Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,260 --> 00:00:03,786
Previously on AMC's "Feed the Beast..."
2
00:00:03,787 --> 00:00:05,936
You try and skip town
again, these two will die.
3
00:00:05,937 --> 00:00:06,904
No!
4
00:00:08,573 --> 00:00:10,808
The tooth fairy is my white whale,
5
00:00:10,809 --> 00:00:13,610
and you are gonna deliver
him to me, chef.
6
00:00:13,611 --> 00:00:16,547
Our dream was to open a
restaurant right here.
7
00:00:16,548 --> 00:00:18,168
I told you, I'm not doing a restaurant
8
00:00:18,169 --> 00:00:18,933
without Rie.
9
00:00:18,934 --> 00:00:20,318
Wake up. This isn't about you.
10
00:00:20,320 --> 00:00:22,118
This is about your son.
11
00:00:22,120 --> 00:00:23,020
No, we're broke.
12
00:00:23,021 --> 00:00:24,655
Where would we even get the money?
13
00:00:24,656 --> 00:00:26,474
The real money is in filling that need
14
00:00:26,475 --> 00:00:29,210
even when it don't need filling.
15
00:00:37,002 --> 00:00:40,037
So, it could be a robot
with wheels on it.
16
00:00:40,038 --> 00:00:42,740
And it could go, like,
anywhere in the house.
17
00:00:42,741 --> 00:00:44,241
And how does it get around the house?
18
00:00:44,242 --> 00:00:46,177
- There's a remote.
- Genius.
19
00:00:46,178 --> 00:00:47,645
I'm calling Starbucks right away.
20
00:00:47,646 --> 00:00:50,681
I'm serious. We can make,
like, a million dollars.
21
00:00:50,682 --> 00:00:52,599
If we...
22
00:00:56,621 --> 00:00:57,938
- You have something there.
- What?
23
00:01:03,479 --> 00:01:06,497
Teej, you ready?
24
00:01:06,498 --> 00:01:08,199
Had breakfast?
25
00:01:08,200 --> 00:01:10,551
Well, it doesn't matter.
W-We got to go. Come on.
26
00:01:14,156 --> 00:01:15,506
Backpack.
27
00:01:15,507 --> 00:01:18,342
Hey, yo, Tommy. Come on, bud. Come on.
28
00:01:18,343 --> 00:01:20,377
W-Wait! You're gonna talk to
your dad this morning, right?
29
00:01:20,378 --> 00:01:21,912
- Late for school!
- About investing!
30
00:01:21,913 --> 00:01:23,363
Tommy, investing!
31
00:01:32,924 --> 00:01:35,025
How many cases can I put you down for
32
00:01:35,026 --> 00:01:36,961
for this remarkable Pinot grigio?
33
00:01:36,962 --> 00:01:38,562
I still have a couple of cases.
34
00:01:38,563 --> 00:01:40,130
I got what I need. I'm good.
35
00:01:40,131 --> 00:01:41,599
Really? 'Cause a couple of days ago,
36
00:01:41,600 --> 00:01:45,035
if memory serves, um, you were...
37
00:01:45,036 --> 00:01:46,737
You were into my Sonoma Chard.
38
00:01:46,738 --> 00:01:49,240
Actually, I only bought four cases.
39
00:01:49,241 --> 00:01:51,208
It was a Merlot.
40
00:01:51,209 --> 00:01:53,644
So I'm good.
41
00:02:31,834 --> 00:02:34,184
What if he don't come out?
42
00:02:34,185 --> 00:02:36,687
He will, and it's "doesn't."
43
00:02:43,045 --> 00:02:44,878
Gentleman.
44
00:02:47,283 --> 00:02:51,068
So... the restaurant...?
45
00:02:51,069 --> 00:02:52,603
Is moving forward.
46
00:02:52,604 --> 00:02:55,139
I just lined up an investor.
47
00:02:55,140 --> 00:02:59,476
In a week you'll have a signed
contract in your hands.
48
00:02:59,477 --> 00:03:02,479
I'll need to see this alleged contact
49
00:03:02,480 --> 00:03:05,015
from this alleged investor
50
00:03:05,016 --> 00:03:06,083
in 48 hours.
51
00:03:06,084 --> 00:03:07,651
C-Come on, man... 48 hours?
52
00:03:07,652 --> 00:03:09,770
That's a little tight, don't you think?
53
00:03:11,940 --> 00:03:18,462
You still have nine fingers, Dion,
54
00:03:18,463 --> 00:03:21,148
and all those pretty teeth.
55
00:03:37,466 --> 00:03:38,515
Hello?
56
00:03:38,516 --> 00:03:40,050
- Is this Tommy?
- Yeah. Who is this?
57
00:03:40,051 --> 00:03:42,219
This is Pilar from grief group.
58
00:03:42,220 --> 00:03:43,854
I mean, from many places,
59
00:03:43,855 --> 00:03:46,223
but, in your case, you mostly
know me from grief group.
60
00:03:46,224 --> 00:03:48,525
Yeah. Right. Yeah. Uh, hey, Pilar.
61
00:03:48,526 --> 00:03:50,227
Hi, Tommy. Uh, listen.
62
00:03:50,228 --> 00:03:53,497
Um, I'm sorry to bother
you, and I'll be quick.
63
00:03:56,534 --> 00:04:00,337
Uh, remember how I said my
sister has this restaurant?
64
00:04:00,338 --> 00:04:02,639
Well, we both kind of have it.
65
00:04:02,640 --> 00:04:06,543
Anyways, um, you know, we're
always looking for wines
66
00:04:06,544 --> 00:04:08,579
that are, you know, unique.
67
00:04:08,580 --> 00:04:09,880
Unique's good.
68
00:04:09,881 --> 00:04:12,015
So, I-I was wondering if
maybe you could recommend
69
00:04:12,016 --> 00:04:14,485
some unique wines?
70
00:04:14,486 --> 00:04:15,786
Yeah, okay.
71
00:04:15,787 --> 00:04:18,822
I'll... I'll come up with some
ideas for the next meeting.
72
00:04:18,823 --> 00:04:22,459
Or I could stop by?
73
00:04:22,460 --> 00:04:24,228
I mean, to your place?
74
00:04:24,229 --> 00:04:26,196
Ah... honestly my place
is kind of a mess.
75
00:04:26,197 --> 00:04:28,565
I'm at the old Kramer Piano Factory
76
00:04:28,566 --> 00:04:31,101
and we're kind of in the
middle of renovations.
77
00:04:31,102 --> 00:04:33,504
It's really more...
78
00:04:33,505 --> 00:04:35,606
Uh... Pilar, sorry.
79
00:04:35,607 --> 00:04:37,808
I'm, uh, I'm getting
another call from my boss.
80
00:04:37,809 --> 00:04:39,659
Okay. Bye.
81
00:05:00,182 --> 00:05:01,681
Uh, someone's in here.
82
00:05:08,190 --> 00:05:10,090
Are you the kid who doesn't talk?
83
00:05:12,628 --> 00:05:14,394
Dumb question.
84
00:05:15,697 --> 00:05:16,897
Your mom got killed, huh?
85
00:05:19,935 --> 00:05:22,469
Are you gonna at least
tell me your name?
86
00:05:28,444 --> 00:05:29,609
Dude!
87
00:05:34,950 --> 00:05:36,983
Cool.
88
00:05:49,832 --> 00:05:51,281
You can keep the marker.
89
00:05:51,282 --> 00:05:53,266
Bye.
90
00:06:00,492 --> 00:06:04,328
Frank. Frank!
91
00:06:04,329 --> 00:06:05,929
Hey.
92
00:06:05,930 --> 00:06:07,531
What's with the cryptic phone call?
93
00:06:07,532 --> 00:06:09,533
Am I getting a promotion?
94
00:06:09,534 --> 00:06:10,684
Walk with me.
95
00:06:12,488 --> 00:06:15,973
Tommy, you got a nose for
wines like nobody else.
96
00:06:15,974 --> 00:06:16,874
Okay.
97
00:06:16,875 --> 00:06:19,142
But your nose for selling wines...
98
00:06:19,143 --> 00:06:20,410
Come on, Frank.
99
00:06:20,411 --> 00:06:23,380
No one can sell in the
territories you got me in.
100
00:06:23,381 --> 00:06:25,616
It's not about the territories, Tommy.
101
00:06:25,617 --> 00:06:27,050
It is about the salesman.
102
00:06:27,051 --> 00:06:28,418
Now I am getting complaints.
103
00:06:28,419 --> 00:06:29,920
You're mixing up your wines.
104
00:06:29,921 --> 00:06:31,488
You're not following through.
105
00:06:31,489 --> 00:06:34,291
You're backing into a
construction barrier?
106
00:06:34,292 --> 00:06:36,593
But that I mean,
the thing jumped out at me.
107
00:06:36,594 --> 00:06:39,296
I swear.
108
00:06:39,297 --> 00:06:40,464
Okay. So, what?
109
00:06:40,465 --> 00:06:41,698
W-Where's this going?
110
00:06:41,699 --> 00:06:45,035
If this keeps up, I'm
gonna have to let you go.
111
00:06:45,036 --> 00:06:47,070
You know what, let me
save you the trouble.
112
00:06:47,071 --> 00:06:48,472
All right? I've had enough.
113
00:06:48,473 --> 00:06:50,040
Of? This!
114
00:06:50,041 --> 00:06:52,476
Selling wine in bulk to
people who don't know
115
00:06:52,477 --> 00:06:55,012
a goddamn Syrah from a Sauterne.
116
00:06:55,013 --> 00:06:57,080
I don't need this.
117
00:06:57,081 --> 00:06:59,349
You know, a friend and I...
We're opening up a restaurant
118
00:06:59,350 --> 00:07:00,851
in Morrisania, and it's gonna kill.
119
00:07:00,852 --> 00:07:02,653
You're opening a
restaurant in the Bronx?
120
00:07:02,654 --> 00:07:04,154
Yeah. That's right.
121
00:07:04,155 --> 00:07:05,556
Okay.
122
00:07:05,557 --> 00:07:09,877
Well, once you quit, you can't un-quit.
123
00:07:09,878 --> 00:07:11,745
You got that?
124
00:07:14,550 --> 00:07:16,516
Yeah.
125
00:08:00,864 --> 00:08:04,753
Sync and corrections by btsix
www.addic7ed.com
126
00:08:10,304 --> 00:08:12,176
So? So what'd he say?
127
00:08:12,178 --> 00:08:13,245
Who?
128
00:08:13,246 --> 00:08:14,646
Your dad, that's who. Come on, is he in?
129
00:08:14,647 --> 00:08:16,130
Ah, look, I've had a
crappy morning, all right?
130
00:08:16,132 --> 00:08:17,730
I'll ask him some other time.
131
00:08:17,731 --> 00:08:20,943
H-Hey! What are you doing?
132
00:08:21,386 --> 00:08:23,836
Look, I'm not waiting around
for you to grow a pair.
133
00:08:23,837 --> 00:08:26,873
Best way to deal with cold water, bro...
134
00:08:26,874 --> 00:08:29,008
Jump right in.
135
00:08:29,009 --> 00:08:30,410
Hmm?
136
00:08:30,411 --> 00:08:34,130
Come on, I'll come with as backup.
137
00:08:38,986 --> 00:08:41,237
Get in the car.
138
00:08:45,492 --> 00:08:47,627
Oh, that's... that's funny.
139
00:08:47,628 --> 00:08:48,828
I'm sorry. I'm sorry. Look.
140
00:08:48,829 --> 00:08:49,962
I'm just playing around. Just get in.
141
00:08:49,963 --> 00:08:51,164
Whoa!
142
00:08:51,165 --> 00:08:53,599
Look, the car's got a
mind of its own, man.
143
00:08:53,600 --> 00:08:54,767
I can't stop it!
144
00:08:54,768 --> 00:08:57,337
I swear to God, you move
one more time... I...
145
00:08:57,338 --> 00:08:58,371
Come on, get in.
146
00:08:58,372 --> 00:09:00,323
Ooh, no.
147
00:09:07,799 --> 00:09:09,582
- I missed you.
- I missed you, too.
148
00:09:09,583 --> 00:09:11,084
No. I've really missed you.
149
00:09:11,085 --> 00:09:12,085
How old are we?
150
00:09:21,746 --> 00:09:25,159
Word in the walls is the
Asians are expecting
151
00:09:25,161 --> 00:09:27,096
a boat-load of merch.
152
00:09:27,097 --> 00:09:29,198
I hadn't heard that.
153
00:09:29,199 --> 00:09:31,600
Must be hard to get solid info
154
00:09:31,601 --> 00:09:34,519
with all the limitations
of total freedom.
155
00:09:36,190 --> 00:09:39,275
Those Hmong are getting
big-balled, moving in on us.
156
00:09:39,276 --> 00:09:42,478
Don't worry. Dad, I sent
them a very clear message.
157
00:09:47,584 --> 00:09:49,852
That merch will still land.
158
00:09:49,853 --> 00:09:51,787
What have you done about the Greek
159
00:09:51,788 --> 00:09:53,438
who burned down our restaurant?
160
00:09:54,630 --> 00:09:55,829
All over it.
161
00:10:08,610 --> 00:10:11,461
He owes us 600 grand.
162
00:10:11,462 --> 00:10:13,197
Can't get money out of a dead man.
163
00:10:13,198 --> 00:10:15,032
No.
164
00:10:15,033 --> 00:10:19,536
But you can send a message
that actually means something.
165
00:10:25,243 --> 00:10:28,612
You're giving him this
opportunity, remember that.
166
00:10:28,613 --> 00:10:31,782
All right? You are a rock star sommelier
167
00:10:31,783 --> 00:10:33,984
who I've seen sell a $500 bottle of wine
168
00:10:33,985 --> 00:10:36,386
to a table full of bridge
and tunnel cretins.
169
00:10:36,387 --> 00:10:38,922
I mean, you got this.
170
00:10:38,923 --> 00:10:39,957
Would you relax?
171
00:10:39,958 --> 00:10:41,358
Come on, you're making me nervous.
172
00:10:41,359 --> 00:10:42,693
Just loosen up. Loosen up.
173
00:10:42,694 --> 00:10:46,513
That's it. That's it.
That's it. Loosen up.
174
00:10:55,257 --> 00:10:57,474
You haven't aged well.
175
00:10:57,475 --> 00:11:00,327
Yeah, well, losing a
wife can do that to you.
176
00:11:01,663 --> 00:11:04,030
I got meetings up the ass.
What's this offer?
177
00:11:11,473 --> 00:11:14,992
Well, um...
178
00:11:14,993 --> 00:11:16,526
Dion and I have...
179
00:11:16,527 --> 00:11:19,496
Well, actually it was
Dion, Rie, and me...
180
00:11:19,497 --> 00:11:25,135
We, uh, we've always wanted
our own place, a restaurant.
181
00:11:25,136 --> 00:11:28,672
We'd name it, um, Thirio.
182
00:11:28,673 --> 00:11:30,974
Yeah, um, it means,
um... It means "beast."
183
00:11:30,975 --> 00:11:33,210
- It means "beast."
- Right.
184
00:11:33,211 --> 00:11:36,546
And we, uh, just wanted
to off... Offer, uh...
185
00:11:36,547 --> 00:11:37,881
I mean, we need someone...
186
00:11:37,882 --> 00:11:39,316
Yeah, you know what? Do you mind if I...
187
00:11:39,317 --> 00:11:41,051
Please.
188
00:11:41,052 --> 00:11:43,436
Your friend here's about to wet himself.
189
00:11:45,974 --> 00:11:49,793
Mr. Moran, you're a
brilliant businessman.
190
00:11:49,794 --> 00:11:53,230
Years ago, you... You saw
there was a ton of money
191
00:11:53,231 --> 00:11:54,631
to be made in scaffolding.
192
00:11:54,632 --> 00:11:58,068
Well, we're offering you the
opportunity to look at it again,
193
00:11:58,069 --> 00:12:03,006
to recognize that the Bronx
is New York's last frontier,
194
00:12:03,007 --> 00:12:05,609
ready for prospectors to dive
right in and strike gold.
195
00:12:05,610 --> 00:12:07,377
How?
196
00:12:07,378 --> 00:12:09,863
What's the one thing everyone
says the Bronx doesn't have?
197
00:12:11,166 --> 00:12:12,382
White people.
198
00:12:12,383 --> 00:12:15,319
Right.
199
00:12:15,320 --> 00:12:17,754
White people, and, uh,
200
00:12:17,755 --> 00:12:19,456
and restaurants.
201
00:12:19,457 --> 00:12:22,693
And the first guy puts his
money into a high-end place
202
00:12:22,694 --> 00:12:25,195
with great food and a kickass wine list,
203
00:12:25,196 --> 00:12:28,131
now that guy... That guy is gonna retire
204
00:12:28,132 --> 00:12:30,000
on his own private island.
205
00:12:30,001 --> 00:12:31,568
You know what I mean?
206
00:12:31,569 --> 00:12:33,887
What kind of food we talkin'?
207
00:12:35,390 --> 00:12:37,140
Basically Ot-Hellenic.
208
00:12:37,141 --> 00:12:39,509
The hell is that?
209
00:12:39,510 --> 00:12:41,144
Yeah. You know what?
It's a fair question.
210
00:12:41,145 --> 00:12:43,046
It's a fair question.
211
00:12:43,047 --> 00:12:45,349
So why don't we do a tasting?
212
00:12:45,350 --> 00:12:47,751
You come by tonight, and
we'll prepare some samples
213
00:12:47,752 --> 00:12:49,869
of the food and wine
that we have in mind.
214
00:12:52,975 --> 00:12:54,374
6:00.
215
00:12:56,144 --> 00:12:58,962
All right.
216
00:12:58,963 --> 00:13:00,130
All right.
217
00:13:07,889 --> 00:13:08,972
Plat de veau.
218
00:13:08,973 --> 00:13:10,440
That's French. We're doing Greek.
219
00:13:10,441 --> 00:13:11,541
I'll do it Greek!
220
00:13:11,542 --> 00:13:13,176
Grilled kebabs with lemon and sage.
221
00:13:13,177 --> 00:13:15,078
No. No sweetbreads, all right?
222
00:13:15,079 --> 00:13:16,480
I do Châteauneuf with sweetbreads,
223
00:13:16,481 --> 00:13:18,215
and all I've got is some
'08 on its last legs.
224
00:13:18,216 --> 00:13:19,516
All right. All right. All right.
225
00:13:19,517 --> 00:13:22,519
Quail... with roasted grapes,
226
00:13:22,520 --> 00:13:25,489
herb-crusted rack of lamb
with caramelized fennel,
227
00:13:25,490 --> 00:13:27,624
finished with a red wine reduction.
228
00:13:27,625 --> 00:13:28,692
Keep it simple, okay?
229
00:13:28,693 --> 00:13:30,327
It's my dad for Christ's sakes.
230
00:13:30,328 --> 00:13:32,462
He's got to taste the
food under the fancy.
231
00:13:32,463 --> 00:13:33,630
All right, fine! We'll do a simple,
232
00:13:33,631 --> 00:13:37,100
freaking seared scallop then...
233
00:13:37,101 --> 00:13:41,471
with skordalia and parsley oil.
234
00:13:41,472 --> 00:13:43,407
Okay. Yeah.
235
00:13:43,408 --> 00:13:44,775
- Yeah?
- Yes!
236
00:13:44,776 --> 00:13:46,643
I've been dying to see
how the new Assyrtiko
237
00:13:46,644 --> 00:13:48,311
from Santorini pairs with seafood.
238
00:13:48,312 --> 00:13:50,047
I mean, that... That could really work.
239
00:13:50,048 --> 00:13:51,448
Right. Right. Dessert. Dessert...
240
00:13:51,449 --> 00:13:56,053
A panna cotta with figs,
apricot, with a honeycomb candy.
241
00:13:56,054 --> 00:13:59,623
If I pair a Sauterne with that,
my dad's mouth will explode.
242
00:13:59,624 --> 00:14:00,657
Yes!
243
00:14:00,658 --> 00:14:02,592
Which wouldn't be the worst thing.
244
00:14:02,593 --> 00:14:03,927
Yeah. There he is.
245
00:14:03,928 --> 00:14:05,945
There's my Tommy-boy. Yes!
246
00:14:08,617 --> 00:14:10,434
Hi.
247
00:14:10,435 --> 00:14:12,502
I'm sorry to just...
248
00:14:12,503 --> 00:14:15,439
I was in the neighborhood,
and suddenly I said,
249
00:14:15,440 --> 00:14:17,340
"Oh. This is where Tommy lives."
250
00:14:17,341 --> 00:14:21,711
So, I... I hope I'm not interrupting.
251
00:14:21,712 --> 00:14:23,630
No. No, not at all.
252
00:14:26,931 --> 00:14:28,882
Dion, this is Pilar.
253
00:14:28,883 --> 00:14:30,684
Hey, how you doing?
254
00:14:30,685 --> 00:14:33,020
We're in a... A grief group together.
255
00:14:33,021 --> 00:14:35,689
Nice that you have that in common.
256
00:14:37,258 --> 00:14:42,412
So, I was wondering about
those, um, wine ideas.
257
00:14:43,682 --> 00:14:45,732
Oh, right. Yeah. Of course.
258
00:14:45,733 --> 00:14:47,534
Yeah, I just got to, um...
259
00:14:47,535 --> 00:14:50,437
Oh, wait, no. Sorry. Shoot.
260
00:14:50,438 --> 00:14:52,973
I... I got to go pick
up my son from school.
261
00:14:52,974 --> 00:14:54,441
- So, I...
- Tommy, are you kidding me?
262
00:14:54,442 --> 00:14:55,942
Come on, dude. Chill.
263
00:14:55,943 --> 00:14:57,177
Stay here. I'll go pick him up.
264
00:14:57,178 --> 00:14:58,378
No. What are you talking about?
265
00:14:58,379 --> 00:14:59,613
Y-Yeah, yeah. No, no. I'll go get him.
266
00:14:59,614 --> 00:15:01,214
- Are you sure?
- Yeah, I'll go!
267
00:15:01,215 --> 00:15:02,282
Dion.
268
00:15:02,283 --> 00:15:04,651
Oh!
269
00:15:04,652 --> 00:15:06,820
Right.
270
00:15:06,821 --> 00:15:08,605
And I'll get my jacket.
271
00:15:10,542 --> 00:15:12,142
Thanks.
272
00:15:19,300 --> 00:15:21,802
So...
273
00:15:21,803 --> 00:15:25,439
you're, uh, renovating?
274
00:15:25,440 --> 00:15:27,641
Well, we're, uh, we're getting ready to.
275
00:15:27,642 --> 00:15:30,510
We're turning this place
into a restaurant.
276
00:15:30,511 --> 00:15:33,347
A restaurant?
277
00:15:33,348 --> 00:15:34,614
Here?
278
00:15:34,615 --> 00:15:36,983
Yes. Here in the Bronx.
279
00:15:36,984 --> 00:15:41,755
Wow. That's so...
280
00:15:41,756 --> 00:15:43,139
valiente.
281
00:15:45,077 --> 00:15:47,194
Thank you.
282
00:15:47,195 --> 00:15:50,046
What's the haps, T.J.?
283
00:15:51,216 --> 00:15:53,600
Put it there, man.
284
00:15:53,601 --> 00:15:57,037
Look, your dad's kind of busy,
so I'm gonna be your Uber.
285
00:15:57,038 --> 00:15:58,205
Okay?
286
00:15:58,206 --> 00:16:00,040
All right, come on, get in the car.
287
00:16:00,041 --> 00:16:02,709
Uh, uh, excuse me. Sir, hi.
288
00:16:02,710 --> 00:16:05,912
Um, I'm T.J.'s school counselor.
289
00:16:05,913 --> 00:16:07,514
I don't remember anyone but his dad
290
00:16:07,515 --> 00:16:08,982
being authorized to pick him up.
291
00:16:08,983 --> 00:16:10,550
I'm Dion Patras.
292
00:16:10,551 --> 00:16:14,721
Tommy brought me on as
T.J.'s... support person.
293
00:16:14,722 --> 00:16:16,757
S-Support person?
294
00:16:16,758 --> 00:16:21,061
I'm here to try and help the
boy through all of this.
295
00:16:21,062 --> 00:16:23,530
I'll be his ride, help
him with his homework,
296
00:16:23,531 --> 00:16:25,399
give him someone to...
297
00:16:25,400 --> 00:16:29,152
To hang with while his dad's spiraling.
298
00:16:31,757 --> 00:16:34,408
Well, at least Tommy's reaching
out for some help, right?
299
00:16:34,409 --> 00:16:36,243
- Mm.
- Thank you.
300
00:16:36,244 --> 00:16:38,361
Oh, thank you.
301
00:16:39,698 --> 00:16:41,264
Thank you.
302
00:16:51,076 --> 00:16:53,410
Hey, you know that kid?
303
00:16:55,147 --> 00:16:56,997
I got to make a few stops, uh,
304
00:16:56,998 --> 00:16:59,716
before we head home, okay, champ?
305
00:17:03,271 --> 00:17:06,055
What, you got something
wrong with your side?
306
00:17:07,025 --> 00:17:09,225
Let me take a look at that.
307
00:17:10,862 --> 00:17:15,632
Aw, Jesus, T.J. Someone hit you?
308
00:17:19,971 --> 00:17:22,005
Purple hat do that to you?
309
00:17:25,010 --> 00:17:27,243
God damn it.
310
00:17:32,567 --> 00:17:34,584
Are you sure you want to
handle this yourself?
311
00:17:38,723 --> 00:17:40,707
All right.
312
00:17:40,708 --> 00:17:42,909
Good man.
313
00:17:44,445 --> 00:17:46,746
I told you those five-inch
heels will mess you up.
314
00:17:50,151 --> 00:17:51,818
You were supposed to be in Paris.
315
00:17:51,819 --> 00:17:52,953
What the hell happened?
316
00:17:52,954 --> 00:17:54,254
I got no family there.
317
00:17:54,255 --> 00:17:56,356
You're not going to
want to hang out here.
318
00:17:56,357 --> 00:17:57,757
Tooth Fairy is upstairs.
319
00:17:57,758 --> 00:17:59,493
Tasha?
320
00:17:59,494 --> 00:18:01,394
Could you get my buddy
T.J. here some snacks?
321
00:18:01,395 --> 00:18:03,680
Come on, T.J.
322
00:18:06,434 --> 00:18:08,268
I worked out an arrangement
with the Tooth Fairy.
323
00:18:08,269 --> 00:18:10,036
I just got to get some more cash.
324
00:18:10,037 --> 00:18:11,738
Tommy and I are doing a tasting.
325
00:18:11,739 --> 00:18:13,673
I-I got to get some more ingredients.
326
00:18:13,674 --> 00:18:15,592
I'm bored already. Give me a hand.
327
00:18:20,899 --> 00:18:22,182
What do you think you're doing?
328
00:18:22,183 --> 00:18:23,683
You walking out on me? Get
the hell back in there.
329
00:18:23,684 --> 00:18:25,352
I paid for this!
330
00:18:25,353 --> 00:18:26,769
Wait outside.
331
00:18:35,363 --> 00:18:36,696
You got your money, bitch.
332
00:18:36,697 --> 00:18:38,331
What the hell does it matter?
333
00:18:38,332 --> 00:18:39,466
What is going on?
334
00:18:39,467 --> 00:18:40,634
Touch her again, asshole,
335
00:18:40,635 --> 00:18:42,519
and your brains are in Yankee Stadium!
336
00:18:47,792 --> 00:18:51,494
I want you and your boy out of my place.
337
00:18:55,767 --> 00:18:59,019
I think two dignified men
can do better than to have
338
00:18:59,020 --> 00:19:01,104
a throwdown in a musty old whorehouse.
339
00:19:04,809 --> 00:19:08,478
Gave you a little extra to
cover future dental work.
340
00:19:11,016 --> 00:19:12,749
Billy.
341
00:19:37,925 --> 00:19:40,694
I don't know what arrangement you have
342
00:19:40,695 --> 00:19:44,097
with that Tooth Fairy
Polak, but be careful, huh?
343
00:19:44,098 --> 00:19:46,466
You're all I got.
344
00:19:46,467 --> 00:19:49,002
You got it.
345
00:19:49,003 --> 00:19:50,270
Thanks.
346
00:19:53,825 --> 00:19:56,643
Oh, Teej, come here.
Come here. Smell this.
347
00:19:56,644 --> 00:19:58,945
Let's pick a good one.
348
00:19:58,946 --> 00:20:02,015
All right, smell that.
349
00:20:02,016 --> 00:20:04,417
Ah, Mrs. Chung. Look at this.
350
00:20:04,418 --> 00:20:06,720
I like the look of these diver scallops.
351
00:20:06,721 --> 00:20:09,623
You know what, you can lay about
half a dozen on for me, okay?
352
00:20:09,624 --> 00:20:11,858
I'll be back to pick them up.
Come on, you.
353
00:20:11,859 --> 00:20:13,543
Hey, Eduardo.
354
00:20:15,647 --> 00:20:16,830
Dion. What's up, brother?
355
00:20:16,831 --> 00:20:18,131
Good, man.
356
00:20:18,132 --> 00:20:20,600
Listen, I need a four-pound
rack of upstate New York lamb.
357
00:20:20,601 --> 00:20:21,768
And you...
358
00:20:21,769 --> 00:20:23,386
You got any spice?
359
00:20:28,026 --> 00:20:29,976
- That's it?
- That's all I got.
360
00:20:29,977 --> 00:20:32,946
My dealer says the Asians are
waiting on a huge shipment.
361
00:20:32,947 --> 00:20:34,731
Coming in any day.
362
00:20:36,968 --> 00:20:38,718
All right. Let's talk lamb.
363
00:20:38,719 --> 00:20:39,986
I got to get cooking.
364
00:20:39,987 --> 00:20:41,788
Teej, come on.
365
00:20:52,851 --> 00:20:54,467
Whoa, whoa, whoa, whoa. Hold on, Chef.
366
00:20:54,468 --> 00:20:56,403
The secret to cutting a zucchini,
367
00:20:56,404 --> 00:20:59,339
you got to cut it in half
to keep it steady, okay?
368
00:20:59,340 --> 00:21:01,508
You don't want to lose
a finger. All right.
369
00:21:50,075 --> 00:21:51,591
All right.
370
00:21:51,592 --> 00:21:53,993
Moderate-plus tannins.
Moderate-plus to high acidity.
371
00:21:53,994 --> 00:21:55,528
Moderate-plus alcohol.
372
00:21:55,529 --> 00:21:58,164
High complexity with a long finish.
373
00:21:58,165 --> 00:21:59,499
Definitely Old World.
374
00:21:59,500 --> 00:22:01,101
Okay, babe. Keep going.
375
00:22:01,102 --> 00:22:03,303
I'm gonna say Italy, probably Tuscany.
376
00:22:03,304 --> 00:22:04,671
Brunello Di Montalcino.
377
00:22:04,672 --> 00:22:05,972
- Right, so?
- Bring it home. Bring it home.
378
00:22:05,973 --> 00:22:07,841
That's it, come on. Come
on, T, you got this.
379
00:22:07,842 --> 00:22:10,276
I say vintage...
380
00:22:10,277 --> 00:22:11,244
2007.
381
00:22:11,245 --> 00:22:13,213
- Gooooooal!
- Yes!
382
00:22:13,214 --> 00:22:15,548
Oh! Oh! Oh, my man!
383
00:22:15,549 --> 00:22:17,299
My man!
384
00:22:17,351 --> 00:22:19,936
You're the best! Not bad, not bad.
385
00:22:42,644 --> 00:22:44,311
Come here, come here. You hear that?
386
00:22:44,312 --> 00:22:46,513
That sizzle sound? Hmm?
387
00:22:46,514 --> 00:22:49,149
That's the pan talking to me.
388
00:22:49,150 --> 00:22:52,919
Now, remember, a good chef
always listens to his pan.
389
00:22:52,920 --> 00:22:55,021
It'll tell me when the filet's ready
390
00:22:55,022 --> 00:22:57,624
to be turned or the chop
is gonna hit medium-rare.
391
00:22:57,625 --> 00:23:00,760
It's a... a listening thing.
You got that?
392
00:23:00,761 --> 00:23:03,230
All right, good man.
393
00:23:03,231 --> 00:23:05,398
Oh, there he is.
394
00:23:05,399 --> 00:23:09,135
Mr. Thomas Moran,
sommelier extraordinaire.
395
00:23:09,136 --> 00:23:11,872
You look good, man.
396
00:23:11,873 --> 00:23:16,009
Great idea. Oh, let's,
uh... Let's have a toast.
397
00:23:16,010 --> 00:23:17,878
Bringing good luck to this very special,
398
00:23:17,879 --> 00:23:18,879
very important thing.
399
00:23:18,880 --> 00:23:21,181
Are we doing this or not?
400
00:23:21,182 --> 00:23:24,651
Oh, shit, he's early.
401
00:23:24,652 --> 00:23:27,337
Who do I got to screw to
get a meal around here?
402
00:23:28,506 --> 00:23:31,975
Mr. Moran.
403
00:23:33,345 --> 00:23:36,312
T.J., this is your grandfather.
404
00:23:37,682 --> 00:23:40,483
Aidan, this is Thomas Jr.
405
00:23:45,557 --> 00:23:47,557
So, feed me.
406
00:23:50,896 --> 00:23:53,429
All right. We're good. Go.
407
00:24:02,040 --> 00:24:04,324
The 2012 Premier Cru Chablis.
408
00:24:04,325 --> 00:24:06,493
Hints of oyster shell and mineral.
409
00:24:06,494 --> 00:24:07,994
Beautifully suited to be paired...
410
00:24:07,995 --> 00:24:10,313
Just pour.
411
00:24:31,870 --> 00:24:33,386
Abalone.
412
00:24:33,387 --> 00:24:35,155
- Scallop.
- Same difference.
413
00:24:35,156 --> 00:24:36,289
Well, actually, you'll find...
414
00:24:36,290 --> 00:24:38,174
Next course, Chef.
415
00:24:44,498 --> 00:24:47,100
For this, we recommend an earth-driven
416
00:24:47,101 --> 00:24:50,119
and light-bodied Pinot
noir from Vosne-Romanée.
417
00:24:58,096 --> 00:24:59,713
The hell is this, pigeon?
418
00:24:59,714 --> 00:25:01,815
That is a sous vide quail
419
00:25:01,816 --> 00:25:05,685
with roasted grapes and
a cracked wheat salad.
420
00:25:05,686 --> 00:25:08,088
For all I know, it's a bird
you found up in your attic.
421
00:25:08,089 --> 00:25:09,656
- Yeah, well, with all due respect...
- Chef.
422
00:25:09,657 --> 00:25:11,341
Main course, please.
423
00:25:13,478 --> 00:25:14,844
Right.
424
00:25:16,548 --> 00:25:18,832
Rack of lamb with roasted eggplant
425
00:25:18,833 --> 00:25:20,367
and a kalamata tapenade.
426
00:25:20,368 --> 00:25:22,602
As for pairing, I suggest a traditional
427
00:25:22,603 --> 00:25:24,954
2001 Gran Reserva Rioja.
428
00:25:44,142 --> 00:25:45,592
Delicious.
429
00:25:45,593 --> 00:25:48,978
The food under the fancy.
430
00:26:10,035 --> 00:26:13,153
And to go with your
dessert, a 2005 Sauternes.
431
00:26:13,154 --> 00:26:15,838
Honey-dipped tropical fruits
with notes of vanilla bean.
432
00:26:35,960 --> 00:26:38,428
So, what do you think?
433
00:26:40,198 --> 00:26:42,282
I don't go for this candy-ass crap.
434
00:26:42,283 --> 00:26:47,754
You have no clue what an
incredible meal you just had.
435
00:26:47,755 --> 00:26:49,238
What Dion's cooking...
436
00:26:52,010 --> 00:26:53,560
You're right.
437
00:26:53,561 --> 00:26:56,296
The Bronx is going to gentrify
and get busy real soon,
438
00:26:56,297 --> 00:26:59,165
and all those brave souls
are gonna need to be fed.
439
00:26:59,166 --> 00:27:02,602
May as well eat at your
fancy restaurant...
440
00:27:02,603 --> 00:27:05,054
which I'd own half of.
441
00:27:06,424 --> 00:27:08,524
With one condition.
442
00:27:10,495 --> 00:27:13,279
I get to see my grandson every week.
443
00:27:13,280 --> 00:27:15,915
What? No.
444
00:27:15,916 --> 00:27:17,584
No. Uh, no, absolutely not.
445
00:27:17,585 --> 00:27:19,886
Can we just discuss this
privately, partner?
446
00:27:19,887 --> 00:27:22,205
- No. No. There's nothing to...
- Yeah, in the kitchen, now.
447
00:27:24,409 --> 00:27:26,376
No way. It's not happening.
448
00:27:26,377 --> 00:27:28,128
Come on, he's the kid's grandfather.
449
00:27:28,129 --> 00:27:29,796
He's also a racist prick
450
00:27:29,797 --> 00:27:32,732
who's never even bothered
to see his own grandchild,
451
00:27:32,733 --> 00:27:34,484
who, by the way, is black.
452
00:27:38,523 --> 00:27:40,473
What?
453
00:27:40,474 --> 00:27:42,625
I think he's saying he wants to do it.
454
00:27:43,862 --> 00:27:44,978
He doesn't understand.
455
00:27:44,979 --> 00:27:46,880
Maybe your old man has changed.
456
00:27:46,881 --> 00:27:48,548
Huh?
457
00:27:48,549 --> 00:27:52,502
I mean, maybe... maybe this
is his way of reaching out.
458
00:28:00,311 --> 00:28:02,295
All right, we have a deal.
459
00:28:02,296 --> 00:28:04,264
We'll send over a contract tomorrow.
460
00:28:04,265 --> 00:28:05,865
Already done.
461
00:28:05,866 --> 00:28:10,553
Nice, yeah. It's, uh, efficient.
462
00:28:16,194 --> 00:28:17,911
Yeah, we're gonna give this a once-over.
463
00:28:17,912 --> 00:28:20,980
We'll send you a signed
copy in the morning.
464
00:28:20,981 --> 00:28:24,000
Hey, and thank you!
465
00:28:26,971 --> 00:28:29,255
We got ourselves a restaurant.
466
00:28:29,256 --> 00:28:30,456
Living the dream, baby!
467
00:28:30,457 --> 00:28:32,091
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
468
00:28:32,092 --> 00:28:34,627
My dad didn't get rich by
playing fair, all right?
469
00:28:34,628 --> 00:28:36,729
We got to get someone to look that over.
470
00:28:36,730 --> 00:28:38,264
What do you mean? Like... Like a lawyer?
471
00:28:38,265 --> 00:28:40,200
It's what you do.
472
00:28:40,201 --> 00:28:42,940
All right. I got someone.
473
00:28:42,970 --> 00:28:45,121
We are so doing this!
474
00:28:57,564 --> 00:28:58,847
What are you doing here?
475
00:28:58,848 --> 00:29:00,682
What? What, now that I'm out of prison,
476
00:29:00,683 --> 00:29:02,384
I can't have contact with you?
477
00:29:02,385 --> 00:29:04,253
Are you a known felon?
478
00:29:04,254 --> 00:29:07,489
I have company.
479
00:29:07,490 --> 00:29:09,941
There's, uh, there's something
I need to talk to you about.
480
00:29:11,845 --> 00:29:12,861
Which is?
481
00:29:12,862 --> 00:29:16,732
I need, uh... I need legal advice.
482
00:29:16,733 --> 00:29:18,367
Look, we're about to
open up this restaurant,
483
00:29:18,368 --> 00:29:21,436
and the investor's given
us this massive contract.
484
00:29:21,437 --> 00:29:23,705
Look, is there any chance
you could eyeball it
485
00:29:23,706 --> 00:29:25,941
just to, I don't know, let us know if...
486
00:29:25,942 --> 00:29:27,826
I don't know, if it looks okay?
487
00:29:30,264 --> 00:29:32,014
You're just out of prison.
488
00:29:32,015 --> 00:29:33,715
You're broke.
489
00:29:33,716 --> 00:29:35,951
I don't work pro Bono.
490
00:29:35,952 --> 00:29:39,254
So, no, there is no chance.
491
00:29:39,255 --> 00:29:40,272
Good night.
492
00:29:45,528 --> 00:29:48,030
Marisa, you coming?
493
00:29:48,031 --> 00:29:50,399
Okay, Dad.
494
00:29:50,400 --> 00:29:52,234
Your mom slaves all
afternoon over her ziti
495
00:29:52,235 --> 00:29:53,602
and you're letting it get cold.
496
00:29:53,603 --> 00:29:55,304
Come on.
497
00:29:55,305 --> 00:29:56,772
Can't you just give it a shot?
498
00:29:56,773 --> 00:29:58,173
What happened to your person?
499
00:29:58,174 --> 00:30:01,210
My person? My person was busy.
500
00:30:01,211 --> 00:30:02,678
She had company. I don't know.
501
00:30:02,679 --> 00:30:04,213
Anyway, besides, it's your turn.
502
00:30:04,214 --> 00:30:06,782
Can't you just call your
little pretty friend?
503
00:30:06,783 --> 00:30:08,884
Pilar manages her sister's restaurant.
504
00:30:08,885 --> 00:30:10,819
She doesn't have time to pore over
505
00:30:10,820 --> 00:30:12,554
every detail of that contract.
506
00:30:12,555 --> 00:30:15,324
Yeah, dude, she does.
507
00:30:15,325 --> 00:30:17,793
Tommy, come on. Why don't you...
508
00:30:17,794 --> 00:30:19,995
She was in the neighborhood? No, no, no.
509
00:30:19,996 --> 00:30:22,130
People come to this neighborhood
come to score drugs.
510
00:30:22,131 --> 00:30:26,068
And that Pilar chick, she
wants your skinny ass.
511
00:30:26,069 --> 00:30:29,805
Besides, man, don't you think
it's time to, you know,
512
00:30:29,806 --> 00:30:34,893
open your mind to the
possibility of meeting a woman.
513
00:30:37,140 --> 00:30:39,157
Pilar, hi. This is Tommy.
514
00:30:39,158 --> 00:30:41,193
From, uh... the wine guy.
515
00:30:41,194 --> 00:30:43,862
Sorry to bother you. You're
probably super busy.
516
00:30:43,863 --> 00:30:46,798
Kind of, but I can take a break.
517
00:30:46,799 --> 00:30:49,801
Great. Um, well, you remember, um...
518
00:30:49,802 --> 00:30:53,972
You remember how I-I told
you that Dion and I were...
519
00:30:53,973 --> 00:30:55,807
Were, uh, opening a restaurant?
520
00:30:55,808 --> 00:30:57,509
Yeah. And, uh, good for you.
521
00:30:57,510 --> 00:31:00,112
Yeah, but the thing is
the investor has just
522
00:31:00,113 --> 00:31:02,080
dumped this contract on us, right?
523
00:31:02,081 --> 00:31:04,816
And, well, you know, Dion
knows food and I know wine,
524
00:31:04,817 --> 00:31:06,818
but neither of us knows a damn thing
525
00:31:06,819 --> 00:31:08,286
about the legal part of it all.
526
00:31:08,287 --> 00:31:09,354
Uh-huh.
527
00:31:09,355 --> 00:31:10,722
So, I was wondering if maybe you...
528
00:31:10,723 --> 00:31:12,624
You might have some time
to kind of look it over.
529
00:31:12,625 --> 00:31:15,560
You know, tell us... Tell
us if it seems okay?
530
00:31:15,561 --> 00:31:18,196
I'll look at your contract, yeah.
531
00:31:18,197 --> 00:31:19,831
Great.
532
00:31:19,832 --> 00:31:22,167
Um
533
00:31:22,168 --> 00:31:25,170
Uh, do, um, you want to
text me your e-mail?
534
00:31:25,171 --> 00:31:26,304
Thank you so much.
535
00:31:26,305 --> 00:31:27,806
No, thank you.
536
00:31:27,807 --> 00:31:29,908
I mean, see you later.
537
00:31:29,909 --> 00:31:31,493
Okay, bye.
538
00:31:37,567 --> 00:31:38,884
Sure you want to do this?
539
00:31:38,885 --> 00:31:41,653
'Cause I can tell him you
changed your mind, you know?
540
00:31:41,654 --> 00:31:43,972
You got... You got too
much homework, or...
541
00:32:21,077 --> 00:32:22,527
Exactly why does this guy think
542
00:32:22,528 --> 00:32:24,362
you might be able to help him with this?
543
00:32:24,363 --> 00:32:25,397
Quién sabe.
544
00:32:25,398 --> 00:32:27,065
I mean, he's starting up a restaurant.
545
00:32:27,066 --> 00:32:28,934
- Mm-hmm.
- I told him I work at one.
546
00:32:28,935 --> 00:32:29,968
Mm-hmm.
547
00:32:29,969 --> 00:32:32,387
So, I guess he just thinks I'm smart.
548
00:32:34,090 --> 00:32:35,273
It's possible.
549
00:32:35,274 --> 00:32:37,209
You are smart, mamita.
You're just scattered.
550
00:32:37,210 --> 00:32:39,177
Look, I don't have time for
this, but at a glance,
551
00:32:39,178 --> 00:32:40,679
I mean, there are some things in here
552
00:32:40,680 --> 00:32:43,715
that'll come back to bite the
ass of whoever signs it.
553
00:32:43,716 --> 00:32:45,150
I sure wouldn't.
554
00:32:45,151 --> 00:32:46,534
All right.
555
00:32:48,071 --> 00:32:49,721
You'll never guessed what happened.
556
00:32:49,722 --> 00:32:51,556
It's a funny story.
557
00:32:51,557 --> 00:32:53,625
We ran into my dad.
558
00:32:53,626 --> 00:32:55,560
Yeah. Me and T.J.
559
00:32:55,561 --> 00:32:58,964
You know, a total accident,
but there he was,
560
00:32:58,965 --> 00:33:02,934
and I sort of had to introduce them.
561
00:33:02,935 --> 00:33:06,171
Believe it or not,
they... They hit it off.
562
00:33:06,172 --> 00:33:09,908
T.J. said he'd like to
spend some time with him,
563
00:33:09,909 --> 00:33:11,943
and my dad didn't seem to mind,
564
00:33:11,944 --> 00:33:14,913
so I guess it's like you always said.
565
00:33:14,914 --> 00:33:17,983
Even a crusty old racist like my father
566
00:33:17,984 --> 00:33:21,553
can't resist that boy's beautiful face.
567
00:33:21,554 --> 00:33:24,189
You were right.
568
00:33:24,190 --> 00:33:26,407
Again.
569
00:33:41,658 --> 00:33:43,725
You play chess?
570
00:33:44,861 --> 00:33:46,894
Your father never taught you?
571
00:33:57,774 --> 00:34:00,525
You got to pee?
572
00:34:00,526 --> 00:34:03,278
The bathroom's through the kitchen.
573
00:34:08,634 --> 00:34:11,002
Hello?
574
00:34:11,003 --> 00:34:13,204
Tommy?
575
00:34:13,205 --> 00:34:15,156
Hola.
576
00:34:16,926 --> 00:34:18,043
Oh, hi.
577
00:34:18,044 --> 00:34:20,812
I was looking for... How are you?
578
00:34:20,813 --> 00:34:24,149
I'm good. You know,
Tommy's... Tommy's not here.
579
00:34:24,150 --> 00:34:25,750
Okay. Um, I'll...
580
00:34:25,751 --> 00:34:27,886
Wait, wait, wait, is that...
Is that the contract?
581
00:34:27,887 --> 00:34:30,889
How's it look? I mean, we all good?
582
00:34:30,890 --> 00:34:34,659
Well, actually, there's
some issues with it.
583
00:34:34,660 --> 00:34:36,728
Like what? Give me an example.
584
00:34:36,729 --> 00:34:41,566
Well, like, it doesn't specifically say
585
00:34:41,567 --> 00:34:42,834
the name of the restaurant,
586
00:34:42,835 --> 00:34:45,036
and the location is kind of unclear.
587
00:34:45,037 --> 00:34:47,138
No contract is perfect, all right?
588
00:34:47,139 --> 00:34:49,341
You know, and a lot of these issues,
589
00:34:49,342 --> 00:34:53,227
they, uh... They go away over time.
590
00:34:55,231 --> 00:34:58,016
I just think Tommy should
be aware that it's, uh,
591
00:34:58,017 --> 00:35:01,286
not a good contract, and you
guys shouldn't sign it.
592
00:35:01,287 --> 00:35:05,690
Look, I get the distinct
impression that you like Tommy.
593
00:35:05,691 --> 00:35:07,826
If so, then you probably
594
00:35:07,827 --> 00:35:10,895
give a shit about what's good for him.
595
00:35:10,896 --> 00:35:14,866
Guy lost his wife.
596
00:35:14,867 --> 00:35:16,234
Now his kid's a mute.
597
00:35:16,235 --> 00:35:19,437
The guy's life's been in a
nose dive for, like, a year.
598
00:35:19,438 --> 00:35:20,905
These past few days,
599
00:35:20,906 --> 00:35:23,775
I've been seeing signs of the old Tommy.
600
00:35:23,776 --> 00:35:28,680
I mean, this whole restaurant
idea's really got his...
601
00:35:28,681 --> 00:35:32,584
His blood pumping again,
which is a good thing.
602
00:35:32,585 --> 00:35:36,421
If you want to bring all
that crashing down,
603
00:35:36,422 --> 00:35:40,358
send him back into his damn rut,
604
00:35:40,359 --> 00:35:43,010
crush his dream...
605
00:35:44,848 --> 00:35:48,449
that's entirely on you.
606
00:35:55,258 --> 00:35:56,924
I just think he should know.
607
00:36:27,852 --> 00:36:29,101
What are you doing in here?
608
00:36:29,102 --> 00:36:30,736
I didn't say you could wander around.
609
00:36:30,737 --> 00:36:31,771
Get in the kitchen.
610
00:36:31,772 --> 00:36:34,523
Jensen made you a sandwich.
611
00:36:37,762 --> 00:36:39,845
But it's still the same.
612
00:36:39,846 --> 00:36:44,350
Truck backfires, a loud clang
at a construction site,
613
00:36:44,351 --> 00:36:47,052
and my mind, it goes
back there to the boys
614
00:36:47,053 --> 00:36:49,488
who didn't make it out.
615
00:36:49,489 --> 00:36:52,258
To my friends.
616
00:36:52,259 --> 00:36:54,927
Thank you, Mose. Good. Uh,
anybody... anybody else?
617
00:36:54,928 --> 00:36:56,462
Anybody else want to share?
618
00:36:56,463 --> 00:36:58,030
Tommy, how about you?
619
00:36:58,031 --> 00:37:01,066
Uh... Okay.
620
00:37:01,067 --> 00:37:03,769
I mean, I guess everything's
pretty much the same.
621
00:37:03,770 --> 00:37:05,204
Mm-hmm.
622
00:37:05,205 --> 00:37:08,307
Actually, not really.
623
00:37:08,308 --> 00:37:10,509
Just felt weird not to
start off that way.
624
00:37:12,512 --> 00:37:14,713
Lately there's been a lot
of things thrown at me.
625
00:37:14,714 --> 00:37:16,282
Changes.
626
00:37:16,283 --> 00:37:20,319
Um, and it's made me feel...
627
00:37:20,320 --> 00:37:22,922
Well, that's just it.
It... It's made me feel.
628
00:37:22,923 --> 00:37:26,325
You know, the last few days, I
haven't woken up depressed.
629
00:37:26,326 --> 00:37:31,213
It's like I'm just starting to
shake off this... this fog.
630
00:37:32,550 --> 00:37:34,300
I think my son sees that.
631
00:37:34,301 --> 00:37:36,802
It's important to me that...
That when he looks at me,
632
00:37:36,803 --> 00:37:39,238
he doesn't see zombie dad.
633
00:37:39,239 --> 00:37:43,125
You know, he sees... He sees his father.
634
00:37:51,936 --> 00:37:53,219
I'm really happy for you.
635
00:37:53,220 --> 00:37:56,322
Sounds like you're optimistic.
636
00:37:56,323 --> 00:37:59,458
Well, optimistic adjacent.
637
00:38:02,229 --> 00:38:05,764
Hey, did you, uh, did
you read the contract?
638
00:38:05,765 --> 00:38:06,765
I did.
639
00:38:06,766 --> 00:38:08,550
What'd you think?
640
00:38:13,390 --> 00:38:14,373
Hello.
641
00:38:14,374 --> 00:38:16,108
God!
642
00:38:16,109 --> 00:38:17,993
Phew!
643
00:38:20,998 --> 00:38:22,882
Well?
644
00:38:22,883 --> 00:38:25,000
Dude, the contract?
645
00:38:26,470 --> 00:38:27,820
Pilar says we're good.
646
00:38:29,422 --> 00:38:33,375
I would kiss you on the mouth
if it wouldn't start rumors.
647
00:38:41,151 --> 00:38:43,535
Where you going? Don't
you want to celebrate?
648
00:38:43,536 --> 00:38:47,973
Just got to make a copy.
It's what you do.
649
00:39:00,086 --> 00:39:02,004
Whoa, whoa, whoa, whoa!
650
00:39:04,241 --> 00:39:07,426
One thing I hate... Waiting.
651
00:39:07,427 --> 00:39:11,563
Cable guy, UPS, mailman, you.
652
00:39:11,564 --> 00:39:13,165
I can't just go to the
Tooth Fairy and get him
653
00:39:13,166 --> 00:39:14,767
to tell me all the bad
things he's ever done.
654
00:39:14,768 --> 00:39:16,335
It doesn't work like that.
655
00:39:16,336 --> 00:39:17,536
One or two would do.
656
00:39:17,537 --> 00:39:20,472
I have something that might
interest you, though.
657
00:39:20,473 --> 00:39:22,207
The Asians?
658
00:39:22,208 --> 00:39:25,878
Getting a huge shipment of
blow coming in any day.
659
00:39:27,881 --> 00:39:28,981
God!
660
00:39:28,982 --> 00:39:31,350
I don't give a rat's
ass about the Asians.
661
00:39:31,351 --> 00:39:33,402
I want that fat Polak.
662
00:39:35,706 --> 00:39:37,790
Ahab, remember? Huh?
663
00:39:37,791 --> 00:39:39,074
The white whale, remember?
664
00:39:46,283 --> 00:39:48,150
Get out of my car.
665
00:40:05,569 --> 00:40:07,052
Hey, buddy. How's it going?
666
00:40:07,053 --> 00:40:09,621
Why don't you head upstairs,
get ready for bed, yeah?
667
00:40:09,622 --> 00:40:11,873
I'll be up in a minute.
668
00:40:18,315 --> 00:40:19,531
You're late.
669
00:40:19,532 --> 00:40:20,899
You don't discipline the boy.
670
00:40:20,900 --> 00:40:23,736
What? What do you mean?
671
00:40:23,737 --> 00:40:25,871
You might want to teach him some rules.
672
00:40:25,872 --> 00:40:27,940
Does things without asking.
673
00:40:27,941 --> 00:40:31,243
Free thinker like his mother.
674
00:40:31,244 --> 00:40:34,396
Never say anything about my wife.
675
00:40:43,540 --> 00:40:46,625
Hey, Teej, you left your
math book on the...
676
00:40:46,626 --> 00:40:48,510
What's that?
677
00:40:49,613 --> 00:40:51,730
Hey, what is that?
678
00:40:51,731 --> 00:40:53,315
Hey.
679
00:40:59,556 --> 00:41:01,490
Where'd you get those bruises?
680
00:41:04,528 --> 00:41:05,911
It's really important you tell me
681
00:41:05,912 --> 00:41:08,030
where you got those bruises.
682
00:41:09,033 --> 00:41:11,121
Did that happen today?
683
00:41:17,608 --> 00:41:19,892
Okay, get in bed.
684
00:41:19,893 --> 00:41:23,245
Do your homework. Do
not leave this room.
685
00:41:29,936 --> 00:41:32,204
You son of a bitch.
686
00:41:32,205 --> 00:41:33,772
You hit my kid?
687
00:41:33,773 --> 00:41:37,692
Suppose I did. What
would you do about it?
688
00:41:40,164 --> 00:41:42,147
You are not doing that to
him, too, you mother...
689
00:41:57,864 --> 00:42:00,032
I'd blow your brains out,
690
00:42:00,033 --> 00:42:02,617
but this is a $30,000 Persian rug.
691
00:42:14,531 --> 00:42:15,881
We're done with him!
692
00:42:15,882 --> 00:42:18,517
I don't want anything to
do with that scum-sucking
693
00:42:18,518 --> 00:42:22,087
son of a bitch or his
goddamn dirty money!
694
00:42:22,088 --> 00:42:24,423
I don't care if we don't do
the restaurant, all right?!
695
00:42:24,424 --> 00:42:28,360
We are not doing
business with my father!
696
00:42:28,361 --> 00:42:32,280
Okay. I hear you.
697
00:42:36,487 --> 00:42:38,987
Something wrong?
698
00:42:40,991 --> 00:42:43,509
Nope.
699
00:42:43,510 --> 00:42:44,674
All good.
700
00:42:45,334 --> 00:42:48,240
Sync and corrections by btsix
www.addic7ed.com
49139
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.