All language subtitles for Filyor

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,880 --> 00:00:42,326 "Вот вспыхнуло утро, и выстрел раздался, 2 00:00:42,350 --> 00:00:46,596 И грохот безумный настал канонад. 3 00:00:46,620 --> 00:00:51,236 Над нашим отрядом снаряд разорвался, 4 00:00:51,260 --> 00:00:55,456 И началась битва, и стоны, и ад. 5 00:00:55,480 --> 00:01:00,000 Вот прапорщик юный с отрядом пехоты, 6 00:01:00,220 --> 00:01:04,596 Старается знамя полка отстоять, 7 00:01:04,620 --> 00:01:08,926 Один он остался из всей полуроты, 8 00:01:08,950 --> 00:01:13,110 Но нет, он не будет назад отступать. 9 00:01:13,370 --> 00:01:17,510 Метают шрапнели, строчат пулеметы, 10 00:01:17,660 --> 00:01:21,436 И смерть свою жертва давно уже ждет, 11 00:01:21,460 --> 00:01:25,816 А прапорщик храбрый со взводом пехоты 12 00:01:25,840 --> 00:01:29,910 Солдат ободряет, стремясь вперед! 13 00:01:30,170 --> 00:01:34,680 Эй, братцы, в штыки, здесь нет места пощады, 14 00:01:34,910 --> 00:01:38,770 Не страшно за Родину нам умирать! 15 00:01:38,950 --> 00:01:43,436 А в Киеве тихо молит невеста, 16 00:01:43,460 --> 00:01:47,480 И слезы роняет: "Спаси, Божья Мать!" 17 00:01:47,710 --> 00:01:52,126 И кончился бой, и земля покраснела. 18 00:01:52,150 --> 00:01:56,170 Врага мы прогнали к далекой реке. 19 00:01:56,350 --> 00:02:00,776 И только на утро нашли его тело, 20 00:02:00,800 --> 00:02:04,680 Но знамя сжимал он в застывшей руке. 21 00:02:04,880 --> 00:02:09,256 Когда ж пред невестою правда открылась, 22 00:02:09,280 --> 00:02:13,576 Она в лазарет поступила сестрой. 23 00:02:13,600 --> 00:02:17,906 И часто на братской могиле молилась. 24 00:02:17,930 --> 00:02:21,970 Вечная память и вечный покой!" 25 00:02:34,680 --> 00:02:37,640 17, 18, 19, 20. 26 00:03:40,860 --> 00:03:42,796 -Вам сахару добавить? -Нет. 27 00:03:42,820 --> 00:03:45,126 Ни в коем случае. Я вообще, стараюсь 28 00:03:45,150 --> 00:03:47,080 поменьше сахару употреблять. 29 00:03:47,220 --> 00:03:50,146 Вот знаете, с утра ездила на рынок, 30 00:03:50,170 --> 00:03:55,330 на улицах - никого, только жандармы и дворники. 31 00:03:55,510 --> 00:03:58,840 -Сколько он без работы? -11-й месяц. 32 00:03:59,020 --> 00:04:01,776 И болеет. Как же вы собираетесь жить-то? 33 00:04:01,800 --> 00:04:04,126 Не знаю, Нина. Лишь бы Петр был здоров. 34 00:04:04,150 --> 00:04:06,376 Я понимаю, но и ждать не могу. 35 00:04:06,400 --> 00:04:08,486 Вы мне за квартиру должны уже шестой месяц. 36 00:04:08,510 --> 00:04:09,416 Это я помню, конечно. 37 00:04:09,440 --> 00:04:10,416 У меня тоже свои виды. 38 00:04:10,440 --> 00:04:13,016 Вы меня извините, я наводила справки, 39 00:04:13,040 --> 00:04:15,016 ему приличную работу никто не даст, 40 00:04:15,040 --> 00:04:16,526 он, извините, под надзором. 41 00:04:16,550 --> 00:04:18,240 Ну, попросите у вашего отца. 42 00:04:18,480 --> 00:04:20,276 Извините, мы все сделаем, 43 00:04:20,300 --> 00:04:22,080 только дайте нам неделю. 44 00:04:22,840 --> 00:04:25,236 -Ладно, только неделю. -Я вас прошу, потише. 45 00:04:25,260 --> 00:04:27,036 А вы не собираетесь вечером на вокзал? 46 00:04:27,060 --> 00:04:30,510 Зачем? Ах, да. Не знаю. Папа. 47 00:04:31,640 --> 00:04:33,480 Петр не здоров, и вообще... 48 00:04:33,930 --> 00:04:35,970 А я бы советовала пойти всем семейством. 49 00:04:37,130 --> 00:04:38,770 Здравствуй. 50 00:04:42,220 --> 00:04:44,840 Здравствуй, доктор. 51 00:04:46,860 --> 00:04:50,750 Ну что, ты моя хорошая? Иди к маме. 52 00:04:51,640 --> 00:04:54,080 Иди, играй, иди. 53 00:05:01,440 --> 00:05:04,326 Ну, пусть попросится. Надо же быть умнее. 54 00:05:04,350 --> 00:05:07,730 Я же знаю, какой души человек Петр Васильевич. 55 00:05:08,620 --> 00:05:10,570 Я всем везде так и говорю. 56 00:05:12,040 --> 00:05:13,350 Да. 57 00:05:14,570 --> 00:05:17,110 -Передайте поклон Петру Васильевичу. -Непременно. 58 00:05:17,350 --> 00:05:19,976 -А на вокзал - обязательно. -Да, да. 59 00:05:20,000 --> 00:05:21,930 -Мой вам совет. -Да, да. 60 00:05:24,930 --> 00:05:27,660 Иди ко мне. Тихо, не шуми. 61 00:05:30,280 --> 00:05:33,456 -Значит, мы с вами договорились? -Да, конечно. 62 00:05:33,480 --> 00:05:35,346 А куда вы убрали отсюда столик? 63 00:05:35,370 --> 00:05:36,336 Столик в кабинете. 64 00:05:36,360 --> 00:05:37,860 -Знаете, так удобнее. -Хорошо. 65 00:05:41,480 --> 00:05:43,570 -До свидания. -До свидания. 66 00:05:49,840 --> 00:05:52,020 Петя, ты почему встал? 67 00:05:53,350 --> 00:05:55,996 -Петя, зачем ты встал? -Мне лучше. 68 00:05:56,020 --> 00:05:58,376 -Петенька, куда ты собрался? -Мне надо. 69 00:05:58,400 --> 00:05:59,656 -Я недолго. -Ну, что ты? 70 00:05:59,680 --> 00:06:01,256 Тебе же нужно отлежаться. 71 00:06:01,280 --> 00:06:04,016 -Голова не болит, а? -Немножко. 72 00:06:04,040 --> 00:06:08,220 Ой, на улице мороз, тебе надо теплее одеться. 73 00:06:08,460 --> 00:06:10,950 -Дай, я тебе помогу. -Я сам. 74 00:06:12,970 --> 00:06:14,976 Ну, что ты? Возьми мой. 75 00:06:15,000 --> 00:06:17,440 -Да не надо. -Возьми, возьми. 76 00:06:18,550 --> 00:06:19,930 Ты скоро будешь? 77 00:06:22,060 --> 00:06:24,550 Ты, правда, собираешься ему написать? 78 00:06:25,280 --> 00:06:27,570 -Кому? -Твоему отцу. 79 00:06:31,060 --> 00:06:33,020 Я уже писала. Он отказал. 80 00:06:36,000 --> 00:06:38,260 Как ты могла? Я же просил. 81 00:06:39,420 --> 00:06:42,416 Я думала, он поймет. 82 00:06:42,440 --> 00:06:44,440 Ребенку необходимо море, солнце. 83 00:06:46,060 --> 00:06:48,256 Просила три тысячи, мы бы расплатились 84 00:06:48,280 --> 00:06:49,970 за квартиру, и еще хватило бы. 85 00:06:50,880 --> 00:06:53,280 Требует, чтобы ты вернулась домой? 86 00:06:54,330 --> 00:06:55,860 Ага. 87 00:06:58,150 --> 00:07:00,020 Я хотела, как лучше. 88 00:07:04,800 --> 00:07:07,110 Как же я тебя измучил, Настенька. 89 00:07:08,280 --> 00:07:10,486 Куда угодно, кем угодно... 90 00:07:10,510 --> 00:07:12,536 В госпиталь требуется писарь, 91 00:07:12,560 --> 00:07:15,040 в дворники пойду - сразу в два места. 92 00:07:15,260 --> 00:07:16,796 Зачем же в два? Все равно 93 00:07:16,820 --> 00:07:19,000 не хватит с долгами расплатиться. 94 00:07:30,130 --> 00:07:31,770 Будем жить, Петя. 95 00:07:32,350 --> 00:07:34,550 Есть люди, которым гораздо хуже. 96 00:07:40,640 --> 00:07:44,996 Петенька, я не хотела тебе говорить, 97 00:07:45,020 --> 00:07:46,820 но опять приходили. 98 00:07:47,910 --> 00:07:50,036 -Что хотят? -Просили, чтоб зашел. 99 00:07:50,060 --> 00:07:51,556 -Когда? -Просили, чтоб сегодня, 100 00:07:51,580 --> 00:07:52,970 но я сказала, что ты болен. 101 00:07:53,280 --> 00:07:55,510 Как это все... Я не могу. 102 00:07:55,840 --> 00:07:58,060 -Не могу. -Застегнись. 103 00:08:22,570 --> 00:08:24,480 Ну давай, я тебе поиграю. 104 00:08:26,770 --> 00:08:30,000 А ты спой. Хорошо? 105 00:08:31,020 --> 00:08:35,640 Ну спой, моя хорошая. А я не хочу. 106 00:08:41,240 --> 00:08:46,020 Я хочу играть. 107 00:08:57,240 --> 00:08:58,770 Посторонись! 108 00:10:20,730 --> 00:10:23,436 Простите, сударыня, вы не поможете ветерану 109 00:10:23,460 --> 00:10:25,656 войны попасть в палату номер шесть? 110 00:10:25,680 --> 00:10:27,486 Пашка! 111 00:10:27,510 --> 00:10:30,146 Пашка, я бы тебя не узнала никогда. 112 00:10:30,170 --> 00:10:31,326 К чему и стремился. 113 00:10:31,350 --> 00:10:33,416 -Ну и борода. -Как я тебе? 114 00:10:33,440 --> 00:10:35,330 Хорош, на гнома похож. 115 00:10:36,350 --> 00:10:38,086 -Едем-то, когда? -Завтра. 116 00:10:38,110 --> 00:10:39,686 -Слава Богу. -Сестренка, умоляю, 117 00:10:39,710 --> 00:10:41,086 чтоб никто ничего не знал. 118 00:10:41,110 --> 00:10:42,436 Паша, ты мне не доверяешь? 119 00:10:42,460 --> 00:10:43,756 Мой богатый жизненный опыт, 120 00:10:43,780 --> 00:10:45,526 сударыня, позволяет мне сомневаться. 121 00:10:45,550 --> 00:10:47,796 Таки, позволяет мне сомневаться в женской 122 00:10:47,820 --> 00:10:50,310 последовательности, и в умении хранить тайны. 123 00:10:51,130 --> 00:10:52,606 -Паша. -Сестренка, не обижайся. 124 00:10:52,630 --> 00:10:54,256 Если отец узнает - все сорвется. 125 00:10:54,280 --> 00:10:56,546 -Ты, когда освободишься? -К шести. 126 00:10:56,570 --> 00:10:58,306 К шести? Хорошо, к шести успеваю. 127 00:10:58,330 --> 00:11:00,346 Значит, в половине седьмого жди меня у тети. 128 00:11:00,370 --> 00:11:02,130 -Хорошо? -Да. 129 00:11:03,350 --> 00:11:06,026 Сударыня, позвольте с вами попрощаться, 130 00:11:06,050 --> 00:11:07,996 и приложиться губами к вашей 131 00:11:08,020 --> 00:11:10,486 пухленькой беленькой ручке. -Паша... 132 00:11:10,510 --> 00:11:12,260 Поцеловать вашу ручку. 133 00:11:12,370 --> 00:11:13,966 Тети не будет до десяти часов, 134 00:11:13,990 --> 00:11:16,170 мы с тобой обо всем договоримся, хорошо? 135 00:11:17,460 --> 00:11:19,550 Значит, в половине седьмого. 136 00:11:46,510 --> 00:11:49,750 -Что? -Вот, пожалуйста. 137 00:11:56,000 --> 00:11:59,060 Почерк у вас приличный. 138 00:12:01,020 --> 00:12:03,660 Жалование у нас небольшое. 139 00:12:04,800 --> 00:12:06,840 Обед бесплатный. 140 00:12:08,350 --> 00:12:13,110 Так что, если вы согласны, с 15-го числа. 141 00:12:13,400 --> 00:12:16,970 -Простите... -Вас что-то смущает? 142 00:12:17,220 --> 00:12:19,530 Нельзя ли с сегодняшнего числа? 143 00:12:23,260 --> 00:12:25,456 -А какое сегодня? -Первое. 144 00:12:25,480 --> 00:12:30,636 Уже? Извините, я сам не решаю. 145 00:12:30,660 --> 00:12:36,240 Поговорю с главным, думаю, все образуется. 146 00:12:36,480 --> 00:12:40,170 -Спасибо. -Будьте здоровы. 147 00:13:30,600 --> 00:13:32,200 Егор Иванович! 148 00:13:34,460 --> 00:13:35,840 Егор Иванович! 149 00:13:37,020 --> 00:13:38,550 Ну, что ты лаешь? 150 00:13:40,620 --> 00:13:43,656 Эй, ты там, ну-ка, быстро отсюда! 151 00:13:43,680 --> 00:13:45,146 Что ты ходишь, кого ищешь? 152 00:13:45,170 --> 00:13:47,416 Мне Егора Ивановича дворника. 153 00:13:47,440 --> 00:13:48,576 Я хотел поговорить с ним. 154 00:13:48,600 --> 00:13:50,416 Не знаю никакого Егора Ивановича. 155 00:13:50,440 --> 00:13:52,256 Ну-ка, быстро отсюда! Не там ищешь. 156 00:13:52,280 --> 00:13:55,146 Я кому сказала? Хотят здесь, спать не дают! 157 00:13:55,170 --> 00:13:56,640 А ну, давай отсюда! 158 00:13:56,950 --> 00:13:59,926 Я кому сказала? Давай, давай! 159 00:13:59,950 --> 00:14:02,040 -Странные люди. -Я сейчас собаку спущу! 160 00:14:02,860 --> 00:14:05,706 Зачем вы кричите? Мне бы поговорить. 161 00:14:05,730 --> 00:14:07,220 Давай, давай! 162 00:14:21,110 --> 00:14:23,306 -Здравствуйте, Петр Васильевич. -Здравствуйте. 163 00:14:23,330 --> 00:14:25,826 -Простите... -Никитин Иван Федорович, 164 00:14:25,850 --> 00:14:28,530 отец Славы Никитина - ученика вашего. 165 00:14:29,000 --> 00:14:30,820 Я, собственно... 166 00:14:31,400 --> 00:14:33,346 В доме только и разговора, что о вас. 167 00:14:33,370 --> 00:14:35,146 Я вижу, что вас задерживаю. 168 00:14:35,170 --> 00:14:38,886 Спасибо за Славу, спасибо за книги. 169 00:14:38,910 --> 00:14:41,396 Слава зачитался, бредит героями Майн Рида. 170 00:14:41,420 --> 00:14:43,306 Совсем другой мальчик. Спасибо. 171 00:14:43,330 --> 00:14:45,620 Извините. Будьте здоровы. 172 00:15:01,440 --> 00:15:05,240 Хорошо. Хорошо. 173 00:15:10,730 --> 00:15:14,020 Как ваши дела, Петр Васильевич? 174 00:15:17,130 --> 00:15:18,346 Чем занимаетесь? 175 00:15:18,370 --> 00:15:20,726 Ищу работу по вашей милости. 176 00:15:20,750 --> 00:15:22,706 Вы преувеличиваете наши возможности. 177 00:15:22,730 --> 00:15:27,216 Год назад вы покинули свой пост, 178 00:15:27,240 --> 00:15:30,260 как бы протестуя против ареста 179 00:15:30,680 --> 00:15:33,886 двух учителей - двух ваших коллег. 180 00:15:33,910 --> 00:15:35,310 Почему "как бы"? 181 00:15:35,570 --> 00:15:38,820 Ну, извините, я не совсем точно выразился. 182 00:15:39,280 --> 00:15:42,040 И в тот же день, дорогой Петр Васильевич, 183 00:15:42,280 --> 00:15:43,936 вас задержали за участие 184 00:15:43,960 --> 00:15:46,596 в антиправительственной демонстрации. 185 00:15:46,620 --> 00:15:48,086 -Нет, простите. -Мы, естественно, 186 00:15:48,110 --> 00:15:49,526 хотели навести о вас справки. 187 00:15:49,550 --> 00:15:51,166 Простите, в колонну демонстрантов, 188 00:15:51,190 --> 00:15:53,176 я вам объяснял, попал совершенно случайно. 189 00:15:53,200 --> 00:15:55,346 Ни к какой политической партии я не принадлежу, 190 00:15:55,370 --> 00:15:57,146 никакой запрещенной деятельностью 191 00:15:57,170 --> 00:15:59,240 я не занимаюсь. И прошу оставить меня в покое! 192 00:15:59,480 --> 00:16:01,926 Ну что вы, Петр Васильевич, успокойтесь. 193 00:16:01,950 --> 00:16:03,826 Мало того, что я лишился из-за вас работы, 194 00:16:03,850 --> 00:16:05,456 вы продолжаете меня преследовать, 195 00:16:05,480 --> 00:16:07,306 ходить в мой дом, травмировать мою жену. 196 00:16:07,330 --> 00:16:09,930 Успокойтесь, Петр Васильевич, 197 00:16:11,170 --> 00:16:13,106 инцидент, как говорится, исчерпан? 198 00:16:13,130 --> 00:16:15,730 -Не знаю, не уверен. -Ну, что же вы? 199 00:16:16,950 --> 00:16:18,796 Сомнения рассеяны. 200 00:16:18,820 --> 00:16:22,200 Мы просим оказать нам содействие. 201 00:16:22,880 --> 00:16:26,796 Простите, но я вам полезным быть не могу. 202 00:16:26,820 --> 00:16:30,950 Очень жаль. Тогда, сразу возникает сомнение 203 00:16:31,150 --> 00:16:33,956 в искренности ваших слов о случайном участии 204 00:16:33,980 --> 00:16:36,240 в демонстрации и во всем остальном. 205 00:16:38,440 --> 00:16:39,436 А в чем, остальном? 206 00:16:39,460 --> 00:16:42,110 А это я скажу вам, только попозже. 207 00:16:42,440 --> 00:16:45,266 Но я хочу, чтоб вы сами, движимый 208 00:16:45,290 --> 00:16:48,816 желанием, рассказали все, что вы знаете. 209 00:16:48,840 --> 00:16:50,200 Нет. 210 00:16:50,800 --> 00:16:52,866 Видите ли, независимо от того, испытываю 211 00:16:52,890 --> 00:16:54,966 я желание, о котором вы говорите или нет, 212 00:16:54,990 --> 00:16:56,886 все, что я имел сказать, я уже сказал, 213 00:16:56,910 --> 00:16:58,460 и добавить мне больше нечего. 214 00:16:59,330 --> 00:17:00,906 И прошу не ставить под сомнение 215 00:17:00,930 --> 00:17:02,456 мою лояльность, только потому, 216 00:17:02,480 --> 00:17:04,416 что я не испытываю страстного желания 217 00:17:04,440 --> 00:17:05,930 заниматься доносительством. 218 00:17:06,820 --> 00:17:09,130 Вот ведь, как вы все повернули. 219 00:17:09,770 --> 00:17:12,746 Значит, по-вашему, говорить правду - 220 00:17:12,770 --> 00:17:14,420 это доносительство? 221 00:17:14,910 --> 00:17:16,910 Ну, мне обидно, Петр Васильевич. 222 00:17:17,020 --> 00:17:20,510 Мне за вас обидно, и за себя обидно. 223 00:17:22,640 --> 00:17:26,200 Вы же прекрасно знаете, 224 00:17:26,480 --> 00:17:31,200 что ваш коллега Яков Пяткин сбежал. 225 00:17:31,750 --> 00:17:34,726 Так что? А вот, когда вы с ним 226 00:17:34,750 --> 00:17:36,330 в последний раз виделись? 227 00:17:40,550 --> 00:17:42,396 Год назад, в июле, по-моему. 228 00:17:42,420 --> 00:17:45,970 Десятого июля 1915 года. 229 00:17:47,000 --> 00:17:49,926 А ведь там велись антиправительственные разговоры. 230 00:17:49,950 --> 00:17:51,220 При мне не велись. 231 00:17:51,370 --> 00:17:53,486 Я пришел к Пяткину по поводу работы. 232 00:17:53,510 --> 00:17:56,640 У него было много людей, приехал его брат. 233 00:17:56,800 --> 00:18:02,820 -Станислав? -Да. -Эсер? -Не знаю. 234 00:18:04,110 --> 00:18:07,710 Воробьев, не губите себя ложью. 235 00:18:08,000 --> 00:18:10,150 Ваше спасение - в правде. 236 00:18:10,950 --> 00:18:14,840 Вы слышите? В абсолютной правде. 237 00:18:19,060 --> 00:18:22,460 Мне трудно говорить. 238 00:18:23,000 --> 00:18:24,800 А вот перед вами бумага, 239 00:18:26,000 --> 00:18:28,600 вот ручка, вот чернила. 240 00:18:32,550 --> 00:18:39,710 Вы соберитесь силами и напишите правду, 241 00:18:40,480 --> 00:18:45,040 полную правду, до самого, как говорится, дна, 242 00:18:46,440 --> 00:18:48,796 ибо только после этого выяснится 243 00:18:48,820 --> 00:18:51,330 столь желанная для вас лояльность. 244 00:19:45,820 --> 00:19:48,040 -Я вам не мешаю? -Нет. 245 00:19:52,260 --> 00:19:55,150 Не пишется, Петр Васильевич? 246 00:19:55,420 --> 00:19:56,680 Ну и Бог с ним. 247 00:19:59,710 --> 00:20:01,926 Что-то мне показалось, 248 00:20:01,950 --> 00:20:04,796 что вы кого-то из них знаете. 249 00:20:04,820 --> 00:20:09,240 -Что? Не знаю, нет. -Нет? Ну, смотрите. 250 00:20:09,750 --> 00:20:15,860 Смотрите, Петр Васильевич, посмотрите. 251 00:20:19,370 --> 00:20:21,846 Я хвастать не хочу, но меня 252 00:20:21,870 --> 00:20:24,220 интуиция редко подводит. 253 00:20:25,570 --> 00:20:27,000 Петр Васильевич. 254 00:20:28,600 --> 00:20:33,400 Петр Васильевич, а? 255 00:20:36,040 --> 00:20:39,880 А хотите, я скажу, кого вы видели? 256 00:20:48,130 --> 00:20:49,660 И знаете, почему? 257 00:20:51,000 --> 00:20:54,840 Этот очень далеко, а этого давно... 258 00:20:55,820 --> 00:20:57,620 Знаете, как говорится, 259 00:20:57,910 --> 00:21:01,770 иных уж нет, а те - далече. 260 00:21:02,680 --> 00:21:04,110 Увы... 261 00:21:05,680 --> 00:21:07,480 А вот Дмитриев, 262 00:21:08,260 --> 00:21:10,196 у нас уж он точно сегодня... 263 00:21:10,220 --> 00:21:13,150 Вот этот - в городе. 264 00:21:14,440 --> 00:21:18,150 Но его-то вы, откуда знаете, Петр Васильевич? 265 00:21:18,330 --> 00:21:22,860 Я вас не понимаю. Ну, не надо. 266 00:21:24,800 --> 00:21:26,170 Не надо. 267 00:21:29,420 --> 00:21:33,110 Ваши глаза, Петр Васильевич, не могут лгать. 268 00:21:37,310 --> 00:21:38,880 Да... 269 00:21:49,750 --> 00:21:52,330 А хотите, я вас удивлю еще больше? 270 00:21:53,110 --> 00:21:57,130 Петр Васильевич, он был с бородой. 271 00:22:00,350 --> 00:22:02,306 Ну, это ведь очень просто, 272 00:22:02,330 --> 00:22:06,130 наивный Петр Васильевич, все они заводят бороду 273 00:22:06,280 --> 00:22:08,660 или свою, или фальшивую. 274 00:22:14,440 --> 00:22:16,130 Петр Васильевич, 275 00:22:17,640 --> 00:22:19,510 а вы знаете, сколько он стоит? 276 00:22:20,950 --> 00:22:27,350 Две тысячи. Это при ваших-то нуждах. А? 277 00:22:29,280 --> 00:22:33,350 Вот это сюрприз. Вот это сюрприз! 278 00:22:34,020 --> 00:22:37,570 То, что вы Дмитриева знаете, это вы меня удивили. 279 00:22:38,480 --> 00:22:42,106 Слушайте, а его-то, где вы видели 280 00:22:42,130 --> 00:22:44,260 в последний раз? -Я все сказал. 281 00:22:46,220 --> 00:22:47,530 Куда вы? 282 00:22:48,930 --> 00:22:54,660 Петр Васильевич, у нас ведь без бумажки - никуда. 283 00:22:55,220 --> 00:22:56,730 Не выпустят вас. 284 00:22:59,820 --> 00:23:05,280 Жду вас сегодня в четыре, Петр Васильевич. 285 00:23:14,460 --> 00:23:16,420 Ай да Воробьев... 286 00:24:02,880 --> 00:24:04,726 -Яков здесь? -Да. Проходите. 287 00:24:04,750 --> 00:24:06,736 Я знак понял, но мне нужно срочно 288 00:24:06,760 --> 00:24:08,770 поговорить с ним. -Ага. Осторожно. 289 00:24:08,880 --> 00:24:11,350 -Сюда? -Нет. Прямо. 290 00:24:18,510 --> 00:24:21,130 -Здравствуй, Яков. -Здравствуй, Петр. 291 00:24:22,350 --> 00:24:23,950 Сейчас, сейчас. 292 00:24:24,200 --> 00:24:26,310 -Здравствуй. -Здравствуй. 293 00:24:26,440 --> 00:24:29,576 Ну ладно, ладно. -Выздоровел? -Да. 294 00:24:29,600 --> 00:24:31,600 -Как Настя и Оленька? -Да так. 295 00:24:31,730 --> 00:24:32,726 -Сейчас. -Слушай... 296 00:24:32,750 --> 00:24:35,086 Помоги, пожалуйста. Что же я хотел? 297 00:24:35,110 --> 00:24:37,640 -Ага, Леша, валенки не забудь. -Да. 298 00:24:37,800 --> 00:24:40,636 -Я хотел... Что случилось? -А? 299 00:24:40,660 --> 00:24:43,080 -Который час? -Кажется, второй. 300 00:24:43,710 --> 00:24:45,946 Надо уходить, Петя. Алеша, заверни, чтобы 301 00:24:45,970 --> 00:24:48,616 не разбилось, и как следует бечевкой перекрути. 302 00:24:48,640 --> 00:24:49,976 -Хорошо. -Что случилось? 303 00:24:50,000 --> 00:24:52,146 Говори, Петр, я тебя слушаю, говори. 304 00:24:52,170 --> 00:24:53,746 -Меня опять вызывали. -Ну? 305 00:24:53,770 --> 00:24:55,976 Спросили, знаю ли я, что ты сбежал. 306 00:24:56,000 --> 00:24:57,656 -Ну? -Я сказал, что знаю. 307 00:24:57,680 --> 00:24:59,680 -Кто вызывал? -Ну, кто-кто? 308 00:24:59,950 --> 00:25:02,456 Леша, где голубая папка? 309 00:25:02,480 --> 00:25:03,996 Там поглубже, слева. 310 00:25:04,020 --> 00:25:05,616 Спрашивали про тебя, я сказал... 311 00:25:05,640 --> 00:25:07,116 Ну, не знаю, где эта папка! 312 00:25:07,140 --> 00:25:09,130 Куда ты ее засунул? Давай, сам ищи. 313 00:25:10,480 --> 00:25:11,600 Прости, Петя. 314 00:25:11,750 --> 00:25:14,106 Я сказал, что заходил к тебе по поводу работы. 315 00:25:14,130 --> 00:25:16,240 -Ну, так. Куда это... -Спрашивали... 316 00:25:16,440 --> 00:25:18,666 Выслушай меня. Спрашивали о твоем брате. 317 00:25:18,690 --> 00:25:20,386 Ну, говори, Петя, я тебя слушаю. 318 00:25:20,410 --> 00:25:22,130 Я сказал, что его вижу впервые. 319 00:25:22,330 --> 00:25:23,636 Говорили, что у тебя велись 320 00:25:23,660 --> 00:25:25,796 антиправительственные разговоры. Я сказал, 321 00:25:25,820 --> 00:25:27,440 что при мне не велись. Понимаешь? 322 00:25:28,200 --> 00:25:30,156 -Понимаю. -Мне важно, чтоб они поняли, 323 00:25:30,180 --> 00:25:31,836 что я оказался у вас случайно. 324 00:25:31,860 --> 00:25:33,936 Ты, что беспокоишься? Да я все понимаю. 325 00:25:33,960 --> 00:25:34,826 Чего ты боишься? 326 00:25:34,850 --> 00:25:36,346 Я не беспокоюсь. Я не боюсь. 327 00:25:36,370 --> 00:25:38,310 Я никого и ничего не боюсь! 328 00:25:39,200 --> 00:25:41,706 -Что, что? -Что? 329 00:25:41,730 --> 00:25:43,486 Яков, у вас свои принципы, у меня - свои. 330 00:25:43,510 --> 00:25:44,856 Да какие у тебя принципы? 331 00:25:44,880 --> 00:25:46,146 Какие у тебя принципы? 332 00:25:46,170 --> 00:25:49,200 Ты ни с кем, ты сам по себе, да? 333 00:25:49,950 --> 00:25:52,020 Я из-за тебя только что на Алешу наорал. 334 00:25:52,370 --> 00:25:54,730 На Алешу наорал из-за тебя! 335 00:25:56,000 --> 00:25:59,130 Понял или нет? Тебе подавали знак? 336 00:25:59,860 --> 00:26:01,840 Ты чего приперся? Может, он... 337 00:26:03,530 --> 00:26:07,400 Он ушел из училища из-за нас. Подожди. 338 00:26:07,680 --> 00:26:09,036 Из-за нас ушел. 339 00:26:09,060 --> 00:26:11,710 Хорошенький, чистенький, и куда-то ушел. 340 00:26:11,970 --> 00:26:16,570 Ты куда ушел? Пойдем. Иди сюда. 341 00:26:16,970 --> 00:26:18,910 Чтоб через пять минут тебя здесь не было. 342 00:26:21,060 --> 00:26:22,640 Ну ладно, Петя, идем отсюда. 343 00:26:23,220 --> 00:26:25,170 Пойдем. Ты должен быстрее уйти отсюда. 344 00:26:26,600 --> 00:26:29,080 Пойдем. Мы ждем налета. Надо уходить. 345 00:26:29,220 --> 00:26:33,020 Слышишь? Пошли. Ну-ка давай, пойдем. 346 00:26:33,510 --> 00:26:36,770 Очень тебя прошу, пойдем. 347 00:26:39,440 --> 00:26:43,330 Ну, пожалуйста. Ну что, Петя? 348 00:27:06,440 --> 00:27:07,600 Извини меня. 349 00:27:10,550 --> 00:27:12,456 Ну вот, я же тебя просил уйти. 350 00:27:12,480 --> 00:27:16,236 Леша, шапку мою не забудь, пожалуйста. 351 00:27:16,260 --> 00:27:18,376 -Ты пойдешь с нами. -Я не пойду. 352 00:27:18,400 --> 00:27:20,596 Нет, ты пойдешь с нами через окно, 353 00:27:20,620 --> 00:27:22,400 а там - на все свои стороны. 354 00:27:25,310 --> 00:27:26,880 Нет, зачем - в окно? 355 00:27:27,040 --> 00:27:28,996 Пойдем, пойдем. Для тебя же лучше. 356 00:27:29,020 --> 00:27:30,770 Не бойся, пойдем. 357 00:27:40,950 --> 00:27:43,020 Прыгай, прыгай. 358 00:27:50,750 --> 00:27:54,530 Давай. Давай, беги. Сюда. 359 00:27:58,680 --> 00:28:00,576 -Ну, что ты? -Скользко. 360 00:28:00,600 --> 00:28:04,660 Давай, быстрее. Беги вперед. 361 00:28:08,860 --> 00:28:11,256 -Прощай. -Беги, беги. 362 00:28:11,280 --> 00:28:14,440 -Эй, мужики, вы чего? -К маме зайди. 363 00:28:15,150 --> 00:28:18,710 А ну, положи чемодан! Эй, слышь! 364 00:28:36,510 --> 00:28:38,636 Здравствуйте. Если вы не верите 365 00:28:38,660 --> 00:28:40,600 своим глазам, поверьте моим. 366 00:28:40,770 --> 00:28:43,106 Они видели кое-что на этом веку, 367 00:28:43,130 --> 00:28:44,550 уже кое-что видели. 368 00:28:45,640 --> 00:28:48,306 Обратите внимание, это жемчуг. 369 00:28:48,330 --> 00:28:51,880 Нет, это не жемчуг, это слезы. 370 00:28:52,000 --> 00:28:54,486 Это просто много слез на одной нитке. 371 00:28:54,510 --> 00:28:56,236 Они смотрятся на любом фоне. 372 00:28:56,260 --> 00:28:58,020 Обратите внимание, даже на моем. 373 00:28:58,310 --> 00:29:00,710 Ваша супруга будет очень довольна. 374 00:29:00,930 --> 00:29:03,856 Я вас уверяю, вы будете тоже очень довольны. 375 00:29:03,880 --> 00:29:05,216 -Благодарю. -Спасибо большое 376 00:29:05,240 --> 00:29:06,486 за покупку. Будьте здоровы. 377 00:29:06,510 --> 00:29:08,000 Заходите, буду всегда рад. 378 00:29:09,660 --> 00:29:12,280 Вы что-то хотите приобрести? Прошу. 379 00:29:13,750 --> 00:29:15,480 Обратите внимание. 380 00:30:01,240 --> 00:30:02,660 Ванюша! 381 00:30:07,770 --> 00:30:09,150 Ванюша. 382 00:30:15,550 --> 00:30:19,550 Ванюша, ты же простудишься, сумасшедший. 383 00:30:28,820 --> 00:30:30,506 Хорошо, хорошо. 384 00:30:30,530 --> 00:30:33,710 Ванюша, ты же простудишься. 385 00:30:37,660 --> 00:30:38,970 Ванюша. 386 00:30:42,530 --> 00:30:44,306 Ну все, хорошо, Ванюша. 387 00:30:44,330 --> 00:30:47,060 Ну пойдем, пойдем домой. 388 00:30:47,350 --> 00:30:49,946 Ребята, перестаньте. Помогите, ребята. 389 00:30:49,970 --> 00:30:52,060 Пойдем, Ванюша. Ну, для меня сделай. 390 00:30:53,860 --> 00:30:55,576 Ребята, я прошу вас. 391 00:30:55,600 --> 00:30:58,330 Ванюша, я прошу тебя, шинель одень. 392 00:30:58,600 --> 00:31:02,710 Одень шинель. Здравствуй. 393 00:31:03,510 --> 00:31:05,146 Что же ты вытворяешь, а? 394 00:31:05,170 --> 00:31:07,906 Ну, здравствуй, родной. Прошу, пойдем. 395 00:31:07,930 --> 00:31:09,860 -Петя! -Я тебя прошу. 396 00:31:10,130 --> 00:31:11,836 Ты же простудишься. С ума сошел? 397 00:31:11,860 --> 00:31:15,080 -Не сошел. -Пойдем, для меня, пойдем. 398 00:31:15,840 --> 00:31:19,060 -Ну, хорошо. -Что, что? 399 00:31:19,200 --> 00:31:20,816 Мне очень деньги нужны, Ванюша. 400 00:31:20,840 --> 00:31:23,480 -Тысяча рублей. -Всего-то? 401 00:31:29,130 --> 00:31:30,770 Одень, я прошу. 402 00:31:33,710 --> 00:31:35,310 Не надо! 403 00:31:39,220 --> 00:31:40,750 В первый раз у меня просишь, 404 00:31:41,350 --> 00:31:44,600 а у меня нету. Нету! 405 00:31:45,910 --> 00:31:49,000 -Нету. -Пойдем. 406 00:31:49,570 --> 00:31:51,396 Ты не мог вчера попросить, а? 407 00:31:51,420 --> 00:31:54,150 -Нестрашно. Ничего. -Ничего, ничего! 408 00:31:56,260 --> 00:31:58,456 -Пойдем. -Никуда я не пойду. 409 00:31:58,480 --> 00:31:59,836 Простудишься. Пойдем. 410 00:31:59,860 --> 00:32:01,730 Ну хорошо, ничего. Все, все. 411 00:32:02,370 --> 00:32:04,570 Да что ты "ничего-ничего"? 412 00:32:05,840 --> 00:32:08,086 Слушай, Ванюша, прости, подожди. 413 00:32:08,110 --> 00:32:10,130 Подожди, прошу, пойдем. 414 00:32:10,710 --> 00:32:13,106 Ты вчера не мог попросить? 415 00:32:13,130 --> 00:32:15,396 Ну ничего, обойдется. Пойдем. 416 00:32:15,420 --> 00:32:17,840 Тебе надо две тысячи, всего-навсего. 417 00:32:18,170 --> 00:32:23,416 Я вчера 20 - за раз проиграл. 418 00:32:23,440 --> 00:32:28,820 Ну, все хорошо. Пойдем. Ванюша, подожди. 419 00:33:27,170 --> 00:33:29,216 -А ты? -А я ему говорю: 420 00:33:29,240 --> 00:33:31,176 "Больной, вы мешаете мне делать перевязку". 421 00:33:31,200 --> 00:33:32,546 -А он что? -А он мне говорит: 422 00:33:32,570 --> 00:33:33,996 "Поедемте со мной в Тамбов, 423 00:33:34,020 --> 00:33:35,420 я вас с мамой познакомлю". 424 00:33:38,350 --> 00:33:41,330 А я ему говорю: "У меня есть жених". 425 00:33:48,330 --> 00:33:50,506 По вас можно проверять часы. 426 00:33:50,530 --> 00:33:53,996 Уважаю дисциплинированных людей. 427 00:33:54,020 --> 00:33:56,946 Именно эта ваша черта мне особенно дорога. 428 00:33:56,970 --> 00:33:58,956 Ну, признаюсь, мне от вас 429 00:33:58,980 --> 00:34:01,706 очень много надо услышать, очень. 430 00:34:01,730 --> 00:34:06,620 Родной мой, дорогой мой человек, ну, смелее. 431 00:34:08,480 --> 00:34:10,640 Я бы мог получить работу, 432 00:34:12,310 --> 00:34:17,260 но, видимо, понадобится от вас... 433 00:34:19,280 --> 00:34:24,000 Ну, от вас нужна бумага. Ну, разумеется. 434 00:34:24,150 --> 00:34:26,996 Что вы ко мне претензий не имеете. 435 00:34:27,020 --> 00:34:29,950 Ну, это мы сделаем. Это же сущие пустяки. 436 00:34:30,460 --> 00:34:32,660 Так, где вы его видели? 437 00:34:34,420 --> 00:34:38,020 -Что? -Где вы видели Дмитриева? 438 00:34:39,550 --> 00:34:40,996 Какой еще Дмитриев? 439 00:34:41,020 --> 00:34:43,056 Господи! Тот, что на фотографии, 440 00:34:43,080 --> 00:34:45,480 которого вы узнали, Петр Васильевич. 441 00:34:49,220 --> 00:34:52,730 Простите, никакого Дмитриева я не знаю. 442 00:34:53,640 --> 00:34:56,616 Я уже вам говорил. А я хочу вам помочь. 443 00:34:56,640 --> 00:35:00,420 Вам, вашей жене, вашему ребенку, 444 00:35:00,910 --> 00:35:03,710 которому необходим морской воздух. 445 00:35:04,440 --> 00:35:07,880 Ну, что вы удивляетесь? Мы знаем не только это. 446 00:35:08,060 --> 00:35:10,976 Созданная графом Бенкердорфом жандармерия 447 00:35:11,000 --> 00:35:12,846 мыслилась, прежде всего, как 448 00:35:12,870 --> 00:35:14,996 охранительная функция граждан. 449 00:35:15,020 --> 00:35:16,686 А для того, чтоб охранять, 450 00:35:16,710 --> 00:35:18,906 надо знать о своих гражданах все. 451 00:35:18,930 --> 00:35:20,460 Что мы и делаем. 452 00:35:21,400 --> 00:35:25,730 Петр Васильевич, Дмитриев - 453 00:35:26,370 --> 00:35:29,840 опасный для общества человек. 454 00:35:30,240 --> 00:35:33,750 Недаром за него обещано две тысячи. 455 00:35:36,350 --> 00:35:39,710 Я не скрою от вас, Петр Васильевич, 456 00:35:40,200 --> 00:35:42,800 сегодня это нас особенно волнует, 457 00:35:43,800 --> 00:35:46,286 потому что вечером в город приезжает 458 00:35:46,310 --> 00:35:48,970 государь император с юным наследником, 459 00:35:49,350 --> 00:35:52,386 и мне бы очень хотелось, чтобы 460 00:35:52,410 --> 00:35:56,330 наш город достойно встретил государя. 461 00:35:57,000 --> 00:35:59,800 Петр Васильевич, видите, 462 00:36:00,200 --> 00:36:03,080 я ничего от вас не скрываю. 463 00:36:04,170 --> 00:36:05,660 А почему? 464 00:36:05,820 --> 00:36:10,550 Потому что я доверяю вам, безгранично доверяю. 465 00:36:12,680 --> 00:36:15,420 Так, где вы видели Дмитриева? 466 00:36:15,660 --> 00:36:21,170 Простите, у вас есть дети? 467 00:36:21,800 --> 00:36:26,080 -Трое. -Как странно. 468 00:36:30,130 --> 00:36:32,036 Никогда не думал, что у людей, 469 00:36:32,060 --> 00:36:33,460 у которых нет сердца, 470 00:36:34,400 --> 00:36:35,880 могут быть дети. 471 00:36:41,220 --> 00:36:43,660 А у вас, значит, есть сердце? 472 00:36:45,150 --> 00:36:49,346 Вот, по-моему, у человека, 473 00:36:49,370 --> 00:36:51,060 у которого есть сердце, 474 00:36:51,350 --> 00:36:54,680 не может так неразумно, так бессердечно 475 00:36:55,060 --> 00:36:59,840 относиться к своему ребенку и к своей жене. 476 00:38:08,330 --> 00:38:10,726 Ну, что-что. Откуда я знаю. 477 00:38:10,750 --> 00:38:12,680 Поди, сама посмотри. 478 00:38:46,820 --> 00:38:50,930 Простите, там жандарм. Спасибо, товарищ. 479 00:39:05,310 --> 00:39:09,150 Долой войну! Свободу народу! 480 00:39:11,150 --> 00:39:13,570 Да что же вы делаете? 481 00:39:16,480 --> 00:39:18,170 Прекратите! 482 00:39:19,150 --> 00:39:23,330 Что вы делаете? Господи, что ж такое? 483 00:39:23,950 --> 00:39:26,420 Что делают звери. 484 00:39:26,880 --> 00:39:30,420 Немедленно прекратите! Прекратите, вам говорят! 485 00:39:30,620 --> 00:39:32,370 Господи! 486 00:39:35,150 --> 00:39:36,820 Что ж за люди. 487 00:39:38,600 --> 00:39:41,550 Остановитесь. Что же вы делаете, люди? 488 00:40:13,860 --> 00:40:15,456 Давай, догоняй! 489 00:40:15,480 --> 00:40:18,770 Догоняй его, быстрее давай! 490 00:40:27,170 --> 00:40:29,200 -Я первый. -Нет, я первый. 491 00:40:30,530 --> 00:40:33,236 Раз, два, три, четыре, 492 00:40:33,260 --> 00:40:36,726 пять, шесть, семь, восемь... 493 00:40:36,750 --> 00:40:38,750 Ребята, Петр Васильевич! 494 00:40:39,660 --> 00:40:43,440 -Давайте, вперед! -Ребята, быстрее давай! 495 00:41:09,730 --> 00:41:11,146 -Здравствуйте. -Здравствуйте. 496 00:41:11,170 --> 00:41:13,636 Петр Васильевич, мы очень гордимся вашим поступком. 497 00:41:13,660 --> 00:41:15,086 -Здравствуйте. -И очень скучаем. 498 00:41:15,110 --> 00:41:18,730 Мы бы хотели пожать вашу руку. Спасибо. 499 00:41:18,950 --> 00:41:21,716 Мне пожмите, Петр Васильевич. 500 00:41:21,740 --> 00:41:24,306 -Мою, Петр Васильевич! -И мне! 501 00:41:24,330 --> 00:41:26,266 -Ага, Прохоров. -И мою пожмите, 502 00:41:26,290 --> 00:41:29,260 Петр Васильевич. -Спасибо, Петр Васильевич. 503 00:41:31,170 --> 00:41:33,170 До свидания. 504 00:42:04,570 --> 00:42:06,060 Ой, извините. 505 00:42:08,880 --> 00:42:10,146 Здравствуй, Никитин. 506 00:42:10,170 --> 00:42:11,886 Здравствуйте, Петр Васильевич. 507 00:42:11,910 --> 00:42:13,970 -Ну, как ты? -Ничего. 508 00:42:17,310 --> 00:42:22,400 -Подрался? -Нет. -Упал? -Ага. 509 00:42:27,710 --> 00:42:30,200 Ну, давай руку. Иди. 510 00:42:31,350 --> 00:42:32,840 До свидания. 511 00:43:02,910 --> 00:43:05,516 Горячие с маком бублики! 512 00:43:05,540 --> 00:43:09,636 Налетай на бублики! Ой, купите бубличек. 513 00:43:09,660 --> 00:43:12,056 С маком бублик, горячий. 514 00:43:12,080 --> 00:43:14,216 Нынче рубль, а завтра - два. 515 00:43:14,240 --> 00:43:18,170 Налетайте на бублики! Бублики! 516 00:43:18,570 --> 00:43:23,310 Горячие бублики! Налетай на бублики! 517 00:43:23,930 --> 00:43:27,150 Бублики! 518 00:46:59,880 --> 00:47:03,570 Ну, чего? Чего молчишь опять? Не нашла? 519 00:47:04,020 --> 00:47:05,976 Ну хорошо, возьми колье, 520 00:47:06,000 --> 00:47:08,640 там, на весах лежит, и неси сюда. 521 00:47:11,110 --> 00:47:13,370 Ой, Господи! Что с вами? 522 00:47:14,930 --> 00:47:21,710 Что с вами? Послушайте, вы живы? Вы живы. 523 00:47:22,020 --> 00:47:25,330 Господи! -Вы живы. -Держите его! 524 00:47:27,820 --> 00:47:29,240 Держите его! 525 00:47:30,530 --> 00:47:32,440 Держите его! 526 00:51:12,330 --> 00:51:13,350 Петя! 527 00:51:14,710 --> 00:51:15,860 Петя, 528 00:51:17,170 --> 00:51:20,086 Петруша, Боже мой, я глазам не верю. 529 00:51:20,110 --> 00:51:24,060 Это ты? Так вот, куда ты от меня убежал. 530 00:51:24,310 --> 00:51:26,706 Мой безжалостный друг, Петя. 531 00:51:26,730 --> 00:51:28,526 Ты, как здесь? 532 00:51:28,550 --> 00:51:32,040 Вот, сопровождаем царский поезд. 533 00:51:34,950 --> 00:51:36,876 Приезжаем на день раньше, 534 00:51:36,900 --> 00:51:38,860 потом вечером веселим их, 535 00:51:39,080 --> 00:51:42,660 его величество, а потом едим с царского стола. 536 00:51:43,440 --> 00:51:45,000 Ты не рад мне. 537 00:51:45,640 --> 00:51:49,730 -Петруша, Петя. -Ну, что ты? Пять лет... 538 00:51:50,730 --> 00:51:53,040 Ты так дышишь. Ты болен? 539 00:51:53,150 --> 00:51:54,820 -Мне нужно здесь... -Куда? 540 00:51:58,750 --> 00:52:00,130 Извини. 541 00:52:01,420 --> 00:52:02,860 Ты мне снишься. 542 00:52:04,910 --> 00:52:06,530 Ты мне пять лет снишься. 543 00:52:07,350 --> 00:52:09,130 Мы с тобой маленькие-маленькие. 544 00:52:09,600 --> 00:52:12,770 Мы ловим бабочек. Луг, солнце. 545 00:52:15,350 --> 00:52:16,906 А потом ты мне говоришь: 546 00:52:16,930 --> 00:52:18,400 "Можно я тебя поцелую?" 547 00:52:20,550 --> 00:52:23,480 -Можно? -Ага. 548 00:52:25,480 --> 00:52:28,656 Часы, когда она принадлежала другому, 549 00:52:28,680 --> 00:52:30,416 не заботили меня. 550 00:52:30,440 --> 00:52:33,506 Я их не видел, и о них не ведал. 551 00:52:33,530 --> 00:52:36,036 И следующую за ними ночь 552 00:52:36,060 --> 00:52:40,126 спал сладко с ней, свободен был и весел. 553 00:52:40,150 --> 00:52:42,746 -Извини. -Я на губах у ней не находил 554 00:52:42,770 --> 00:52:44,996 осадка Касиевых поцелуев. 555 00:52:45,020 --> 00:52:46,600 Уйдите, друг мой. 556 00:54:30,440 --> 00:54:32,026 Я его не обвиняю, но опоздать 557 00:54:32,050 --> 00:54:33,510 настолько, и при этом... Ой! 558 00:54:35,950 --> 00:54:38,286 -Странный человек. -Да, очень. 559 00:54:38,310 --> 00:54:40,016 Так же не поступают. Ты увольняешься 560 00:54:40,040 --> 00:54:41,926 без предупреждения, неожиданно для меня. 561 00:54:41,950 --> 00:54:43,946 -Извините. -Все-таки надо же немножко думать. 562 00:54:43,970 --> 00:54:45,636 Посмотри, на кого ты это все оставила. 563 00:54:45,660 --> 00:54:47,776 Я хотела вас предупредить, но так получилось. 564 00:54:47,800 --> 00:54:49,556 Простите, вы не договорились с главным? 565 00:54:49,580 --> 00:54:51,086 Нет, не удалось. Извините, я занят. 566 00:54:51,110 --> 00:54:52,526 Записывай то, что я тебе говорю. 567 00:54:52,550 --> 00:54:54,946 -Я слушаю, Валерий Федорович. -Только с 15-го. 568 00:54:54,970 --> 00:54:57,546 Значит так, я приветствую твой патриотический порыв. 569 00:54:57,570 --> 00:54:58,996 -Я запишу. -Но послушай же меня. 570 00:54:59,020 --> 00:55:01,306 -Я все записала. -Запиши внимательно и подробно. 571 00:55:01,330 --> 00:55:03,096 Ты же знаешь, если ты что-нибудь 572 00:55:03,120 --> 00:55:05,636 напутаешь, она тем более что-нибудь сделает, 573 00:55:05,660 --> 00:55:07,640 и я потом не знаю, где и что искать. 574 00:55:08,950 --> 00:55:11,146 -Я все поняла. -Все передай ей, 575 00:55:11,170 --> 00:55:13,036 и подробнейшим образом. 576 00:55:13,060 --> 00:55:14,480 -Поняла меня? -Да. 577 00:55:19,880 --> 00:55:24,440 -Галя. -Что? Иди сюда. 578 00:55:27,620 --> 00:55:30,836 Галя! Иди сюда. 579 00:55:30,860 --> 00:55:33,620 -Сейчас, Маша. -Я тебя прошу, быстрее. 580 00:55:33,730 --> 00:55:35,036 Ну что? 581 00:55:35,060 --> 00:55:37,196 Я все записала, ты внимательно прочти. 582 00:55:37,220 --> 00:55:39,576 -Ты разберешь мой почерк? -Разберу. 583 00:55:39,600 --> 00:55:41,656 -Что? -Разбираю. 584 00:55:41,680 --> 00:55:43,536 Валерий Федорович сердит. Смотри, 585 00:55:43,560 --> 00:55:45,750 не напутай. Вечно что-нибудь напутаешь. 586 00:55:46,420 --> 00:55:48,150 Поменять халаты. 587 00:56:00,080 --> 00:56:02,776 Ой, Галочка, родная, будь внимательна, 588 00:56:02,800 --> 00:56:04,146 я тебя очень прошу. 589 00:56:04,170 --> 00:56:06,260 Я побежала. До свидания. 590 00:56:39,150 --> 00:56:41,080 Собака! Гав-гав! 591 00:57:06,000 --> 00:57:11,660 Рота, шагом марш! Ать-два! 592 00:58:09,510 --> 00:58:11,620 Иди, погуляй. Надоела. 593 00:58:12,200 --> 00:58:15,130 Вам плохо? Пойдемте, я вам помогу. 594 00:58:15,280 --> 00:58:16,906 -Зайдите ко мне. -Нет, нет. 595 00:58:16,930 --> 00:58:18,376 -Да ну что вы? -Нет, ни в коем случае. 596 00:58:18,400 --> 00:58:19,946 Не бойтесь. Ну, что вы, как маленький. 597 00:58:19,970 --> 00:58:21,926 Пойдемте. Вам нельзя сейчас никуда идти. 598 00:58:21,950 --> 00:58:23,276 Нет, нет. Сейчас пройдет. 599 00:58:23,300 --> 00:58:24,726 Мне не нравится ваш пульс. 600 00:58:24,750 --> 00:58:25,856 Да у вас просто спазм. 601 00:58:25,880 --> 00:58:27,226 Я дам вам сосудорасширяющее. 602 00:58:27,250 --> 00:58:28,466 Я медсестра, поверьте мне. 603 00:58:28,490 --> 00:58:30,466 -Я здесь недалеко живу. -Я знаю, что я делаю. 604 00:58:30,490 --> 00:58:31,730 Вам нельзя сейчас никуда. 605 00:58:32,020 --> 00:58:32,676 -Идемте. -Да нет. 606 00:58:32,700 --> 00:58:33,856 Ну, что вы, как маленький? 607 00:58:33,880 --> 00:58:35,330 Ну вот, хорошо. 608 00:58:36,370 --> 00:58:39,080 Идемте, пожалуйста, проходите. 609 00:58:57,020 --> 00:59:01,620 Вот, сейчас вы это выпьете, 610 00:59:02,510 --> 00:59:04,350 и вам станет легче. 611 00:59:06,770 --> 00:59:09,200 Нет, нет. Все выпейте. 612 00:59:15,020 --> 00:59:16,526 Вот и хорошо. 613 00:59:16,550 --> 00:59:19,400 Посидите немного, подождите. Ладно? 614 00:59:19,680 --> 00:59:23,836 А я пойду, чай поставлю. Выпьете чайку. 615 00:59:23,860 --> 00:59:28,570 Сейчас будет легче. Сейчас. 616 00:59:31,310 --> 00:59:32,620 Ну что? 617 00:59:34,110 --> 00:59:38,400 Как ты здесь, а? Соскучился? Хороший мой. 618 01:03:27,420 --> 01:03:29,680 Что с вами? Вы не ушиблись? 619 01:03:30,170 --> 01:03:32,660 Вы не ушиблись? Вы меня слышите? 620 01:03:35,620 --> 01:03:38,440 Вы слышите меня? Что с вами? 621 01:03:38,770 --> 01:03:40,110 Вы не ушиблись? 622 01:03:42,280 --> 01:03:44,170 -Рука... -Что? 623 01:03:44,400 --> 01:03:46,616 -Рука. -Что? Давайте посмотрим. 624 01:03:46,640 --> 01:03:48,776 -Ой! Больно. -Давайте, давайте. 625 01:03:48,800 --> 01:03:51,480 Не волнуйтесь, не страшно. Больно не будет. 626 01:03:51,730 --> 01:03:54,240 Вот так. Спокойно, спокойно. 627 01:03:54,370 --> 01:03:57,456 Успокойтесь, это просто вывих. 628 01:03:57,480 --> 01:04:01,200 Давайте. Спокойно. Хорошо. 629 01:04:01,660 --> 01:04:03,660 -Давайте попробуем встать. -Давайте. 630 01:04:03,950 --> 01:04:05,800 Осторожно. Вот так. 631 01:04:06,080 --> 01:04:07,730 -Давайте встанем. -Простите. 632 01:04:08,020 --> 01:04:11,110 Вот, еще раз. Давайте, осторожно. 633 01:04:11,930 --> 01:04:15,750 -Держитесь за меня. Вот, хорошо. -Послушайте... 634 01:04:16,330 --> 01:04:19,150 -Пойдемте. Осторожно. Давайте, вот так. -Сейчас. 635 01:04:20,420 --> 01:04:23,260 Вот так. Я, кажется, очки потерял. 636 01:04:24,310 --> 01:04:25,946 Бог с ними. 637 01:04:25,970 --> 01:04:30,910 -Послушайте, вам здесь нельзя. -Давайте. Что? 638 01:04:31,040 --> 01:04:33,196 Ну, что же вы, как маленький? 639 01:04:33,220 --> 01:04:36,530 Послушайте, вам здесь нельзя. Давайте. 640 01:04:39,800 --> 01:04:41,950 Это переутомление, это пройдет. 641 01:04:42,570 --> 01:04:45,530 Держитесь. Эй, разойдись! 642 01:04:45,930 --> 01:04:47,126 Разойдись, кому говорю! 643 01:04:47,150 --> 01:04:48,526 Вот эти жандармы мне ни к чему. 644 01:04:48,550 --> 01:04:49,676 Послушайте, вам надо... 645 01:04:49,700 --> 01:04:51,106 Подойдут люди, вам помогут. 646 01:04:51,130 --> 01:04:53,036 Запомните, вам нужно сосудорасширяющее. 647 01:04:53,060 --> 01:04:54,906 -Послушайте... -Простите, ради Бога, я спешу. 648 01:04:54,930 --> 01:04:57,020 -Послушайте... -Запомните, сосудорасширяющее. 649 01:04:59,680 --> 01:05:01,770 Послушайте, куда же вы? 650 01:05:10,200 --> 01:05:12,950 Воробьев, что с вами? 651 01:05:13,600 --> 01:05:15,176 Что с вами, Воробьев? 652 01:05:15,200 --> 01:05:18,570 Воробьев, очнитесь. Вы меня слышите? 653 01:05:18,730 --> 01:05:21,306 Воробьев, вы меня слышите? Очнись. 654 01:05:21,330 --> 01:05:25,530 Воробьев, вы слышите меня, Воробьев? 655 01:05:27,530 --> 01:05:31,620 Воробьев, вы слышите меня? Очнитесь. 656 01:05:32,620 --> 01:05:34,216 Вы слышите меня, Воробьев? 657 01:05:34,240 --> 01:05:37,636 -Это он - Дмитриев. -Кто? 658 01:05:37,660 --> 01:05:41,460 -Это он - Дмитриев. -Дмитриев? 659 01:05:41,860 --> 01:05:44,400 Ты сказал, Дмитриев? 660 01:05:44,770 --> 01:05:47,880 Ты сказал, Дмитриев? Это был Дмитриев? 661 01:05:48,730 --> 01:05:50,170 Да. 662 01:05:59,530 --> 01:06:00,860 Сюда! 663 01:06:29,510 --> 01:06:32,080 Прекратите немедленно! 664 01:06:34,130 --> 01:06:37,220 Вы что? Да вы что? 665 01:06:39,620 --> 01:06:42,800 Послушайте, перестаньте! 666 01:06:49,220 --> 01:06:50,776 Послушайте... 667 01:06:50,800 --> 01:06:54,200 -Послушайте, что вы делаете? -Прекратите! 668 01:06:54,880 --> 01:06:58,220 Послушайте, я прошу вас. 669 01:06:58,460 --> 01:07:00,476 Я прошу вас, не надо. 670 01:07:00,500 --> 01:07:02,710 Что вы делаете, звери? 671 01:07:03,750 --> 01:07:06,860 Не надо. Что вы делаете? 672 01:07:07,355 --> 01:07:11,977 -Я прошу, не надо. -Звери! 673 01:07:13,822 --> 01:07:20,311 -Звери! -Не надо, не надо. Ну, не надо. 674 01:07:31,488 --> 01:07:33,776 Поймите и нас, господин Новиков. 675 01:07:33,800 --> 01:07:35,733 Такое идеальное сходство. 676 01:07:36,488 --> 01:07:41,377 Я прошу вас извинить за этот досадный случай. 677 01:07:42,266 --> 01:07:45,022 Ну, сами-то взгляните. Взгляните. 678 01:07:45,800 --> 01:07:47,906 Ну, я еще раз приношу извинения. 679 01:07:47,930 --> 01:07:50,451 И передайте сестре, я буду вашим 680 01:07:50,475 --> 01:07:52,996 союзником в вашей тайне от отца. 681 01:07:53,020 --> 01:07:55,501 Я приветствую ваше решение добровольно 682 01:07:55,525 --> 01:07:58,311 идти на фронт. У нас замечательная молодежь. 683 01:07:58,533 --> 01:08:00,311 -Я могу идти? -Конечно. 684 01:08:00,688 --> 01:08:03,416 Еще раз приношу свои извинения. 685 01:08:03,440 --> 01:08:05,422 Будьте здоровы. 686 01:08:43,200 --> 01:08:47,244 Вот что, ну-ка позови Воробьева. 687 01:08:47,822 --> 01:08:50,666 Побыстрее поворачивайся. Сам уйдешь. 688 01:09:46,644 --> 01:09:50,911 Входите. Вот ведь, как вас одели. 689 01:09:51,155 --> 01:09:55,622 Ну, ничего. Шинель вашу почистят и вернут. 690 01:09:56,977 --> 01:09:58,133 Садитесь. 691 01:10:05,177 --> 01:10:06,733 Как самочувствие? 692 01:10:11,622 --> 01:10:13,686 Ну что вы, Петр Васильевич? 693 01:10:13,710 --> 01:10:17,688 Все хорошо, все замечательно, все прекрасно. 694 01:10:18,000 --> 01:10:21,016 Вы доказали свою лояльность - 695 01:10:21,040 --> 01:10:25,000 помогли нам задержать очень опасного преступника. 696 01:10:25,355 --> 01:10:28,836 Вот ваши две тысячи. 697 01:10:28,860 --> 01:10:32,977 Тут и море, и квартплата, и малышка. 698 01:10:34,733 --> 01:10:37,970 Все. Работа. Берите. 699 01:10:39,444 --> 01:10:44,711 Они ваши, только ваши. Ну берите, берите. 700 01:10:45,777 --> 01:10:49,066 Ну, пора идти. Пойдемте. 701 01:10:53,133 --> 01:10:56,504 Надеюсь, что в будущем польза Отечеству 702 01:10:56,528 --> 01:10:59,856 от вас, значительно превысит эту сумму. 703 01:10:59,880 --> 01:11:01,106 Не оступитесь. 704 01:11:01,130 --> 01:11:05,600 Знаете ли, у меня старческий недуг - 705 01:11:08,888 --> 01:11:12,830 колет в пояснице, то ли от долгого сидения 706 01:11:12,854 --> 01:11:16,596 за столом, то ли соли неизвестно откуда. 707 01:11:16,620 --> 01:11:18,656 Причину не могу уяснить. 708 01:11:18,680 --> 01:11:20,984 С каким удовольствием вместе с вами 709 01:11:21,008 --> 01:11:22,596 весной махнул бы на море. 710 01:11:22,620 --> 01:11:24,977 Боже, какой там воздух. 711 01:11:25,844 --> 01:11:29,816 Только подальше от Ялты, подальше. 712 01:11:29,840 --> 01:11:32,955 Я вам дам адресок. Сейчас не помню. 713 01:11:33,755 --> 01:11:36,856 Вы впервые везете ребенка к морю? 714 01:11:36,880 --> 01:11:39,112 А впрочем, что я спрашиваю? 715 01:11:39,136 --> 01:11:40,644 Знаю, что впервые. 716 01:11:41,044 --> 01:11:43,475 Не удивляйтесь, Петр Васильевич, 717 01:11:43,499 --> 01:11:46,755 не удивляйтесь, это наша работа - все знать. 718 01:11:46,977 --> 01:11:49,511 Лаврентьев, займитесь Воробьевым. 719 01:11:49,866 --> 01:11:51,866 Я на вас надеюсь, Петр Васильевич. 720 01:11:53,488 --> 01:11:59,088 Ну что, болит? Болит? 721 01:12:01,511 --> 01:12:02,866 Ну, давай. 722 01:12:27,200 --> 01:12:29,088 Поезд будет через три минуты. 723 01:12:29,577 --> 01:12:31,666 Ну что, замерз? Застегнись. 724 01:12:32,222 --> 01:12:34,088 Сейчас подойдут два филера. 725 01:12:34,333 --> 01:12:37,146 Твоя фамилия будет, ну, скажем, Парфенов. 726 01:12:37,170 --> 01:12:39,020 Так надо. Не удивляйся, Петя. 727 01:12:39,044 --> 01:12:42,111 Договорились, да? Что ты молчишь, Петя? 728 01:12:43,200 --> 01:12:44,596 Впрочем, погоди. 729 01:12:44,620 --> 01:12:46,466 Они же не должны знать тебя в лицо. 730 01:12:58,266 --> 01:13:01,511 Ну что, смешно, а? 731 01:13:02,377 --> 01:13:04,363 Вот, сейчас посмотрим, какой 732 01:13:04,387 --> 01:13:06,844 ты будешь с бородой. Ну-ка, вот так. 733 01:13:08,333 --> 01:13:12,177 Хорошо, Петя, замечательно. Ну-ка... 734 01:13:12,488 --> 01:13:13,977 Ну, чего ты грустишь? 735 01:13:15,377 --> 01:13:17,755 Тебе что, фамилия не понравилась? 736 01:13:18,377 --> 01:13:20,755 Ты у нас будешь птицей другого полета. 737 01:13:21,733 --> 01:13:23,596 Познакомьтесь, наш новый друг Парфенов. 738 01:13:23,620 --> 01:13:25,056 Очень приятно. 739 01:13:25,080 --> 01:13:27,376 -Осторожнее, у него рука болит. -Извините. 740 01:13:27,400 --> 01:13:28,567 Должен подойти еще один 741 01:13:28,591 --> 01:13:30,036 наш человек, и мы все обсудим. 742 01:13:30,060 --> 01:13:32,355 Кстати, Парфенов, я хотел тебе сказать... 743 01:13:32,666 --> 01:13:37,177 Ах, да. Познакомьтесь. Парфенов. 744 01:13:39,977 --> 01:13:44,466 Значит так, ты будешь стоять у оркестра за военными. 745 01:13:45,488 --> 01:13:48,088 Ты, Длинный, будешь стоять там, где договорились. 746 01:13:48,377 --> 01:13:50,955 Потом, может быть, поменяемся. Вот так. 747 01:13:51,488 --> 01:13:55,643 Ну давай, иди. Да, Длинный, ты тоже особо 748 01:13:55,667 --> 01:13:57,636 не суетись там, а то я тебя знаю. 749 01:13:57,660 --> 01:14:02,000 Ну что, что? Все будет хорошо, Петя. 750 01:14:02,355 --> 01:14:03,644 Пошли. 751 01:14:04,844 --> 01:14:06,800 Выше голову, господин Парфенов. 752 01:14:07,000 --> 01:14:08,333 Только вперед. 753 01:14:31,666 --> 01:14:33,666 Напротив тебя остановится седьмой вагон. 754 01:14:33,777 --> 01:14:35,726 Он твой. Будь внимательным. 755 01:14:35,750 --> 01:14:37,088 Жди меня здесь. 756 01:15:29,866 --> 01:15:32,200 Прости меня, Настя. 69982

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.