All language subtitles for Feed the Beast - 01x02 - Father of the Year.AVS.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,260 --> 00:00:03,786 Previously on AMC's "Feed the Beast..." 2 00:00:03,787 --> 00:00:05,936 You try and skip town again, these two will die. 3 00:00:05,937 --> 00:00:06,904 No! 4 00:00:08,573 --> 00:00:10,808 The tooth fairy is my white whale, 5 00:00:10,809 --> 00:00:13,610 and you are gonna deliver him to me, chef. 6 00:00:13,611 --> 00:00:16,547 Our dream was to open a restaurant right here. 7 00:00:16,548 --> 00:00:18,168 I told you, I'm not doing a restaurant 8 00:00:18,169 --> 00:00:18,933 without Rie. 9 00:00:18,934 --> 00:00:20,318 Wake up. This isn't about you. 10 00:00:20,320 --> 00:00:22,118 This is about your son. 11 00:00:22,120 --> 00:00:23,020 No, we're broke. 12 00:00:23,021 --> 00:00:24,655 Where would we even get the money? 13 00:00:24,656 --> 00:00:26,474 The real money is in filling that need 14 00:00:26,475 --> 00:00:29,210 even when it don't need filling. 15 00:00:37,002 --> 00:00:40,037 So, it could be a robot with wheels on it. 16 00:00:40,038 --> 00:00:42,740 And it could go, like, anywhere in the house. 17 00:00:42,741 --> 00:00:44,241 And how does it get around the house? 18 00:00:44,242 --> 00:00:46,177 - There's a remote. - Genius. 19 00:00:46,178 --> 00:00:47,645 I'm calling Starbucks right away. 20 00:00:47,646 --> 00:00:50,681 I'm serious. We can make, like, a million dollars. 21 00:00:50,682 --> 00:00:52,599 If we... 22 00:00:56,621 --> 00:00:57,938 - You have something there. - What? 23 00:01:03,479 --> 00:01:06,497 Teej, you ready? 24 00:01:06,498 --> 00:01:08,199 Had breakfast? 25 00:01:08,200 --> 00:01:10,551 Well, it doesn't matter. W-We got to go. Come on. 26 00:01:14,156 --> 00:01:15,506 Backpack. 27 00:01:15,507 --> 00:01:18,342 Hey, yo, Tommy. Come on, bud. Come on. 28 00:01:18,343 --> 00:01:20,377 W-Wait! You're gonna talk to your dad this morning, right? 29 00:01:20,378 --> 00:01:21,912 - Late for school! - About investing! 30 00:01:21,913 --> 00:01:23,363 Tommy, investing! 31 00:01:32,924 --> 00:01:35,025 How many cases can I put you down for 32 00:01:35,026 --> 00:01:36,961 for this remarkable Pinot grigio? 33 00:01:36,962 --> 00:01:38,562 I still have a couple of cases. 34 00:01:38,563 --> 00:01:40,130 I got what I need. I'm good. 35 00:01:40,131 --> 00:01:41,599 Really? 'Cause a couple of days ago, 36 00:01:41,600 --> 00:01:45,035 if memory serves, um, you were... 37 00:01:45,036 --> 00:01:46,737 You were into my Sonoma Chard. 38 00:01:46,738 --> 00:01:49,240 Actually, I only bought four cases. 39 00:01:49,241 --> 00:01:51,208 It was a Merlot. 40 00:01:51,209 --> 00:01:53,644 So I'm good. 41 00:02:31,834 --> 00:02:34,184 What if he don't come out? 42 00:02:34,185 --> 00:02:36,687 He will, and it's "doesn't." 43 00:02:43,045 --> 00:02:44,878 Gentleman. 44 00:02:47,283 --> 00:02:51,068 So... the restaurant...? 45 00:02:51,069 --> 00:02:52,603 Is moving forward. 46 00:02:52,604 --> 00:02:55,139 I just lined up an investor. 47 00:02:55,140 --> 00:02:59,476 In a week you'll have a signed contract in your hands. 48 00:02:59,477 --> 00:03:02,479 I'll need to see this alleged contact 49 00:03:02,480 --> 00:03:05,015 from this alleged investor 50 00:03:05,016 --> 00:03:06,083 in 48 hours. 51 00:03:06,084 --> 00:03:07,651 C-Come on, man... 48 hours? 52 00:03:07,652 --> 00:03:09,770 That's a little tight, don't you think? 53 00:03:11,940 --> 00:03:18,462 You still have nine fingers, Dion, 54 00:03:18,463 --> 00:03:21,148 and all those pretty teeth. 55 00:03:37,466 --> 00:03:38,515 Hello? 56 00:03:38,516 --> 00:03:40,050 - Is this Tommy? - Yeah. Who is this? 57 00:03:40,051 --> 00:03:42,219 This is Pilar from grief group. 58 00:03:42,220 --> 00:03:43,854 I mean, from many places, 59 00:03:43,855 --> 00:03:46,223 but, in your case, you mostly know me from grief group. 60 00:03:46,224 --> 00:03:48,525 Yeah. Right. Yeah. Uh, hey, Pilar. 61 00:03:48,526 --> 00:03:50,227 Hi, Tommy. Uh, listen. 62 00:03:50,228 --> 00:03:53,497 Um, I'm sorry to bother you, and I'll be quick. 63 00:03:56,534 --> 00:04:00,337 Uh, remember how I said my sister has this restaurant? 64 00:04:00,338 --> 00:04:02,639 Well, we both kind of have it. 65 00:04:02,640 --> 00:04:06,543 Anyways, um, you know, we're always looking for wines 66 00:04:06,544 --> 00:04:08,579 that are, you know, unique. 67 00:04:08,580 --> 00:04:09,880 Unique's good. 68 00:04:09,881 --> 00:04:12,015 So, I-I was wondering if maybe you could recommend 69 00:04:12,016 --> 00:04:14,485 some unique wines? 70 00:04:14,486 --> 00:04:15,786 Yeah, okay. 71 00:04:15,787 --> 00:04:18,822 I'll... I'll come up with some ideas for the next meeting. 72 00:04:18,823 --> 00:04:22,459 Or I could stop by? 73 00:04:22,460 --> 00:04:24,228 I mean, to your place? 74 00:04:24,229 --> 00:04:26,196 Ah... honestly my place is kind of a mess. 75 00:04:26,197 --> 00:04:28,565 I'm at the old Kramer Piano Factory 76 00:04:28,566 --> 00:04:31,101 and we're kind of in the middle of renovations. 77 00:04:31,102 --> 00:04:33,504 It's really more... 78 00:04:33,505 --> 00:04:35,606 Uh... Pilar, sorry. 79 00:04:35,607 --> 00:04:37,808 I'm, uh, I'm getting another call from my boss. 80 00:04:37,809 --> 00:04:39,659 Okay. Bye. 81 00:05:00,182 --> 00:05:01,681 Uh, someone's in here. 82 00:05:08,190 --> 00:05:10,090 Are you the kid who doesn't talk? 83 00:05:12,628 --> 00:05:14,394 Dumb question. 84 00:05:15,697 --> 00:05:16,897 Your mom got killed, huh? 85 00:05:19,935 --> 00:05:22,469 Are you gonna at least tell me your name? 86 00:05:28,444 --> 00:05:29,609 Dude! 87 00:05:34,950 --> 00:05:36,983 Cool. 88 00:05:49,832 --> 00:05:51,281 You can keep the marker. 89 00:05:51,282 --> 00:05:53,266 Bye. 90 00:06:00,492 --> 00:06:04,328 Frank. Frank! 91 00:06:04,329 --> 00:06:05,929 Hey. 92 00:06:05,930 --> 00:06:07,531 What's with the cryptic phone call? 93 00:06:07,532 --> 00:06:09,533 Am I getting a promotion? 94 00:06:09,534 --> 00:06:10,684 Walk with me. 95 00:06:12,488 --> 00:06:15,973 Tommy, you got a nose for wines like nobody else. 96 00:06:15,974 --> 00:06:16,874 Okay. 97 00:06:16,875 --> 00:06:19,142 But your nose for selling wines... 98 00:06:19,143 --> 00:06:20,410 Come on, Frank. 99 00:06:20,411 --> 00:06:23,380 No one can sell in the territories you got me in. 100 00:06:23,381 --> 00:06:25,616 It's not about the territories, Tommy. 101 00:06:25,617 --> 00:06:27,050 It is about the salesman. 102 00:06:27,051 --> 00:06:28,418 Now I am getting complaints. 103 00:06:28,419 --> 00:06:29,920 You're mixing up your wines. 104 00:06:29,921 --> 00:06:31,488 You're not following through. 105 00:06:31,489 --> 00:06:34,291 You're backing into a construction barrier? 106 00:06:34,292 --> 00:06:36,593 But that I mean, the thing jumped out at me. 107 00:06:36,594 --> 00:06:39,296 I swear. 108 00:06:39,297 --> 00:06:40,464 Okay. So, what? 109 00:06:40,465 --> 00:06:41,698 W-Where's this going? 110 00:06:41,699 --> 00:06:45,035 If this keeps up, I'm gonna have to let you go. 111 00:06:45,036 --> 00:06:47,070 You know what, let me save you the trouble. 112 00:06:47,071 --> 00:06:48,472 All right? I've had enough. 113 00:06:48,473 --> 00:06:50,040 Of? This! 114 00:06:50,041 --> 00:06:52,476 Selling wine in bulk to people who don't know 115 00:06:52,477 --> 00:06:55,012 a goddamn Syrah from a Sauterne. 116 00:06:55,013 --> 00:06:57,080 I don't need this. 117 00:06:57,081 --> 00:06:59,349 You know, a friend and I... We're opening up a restaurant 118 00:06:59,350 --> 00:07:00,851 in Morrisania, and it's gonna kill. 119 00:07:00,852 --> 00:07:02,653 You're opening a restaurant in the Bronx? 120 00:07:02,654 --> 00:07:04,154 Yeah. That's right. 121 00:07:04,155 --> 00:07:05,556 Okay. 122 00:07:05,557 --> 00:07:09,877 Well, once you quit, you can't un-quit. 123 00:07:09,878 --> 00:07:11,745 You got that? 124 00:07:14,550 --> 00:07:16,516 Yeah. 125 00:08:00,864 --> 00:08:04,753 Sync and corrections by btsix www.addic7ed.com 126 00:08:10,304 --> 00:08:12,176 So? So what'd he say? 127 00:08:12,178 --> 00:08:13,245 Who? 128 00:08:13,246 --> 00:08:14,646 Your dad, that's who. Come on, is he in? 129 00:08:14,647 --> 00:08:16,130 Ah, look, I've had a crappy morning, all right? 130 00:08:16,132 --> 00:08:17,730 I'll ask him some other time. 131 00:08:17,731 --> 00:08:20,943 H-Hey! What are you doing? 132 00:08:21,386 --> 00:08:23,836 Look, I'm not waiting around for you to grow a pair. 133 00:08:23,837 --> 00:08:26,873 Best way to deal with cold water, bro... 134 00:08:26,874 --> 00:08:29,008 Jump right in. 135 00:08:29,009 --> 00:08:30,410 Hmm? 136 00:08:30,411 --> 00:08:34,130 Come on, I'll come with as backup. 137 00:08:38,986 --> 00:08:41,237 Get in the car. 138 00:08:45,492 --> 00:08:47,627 Oh, that's... that's funny. 139 00:08:47,628 --> 00:08:48,828 I'm sorry. I'm sorry. Look. 140 00:08:48,829 --> 00:08:49,962 I'm just playing around. Just get in. 141 00:08:49,963 --> 00:08:51,164 Whoa! 142 00:08:51,165 --> 00:08:53,599 Look, the car's got a mind of its own, man. 143 00:08:53,600 --> 00:08:54,767 I can't stop it! 144 00:08:54,768 --> 00:08:57,337 I swear to God, you move one more time... I... 145 00:08:57,338 --> 00:08:58,371 Come on, get in. 146 00:08:58,372 --> 00:09:00,323 Ooh, no. 147 00:09:07,799 --> 00:09:09,582 - I missed you. - I missed you, too. 148 00:09:09,583 --> 00:09:11,084 No. I've really missed you. 149 00:09:11,085 --> 00:09:12,085 How old are we? 150 00:09:21,746 --> 00:09:25,159 Word in the walls is the Asians are expecting 151 00:09:25,161 --> 00:09:27,096 a boat-load of merch. 152 00:09:27,097 --> 00:09:29,198 I hadn't heard that. 153 00:09:29,199 --> 00:09:31,600 Must be hard to get solid info 154 00:09:31,601 --> 00:09:34,519 with all the limitations of total freedom. 155 00:09:36,190 --> 00:09:39,275 Those Hmong are getting big-balled, moving in on us. 156 00:09:39,276 --> 00:09:42,478 Don't worry. Dad, I sent them a very clear message. 157 00:09:47,584 --> 00:09:49,852 That merch will still land. 158 00:09:49,853 --> 00:09:51,787 What have you done about the Greek 159 00:09:51,788 --> 00:09:53,438 who burned down our restaurant? 160 00:09:54,630 --> 00:09:55,829 All over it. 161 00:10:08,610 --> 00:10:11,461 He owes us 600 grand. 162 00:10:11,462 --> 00:10:13,197 Can't get money out of a dead man. 163 00:10:13,198 --> 00:10:15,032 No. 164 00:10:15,033 --> 00:10:19,536 But you can send a message that actually means something. 165 00:10:25,243 --> 00:10:28,612 You're giving him this opportunity, remember that. 166 00:10:28,613 --> 00:10:31,782 All right? You are a rock star sommelier 167 00:10:31,783 --> 00:10:33,984 who I've seen sell a $500 bottle of wine 168 00:10:33,985 --> 00:10:36,386 to a table full of bridge and tunnel cretins. 169 00:10:36,387 --> 00:10:38,922 I mean, you got this. 170 00:10:38,923 --> 00:10:39,957 Would you relax? 171 00:10:39,958 --> 00:10:41,358 Come on, you're making me nervous. 172 00:10:41,359 --> 00:10:42,693 Just loosen up. Loosen up. 173 00:10:42,694 --> 00:10:46,513 That's it. That's it. That's it. Loosen up. 174 00:10:55,257 --> 00:10:57,474 You haven't aged well. 175 00:10:57,475 --> 00:11:00,327 Yeah, well, losing a wife can do that to you. 176 00:11:01,663 --> 00:11:04,030 I got meetings up the ass. What's this offer? 177 00:11:11,473 --> 00:11:14,992 Well, um... 178 00:11:14,993 --> 00:11:16,526 Dion and I have... 179 00:11:16,527 --> 00:11:19,496 Well, actually it was Dion, Rie, and me... 180 00:11:19,497 --> 00:11:25,135 We, uh, we've always wanted our own place, a restaurant. 181 00:11:25,136 --> 00:11:28,672 We'd name it, um, Thirio. 182 00:11:28,673 --> 00:11:30,974 Yeah, um, it means, um... It means "beast." 183 00:11:30,975 --> 00:11:33,210 - It means "beast." - Right. 184 00:11:33,211 --> 00:11:36,546 And we, uh, just wanted to off... Offer, uh... 185 00:11:36,547 --> 00:11:37,881 I mean, we need someone... 186 00:11:37,882 --> 00:11:39,316 Yeah, you know what? Do you mind if I... 187 00:11:39,317 --> 00:11:41,051 Please. 188 00:11:41,052 --> 00:11:43,436 Your friend here's about to wet himself. 189 00:11:45,974 --> 00:11:49,793 Mr. Moran, you're a brilliant businessman. 190 00:11:49,794 --> 00:11:53,230 Years ago, you... You saw there was a ton of money 191 00:11:53,231 --> 00:11:54,631 to be made in scaffolding. 192 00:11:54,632 --> 00:11:58,068 Well, we're offering you the opportunity to look at it again, 193 00:11:58,069 --> 00:12:03,006 to recognize that the Bronx is New York's last frontier, 194 00:12:03,007 --> 00:12:05,609 ready for prospectors to dive right in and strike gold. 195 00:12:05,610 --> 00:12:07,377 How? 196 00:12:07,378 --> 00:12:09,863 What's the one thing everyone says the Bronx doesn't have? 197 00:12:11,166 --> 00:12:12,382 White people. 198 00:12:12,383 --> 00:12:15,319 Right. 199 00:12:15,320 --> 00:12:17,754 White people, and, uh, 200 00:12:17,755 --> 00:12:19,456 and restaurants. 201 00:12:19,457 --> 00:12:22,693 And the first guy puts his money into a high-end place 202 00:12:22,694 --> 00:12:25,195 with great food and a kickass wine list, 203 00:12:25,196 --> 00:12:28,131 now that guy... That guy is gonna retire 204 00:12:28,132 --> 00:12:30,000 on his own private island. 205 00:12:30,001 --> 00:12:31,568 You know what I mean? 206 00:12:31,569 --> 00:12:33,887 What kind of food we talkin'? 207 00:12:35,390 --> 00:12:37,140 Basically Ot-Hellenic. 208 00:12:37,141 --> 00:12:39,509 The hell is that? 209 00:12:39,510 --> 00:12:41,144 Yeah. You know what? It's a fair question. 210 00:12:41,145 --> 00:12:43,046 It's a fair question. 211 00:12:43,047 --> 00:12:45,349 So why don't we do a tasting? 212 00:12:45,350 --> 00:12:47,751 You come by tonight, and we'll prepare some samples 213 00:12:47,752 --> 00:12:49,869 of the food and wine that we have in mind. 214 00:12:52,975 --> 00:12:54,374 6:00. 215 00:12:56,144 --> 00:12:58,962 All right. 216 00:12:58,963 --> 00:13:00,130 All right. 217 00:13:07,889 --> 00:13:08,972 Plat de veau. 218 00:13:08,973 --> 00:13:10,440 That's French. We're doing Greek. 219 00:13:10,441 --> 00:13:11,541 I'll do it Greek! 220 00:13:11,542 --> 00:13:13,176 Grilled kebabs with lemon and sage. 221 00:13:13,177 --> 00:13:15,078 No. No sweetbreads, all right? 222 00:13:15,079 --> 00:13:16,480 I do Châteauneuf with sweetbreads, 223 00:13:16,481 --> 00:13:18,215 and all I've got is some '08 on its last legs. 224 00:13:18,216 --> 00:13:19,516 All right. All right. All right. 225 00:13:19,517 --> 00:13:22,519 Quail... with roasted grapes, 226 00:13:22,520 --> 00:13:25,489 herb-crusted rack of lamb with caramelized fennel, 227 00:13:25,490 --> 00:13:27,624 finished with a red wine reduction. 228 00:13:27,625 --> 00:13:28,692 Keep it simple, okay? 229 00:13:28,693 --> 00:13:30,327 It's my dad for Christ's sakes. 230 00:13:30,328 --> 00:13:32,462 He's got to taste the food under the fancy. 231 00:13:32,463 --> 00:13:33,630 All right, fine! We'll do a simple, 232 00:13:33,631 --> 00:13:37,100 freaking seared scallop then... 233 00:13:37,101 --> 00:13:41,471 with skordalia and parsley oil. 234 00:13:41,472 --> 00:13:43,407 Okay. Yeah. 235 00:13:43,408 --> 00:13:44,775 - Yeah? - Yes! 236 00:13:44,776 --> 00:13:46,643 I've been dying to see how the new Assyrtiko 237 00:13:46,644 --> 00:13:48,311 from Santorini pairs with seafood. 238 00:13:48,312 --> 00:13:50,047 I mean, that... That could really work. 239 00:13:50,048 --> 00:13:51,448 Right. Right. Dessert. Dessert... 240 00:13:51,449 --> 00:13:56,053 A panna cotta with figs, apricot, with a honeycomb candy. 241 00:13:56,054 --> 00:13:59,623 If I pair a Sauterne with that, my dad's mouth will explode. 242 00:13:59,624 --> 00:14:00,657 Yes! 243 00:14:00,658 --> 00:14:02,592 Which wouldn't be the worst thing. 244 00:14:02,593 --> 00:14:03,927 Yeah. There he is. 245 00:14:03,928 --> 00:14:05,945 There's my Tommy-boy. Yes! 246 00:14:08,617 --> 00:14:10,434 Hi. 247 00:14:10,435 --> 00:14:12,502 I'm sorry to just... 248 00:14:12,503 --> 00:14:15,439 I was in the neighborhood, and suddenly I said, 249 00:14:15,440 --> 00:14:17,340 "Oh. This is where Tommy lives." 250 00:14:17,341 --> 00:14:21,711 So, I... I hope I'm not interrupting. 251 00:14:21,712 --> 00:14:23,630 No. No, not at all. 252 00:14:26,931 --> 00:14:28,882 Dion, this is Pilar. 253 00:14:28,883 --> 00:14:30,684 Hey, how you doing? 254 00:14:30,685 --> 00:14:33,020 We're in a... A grief group together. 255 00:14:33,021 --> 00:14:35,689 Nice that you have that in common. 256 00:14:37,258 --> 00:14:42,412 So, I was wondering about those, um, wine ideas. 257 00:14:43,682 --> 00:14:45,732 Oh, right. Yeah. Of course. 258 00:14:45,733 --> 00:14:47,534 Yeah, I just got to, um... 259 00:14:47,535 --> 00:14:50,437 Oh, wait, no. Sorry. Shoot. 260 00:14:50,438 --> 00:14:52,973 I... I got to go pick up my son from school. 261 00:14:52,974 --> 00:14:54,441 - So, I... - Tommy, are you kidding me? 262 00:14:54,442 --> 00:14:55,942 Come on, dude. Chill. 263 00:14:55,943 --> 00:14:57,177 Stay here. I'll go pick him up. 264 00:14:57,178 --> 00:14:58,378 No. What are you talking about? 265 00:14:58,379 --> 00:14:59,613 Y-Yeah, yeah. No, no. I'll go get him. 266 00:14:59,614 --> 00:15:01,214 - Are you sure? - Yeah, I'll go! 267 00:15:01,215 --> 00:15:02,282 Dion. 268 00:15:02,283 --> 00:15:04,651 Oh! 269 00:15:04,652 --> 00:15:06,820 Right. 270 00:15:06,821 --> 00:15:08,605 And I'll get my jacket. 271 00:15:10,542 --> 00:15:12,142 Thanks. 272 00:15:19,300 --> 00:15:21,802 So... 273 00:15:21,803 --> 00:15:25,439 you're, uh, renovating? 274 00:15:25,440 --> 00:15:27,641 Well, we're, uh, we're getting ready to. 275 00:15:27,642 --> 00:15:30,510 We're turning this place into a restaurant. 276 00:15:30,511 --> 00:15:33,347 A restaurant? 277 00:15:33,348 --> 00:15:34,614 Here? 278 00:15:34,615 --> 00:15:36,983 Yes. Here in the Bronx. 279 00:15:36,984 --> 00:15:41,755 Wow. That's so... 280 00:15:41,756 --> 00:15:43,139 valiente. 281 00:15:45,077 --> 00:15:47,194 Thank you. 282 00:15:47,195 --> 00:15:50,046 What's the haps, T.J.? 283 00:15:51,216 --> 00:15:53,600 Put it there, man. 284 00:15:53,601 --> 00:15:57,037 Look, your dad's kind of busy, so I'm gonna be your Uber. 285 00:15:57,038 --> 00:15:58,205 Okay? 286 00:15:58,206 --> 00:16:00,040 All right, come on, get in the car. 287 00:16:00,041 --> 00:16:02,709 Uh, uh, excuse me. Sir, hi. 288 00:16:02,710 --> 00:16:05,912 Um, I'm T.J.'s school counselor. 289 00:16:05,913 --> 00:16:07,514 I don't remember anyone but his dad 290 00:16:07,515 --> 00:16:08,982 being authorized to pick him up. 291 00:16:08,983 --> 00:16:10,550 I'm Dion Patras. 292 00:16:10,551 --> 00:16:14,721 Tommy brought me on as T.J.'s... support person. 293 00:16:14,722 --> 00:16:16,757 S-Support person? 294 00:16:16,758 --> 00:16:21,061 I'm here to try and help the boy through all of this. 295 00:16:21,062 --> 00:16:23,530 I'll be his ride, help him with his homework, 296 00:16:23,531 --> 00:16:25,399 give him someone to... 297 00:16:25,400 --> 00:16:29,152 To hang with while his dad's spiraling. 298 00:16:31,757 --> 00:16:34,408 Well, at least Tommy's reaching out for some help, right? 299 00:16:34,409 --> 00:16:36,243 - Mm. - Thank you. 300 00:16:36,244 --> 00:16:38,361 Oh, thank you. 301 00:16:39,698 --> 00:16:41,264 Thank you. 302 00:16:51,076 --> 00:16:53,410 Hey, you know that kid? 303 00:16:55,147 --> 00:16:56,997 I got to make a few stops, uh, 304 00:16:56,998 --> 00:16:59,716 before we head home, okay, champ? 305 00:17:03,271 --> 00:17:06,055 What, you got something wrong with your side? 306 00:17:07,025 --> 00:17:09,225 Let me take a look at that. 307 00:17:10,862 --> 00:17:15,632 Aw, Jesus, T.J. Someone hit you? 308 00:17:19,971 --> 00:17:22,005 Purple hat do that to you? 309 00:17:25,010 --> 00:17:27,243 God damn it. 310 00:17:32,567 --> 00:17:34,584 Are you sure you want to handle this yourself? 311 00:17:38,723 --> 00:17:40,707 All right. 312 00:17:40,708 --> 00:17:42,909 Good man. 313 00:17:44,445 --> 00:17:46,746 I told you those five-inch heels will mess you up. 314 00:17:50,151 --> 00:17:51,818 You were supposed to be in Paris. 315 00:17:51,819 --> 00:17:52,953 What the hell happened? 316 00:17:52,954 --> 00:17:54,254 I got no family there. 317 00:17:54,255 --> 00:17:56,356 You're not going to want to hang out here. 318 00:17:56,357 --> 00:17:57,757 Tooth Fairy is upstairs. 319 00:17:57,758 --> 00:17:59,493 Tasha? 320 00:17:59,494 --> 00:18:01,394 Could you get my buddy T.J. here some snacks? 321 00:18:01,395 --> 00:18:03,680 Come on, T.J. 322 00:18:06,434 --> 00:18:08,268 I worked out an arrangement with the Tooth Fairy. 323 00:18:08,269 --> 00:18:10,036 I just got to get some more cash. 324 00:18:10,037 --> 00:18:11,738 Tommy and I are doing a tasting. 325 00:18:11,739 --> 00:18:13,673 I-I got to get some more ingredients. 326 00:18:13,674 --> 00:18:15,592 I'm bored already. Give me a hand. 327 00:18:20,899 --> 00:18:22,182 What do you think you're doing? 328 00:18:22,183 --> 00:18:23,683 You walking out on me? Get the hell back in there. 329 00:18:23,684 --> 00:18:25,352 I paid for this! 330 00:18:25,353 --> 00:18:26,769 Wait outside. 331 00:18:35,363 --> 00:18:36,696 You got your money, bitch. 332 00:18:36,697 --> 00:18:38,331 What the hell does it matter? 333 00:18:38,332 --> 00:18:39,466 What is going on? 334 00:18:39,467 --> 00:18:40,634 Touch her again, asshole, 335 00:18:40,635 --> 00:18:42,519 and your brains are in Yankee Stadium! 336 00:18:47,792 --> 00:18:51,494 I want you and your boy out of my place. 337 00:18:55,767 --> 00:18:59,019 I think two dignified men can do better than to have 338 00:18:59,020 --> 00:19:01,104 a throwdown in a musty old whorehouse. 339 00:19:04,809 --> 00:19:08,478 Gave you a little extra to cover future dental work. 340 00:19:11,016 --> 00:19:12,749 Billy. 341 00:19:37,925 --> 00:19:40,694 I don't know what arrangement you have 342 00:19:40,695 --> 00:19:44,097 with that Tooth Fairy Polak, but be careful, huh? 343 00:19:44,098 --> 00:19:46,466 You're all I got. 344 00:19:46,467 --> 00:19:49,002 You got it. 345 00:19:49,003 --> 00:19:50,270 Thanks. 346 00:19:53,825 --> 00:19:56,643 Oh, Teej, come here. Come here. Smell this. 347 00:19:56,644 --> 00:19:58,945 Let's pick a good one. 348 00:19:58,946 --> 00:20:02,015 All right, smell that. 349 00:20:02,016 --> 00:20:04,417 Ah, Mrs. Chung. Look at this. 350 00:20:04,418 --> 00:20:06,720 I like the look of these diver scallops. 351 00:20:06,721 --> 00:20:09,623 You know what, you can lay about half a dozen on for me, okay? 352 00:20:09,624 --> 00:20:11,858 I'll be back to pick them up. Come on, you. 353 00:20:11,859 --> 00:20:13,543 Hey, Eduardo. 354 00:20:15,647 --> 00:20:16,830 Dion. What's up, brother? 355 00:20:16,831 --> 00:20:18,131 Good, man. 356 00:20:18,132 --> 00:20:20,600 Listen, I need a four-pound rack of upstate New York lamb. 357 00:20:20,601 --> 00:20:21,768 And you... 358 00:20:21,769 --> 00:20:23,386 You got any spice? 359 00:20:28,026 --> 00:20:29,976 - That's it? - That's all I got. 360 00:20:29,977 --> 00:20:32,946 My dealer says the Asians are waiting on a huge shipment. 361 00:20:32,947 --> 00:20:34,731 Coming in any day. 362 00:20:36,968 --> 00:20:38,718 All right. Let's talk lamb. 363 00:20:38,719 --> 00:20:39,986 I got to get cooking. 364 00:20:39,987 --> 00:20:41,788 Teej, come on. 365 00:20:52,851 --> 00:20:54,467 Whoa, whoa, whoa, whoa. Hold on, Chef. 366 00:20:54,468 --> 00:20:56,403 The secret to cutting a zucchini, 367 00:20:56,404 --> 00:20:59,339 you got to cut it in half to keep it steady, okay? 368 00:20:59,340 --> 00:21:01,508 You don't want to lose a finger. All right. 369 00:21:50,075 --> 00:21:51,591 All right. 370 00:21:51,592 --> 00:21:53,993 Moderate-plus tannins. Moderate-plus to high acidity. 371 00:21:53,994 --> 00:21:55,528 Moderate-plus alcohol. 372 00:21:55,529 --> 00:21:58,164 High complexity with a long finish. 373 00:21:58,165 --> 00:21:59,499 Definitely Old World. 374 00:21:59,500 --> 00:22:01,101 Okay, babe. Keep going. 375 00:22:01,102 --> 00:22:03,303 I'm gonna say Italy, probably Tuscany. 376 00:22:03,304 --> 00:22:04,671 Brunello Di Montalcino. 377 00:22:04,672 --> 00:22:05,972 - Right, so? - Bring it home. Bring it home. 378 00:22:05,973 --> 00:22:07,841 That's it, come on. Come on, T, you got this. 379 00:22:07,842 --> 00:22:10,276 I say vintage... 380 00:22:10,277 --> 00:22:11,244 2007. 381 00:22:11,245 --> 00:22:13,213 - Gooooooal! - Yes! 382 00:22:13,214 --> 00:22:15,548 Oh! Oh! Oh, my man! 383 00:22:15,549 --> 00:22:17,299 My man! 384 00:22:17,351 --> 00:22:19,936 You're the best! Not bad, not bad. 385 00:22:42,644 --> 00:22:44,311 Come here, come here. You hear that? 386 00:22:44,312 --> 00:22:46,513 That sizzle sound? Hmm? 387 00:22:46,514 --> 00:22:49,149 That's the pan talking to me. 388 00:22:49,150 --> 00:22:52,919 Now, remember, a good chef always listens to his pan. 389 00:22:52,920 --> 00:22:55,021 It'll tell me when the filet's ready 390 00:22:55,022 --> 00:22:57,624 to be turned or the chop is gonna hit medium-rare. 391 00:22:57,625 --> 00:23:00,760 It's a... a listening thing. You got that? 392 00:23:00,761 --> 00:23:03,230 All right, good man. 393 00:23:03,231 --> 00:23:05,398 Oh, there he is. 394 00:23:05,399 --> 00:23:09,135 Mr. Thomas Moran, sommelier extraordinaire. 395 00:23:09,136 --> 00:23:11,872 You look good, man. 396 00:23:11,873 --> 00:23:16,009 Great idea. Oh, let's, uh... Let's have a toast. 397 00:23:16,010 --> 00:23:17,878 Bringing good luck to this very special, 398 00:23:17,879 --> 00:23:18,879 very important thing. 399 00:23:18,880 --> 00:23:21,181 Are we doing this or not? 400 00:23:21,182 --> 00:23:24,651 Oh, shit, he's early. 401 00:23:24,652 --> 00:23:27,337 Who do I got to screw to get a meal around here? 402 00:23:28,506 --> 00:23:31,975 Mr. Moran. 403 00:23:33,345 --> 00:23:36,312 T.J., this is your grandfather. 404 00:23:37,682 --> 00:23:40,483 Aidan, this is Thomas Jr. 405 00:23:45,557 --> 00:23:47,557 So, feed me. 406 00:23:50,896 --> 00:23:53,429 All right. We're good. Go. 407 00:24:02,040 --> 00:24:04,324 The 2012 Premier Cru Chablis. 408 00:24:04,325 --> 00:24:06,493 Hints of oyster shell and mineral. 409 00:24:06,494 --> 00:24:07,994 Beautifully suited to be paired... 410 00:24:07,995 --> 00:24:10,313 Just pour. 411 00:24:31,870 --> 00:24:33,386 Abalone. 412 00:24:33,387 --> 00:24:35,155 - Scallop. - Same difference. 413 00:24:35,156 --> 00:24:36,289 Well, actually, you'll find... 414 00:24:36,290 --> 00:24:38,174 Next course, Chef. 415 00:24:44,498 --> 00:24:47,100 For this, we recommend an earth-driven 416 00:24:47,101 --> 00:24:50,119 and light-bodied Pinot noir from Vosne-Romanée. 417 00:24:58,096 --> 00:24:59,713 The hell is this, pigeon? 418 00:24:59,714 --> 00:25:01,815 That is a sous vide quail 419 00:25:01,816 --> 00:25:05,685 with roasted grapes and a cracked wheat salad. 420 00:25:05,686 --> 00:25:08,088 For all I know, it's a bird you found up in your attic. 421 00:25:08,089 --> 00:25:09,656 - Yeah, well, with all due respect... - Chef. 422 00:25:09,657 --> 00:25:11,341 Main course, please. 423 00:25:13,478 --> 00:25:14,844 Right. 424 00:25:16,548 --> 00:25:18,832 Rack of lamb with roasted eggplant 425 00:25:18,833 --> 00:25:20,367 and a kalamata tapenade. 426 00:25:20,368 --> 00:25:22,602 As for pairing, I suggest a traditional 427 00:25:22,603 --> 00:25:24,954 2001 Gran Reserva Rioja. 428 00:25:44,142 --> 00:25:45,592 Delicious. 429 00:25:45,593 --> 00:25:48,978 The food under the fancy. 430 00:26:10,035 --> 00:26:13,153 And to go with your dessert, a 2005 Sauternes. 431 00:26:13,154 --> 00:26:15,838 Honey-dipped tropical fruits with notes of vanilla bean. 432 00:26:35,960 --> 00:26:38,428 So, what do you think? 433 00:26:40,198 --> 00:26:42,282 I don't go for this candy-ass crap. 434 00:26:42,283 --> 00:26:47,754 You have no clue what an incredible meal you just had. 435 00:26:47,755 --> 00:26:49,238 What Dion's cooking... 436 00:26:52,010 --> 00:26:53,560 You're right. 437 00:26:53,561 --> 00:26:56,296 The Bronx is going to gentrify and get busy real soon, 438 00:26:56,297 --> 00:26:59,165 and all those brave souls are gonna need to be fed. 439 00:26:59,166 --> 00:27:02,602 May as well eat at your fancy restaurant... 440 00:27:02,603 --> 00:27:05,054 which I'd own half of. 441 00:27:06,424 --> 00:27:08,524 With one condition. 442 00:27:10,495 --> 00:27:13,279 I get to see my grandson every week. 443 00:27:13,280 --> 00:27:15,915 What? No. 444 00:27:15,916 --> 00:27:17,584 No. Uh, no, absolutely not. 445 00:27:17,585 --> 00:27:19,886 Can we just discuss this privately, partner? 446 00:27:19,887 --> 00:27:22,205 - No. No. There's nothing to... - Yeah, in the kitchen, now. 447 00:27:24,409 --> 00:27:26,376 No way. It's not happening. 448 00:27:26,377 --> 00:27:28,128 Come on, he's the kid's grandfather. 449 00:27:28,129 --> 00:27:29,796 He's also a racist prick 450 00:27:29,797 --> 00:27:32,732 who's never even bothered to see his own grandchild, 451 00:27:32,733 --> 00:27:34,484 who, by the way, is black. 452 00:27:38,523 --> 00:27:40,473 What? 453 00:27:40,474 --> 00:27:42,625 I think he's saying he wants to do it. 454 00:27:43,862 --> 00:27:44,978 He doesn't understand. 455 00:27:44,979 --> 00:27:46,880 Maybe your old man has changed. 456 00:27:46,881 --> 00:27:48,548 Huh? 457 00:27:48,549 --> 00:27:52,502 I mean, maybe... maybe this is his way of reaching out. 458 00:28:00,311 --> 00:28:02,295 All right, we have a deal. 459 00:28:02,296 --> 00:28:04,264 We'll send over a contract tomorrow. 460 00:28:04,265 --> 00:28:05,865 Already done. 461 00:28:05,866 --> 00:28:10,553 Nice, yeah. It's, uh, efficient. 462 00:28:16,194 --> 00:28:17,911 Yeah, we're gonna give this a once-over. 463 00:28:17,912 --> 00:28:20,980 We'll send you a signed copy in the morning. 464 00:28:20,981 --> 00:28:24,000 Hey, and thank you! 465 00:28:26,971 --> 00:28:29,255 We got ourselves a restaurant. 466 00:28:29,256 --> 00:28:30,456 Living the dream, baby! 467 00:28:30,457 --> 00:28:32,091 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 468 00:28:32,092 --> 00:28:34,627 My dad didn't get rich by playing fair, all right? 469 00:28:34,628 --> 00:28:36,729 We got to get someone to look that over. 470 00:28:36,730 --> 00:28:38,264 What do you mean? Like... Like a lawyer? 471 00:28:38,265 --> 00:28:40,200 It's what you do. 472 00:28:40,201 --> 00:28:42,940 All right. I got someone. 473 00:28:42,970 --> 00:28:45,121 We are so doing this! 474 00:28:57,564 --> 00:28:58,847 What are you doing here? 475 00:28:58,848 --> 00:29:00,682 What? What, now that I'm out of prison, 476 00:29:00,683 --> 00:29:02,384 I can't have contact with you? 477 00:29:02,385 --> 00:29:04,253 Are you a known felon? 478 00:29:04,254 --> 00:29:07,489 I have company. 479 00:29:07,490 --> 00:29:09,941 There's, uh, there's something I need to talk to you about. 480 00:29:11,845 --> 00:29:12,861 Which is? 481 00:29:12,862 --> 00:29:16,732 I need, uh... I need legal advice. 482 00:29:16,733 --> 00:29:18,367 Look, we're about to open up this restaurant, 483 00:29:18,368 --> 00:29:21,436 and the investor's given us this massive contract. 484 00:29:21,437 --> 00:29:23,705 Look, is there any chance you could eyeball it 485 00:29:23,706 --> 00:29:25,941 just to, I don't know, let us know if... 486 00:29:25,942 --> 00:29:27,826 I don't know, if it looks okay? 487 00:29:30,264 --> 00:29:32,014 You're just out of prison. 488 00:29:32,015 --> 00:29:33,715 You're broke. 489 00:29:33,716 --> 00:29:35,951 I don't work pro Bono. 490 00:29:35,952 --> 00:29:39,254 So, no, there is no chance. 491 00:29:39,255 --> 00:29:40,272 Good night. 492 00:29:45,528 --> 00:29:48,030 Marisa, you coming? 493 00:29:48,031 --> 00:29:50,399 Okay, Dad. 494 00:29:50,400 --> 00:29:52,234 Your mom slaves all afternoon over her ziti 495 00:29:52,235 --> 00:29:53,602 and you're letting it get cold. 496 00:29:53,603 --> 00:29:55,304 Come on. 497 00:29:55,305 --> 00:29:56,772 Can't you just give it a shot? 498 00:29:56,773 --> 00:29:58,173 What happened to your person? 499 00:29:58,174 --> 00:30:01,210 My person? My person was busy. 500 00:30:01,211 --> 00:30:02,678 She had company. I don't know. 501 00:30:02,679 --> 00:30:04,213 Anyway, besides, it's your turn. 502 00:30:04,214 --> 00:30:06,782 Can't you just call your little pretty friend? 503 00:30:06,783 --> 00:30:08,884 Pilar manages her sister's restaurant. 504 00:30:08,885 --> 00:30:10,819 She doesn't have time to pore over 505 00:30:10,820 --> 00:30:12,554 every detail of that contract. 506 00:30:12,555 --> 00:30:15,324 Yeah, dude, she does. 507 00:30:15,325 --> 00:30:17,793 Tommy, come on. Why don't you... 508 00:30:17,794 --> 00:30:19,995 She was in the neighborhood? No, no, no. 509 00:30:19,996 --> 00:30:22,130 People come to this neighborhood come to score drugs. 510 00:30:22,131 --> 00:30:26,068 And that Pilar chick, she wants your skinny ass. 511 00:30:26,069 --> 00:30:29,805 Besides, man, don't you think it's time to, you know, 512 00:30:29,806 --> 00:30:34,893 open your mind to the possibility of meeting a woman. 513 00:30:37,140 --> 00:30:39,157 Pilar, hi. This is Tommy. 514 00:30:39,158 --> 00:30:41,193 From, uh... the wine guy. 515 00:30:41,194 --> 00:30:43,862 Sorry to bother you. You're probably super busy. 516 00:30:43,863 --> 00:30:46,798 Kind of, but I can take a break. 517 00:30:46,799 --> 00:30:49,801 Great. Um, well, you remember, um... 518 00:30:49,802 --> 00:30:53,972 You remember how I-I told you that Dion and I were... 519 00:30:53,973 --> 00:30:55,807 Were, uh, opening a restaurant? 520 00:30:55,808 --> 00:30:57,509 Yeah. And, uh, good for you. 521 00:30:57,510 --> 00:31:00,112 Yeah, but the thing is the investor has just 522 00:31:00,113 --> 00:31:02,080 dumped this contract on us, right? 523 00:31:02,081 --> 00:31:04,816 And, well, you know, Dion knows food and I know wine, 524 00:31:04,817 --> 00:31:06,818 but neither of us knows a damn thing 525 00:31:06,819 --> 00:31:08,286 about the legal part of it all. 526 00:31:08,287 --> 00:31:09,354 Uh-huh. 527 00:31:09,355 --> 00:31:10,722 So, I was wondering if maybe you... 528 00:31:10,723 --> 00:31:12,624 You might have some time to kind of look it over. 529 00:31:12,625 --> 00:31:15,560 You know, tell us... Tell us if it seems okay? 530 00:31:15,561 --> 00:31:18,196 I'll look at your contract, yeah. 531 00:31:18,197 --> 00:31:19,831 Great. 532 00:31:19,832 --> 00:31:22,167 Um 533 00:31:22,168 --> 00:31:25,170 Uh, do, um, you want to text me your e-mail? 534 00:31:25,171 --> 00:31:26,304 Thank you so much. 535 00:31:26,305 --> 00:31:27,806 No, thank you. 536 00:31:27,807 --> 00:31:29,908 I mean, see you later. 537 00:31:29,909 --> 00:31:31,493 Okay, bye. 538 00:31:37,567 --> 00:31:38,884 Sure you want to do this? 539 00:31:38,885 --> 00:31:41,653 'Cause I can tell him you changed your mind, you know? 540 00:31:41,654 --> 00:31:43,972 You got... You got too much homework, or... 541 00:32:21,077 --> 00:32:22,527 Exactly why does this guy think 542 00:32:22,528 --> 00:32:24,362 you might be able to help him with this? 543 00:32:24,363 --> 00:32:25,397 Quién sabe. 544 00:32:25,398 --> 00:32:27,065 I mean, he's starting up a restaurant. 545 00:32:27,066 --> 00:32:28,934 - Mm-hmm. - I told him I work at one. 546 00:32:28,935 --> 00:32:29,968 Mm-hmm. 547 00:32:29,969 --> 00:32:32,387 So, I guess he just thinks I'm smart. 548 00:32:34,090 --> 00:32:35,273 It's possible. 549 00:32:35,274 --> 00:32:37,209 You are smart, mamita. You're just scattered. 550 00:32:37,210 --> 00:32:39,177 Look, I don't have time for this, but at a glance, 551 00:32:39,178 --> 00:32:40,679 I mean, there are some things in here 552 00:32:40,680 --> 00:32:43,715 that'll come back to bite the ass of whoever signs it. 553 00:32:43,716 --> 00:32:45,150 I sure wouldn't. 554 00:32:45,151 --> 00:32:46,534 All right. 555 00:32:48,071 --> 00:32:49,721 You'll never guessed what happened. 556 00:32:49,722 --> 00:32:51,556 It's a funny story. 557 00:32:51,557 --> 00:32:53,625 We ran into my dad. 558 00:32:53,626 --> 00:32:55,560 Yeah. Me and T.J. 559 00:32:55,561 --> 00:32:58,964 You know, a total accident, but there he was, 560 00:32:58,965 --> 00:33:02,934 and I sort of had to introduce them. 561 00:33:02,935 --> 00:33:06,171 Believe it or not, they... They hit it off. 562 00:33:06,172 --> 00:33:09,908 T.J. said he'd like to spend some time with him, 563 00:33:09,909 --> 00:33:11,943 and my dad didn't seem to mind, 564 00:33:11,944 --> 00:33:14,913 so I guess it's like you always said. 565 00:33:14,914 --> 00:33:17,983 Even a crusty old racist like my father 566 00:33:17,984 --> 00:33:21,553 can't resist that boy's beautiful face. 567 00:33:21,554 --> 00:33:24,189 You were right. 568 00:33:24,190 --> 00:33:26,407 Again. 569 00:33:41,658 --> 00:33:43,725 You play chess? 570 00:33:44,861 --> 00:33:46,894 Your father never taught you? 571 00:33:57,774 --> 00:34:00,525 You got to pee? 572 00:34:00,526 --> 00:34:03,278 The bathroom's through the kitchen. 573 00:34:08,634 --> 00:34:11,002 Hello? 574 00:34:11,003 --> 00:34:13,204 Tommy? 575 00:34:13,205 --> 00:34:15,156 Hola. 576 00:34:16,926 --> 00:34:18,043 Oh, hi. 577 00:34:18,044 --> 00:34:20,812 I was looking for... How are you? 578 00:34:20,813 --> 00:34:24,149 I'm good. You know, Tommy's... Tommy's not here. 579 00:34:24,150 --> 00:34:25,750 Okay. Um, I'll... 580 00:34:25,751 --> 00:34:27,886 Wait, wait, wait, is that... Is that the contract? 581 00:34:27,887 --> 00:34:30,889 How's it look? I mean, we all good? 582 00:34:30,890 --> 00:34:34,659 Well, actually, there's some issues with it. 583 00:34:34,660 --> 00:34:36,728 Like what? Give me an example. 584 00:34:36,729 --> 00:34:41,566 Well, like, it doesn't specifically say 585 00:34:41,567 --> 00:34:42,834 the name of the restaurant, 586 00:34:42,835 --> 00:34:45,036 and the location is kind of unclear. 587 00:34:45,037 --> 00:34:47,138 No contract is perfect, all right? 588 00:34:47,139 --> 00:34:49,341 You know, and a lot of these issues, 589 00:34:49,342 --> 00:34:53,227 they, uh... They go away over time. 590 00:34:55,231 --> 00:34:58,016 I just think Tommy should be aware that it's, uh, 591 00:34:58,017 --> 00:35:01,286 not a good contract, and you guys shouldn't sign it. 592 00:35:01,287 --> 00:35:05,690 Look, I get the distinct impression that you like Tommy. 593 00:35:05,691 --> 00:35:07,826 If so, then you probably 594 00:35:07,827 --> 00:35:10,895 give a shit about what's good for him. 595 00:35:10,896 --> 00:35:14,866 Guy lost his wife. 596 00:35:14,867 --> 00:35:16,234 Now his kid's a mute. 597 00:35:16,235 --> 00:35:19,437 The guy's life's been in a nose dive for, like, a year. 598 00:35:19,438 --> 00:35:20,905 These past few days, 599 00:35:20,906 --> 00:35:23,775 I've been seeing signs of the old Tommy. 600 00:35:23,776 --> 00:35:28,680 I mean, this whole restaurant idea's really got his... 601 00:35:28,681 --> 00:35:32,584 His blood pumping again, which is a good thing. 602 00:35:32,585 --> 00:35:36,421 If you want to bring all that crashing down, 603 00:35:36,422 --> 00:35:40,358 send him back into his damn rut, 604 00:35:40,359 --> 00:35:43,010 crush his dream... 605 00:35:44,848 --> 00:35:48,449 that's entirely on you. 606 00:35:55,258 --> 00:35:56,924 I just think he should know. 607 00:36:27,852 --> 00:36:29,101 What are you doing in here? 608 00:36:29,102 --> 00:36:30,736 I didn't say you could wander around. 609 00:36:30,737 --> 00:36:31,771 Get in the kitchen. 610 00:36:31,772 --> 00:36:34,523 Jensen made you a sandwich. 611 00:36:37,762 --> 00:36:39,845 But it's still the same. 612 00:36:39,846 --> 00:36:44,350 Truck backfires, a loud clang at a construction site, 613 00:36:44,351 --> 00:36:47,052 and my mind, it goes back there to the boys 614 00:36:47,053 --> 00:36:49,488 who didn't make it out. 615 00:36:49,489 --> 00:36:52,258 To my friends. 616 00:36:52,259 --> 00:36:54,927 Thank you, Mose. Good. Uh, anybody... anybody else? 617 00:36:54,928 --> 00:36:56,462 Anybody else want to share? 618 00:36:56,463 --> 00:36:58,030 Tommy, how about you? 619 00:36:58,031 --> 00:37:01,066 Uh... Okay. 620 00:37:01,067 --> 00:37:03,769 I mean, I guess everything's pretty much the same. 621 00:37:03,770 --> 00:37:05,204 Mm-hmm. 622 00:37:05,205 --> 00:37:08,307 Actually, not really. 623 00:37:08,308 --> 00:37:10,509 Just felt weird not to start off that way. 624 00:37:12,512 --> 00:37:14,713 Lately there's been a lot of things thrown at me. 625 00:37:14,714 --> 00:37:16,282 Changes. 626 00:37:16,283 --> 00:37:20,319 Um, and it's made me feel... 627 00:37:20,320 --> 00:37:22,922 Well, that's just it. It... It's made me feel. 628 00:37:22,923 --> 00:37:26,325 You know, the last few days, I haven't woken up depressed. 629 00:37:26,326 --> 00:37:31,213 It's like I'm just starting to shake off this... this fog. 630 00:37:32,550 --> 00:37:34,300 I think my son sees that. 631 00:37:34,301 --> 00:37:36,802 It's important to me that... That when he looks at me, 632 00:37:36,803 --> 00:37:39,238 he doesn't see zombie dad. 633 00:37:39,239 --> 00:37:43,125 You know, he sees... He sees his father. 634 00:37:51,936 --> 00:37:53,219 I'm really happy for you. 635 00:37:53,220 --> 00:37:56,322 Sounds like you're optimistic. 636 00:37:56,323 --> 00:37:59,458 Well, optimistic adjacent. 637 00:38:02,229 --> 00:38:05,764 Hey, did you, uh, did you read the contract? 638 00:38:05,765 --> 00:38:06,765 I did. 639 00:38:06,766 --> 00:38:08,550 What'd you think? 640 00:38:13,390 --> 00:38:14,373 Hello. 641 00:38:14,374 --> 00:38:16,108 God! 642 00:38:16,109 --> 00:38:17,993 Phew! 643 00:38:20,998 --> 00:38:22,882 Well? 644 00:38:22,883 --> 00:38:25,000 Dude, the contract? 645 00:38:26,470 --> 00:38:27,820 Pilar says we're good. 646 00:38:29,422 --> 00:38:33,375 I would kiss you on the mouth if it wouldn't start rumors. 647 00:38:41,151 --> 00:38:43,535 Where you going? Don't you want to celebrate? 648 00:38:43,536 --> 00:38:47,973 Just got to make a copy. It's what you do. 649 00:39:00,086 --> 00:39:02,004 Whoa, whoa, whoa, whoa! 650 00:39:04,241 --> 00:39:07,426 One thing I hate... Waiting. 651 00:39:07,427 --> 00:39:11,563 Cable guy, UPS, mailman, you. 652 00:39:11,564 --> 00:39:13,165 I can't just go to the Tooth Fairy and get him 653 00:39:13,166 --> 00:39:14,767 to tell me all the bad things he's ever done. 654 00:39:14,768 --> 00:39:16,335 It doesn't work like that. 655 00:39:16,336 --> 00:39:17,536 One or two would do. 656 00:39:17,537 --> 00:39:20,472 I have something that might interest you, though. 657 00:39:20,473 --> 00:39:22,207 The Asians? 658 00:39:22,208 --> 00:39:25,878 Getting a huge shipment of blow coming in any day. 659 00:39:27,881 --> 00:39:28,981 God! 660 00:39:28,982 --> 00:39:31,350 I don't give a rat's ass about the Asians. 661 00:39:31,351 --> 00:39:33,402 I want that fat Polak. 662 00:39:35,706 --> 00:39:37,790 Ahab, remember? Huh? 663 00:39:37,791 --> 00:39:39,074 The white whale, remember? 664 00:39:46,283 --> 00:39:48,150 Get out of my car. 665 00:40:05,569 --> 00:40:07,052 Hey, buddy. How's it going? 666 00:40:07,053 --> 00:40:09,621 Why don't you head upstairs, get ready for bed, yeah? 667 00:40:09,622 --> 00:40:11,873 I'll be up in a minute. 668 00:40:18,315 --> 00:40:19,531 You're late. 669 00:40:19,532 --> 00:40:20,899 You don't discipline the boy. 670 00:40:20,900 --> 00:40:23,736 What? What do you mean? 671 00:40:23,737 --> 00:40:25,871 You might want to teach him some rules. 672 00:40:25,872 --> 00:40:27,940 Does things without asking. 673 00:40:27,941 --> 00:40:31,243 Free thinker like his mother. 674 00:40:31,244 --> 00:40:34,396 Never say anything about my wife. 675 00:40:43,540 --> 00:40:46,625 Hey, Teej, you left your math book on the... 676 00:40:46,626 --> 00:40:48,510 What's that? 677 00:40:49,613 --> 00:40:51,730 Hey, what is that? 678 00:40:51,731 --> 00:40:53,315 Hey. 679 00:40:59,556 --> 00:41:01,490 Where'd you get those bruises? 680 00:41:04,528 --> 00:41:05,911 It's really important you tell me 681 00:41:05,912 --> 00:41:08,030 where you got those bruises. 682 00:41:09,033 --> 00:41:11,121 Did that happen today? 683 00:41:17,608 --> 00:41:19,892 Okay, get in bed. 684 00:41:19,893 --> 00:41:23,245 Do your homework. Do not leave this room. 685 00:41:29,936 --> 00:41:32,204 You son of a bitch. 686 00:41:32,205 --> 00:41:33,772 You hit my kid? 687 00:41:33,773 --> 00:41:37,692 Suppose I did. What would you do about it? 688 00:41:40,164 --> 00:41:42,147 You are not doing that to him, too, you mother... 689 00:41:57,864 --> 00:42:00,032 I'd blow your brains out, 690 00:42:00,033 --> 00:42:02,617 but this is a $30,000 Persian rug. 691 00:42:14,531 --> 00:42:15,881 We're done with him! 692 00:42:15,882 --> 00:42:18,517 I don't want anything to do with that scum-sucking 693 00:42:18,518 --> 00:42:22,087 son of a bitch or his goddamn dirty money! 694 00:42:22,088 --> 00:42:24,423 I don't care if we don't do the restaurant, all right?! 695 00:42:24,424 --> 00:42:28,360 We are not doing business with my father! 696 00:42:28,361 --> 00:42:32,280 Okay. I hear you. 697 00:42:36,487 --> 00:42:38,987 Something wrong? 698 00:42:40,991 --> 00:42:43,509 Nope. 699 00:42:43,510 --> 00:42:44,674 All good. 700 00:42:45,334 --> 00:42:48,240 Sync and corrections by btsix www.addic7ed.com 49139

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.