. 1036 01:10:29,560 --> 01:10:31,000 Give me a hand! 1037 01:10:31,760 --> 01:10:33,200 Wait… 1038 01:10:35,360 --> 01:10:37,080 We can go. 1039 01:10:45,520 --> 01:10:48,680 Don't make so much noise! 1040 01:10:48,760 --> 01:10:50,800 -Come on! -He got hurt. 1041 01:10:50,880 --> 01:10:52,040 I got hurt. 1042 01:10:52,120 --> 01:10:53,920 -What is it? -I scratched myself. 1043 01:10:54,000 --> 01:10:56,080 -How? -It was the key. 1044 01:10:56,160 --> 01:10:59,000 -The house key? -Of course, this is my place. 1045 01:10:59,080 --> 01:11:03,680 Are you crazy? You have the key and you make us use the window? 1046 01:11:03,760 --> 01:11:06,840 I saw you doing that and I followed you. 1047 01:11:06,920 --> 01:11:08,920 -Let's "synthesize" our watches. -What? 1048 01:11:09,000 --> 01:11:11,880 -Let's "synthesize" our watches. -You mean synchronize. 1049 01:11:11,960 --> 01:11:13,960 -Yes. -I don't have one. 1050 01:11:14,040 --> 01:11:15,520 -I don't have one. -Me neither. 1051 01:11:15,600 --> 01:11:16,880 -What can we do? -Let's ask. 1052 01:11:16,960 --> 01:11:19,840 Who? How do we know what time is it? 1053 01:11:19,920 --> 01:11:22,800 -Let's leave. -I have to know what time is it. 1054 01:11:22,880 --> 01:11:25,000 -Why? Do you have to take medicine? -Yes. 1055 01:11:25,080 --> 01:11:27,200 -Really? -Yes, I have a schedule. 1056 01:11:27,280 --> 01:11:30,560 -What are we doing now? -Wear the balaclava. 1057 01:11:32,160 --> 01:11:33,600 I'm ready, let's go… 1058 01:11:34,440 --> 01:11:37,720 -What? -I was so scared that I went blind. 1059 01:11:37,800 --> 01:11:39,960 Your balaclava is backwards. 1060 01:11:41,160 --> 01:11:45,480 -Ciro! Is my hair fine? -Do you have a fashion show? 1061 01:11:45,560 --> 01:11:47,720 -Don't scare me. -I'm with idiots… 1062 01:11:53,200 --> 01:11:57,640 That skunk moved the sofa to block me out. 1063 01:11:57,720 --> 01:12:00,640 Thank God, I know her! I'll go get the girl. 1064 01:12:00,720 --> 01:12:03,120 -Numb her with chloroform. -Yes, I have it. 1065 01:12:03,840 --> 01:12:07,480 I don't see a thing, hold my pills, wait… 1066 01:12:07,560 --> 01:12:09,480 -How does this work? -Hold these. 1067 01:12:09,560 --> 01:12:10,960 Where should I put it? 1068 01:12:14,720 --> 01:12:16,520 -Next to her mouth. -That's too much. 1069 01:12:16,600 --> 01:12:19,400 Go. Careful… 1070 01:12:19,480 --> 01:12:22,720 -Yes, careful. -Careful! 1071 01:12:26,000 --> 01:12:29,120 My goodness! The eternal flames! What did she eat? 1072 01:12:32,200 --> 01:12:33,200 Ciro! 1073 01:12:37,200 --> 01:12:40,400 Look at him! Instead of a teddy bear, he sleeps with a sandwich. 1074 01:12:40,480 --> 01:12:41,480 Honey… 1075 01:12:44,000 --> 01:12:46,280 -He fell asleep. -Be quiet. 1076 01:12:46,360 --> 01:12:47,800 Ciro! 1077 01:12:47,880 --> 01:12:50,240 Give it to me, baby! 1078 01:12:52,680 --> 01:12:55,320 -Help me. -The police are coming, let's go. 1079 01:12:55,400 --> 01:12:58,640 -Give me a foot. -Monica… 1080 01:12:58,720 --> 01:13:00,240 Help… 1081 01:13:00,320 --> 01:13:03,480 -Go! Pull! -Go! 1082 01:13:03,560 --> 01:13:05,360 What did you do to me? 1083 01:13:06,800 --> 01:13:08,440 -Who are you? -Monica. 1084 01:13:08,520 --> 01:13:11,800 -And who am I? -A jerk that drinks chloroform. 1085 01:13:11,880 --> 01:13:15,960 Dad can't do this any longer, you have to wake up. 1086 01:13:17,120 --> 01:13:19,840 -Dad… -What's this thing? 1087 01:13:19,920 --> 01:13:23,800 I put it in bed to fool Mom. 1088 01:13:23,880 --> 01:13:26,160 See? Daddy kept his promise. 1089 01:13:26,240 --> 01:13:28,680 -I knew you would come. -Let's go. 1090 01:13:28,760 --> 01:13:32,920 If it wasn't for me, that I'm the boss and I made a perfect plan, 1091 01:13:33,000 --> 01:13:36,600 you'd be with your mom now. He is so heavy! 1092 01:13:47,960 --> 01:13:49,320 Do you like this? 1093 01:13:52,840 --> 01:13:55,000 How beautiful! 1094 01:13:56,360 --> 01:13:59,000 -What is this? -The Mother of fertility. 1095 01:14:00,120 --> 01:14:01,160 Thank you. 1096 01:14:02,720 --> 01:14:04,320 KEEP TRYING 1097 01:14:05,840 --> 01:14:08,360 Is this gift for me? You did it for you. 1098 01:14:08,440 --> 01:14:11,120 ALL YOU NEED IS ONE 1099 01:14:13,720 --> 01:14:17,000 -Do you like it? -Yes! Thank you, Monica. 1100 01:14:17,080 --> 01:14:19,960 DON'T GIVE UP 1101 01:14:20,040 --> 01:14:22,280 Twenty-seven, the bed-pan! 1102 01:14:26,800 --> 01:14:30,240 -Give it a shuffle! -All right. 1103 01:14:41,320 --> 01:14:44,040 -They rung. -I heard it. Who's there? 1104 01:14:44,120 --> 01:14:48,440 -Nabeer. -One beer for eight people? 1105 01:14:48,520 --> 01:14:51,800 I'm joking, come. Nabeer. 1106 01:15:07,280 --> 01:15:11,640 -Are you reading my text messages? -Me? No. 1107 01:15:11,720 --> 01:15:14,160 It's always better to mind your own business. 1108 01:15:16,200 --> 01:15:21,080 -What did it say? -"Mission not yet accomplished." 1109 01:15:21,920 --> 01:15:24,000 -Well… -What does it mean? 1110 01:15:30,680 --> 01:15:32,760 Thank God, there's an Italian pastry shop. 1111 01:15:32,840 --> 01:15:36,120 -That's true. -I couldn't eat anymore Stollen. 1112 01:15:36,200 --> 01:15:37,760 Let's go. 1113 01:15:38,320 --> 01:15:39,320 Wait… 1114 01:15:39,400 --> 01:15:41,000 -My Love… -What's wrong? 1115 01:15:41,080 --> 01:15:43,400 -Did you hear that? -What was that? 1116 01:15:43,480 --> 01:15:49,920 -Could it be that Jameela and Amir… -What? 1117 01:15:51,040 --> 01:15:52,680 Explode fireworks? 1118 01:15:52,760 --> 01:15:56,320 -Terrorists. -What are you saying? Shut up! 1119 01:15:56,400 --> 01:15:59,520 They are good people. 1120 01:15:59,600 --> 01:16:01,600 Did you hear? 1121 01:16:01,680 --> 01:16:06,280 -That's why they are always whispering. -Come, Life, let's go inside. 1122 01:16:19,920 --> 01:16:23,920 Why are you always minding other people's business? 1123 01:16:24,000 --> 01:16:25,480 Here comes the police! 1124 01:16:25,560 --> 01:16:28,680 I was telling her, but she doesn't believe me. Over there. 1125 01:16:30,000 --> 01:16:31,360 Where are you going? 1126 01:16:31,440 --> 01:16:34,680 -You have to go that way. -Where are they going? 1127 01:16:34,760 --> 01:16:37,080 Daddy's soul! 1128 01:16:37,160 --> 01:16:43,640 What have I done? Don't touch me or you'll wrinkle me, I'll do it myself. 1129 01:16:51,480 --> 01:16:54,120 Do you realize what you've done? 1130 01:16:54,200 --> 01:16:57,960 -Do you realize what you did? -What did I do, Chief? 1131 01:16:58,040 --> 01:17:01,480 I'm her father, don't I have the right to spend Christmas with her? 1132 01:17:01,560 --> 01:17:04,120 Using violence and force? 1133 01:17:04,200 --> 01:17:05,880 -It's not true. -Shut up! 1134 01:17:05,960 --> 01:17:08,520 -It was me who wanted to go with Daddy. -Be quiet! 1135 01:17:08,600 --> 01:17:11,960 -I'll beat her. -Calm down… 1136 01:17:12,040 --> 01:17:14,040 -Let go of me. -No, please. 1137 01:17:14,920 --> 01:17:16,440 What are we doing now? 1138 01:17:16,520 --> 01:17:20,080 I'll have to arrest you and wait for the judge. 1139 01:17:20,640 --> 01:17:24,360 -Okay, Greta, we're going. -Can I say bye to Daddy? 1140 01:17:25,320 --> 01:17:28,120 -No! -Ma'am? Please, come. 1141 01:17:28,200 --> 01:17:29,320 Go… 1142 01:17:32,480 --> 01:17:35,560 Chief… I know you're in charge, but… 1143 01:17:35,640 --> 01:17:38,280 -Can I say something? -Please… 1144 01:17:39,760 --> 01:17:43,080 Brighitte, if you're on top of a skyscraper… 1145 01:17:43,160 --> 01:17:48,440 -She wants to kill another mother! -Shut up, you confuse me. 1146 01:17:49,240 --> 01:17:52,600 If you and Greta are on top of a skyscraper 1147 01:17:52,680 --> 01:17:56,440 and one of you must fall down, which one would you pick? 1148 01:17:56,520 --> 01:17:57,960 Myself! 1149 01:17:58,040 --> 01:18:03,640 If you don't let Greta be with her father, it's like throwing her off. 1150 01:18:05,000 --> 01:18:07,400 What do you all have against me? 1151 01:18:08,600 --> 01:18:14,320 What did I ever do to you? I do my best to be a good mother, 1152 01:18:14,400 --> 01:18:17,360 but I always do wrong. 1153 01:18:18,920 --> 01:18:22,520 There is always someone who does better… 1154 01:18:23,880 --> 01:18:24,880 than me. 1155 01:18:30,840 --> 01:18:35,360 -My darling, I love you so much. -I love you, Mom. 1156 01:18:35,440 --> 01:18:36,720 -Me too… -What? 1157 01:18:36,800 --> 01:18:38,880 No, I… Nothing. 1158 01:18:40,800 --> 01:18:43,280 I don't want to press charges. 1159 01:18:43,360 --> 01:18:47,080 -But on one condition. -I knew it… That is? 1160 01:18:47,160 --> 01:18:50,600 Teach me how to make those wonderful candies for Greta. 1161 01:18:50,680 --> 01:18:52,840 Of course I will. 1162 01:18:53,880 --> 01:18:57,320 Your children are lucky to have such a mother. 1163 01:18:57,400 --> 01:18:59,520 When you will have them. 1164 01:19:02,640 --> 01:19:05,000 All's well that ends well. 1165 01:19:05,480 --> 01:19:08,840 -Please, go… -Goodbye. 1166 01:19:12,520 --> 01:19:14,160 Can't you open it? 1167 01:19:17,680 --> 01:19:21,080 -Do you want to come in? -No, we want to go to our place. 1168 01:19:22,360 --> 01:19:26,520 What's wrong, guys? Do you have problems with the police? 1169 01:19:26,600 --> 01:19:27,840 Us? What about you? 1170 01:19:29,560 --> 01:19:31,760 You are scared and the door won't open. 1171 01:19:31,840 --> 01:19:34,680 When you are scared, the simplest things become difficult. 1172 01:19:34,760 --> 01:19:37,160 I don't want to be mean, but… 1173 01:19:37,240 --> 01:19:42,520 -We are Arabs and therefore terrorists. -Frankly, I thought about it. 1174 01:19:42,600 --> 01:19:49,120 It's curious, you are from Naples but I didn't take you for a mafia boss. 1175 01:19:50,320 --> 01:19:52,160 He's right. 1176 01:19:55,720 --> 01:19:59,120 This morning, who was screaming in your house? 1177 01:19:59,200 --> 01:20:05,040 They are some friends who are secretly trying to bring our son Haatim here. 1178 01:20:05,120 --> 01:20:07,400 You have another son? 1179 01:20:07,480 --> 01:20:10,640 Yes, he's our firstborn, he's 18 years old. 1180 01:20:11,320 --> 01:20:16,600 -He disappeared the other night. -I sense that he's alive. 1181 01:20:17,800 --> 01:20:19,560 And he will come here. 1182 01:20:20,200 --> 01:20:23,440 Once he's here, he will find his seat waiting for him. 1183 01:20:23,520 --> 01:20:24,920 God willing. 1184 01:20:27,480 --> 01:20:30,640 -I didn't get that. -Shut up. Not now. 1185 01:20:32,280 --> 01:20:34,440 -I didn't get that. -Shut up! 1186 01:20:35,560 --> 01:20:37,360 Go on the side! 1187 01:20:40,360 --> 01:20:44,040 Help him get the ball, you must score. 1188 01:20:51,560 --> 01:20:53,480 Life, substitute him! 1189 01:20:53,560 --> 01:20:56,120 -He missed three goals. -He's my son. 1190 01:20:56,200 --> 01:20:58,480 He doesn't play well. 1191 01:20:58,560 --> 01:21:01,600 If you want him to play a sport, try swimming. 1192 01:21:01,680 --> 01:21:04,960 You'll do a favor to him, and also to us. 1193 01:21:07,680 --> 01:21:10,840 Stop him! 1194 01:21:10,920 --> 01:21:14,280 Wake up, damn it! 1195 01:21:14,360 --> 01:21:16,760 Let's not lose the final, come on! 1196 01:21:19,320 --> 01:21:20,480 GUESTS - HOME TEAM 1197 01:21:27,000 --> 01:21:28,000 Spread out… 1198 01:21:31,600 --> 01:21:35,200 -Monica, he's got a penalty kick. -Yes, I don't want to look. 1199 01:21:36,000 --> 01:21:37,280 It's a penalty kick. 1200 01:21:53,960 --> 01:21:54,960 Cheer up! 1201 01:21:58,800 --> 01:22:00,560 Goal! 1202 01:22:02,040 --> 01:22:06,720 -Yes! -He's scored with his hand. 1203 01:22:06,800 --> 01:22:09,240 -The hand of Allah. -Right! 1204 01:22:09,320 --> 01:22:12,800 Federico Maria from Berlin, take this! 1205 01:22:14,480 --> 01:22:15,880 Wide formation… 1206 01:22:28,320 --> 01:22:30,200 -Life! -Yes, My love? 1207 01:22:30,280 --> 01:22:31,760 -Heart! -Yes, My love? 1208 01:22:31,840 --> 01:22:33,120 -Heartbeat! -Yes, My love? 1209 01:22:33,200 --> 01:22:34,400 I'm ovulating! 1210 01:22:34,480 --> 01:22:37,200 -What? -I'm ovulating. 1211 01:22:37,280 --> 01:22:42,240 We're celebrating. I can't hear you! Hooray! 1212 01:22:42,320 --> 01:22:44,440 I'm ovulating! 1213 01:22:48,040 --> 01:22:49,760 -Monica… -I'm coming. 1214 01:22:50,760 --> 01:22:52,240 -Are you tired? -No, I'm fine. 1215 01:22:52,320 --> 01:22:53,800 -Are you okay? -Yes. 1216 01:22:53,880 --> 01:22:57,160 -Take deep breaths. -I'm not giving birth now. 1217 01:22:57,240 --> 01:22:59,920 -Brighitte, I'm fine. -Morning sickness or not, eat. 1218 01:23:00,000 --> 01:23:03,240 -I don't have morning sickness. -Let's put a pillow here. 1219 01:23:03,320 --> 01:23:05,960 -My goodness! Don't worry… -Maybe a… 1220 01:23:06,040 --> 01:23:09,360 Brighitte, I liked you better when you couldn't stand me. 1221 01:23:09,440 --> 01:23:10,440 Be quiet. 1222 01:23:10,520 --> 01:23:15,120 A round of applause for my son, Imaad, who turns 8 years old today. 1223 01:23:15,200 --> 01:23:19,280 And a round of applause for the baby yet to come. 1224 01:23:25,400 --> 01:23:31,120 Don't you have another pregnant lady to take care of? 1225 01:23:31,200 --> 01:23:37,160 Please, don't touch me so much. I'll give birth now, so this can end. 1226 01:23:37,240 --> 01:23:41,480 Don't you have anything else to do? My goodness… 1227 01:23:43,440 --> 01:23:46,120 Come here, you, little one. 1228 01:23:47,240 --> 01:23:52,200 What happened? Why are you upset? Everyone's laughing. Why don't you smile? 1229 01:23:52,280 --> 01:23:54,920 When you have a daughter, you won't care about me anymore. 1230 01:23:55,000 --> 01:23:56,040 What? 1231 01:23:56,120 --> 01:24:00,080 Of course, I'll care about you, you'll always have a place in my heart. 1232 01:24:00,160 --> 01:24:03,800 My daughter will have a piece and you, the other. Give me a kiss. 1233 01:24:05,640 --> 01:24:07,760 You are so attached to your city. 1234 01:24:07,840 --> 01:24:10,280 Aren't you sorry that your child won't grow up in Naples? 1235 01:24:10,360 --> 01:24:13,800 Who said we will never go back? 1236 01:24:13,880 --> 01:24:16,880 That is not the point. Africa, Asia, America… 1237 01:24:16,960 --> 01:24:20,040 She will always have Naples in her. 91512

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.