All language subtitles for FBI_ International - 02x17 - Jealous Mistress.SYNCOPY-MINX.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,465 --> 00:00:10,661 Morning. 2 00:00:10,685 --> 00:00:15,141 ♪ ♪ 3 00:00:15,165 --> 00:00:16,581 Guten Morgen. 4 00:00:16,605 --> 00:00:23,371 ♪ ♪ 5 00:00:23,395 --> 00:00:24,501 [CLAPS] 6 00:00:24,525 --> 00:00:25,981 Ladies, out. 7 00:00:26,005 --> 00:00:27,658 Nicolette, first position. 8 00:00:28,525 --> 00:00:30,283 [CLAPPING] Come on, let's go. 9 00:00:31,095 --> 00:00:32,851 I don't have all day here. 10 00:00:32,875 --> 00:00:34,071 You have two hours. 11 00:00:34,095 --> 00:00:35,617 First position. 12 00:00:39,269 --> 00:00:40,865 Loosen up. 13 00:00:40,889 --> 00:00:42,785 Tall, tall, tall, tall. 14 00:00:42,809 --> 00:00:46,045 Nicolette, this is not what we practiced the last time. 15 00:00:46,069 --> 00:00:47,655 You stay tall. You close the position. 16 00:00:47,679 --> 00:00:48,674 You stay tall. 17 00:00:48,698 --> 00:00:49,579 Again. 18 00:00:52,035 --> 00:00:53,591 Yes, yes, and close the position. 19 00:00:53,616 --> 00:00:55,825 Close the legs. Yes, and back to me. 20 00:00:56,339 --> 00:00:58,365 And that's it. 21 00:00:58,389 --> 00:00:59,975 Out and turn. 22 00:00:59,999 --> 00:01:01,415 And head up. Yes. 23 00:01:01,439 --> 00:01:03,033 And up. 24 00:01:03,058 --> 00:01:05,384 No, Nicolette, I can't lift you like this. 25 00:01:05,529 --> 00:01:06,585 Okay, again. 26 00:01:06,609 --> 00:01:08,415 Two, one, up. 27 00:01:08,439 --> 00:01:11,425 [DRAMATIC MUSIC] 28 00:01:11,449 --> 00:01:18,295 ♪ ♪ 29 00:01:18,320 --> 00:01:19,426 That's it. 30 00:01:19,451 --> 00:01:20,477 Again. 31 00:01:20,502 --> 00:01:21,778 First position. 32 00:01:21,929 --> 00:01:24,915 [ORCHESTRAL MUSIC] 33 00:01:24,939 --> 00:01:31,799 ♪ ♪ 34 00:02:03,179 --> 00:02:06,489 [CHEERS AND APPLAUSE] 35 00:02:12,059 --> 00:02:14,525 I want to thank everyone for coming tonight. 36 00:02:14,549 --> 00:02:16,835 Dr. Yukovich, Liza Huber, 37 00:02:16,859 --> 00:02:19,658 thank you for your generous donations. 38 00:02:20,249 --> 00:02:22,705 And to my Kaiserliche ballet family, 39 00:02:22,729 --> 00:02:25,795 you pushed to make this production 40 00:02:25,819 --> 00:02:27,845 the best we ever staged. 41 00:02:27,869 --> 00:02:29,885 As we stand here today, I want to remind everyone 42 00:02:29,909 --> 00:02:32,585 that it will be Nicolette Clark's first performance 43 00:02:32,609 --> 00:02:34,115 as prima ballerina. 44 00:02:34,139 --> 00:02:36,635 [APPLAUSE] 45 00:02:36,659 --> 00:02:39,595 [DRAMATIC MUSIC] 46 00:02:39,619 --> 00:02:46,439 ♪ ♪ 47 00:02:50,229 --> 00:02:53,139 [SOBBING] 48 00:03:02,279 --> 00:03:04,323 The donors couldn't express enough 49 00:03:05,448 --> 00:03:08,254 how much they're thrilled to see you dancing principal 50 00:03:08,338 --> 00:03:10,184 for "Die eifersuchtige Herrin." 51 00:03:10,302 --> 00:03:11,382 Hey. 52 00:03:13,318 --> 00:03:15,033 Just three days to go. 53 00:03:15,509 --> 00:03:16,499 Yeah. 54 00:03:21,609 --> 00:03:22,739 What's wrong? 55 00:03:24,439 --> 00:03:26,725 Not everyone shares your feelings, Yuri. 56 00:03:26,749 --> 00:03:28,529 Not everyone can be you. 57 00:03:30,659 --> 00:03:32,435 People think the role of Kerstin 58 00:03:32,459 --> 00:03:33,865 belonged to someone else. 59 00:03:33,889 --> 00:03:35,783 "Nicolette is a cheater. 60 00:03:36,459 --> 00:03:37,915 She didn't earn it." 61 00:03:37,939 --> 00:03:39,355 Forget them. 62 00:03:39,379 --> 00:03:40,965 Hey, focus on the future. 63 00:03:40,989 --> 00:03:43,265 How can I, when these are the people I dance with? 64 00:03:43,289 --> 00:03:44,745 You earned the part 65 00:03:44,769 --> 00:03:48,200 by proving yourself worthy for the role, okay? 66 00:03:48,901 --> 00:03:52,367 Don't let trolls and jealous naysayers 67 00:03:52,392 --> 00:03:54,325 destroy your moment. 68 00:03:55,959 --> 00:03:57,450 From this point forward, 69 00:03:57,735 --> 00:04:01,035 your focus is to prepare for opening night. 70 00:04:03,819 --> 00:04:05,079 [SPEAKING GERMAN] _ 71 00:04:06,559 --> 00:04:09,725 [SPEAKING GERMAN] _ 72 00:04:09,749 --> 00:04:16,049 ♪ ♪ 73 00:04:22,749 --> 00:04:25,785 [EERIE MUSIC] 74 00:04:25,809 --> 00:04:31,109 ♪ ♪ 75 00:04:53,129 --> 00:04:54,555 Hey. 76 00:04:54,579 --> 00:04:57,219 [SCREAMING] 77 00:05:14,622 --> 00:05:16,048 What's going on in there? 78 00:05:16,073 --> 00:05:17,829 So far, I've made out Forrester saying, 79 00:05:17,854 --> 00:05:19,350 "nothing will ever be more important 80 00:05:19,375 --> 00:05:21,051 than the case we're about to receive." 81 00:05:21,076 --> 00:05:22,882 Really? You read lips? 82 00:05:22,907 --> 00:05:25,923 No. Wouldn't it be smashing if I did? 83 00:05:25,948 --> 00:05:27,974 They've been in there for about 20 minutes now. 84 00:05:27,999 --> 00:05:30,025 - Where'd the call come from? - The White House. 85 00:05:30,050 --> 00:05:31,600 - Seriously? - Seriously. 86 00:05:34,398 --> 00:05:36,214 It's not every day you get a call from the first lady. 87 00:05:36,239 --> 00:05:39,395 FLOTUS, wow. What about? 88 00:05:39,420 --> 00:05:42,396 A rising U.S. ballerina, Nicolette Clark, 89 00:05:42,421 --> 00:05:44,837 had acid thrown in her face yesterday. 90 00:05:44,862 --> 00:05:47,465 She's being treated at a local Vienna hospital. 91 00:05:47,490 --> 00:05:50,969 Police found a partial footprint next to her car, 92 00:05:50,994 --> 00:05:52,500 and analysts are working to ascertain 93 00:05:52,525 --> 00:05:54,451 the height and weight of the perpetrator 94 00:05:54,476 --> 00:05:55,722 based on the size of the impression. 95 00:05:55,747 --> 00:05:57,333 - Any witnesses? - She was found 96 00:05:57,358 --> 00:05:59,424 by a fellow dancer who heard Nicolette scream. 97 00:05:59,449 --> 00:06:01,855 By the time she arrived, the assailant was gone. 98 00:06:01,880 --> 00:06:03,426 The Kaiserliche Theatre 99 00:06:03,451 --> 00:06:06,127 is a top-five ballet company in Europe. 100 00:06:06,152 --> 00:06:08,778 Nicolette is one of only four American women 101 00:06:08,803 --> 00:06:11,283 in the last 20 years who have placed at the company. 102 00:06:11,365 --> 00:06:13,511 Apparently, she just made lead in the current production. 103 00:06:13,536 --> 00:06:15,562 That's a first for an American in Vienna. 104 00:06:15,725 --> 00:06:17,571 An angry coworker? 105 00:06:17,596 --> 00:06:19,792 Somebody who wasn't happy with her getting the part? 106 00:06:19,817 --> 00:06:21,533 Definitely a possible motive. 107 00:06:21,558 --> 00:06:23,714 FLOTUS is a fan and a donor to the company. 108 00:06:23,739 --> 00:06:25,885 She's taken an interest in the case. 109 00:06:25,910 --> 00:06:29,658 In 2017, London experienced a rash of acid attacks. 110 00:06:30,195 --> 00:06:32,521 Young men and local street gangs in East London 111 00:06:32,546 --> 00:06:34,482 went after several female targets. 112 00:06:34,732 --> 00:06:36,538 Parliament contemplated banning 113 00:06:36,563 --> 00:06:38,579 the sale of corrosive liquids to minors 114 00:06:38,604 --> 00:06:42,060 and overhauling the laws around possession of acid. 115 00:06:42,085 --> 00:06:43,331 What stopped the attacks? 116 00:06:43,356 --> 00:06:45,502 Aggressive policing and arrests. 117 00:06:45,527 --> 00:06:47,163 It was a copycat crime that was on the verge 118 00:06:47,188 --> 00:06:49,164 of getting really out of control 119 00:06:49,189 --> 00:06:51,007 until law enforcement put an end to it. 120 00:06:51,031 --> 00:06:53,227 All the more reason to find the perpetrator on this 121 00:06:53,251 --> 00:06:54,537 sooner than later. 122 00:06:54,561 --> 00:06:57,342 We're cleared with the legat in Vienna. Let's go. 123 00:06:57,367 --> 00:07:00,133 [DRAMATIC MUSIC] 124 00:07:01,001 --> 00:07:06,417 ♪ ♪ 125 00:07:06,794 --> 00:07:08,214 Vo. 126 00:07:13,158 --> 00:07:14,857 This incident has stunned Vienna. 127 00:07:14,881 --> 00:07:16,387 I've never seen such a horrific crime. 128 00:07:16,411 --> 00:07:18,077 - How is she? - Stable. 129 00:07:18,101 --> 00:07:20,347 In recovery, but it's gonna be a painful road ahead. 130 00:07:20,371 --> 00:07:21,607 Were you able to speak with her? 131 00:07:21,631 --> 00:07:23,957 I'm still waiting for clearance from her doctor. 132 00:07:23,981 --> 00:07:25,217 You must be joking. 133 00:07:25,241 --> 00:07:27,217 Why won't you let us in? 134 00:07:27,241 --> 00:07:28,827 I have to honor the patient's wishes. 135 00:07:28,851 --> 00:07:32,267 Dr. Lechner, Yuri, Alva, 136 00:07:32,291 --> 00:07:34,397 they are Special Agents Forrester and Vo 137 00:07:34,421 --> 00:07:35,797 from the United States FBI, 138 00:07:35,821 --> 00:07:37,837 assisting the Bundespolizei on this case. 139 00:07:37,861 --> 00:07:40,632 Yuri and Alva work for the National Ballet of Vienna. 140 00:07:40,656 --> 00:07:42,757 Nicolette refuses to see us? 141 00:07:42,781 --> 00:07:45,508 The patient suffered second- and third-degree burns 142 00:07:45,539 --> 00:07:48,027 along her cheek, neck, ear, and hands. 143 00:07:48,051 --> 00:07:50,807 If she refuses visitors, we cannot be held... 144 00:07:50,831 --> 00:07:52,287 I am in a relationship with her. 145 00:07:52,311 --> 00:07:54,200 But you are not married. 146 00:07:54,881 --> 00:07:56,651 Excuse me, Dr. Lechner. 147 00:07:58,492 --> 00:07:59,647 I'm sorry. 148 00:07:59,671 --> 00:08:02,217 I must attend to another patient. 149 00:08:02,241 --> 00:08:05,127 If you have additional inquiries, 150 00:08:05,151 --> 00:08:07,841 you may take them up with hospital administration. 151 00:08:11,451 --> 00:08:12,877 I've been here 12 hours. 152 00:08:12,901 --> 00:08:15,125 I don't know if they're even telling her it's me trying to see her. 153 00:08:15,149 --> 00:08:17,397 You both work for the ballet company? 154 00:08:17,421 --> 00:08:19,577 I'm the artistic director of Kaiserliche, 155 00:08:19,601 --> 00:08:20,927 Yuri Rasmanov. 156 00:08:20,951 --> 00:08:23,627 Alva Boxler is on our board of trustees. 157 00:08:23,651 --> 00:08:26,067 - And you're dating Nicolette? - Yes. 158 00:08:26,091 --> 00:08:28,219 Mr. Boxler, is there anyone 159 00:08:28,243 --> 00:08:30,977 that you can think of who might've committed this attack? 160 00:08:31,001 --> 00:08:32,937 This kind of crime suggests that it was personal. 161 00:08:32,961 --> 00:08:34,507 Like? 162 00:08:34,531 --> 00:08:35,615 Like an assailant knew Nicolette. 163 00:08:35,639 --> 00:08:36,857 Probably well. 164 00:08:36,881 --> 00:08:38,507 [STAMMERING] 165 00:08:38,531 --> 00:08:41,517 No, I-I can't think of anyone who'd want to hurt her. 166 00:08:41,541 --> 00:08:42,748 You? 167 00:08:43,546 --> 00:08:45,817 It's absurd. She's a light on the stage 168 00:08:45,841 --> 00:08:48,311 and a friend to everyone she meets. 169 00:08:50,401 --> 00:08:51,697 Forrester, I should probably 170 00:08:51,721 --> 00:08:52,867 let everybody else know what's going on. 171 00:08:52,891 --> 00:08:54,700 Excuse me for a second. 172 00:08:55,331 --> 00:08:57,357 Look, if she was everything that you say she was, 173 00:08:57,381 --> 00:08:59,487 we wouldn't be here right now. 174 00:08:59,993 --> 00:09:00,996 I know. 175 00:09:01,020 --> 00:09:02,227 It's just crazy to think 176 00:09:02,251 --> 00:09:04,317 one of our own might've done this. 177 00:09:04,825 --> 00:09:06,497 Well, how about we take a seat 178 00:09:06,521 --> 00:09:07,847 and talk this over some more? 179 00:09:07,871 --> 00:09:14,691 ♪ ♪ 180 00:09:24,391 --> 00:09:26,117 Nicolette? 181 00:09:26,671 --> 00:09:29,737 I'm Special Agent Cameron Vo with the FBI. 182 00:09:29,761 --> 00:09:31,777 We're assisting the federal police in Vienna 183 00:09:31,801 --> 00:09:34,325 investigating this case because we... 184 00:09:35,367 --> 00:09:37,177 I personally... 185 00:09:37,201 --> 00:09:40,191 want to bring this heinous attacker to justice. 186 00:09:42,908 --> 00:09:44,867 I didn't recognize him. 187 00:09:45,561 --> 00:09:46,927 He was wearing a mask, 188 00:09:46,951 --> 00:09:49,447 and it was just a dark wall over his face. 189 00:09:49,471 --> 00:09:51,497 And you're sure it was a man? 190 00:09:51,801 --> 00:09:52,921 No. 191 00:09:54,121 --> 00:09:55,807 Were you able to make out 192 00:09:55,831 --> 00:09:58,742 his or her size, height, weight? 193 00:09:59,571 --> 00:10:01,287 What's the point? 194 00:10:01,492 --> 00:10:03,075 I'm sorry? 195 00:10:03,531 --> 00:10:05,597 What's the point in finding out who did this to me 196 00:10:05,621 --> 00:10:07,283 when my career is over? 197 00:10:08,053 --> 00:10:09,303 They've already won. 198 00:10:16,033 --> 00:10:19,047 If you can think of anything that might help, 199 00:10:19,071 --> 00:10:20,971 just please let me know. 200 00:10:41,117 --> 00:10:42,825 Kira Sokolov? 201 00:10:43,401 --> 00:10:44,897 Yes? 202 00:10:44,921 --> 00:10:47,337 I'm Special Agent Kellett with the FBI. 203 00:10:47,361 --> 00:10:50,077 This is Field Officer Garretson with Europol. 204 00:10:50,101 --> 00:10:51,647 We're assisting the Bundespolizei 205 00:10:51,671 --> 00:10:52,817 and interviewing the company. 206 00:10:52,841 --> 00:10:53,857 May we have a moment of your time 207 00:10:53,881 --> 00:10:55,658 and ask some questions? 208 00:10:56,581 --> 00:10:58,200 Yes. 209 00:10:58,591 --> 00:11:00,257 How well did you know Nicolette? 210 00:11:00,281 --> 00:11:02,742 I joined the company eight months ago. 211 00:11:03,291 --> 00:11:06,117 She was here when I arrived, but we didn't, um... 212 00:11:07,071 --> 00:11:10,357 She didn't talk to me so much, though we were cordial. 213 00:11:10,381 --> 00:11:11,908 Define "cordial." 214 00:11:13,671 --> 00:11:15,408 [SCOFFS] What? 215 00:11:16,214 --> 00:11:17,541 Did someone say I did this? 216 00:11:19,291 --> 00:11:21,117 It wasn't me. 217 00:11:21,831 --> 00:11:24,767 Yuri Rasmanov can confirm I left early to get some rest. 218 00:11:24,791 --> 00:11:25,807 How early? 219 00:11:26,200 --> 00:11:27,717 7:00-something. 220 00:11:27,741 --> 00:11:30,027 We noticed you haven't been to the hospital yet. 221 00:11:30,051 --> 00:11:31,767 Why would I? 222 00:11:31,791 --> 00:11:34,817 To visit your fellow dancer who was assaulted yesterday. 223 00:11:34,841 --> 00:11:36,467 You will not understand this 224 00:11:36,491 --> 00:11:38,777 because you do not understand ballet, 225 00:11:38,801 --> 00:11:40,907 but when a dancer is injured, 226 00:11:40,931 --> 00:11:43,607 everyone in the company must be prepared 227 00:11:43,631 --> 00:11:45,307 to step in at a moment's notice. 228 00:11:45,331 --> 00:11:47,697 Not injured. Assaulted. 229 00:11:47,721 --> 00:11:49,617 Okay, so we're playing word games now? 230 00:11:49,641 --> 00:11:51,097 So that's why you're here practicing? 231 00:11:51,121 --> 00:11:52,951 You're preparing to step in? 232 00:11:52,975 --> 00:11:54,447 Yes. 233 00:11:54,471 --> 00:11:56,761 I'm her understudy. 234 00:12:00,207 --> 00:12:03,037 Americans are emotional. 235 00:12:04,861 --> 00:12:07,587 I say this to tell you it is different where I come from. 236 00:12:07,611 --> 00:12:10,617 We are not, um, happy people. 237 00:12:14,033 --> 00:12:15,597 In Russia, 238 00:12:15,621 --> 00:12:18,167 it took me three years to rise within the Moscow Ballet. 239 00:12:18,191 --> 00:12:19,427 I danced and danced, 240 00:12:19,451 --> 00:12:23,427 but still, this is a political game. 241 00:12:23,451 --> 00:12:24,607 What do you mean? 242 00:12:24,631 --> 00:12:26,607 Earlier in my career, 243 00:12:26,631 --> 00:12:29,997 different directors would offer principal roles in productions. 244 00:12:30,021 --> 00:12:31,697 In exchange, 245 00:12:31,721 --> 00:12:35,357 dancers would pay hundreds and thousands of rubles. 246 00:12:35,381 --> 00:12:36,496 [SCOFFS] 247 00:12:36,520 --> 00:12:37,967 I refuse. 248 00:12:37,991 --> 00:12:40,357 If I'm named principal, I will have earned it. 249 00:12:40,381 --> 00:12:42,533 Are you saying Nicolette paid for her spot? 250 00:12:45,381 --> 00:12:49,757 This note along with a dozen roses burnt at the tips 251 00:12:49,781 --> 00:12:51,627 was found in Nicolette's dressing room. 252 00:12:51,651 --> 00:12:54,067 [SPEAKING GERMAN] 253 00:12:54,091 --> 00:12:55,677 "Little fat girl"? 254 00:12:55,701 --> 00:12:58,117 Dancers call each other fat to hit where it hurts. 255 00:12:58,141 --> 00:12:59,908 Do you recognize the handwriting? 256 00:13:04,075 --> 00:13:06,207 The flowers were from me, yes, 257 00:13:06,231 --> 00:13:08,127 but a method I use to help dancers excel. 258 00:13:08,151 --> 00:13:10,257 You mean harass them. 259 00:13:10,281 --> 00:13:11,997 The symbolism behind the flowers 260 00:13:12,021 --> 00:13:15,200 translates to someone who has set her soul afire. 261 00:13:15,681 --> 00:13:17,658 Nicolette did just that. 262 00:13:17,991 --> 00:13:20,967 You've had complaints against you within the company 263 00:13:20,991 --> 00:13:22,329 for your methods. 264 00:13:22,353 --> 00:13:23,187 [SCOFFS] 265 00:13:23,211 --> 00:13:25,825 You don't sound like a motivator. You sound like a bully. 266 00:13:26,601 --> 00:13:28,627 In this production, Nicolette outperformed 267 00:13:28,651 --> 00:13:29,977 every member of the company. 268 00:13:30,001 --> 00:13:33,547 The note was a means to ensure she stayed fit 269 00:13:33,571 --> 00:13:35,677 and continued exercising discipline. 270 00:13:35,950 --> 00:13:37,417 Real generous of you. 271 00:13:37,441 --> 00:13:40,377 I admit the accusations about my behavior are true, 272 00:13:40,401 --> 00:13:42,507 but ruining a woman's career 273 00:13:42,531 --> 00:13:45,367 by taking away her beauty is gruesome. 274 00:13:45,841 --> 00:13:47,658 I was her partner. 275 00:13:48,621 --> 00:13:50,817 Who's to say I won't be attacked next? 276 00:13:50,841 --> 00:13:52,387 Have you been threatened? 277 00:13:52,411 --> 00:13:53,742 Not overtly. 278 00:13:55,181 --> 00:13:57,477 But I see their eyes, 279 00:13:57,867 --> 00:13:59,567 watching me, 280 00:13:59,591 --> 00:14:03,075 wanting to be me. 281 00:14:05,321 --> 00:14:07,577 Stay close in case we have more questions. 282 00:14:07,601 --> 00:14:09,187 Where would I go? 283 00:14:09,211 --> 00:14:11,033 Opening night is in less than a week. 284 00:14:15,408 --> 00:14:16,977 So what do you think? 285 00:14:17,001 --> 00:14:18,627 I'm not sure yet. 286 00:14:18,651 --> 00:14:20,507 - Any luck? - [SIGHS] Not much. 287 00:14:20,531 --> 00:14:21,897 Should we head back to the office? 288 00:14:21,921 --> 00:14:24,691 Uh, just give me a minute. 289 00:14:35,011 --> 00:14:37,827 Megan Garretson of Europol. 290 00:14:37,851 --> 00:14:40,617 Piotr Efremov of... 291 00:14:41,241 --> 00:14:43,697 some nebulous capacity within the Russian government. 292 00:14:43,721 --> 00:14:45,437 "Diplomat" will suffice. 293 00:14:45,742 --> 00:14:47,097 I understand you would like 294 00:14:47,121 --> 00:14:49,596 to interview one of our Russian dancers, Kira Sokolov. 295 00:14:49,620 --> 00:14:52,187 No, not "would like to." Already did. 296 00:14:52,211 --> 00:14:56,107 Oh, I hope she was accommodating. 297 00:14:56,131 --> 00:14:57,537 What's your interest? 298 00:14:57,561 --> 00:14:58,757 Well, my interest is that 299 00:14:58,781 --> 00:15:00,277 one of my colleagues in the Kremlin 300 00:15:00,301 --> 00:15:02,767 is very protective of Kira Sokolov. 301 00:15:02,791 --> 00:15:05,950 In a purely professional manner, I'm assuming. 302 00:15:06,491 --> 00:15:08,857 There's some other news that might interest you. 303 00:15:08,881 --> 00:15:11,637 Oh, a little tit for tat? 304 00:15:11,661 --> 00:15:12,817 What is the expression? 305 00:15:13,200 --> 00:15:14,783 Go on. 306 00:15:15,361 --> 00:15:19,477 There's a Russian detainee, Vladislav Pavlovic. 307 00:15:19,501 --> 00:15:21,997 Scott Forrester had a run-in with his brother. 308 00:15:22,021 --> 00:15:23,477 I think your colleague would like to know 309 00:15:23,501 --> 00:15:25,437 that justice has been served. 310 00:15:25,461 --> 00:15:27,877 Vladislav is getting six months in a gulag 311 00:15:27,901 --> 00:15:29,487 for his crimes against the state. 312 00:15:29,511 --> 00:15:31,367 Six months? 313 00:15:31,771 --> 00:15:33,797 I've heard of plenty of men who have crossed the Kremlin 314 00:15:33,821 --> 00:15:35,757 and ended up in far worse straits. 315 00:15:35,781 --> 00:15:40,367 Well, that sentence could be extended if... 316 00:15:40,391 --> 00:15:42,937 If we leave your Russian ballerina 317 00:15:42,961 --> 00:15:44,677 out of our investigation. 318 00:15:44,701 --> 00:15:46,027 Tit for tat. 319 00:15:46,051 --> 00:15:52,467 ♪ ♪ 320 00:15:52,491 --> 00:15:55,207 I never knew the ballet world could be so nasty. 321 00:15:55,231 --> 00:15:57,427 Whoever did this ruined her life. 322 00:15:57,451 --> 00:16:00,127 Forensics found the acid type used in the attack. 323 00:16:00,151 --> 00:16:01,957 Sulfuric trioxide. 324 00:16:01,981 --> 00:16:04,567 A concentrated chemical found in normal household items 325 00:16:04,591 --> 00:16:06,177 like drain cleaner and bleach spray. 326 00:16:06,201 --> 00:16:07,217 That's a dead end. 327 00:16:07,241 --> 00:16:09,047 Any news on the partial footprint? 328 00:16:09,071 --> 00:16:10,527 Actually, the shoe that made the print 329 00:16:10,551 --> 00:16:12,357 transferred dirt to the surface. 330 00:16:12,381 --> 00:16:14,447 It matched a type of soil called loam, 331 00:16:14,471 --> 00:16:16,837 usually found at construction sites to create balanced foundations. 332 00:16:16,861 --> 00:16:18,577 I made a list of local sites 333 00:16:18,601 --> 00:16:20,967 to see if they can be linked to anybody within the theatre. 334 00:16:20,991 --> 00:16:24,057 Okay. Any CCTV footage anywhere near the incident? 335 00:16:24,081 --> 00:16:27,107 Not yet. Bundespolizei are canvassing. 336 00:16:27,131 --> 00:16:29,547 [PHONE RINGING] 337 00:16:29,844 --> 00:16:30,914 Forrester. 338 00:16:33,651 --> 00:16:34,807 Okay. 339 00:16:34,831 --> 00:16:36,325 I'll let her know. 340 00:16:37,114 --> 00:16:38,494 That was the hospital. 341 00:16:40,177 --> 00:16:41,917 Nicolette's asking for you. 342 00:16:45,221 --> 00:16:46,783 The mask, 343 00:16:48,151 --> 00:16:51,347 it wasn't something I'd seen before at the ballet. 344 00:16:51,690 --> 00:16:53,146 Okay. 345 00:16:53,367 --> 00:16:56,177 I think it was a man, but I'm not sure. 346 00:16:56,474 --> 00:16:57,742 That's good. 347 00:17:00,075 --> 00:17:01,658 Is there anything else? 348 00:17:02,731 --> 00:17:04,887 I've just been sitting here, 349 00:17:05,200 --> 00:17:08,197 thinking about all the hours I've spent, 350 00:17:08,221 --> 00:17:10,700 all the choices I've made, 351 00:17:12,325 --> 00:17:14,717 the things I've given up to dance, 352 00:17:14,741 --> 00:17:17,200 and it's gone in an instant. 353 00:17:20,171 --> 00:17:23,117 My mom, she put me in piano classes 354 00:17:23,141 --> 00:17:25,033 when I was eight. 355 00:17:25,931 --> 00:17:28,817 From fumbling with simple chords 356 00:17:28,841 --> 00:17:32,307 to playing Mozart's "Rondo Alla Turca" by ten. 357 00:17:32,492 --> 00:17:34,200 And I fell in love. 358 00:17:35,075 --> 00:17:37,007 By senior year, 359 00:17:37,031 --> 00:17:39,707 acceptance letters from Berklee School of Music 360 00:17:39,731 --> 00:17:41,617 and Julliard came. 361 00:17:41,825 --> 00:17:44,357 My parents saw value in the arts, 362 00:17:44,381 --> 00:17:48,283 but not as a career. 363 00:17:49,301 --> 00:17:51,658 And they chose West Point for me. 364 00:17:52,301 --> 00:17:55,627 We don't always get to pursue the gifts we're born with. 365 00:17:55,651 --> 00:17:58,507 But I excelled in the army. 366 00:17:58,531 --> 00:18:00,377 And when the Bureau came calling, 367 00:18:00,867 --> 00:18:02,417 I chose a new path. 368 00:18:02,700 --> 00:18:04,908 It's one where I get to help people. 369 00:18:05,531 --> 00:18:07,221 And I don't regret it for a minute. 370 00:18:12,297 --> 00:18:14,037 I'll check in on you later, Nicolette. 371 00:18:16,074 --> 00:18:17,283 Wait. 372 00:18:19,200 --> 00:18:21,117 You can come closer. 373 00:18:21,142 --> 00:18:28,002 ♪ ♪ 374 00:18:33,851 --> 00:18:36,575 Please find out who did this to me. 375 00:18:36,600 --> 00:18:42,630 ♪ ♪ 376 00:18:53,999 --> 00:18:55,505 I bumped into someone earlier. 377 00:18:55,933 --> 00:18:57,547 Piotr Efremov. 378 00:18:57,872 --> 00:19:00,028 The Russian middleman guy. He's a complete snake. 379 00:19:00,053 --> 00:19:02,599 He's in Vienna, keeping tabs on a dancer, 380 00:19:02,624 --> 00:19:05,730 but he also mentioned Vladislav Pavlovic. 381 00:19:06,172 --> 00:19:08,219 You killed his brother in Croatia. 382 00:19:08,243 --> 00:19:09,619 I remember. 383 00:19:09,643 --> 00:19:11,399 Reportedly, he went rogue after that 384 00:19:11,423 --> 00:19:13,449 because he wants you dead. 385 00:19:13,473 --> 00:19:16,024 He was sentenced in Russia for crimes against the state. 386 00:19:16,048 --> 00:19:17,149 Okay. 387 00:19:17,173 --> 00:19:19,409 Piotr says he's getting six months. 388 00:19:19,433 --> 00:19:21,189 And he wants to make a deal with you. 389 00:19:21,213 --> 00:19:23,109 - Most likely. - Tell him to kick rocks. 390 00:19:23,133 --> 00:19:24,809 I hesitate to tell you this, 391 00:19:24,833 --> 00:19:27,979 but you deserve more cards on the table. 392 00:19:28,003 --> 00:19:29,162 Lay them out. 393 00:19:29,186 --> 00:19:31,329 Europol received intel that Vladislav was in Budapest 394 00:19:31,353 --> 00:19:32,899 when the Russians picked him up. 395 00:19:32,923 --> 00:19:33,939 When? 396 00:19:33,963 --> 00:19:35,214 September. 397 00:19:36,216 --> 00:19:37,826 We think he was hunting you. 398 00:19:39,783 --> 00:19:42,039 I'd like to see what Piotr's offer is. 399 00:19:42,063 --> 00:19:43,429 It might be worth it if it means 400 00:19:43,453 --> 00:19:45,169 that we can put Vlad away for good. 401 00:19:45,193 --> 00:19:46,649 But dealing with a guy like Piotr, 402 00:19:46,673 --> 00:19:48,869 there is always a price to pay at the end... 403 00:19:48,893 --> 00:19:51,297 one that is way more costly than you thought going in. 404 00:19:56,543 --> 00:19:59,839 [CLASSICAL MUSIC] 405 00:19:59,863 --> 00:20:03,319 ♪ ♪ 406 00:20:03,672 --> 00:20:04,929 Together. 407 00:20:05,130 --> 00:20:06,889 You're late, Kira. 408 00:20:06,913 --> 00:20:10,329 There are no breaks until every dancer hits their marks. 409 00:20:10,353 --> 00:20:12,172 Continue with the eight count. Clean it up. 410 00:20:13,773 --> 00:20:14,875 We still need to speak with the dancers. 411 00:20:14,899 --> 00:20:15,989 We're in rehearsal. 412 00:20:16,013 --> 00:20:17,599 The show is still going forward. 413 00:20:17,623 --> 00:20:19,029 Kira's playing the lead? 414 00:20:19,053 --> 00:20:21,469 As Nicolette's understudy, yes, she is. 415 00:20:21,493 --> 00:20:23,649 We only have one day to rehearse. 416 00:20:23,673 --> 00:20:26,079 Okay, well, tell us about Konstantin, your male lead. 417 00:20:26,103 --> 00:20:27,779 What about him? 418 00:20:27,803 --> 00:20:29,609 We've heard troubling reports. 419 00:20:29,633 --> 00:20:30,909 One half of my job is 420 00:20:30,933 --> 00:20:33,529 to protect the dancers from wolves. 421 00:20:33,553 --> 00:20:35,699 The other is being the barrier between the dancers 422 00:20:35,723 --> 00:20:37,699 and everyone else to get the job done. 423 00:20:37,723 --> 00:20:39,579 So you run a company that fosters 424 00:20:39,603 --> 00:20:41,564 bullying and harassment of young women. 425 00:20:41,588 --> 00:20:43,099 I know you don't understand this world, 426 00:20:43,123 --> 00:20:44,689 so I will say this. 427 00:20:47,422 --> 00:20:50,109 "Ballet is a jealous mistress." 428 00:20:50,133 --> 00:20:51,719 Besides, continuing with the production 429 00:20:51,743 --> 00:20:53,629 was not my choice alone. 430 00:20:53,653 --> 00:20:55,159 The board of trustees understood 431 00:20:55,183 --> 00:20:58,289 there's still donors to please and doors to be kept open. 432 00:20:58,313 --> 00:21:00,714 Nicolette's boyfriend, Alva, 433 00:21:01,493 --> 00:21:03,429 he a part of that vote? 434 00:21:03,453 --> 00:21:05,656 He was the one who insisted on it. 435 00:21:05,680 --> 00:21:08,909 Well, you better hope it doesn't put another dancer in danger. 436 00:21:09,505 --> 00:21:11,349 Of course. 437 00:21:11,373 --> 00:21:14,793 Raines, I want you and Vo to check someone out for me. 438 00:21:15,793 --> 00:21:17,829 Why'd the board vote to continue the show? 439 00:21:17,853 --> 00:21:19,529 I have to make difficult decisions 440 00:21:19,553 --> 00:21:21,659 regardless of horrible circumstances 441 00:21:21,683 --> 00:21:23,179 that have affected my personal life. 442 00:21:23,203 --> 00:21:24,505 Your personal life? 443 00:21:24,530 --> 00:21:27,336 You don't think Nicolette's injury has affected me? 444 00:21:27,693 --> 00:21:29,929 - I'm broken. - You don't look broken. 445 00:21:29,953 --> 00:21:31,759 You look like business as usual. 446 00:21:31,783 --> 00:21:34,499 The world continues, even after tragedy. 447 00:21:34,523 --> 00:21:36,939 It is the theme of every great performance. 448 00:21:36,963 --> 00:21:39,109 Your girlfriend is lying in the hospital, 449 00:21:39,133 --> 00:21:41,289 waiting to have a piece of her forearm 450 00:21:41,313 --> 00:21:42,729 transplanted to her face, 451 00:21:42,753 --> 00:21:43,899 and you're worried about the show going on? 452 00:21:43,923 --> 00:21:45,079 But she doesn't want to see me! 453 00:21:45,103 --> 00:21:46,639 She said so! 454 00:21:46,663 --> 00:21:48,339 I'm supposed to curl up in a ball now? 455 00:21:48,363 --> 00:21:50,703 No, I have responsibilities! 456 00:21:54,923 --> 00:21:56,129 Forgive me. 457 00:21:56,153 --> 00:21:58,349 I understand you have two jobs: 458 00:21:58,373 --> 00:22:00,179 board member of the ballet 459 00:22:00,203 --> 00:22:03,139 and chief interior officer of the Austrian Parliament. 460 00:22:03,163 --> 00:22:04,659 What drew you to the ballet company? 461 00:22:04,683 --> 00:22:07,269 Kaiserliche is a national treasure 462 00:22:07,293 --> 00:22:09,264 but an expensive one. 463 00:22:09,288 --> 00:22:12,969 I've gladly done my part to keep it afloat. 464 00:22:13,259 --> 00:22:14,729 That how you met Nicolette? 465 00:22:16,983 --> 00:22:19,019 When I first saw her, it was from the third row. 466 00:22:19,043 --> 00:22:21,214 She was like an angel on the stage. 467 00:22:22,863 --> 00:22:25,863 And I admired her passion. 468 00:22:27,343 --> 00:22:30,729 She saw me at a fundraiser 469 00:22:30,753 --> 00:22:34,429 and asked me for a date. 470 00:22:34,453 --> 00:22:36,039 We heard a few of the dancers 471 00:22:36,063 --> 00:22:37,779 didn't welcome your relationship. 472 00:22:37,803 --> 00:22:40,169 No, I want this clear. 473 00:22:40,193 --> 00:22:42,049 Nicolette earned the principal role on her own 474 00:22:42,073 --> 00:22:43,529 with her talent. 475 00:22:43,553 --> 00:22:45,399 She spent every waking hour 476 00:22:45,423 --> 00:22:47,708 rehearsing and practicing for the part. 477 00:22:47,732 --> 00:22:49,749 So not enough time being your girlfriend? 478 00:22:49,773 --> 00:22:51,929 You're wagging your finger at the one person 479 00:22:51,953 --> 00:22:55,409 most responsible for keeping that company in business 480 00:22:55,433 --> 00:22:58,709 and the last person on Earth 481 00:22:58,733 --> 00:23:00,539 who would want to harm Nicolette, 482 00:23:00,563 --> 00:23:02,849 so although it may be giving you 483 00:23:02,873 --> 00:23:04,889 some personal satisfaction to do so, 484 00:23:04,913 --> 00:23:06,849 perhaps you'd be better served 485 00:23:06,873 --> 00:23:09,380 continuing your investigation elsewhere. 486 00:23:16,449 --> 00:23:17,799 Don't go anywhere. 487 00:23:29,193 --> 00:23:31,699 I wanna ask you about Alva Boxler. 488 00:23:31,723 --> 00:23:34,449 Okay, but I broke up with him. 489 00:23:34,473 --> 00:23:36,172 What? 490 00:23:36,693 --> 00:23:39,969 Two weeks ago, I couldn't handle his secrets anymore. 491 00:23:40,547 --> 00:23:42,319 How did he take it? 492 00:23:42,547 --> 00:23:44,149 Not well. 493 00:23:44,173 --> 00:23:45,849 Meaning? 494 00:23:46,172 --> 00:23:48,672 He was very angry. 495 00:23:50,755 --> 00:23:52,679 But he's not... 496 00:23:52,703 --> 00:23:54,199 Look, it wasn't him. 497 00:23:54,223 --> 00:23:56,119 I would've recognized his voice. 498 00:23:56,143 --> 00:23:58,339 Did anybody else know about your split? 499 00:24:00,133 --> 00:24:02,739 No, he asked me not to say anything 500 00:24:02,763 --> 00:24:04,349 until after the performance. 501 00:24:04,373 --> 00:24:05,479 Did he threaten you? 502 00:24:05,503 --> 00:24:07,649 - I don't... - Please. 503 00:24:07,673 --> 00:24:09,363 Do not protect him. 504 00:24:12,299 --> 00:24:15,739 He said if I left, I'd be sorry. 505 00:24:22,650 --> 00:24:25,345 I looked into Alva Boxler and discovered 506 00:24:25,369 --> 00:24:27,345 Europol's been keeping tabs on him for years. 507 00:24:27,369 --> 00:24:29,886 He's connected to several well-known underworld criminals. 508 00:24:29,910 --> 00:24:32,705 Alva Boxler's predecessor, Felix Egger, 509 00:24:32,729 --> 00:24:34,355 was part of the Austrian Parliament 510 00:24:34,379 --> 00:24:36,355 and chief interior officer for a decade, 511 00:24:36,379 --> 00:24:38,420 the position that Alva holds now. 512 00:24:38,445 --> 00:24:40,686 A year ago, Felix was caught on camera 513 00:24:40,711 --> 00:24:44,127 attempting to accept bribes from an account well-associated 514 00:24:44,219 --> 00:24:46,935 with the biggest crime family in Austria. 515 00:24:46,959 --> 00:24:48,715 He went to jail, but he had a firewall 516 00:24:48,739 --> 00:24:50,065 between himself and his client. 517 00:24:50,089 --> 00:24:51,375 The criminals bribing Eggers 518 00:24:51,399 --> 00:24:52,725 expect the same favors from Alva. 519 00:24:52,749 --> 00:24:55,205 Is Alva lining his pockets too, like his predecessor, 520 00:24:55,229 --> 00:24:57,165 or did he refuse to accept them? 521 00:24:57,189 --> 00:24:59,869 And was Nicolette collateral damage? 522 00:25:08,359 --> 00:25:10,005 I never threatened her. 523 00:25:10,029 --> 00:25:12,615 "If you break up with me, you'll be sorry." 524 00:25:12,639 --> 00:25:13,825 That's pep talk? 525 00:25:13,849 --> 00:25:16,445 I was hurt. I was petulant. 526 00:25:16,469 --> 00:25:18,445 And I meant she'd be sorry 527 00:25:18,469 --> 00:25:20,835 because she'd never meet someone like me again. 528 00:25:20,859 --> 00:25:22,405 I did not mean she'd be sorry 529 00:25:22,429 --> 00:25:24,715 because one day I'd throw acid in her face. 530 00:25:24,739 --> 00:25:26,625 This is absurd! 531 00:25:26,649 --> 00:25:29,253 Europol has an open investigation on you. 532 00:25:30,989 --> 00:25:34,211 Taking bribes like your predecessor, Felix Egger. 533 00:25:39,689 --> 00:25:42,465 Appearing to take bribes like my predecessor. 534 00:25:42,489 --> 00:25:44,735 You've got a line of BS for everything, don't you? 535 00:25:44,759 --> 00:25:47,165 I swear on my life, I'm not dirty. 536 00:25:47,189 --> 00:25:48,529 Uh-huh. 537 00:25:51,269 --> 00:25:54,695 On the outside, I present myself as open for business 538 00:25:54,719 --> 00:25:55,955 like my predecessor. 539 00:25:55,979 --> 00:25:57,565 Secretly, however, 540 00:25:57,589 --> 00:26:00,135 I have been working with the justice ministry 541 00:26:00,159 --> 00:26:02,875 to expose the very people from whom Felix took bribes. 542 00:26:02,899 --> 00:26:04,965 - An undercover operation? - Correct. 543 00:26:04,989 --> 00:26:07,185 You can check with the chancellor himself. 544 00:26:07,209 --> 00:26:10,535 - Bundespolizei... - Are not in the loop. 545 00:26:10,559 --> 00:26:13,195 Why would you withhold this information from us? 546 00:26:13,503 --> 00:26:16,765 It's an ongoing investigation. 547 00:26:16,789 --> 00:26:21,285 Because of the sensitivity and secrecy of the case, 548 00:26:21,309 --> 00:26:25,503 only my superior and the justice ministry know about it. 549 00:26:25,879 --> 00:26:27,035 You're law enforcement. 550 00:26:27,059 --> 00:26:30,995 I'm assuming you understand the concept of need-to-know. 551 00:26:31,019 --> 00:26:32,775 So you were keeping things from Nicolette, 552 00:26:32,799 --> 00:26:35,435 which she picked up on, 553 00:26:35,459 --> 00:26:37,955 and ended your relationship because of it. 554 00:26:37,979 --> 00:26:40,225 Finally, you understand. 555 00:26:40,249 --> 00:26:41,749 Who are you taking money from? 556 00:26:41,773 --> 00:26:43,785 - Anybody who offers it. - We'll need proof. 557 00:26:43,809 --> 00:26:46,055 If the chancellor's office agrees, 558 00:26:46,079 --> 00:26:48,753 you can examine all the records. 559 00:26:52,849 --> 00:26:57,689 [INDISTINCT CHATTER] 560 00:27:07,389 --> 00:27:09,129 You wanted to chat? 561 00:27:10,569 --> 00:27:12,995 So we're in agreement. 562 00:27:13,019 --> 00:27:14,295 Vladislav Pavlovic deserves 563 00:27:14,319 --> 00:27:16,305 more than a couple of months in jail. 564 00:27:16,329 --> 00:27:17,545 Perhaps. 565 00:27:17,570 --> 00:27:19,376 I'm done playing footsie. 566 00:27:19,589 --> 00:27:21,525 We'll make sure we treat Kira Sokolov fairly if you... 567 00:27:21,549 --> 00:27:25,586 There's a Russian detainee, Grigoriy Andreev, 568 00:27:26,159 --> 00:27:27,875 being held for arms dealing by Europol. 569 00:27:27,899 --> 00:27:29,265 Now we get to it. 570 00:27:29,289 --> 00:27:31,885 Grigoriy has two years left of his sentence. 571 00:27:31,909 --> 00:27:35,145 Maybe we can make a trade. 572 00:27:35,378 --> 00:27:37,145 I play squash with the judge 573 00:27:37,169 --> 00:27:39,495 presiding over Vladislav Pavlovic's case. 574 00:27:39,753 --> 00:27:41,765 I'm sure I'll be able to convince him 575 00:27:41,789 --> 00:27:43,635 to add some years to his sentence. 576 00:27:43,659 --> 00:27:45,119 How about 50? 577 00:27:47,739 --> 00:27:50,336 If Grigoriy gets released... 578 00:27:51,879 --> 00:27:53,739 I can commit to that. 579 00:28:04,517 --> 00:28:05,853 Did you talk to Piotr? 580 00:28:05,878 --> 00:28:07,525 I did. 581 00:28:07,549 --> 00:28:08,655 Well, what's he looking to gain? 582 00:28:08,679 --> 00:28:10,355 'Cause I know this is not about some dancer. 583 00:28:10,379 --> 00:28:12,185 Just let me check on a few things, 584 00:28:12,209 --> 00:28:14,128 and I'll report to you as soon as I know all the chess pieces. 585 00:28:18,679 --> 00:28:20,795 Yeah, okay. Thank you so much, Jay. 586 00:28:20,819 --> 00:28:22,378 I appreciate it. 587 00:28:22,959 --> 00:28:24,895 That was Jay Ackerman from State. 588 00:28:24,919 --> 00:28:26,585 Alva was telling the truth. 589 00:28:26,609 --> 00:28:29,415 The Austrian Justice Ministry sent us their reports. 590 00:28:29,439 --> 00:28:31,075 - All right, anything? - Yep. 591 00:28:31,099 --> 00:28:33,205 Alva's received plenty of offers, threats, 592 00:28:33,229 --> 00:28:34,595 and attempts to shake him down, 593 00:28:34,619 --> 00:28:35,725 but one jumps out. 594 00:28:35,749 --> 00:28:37,335 Leon Oliver. 595 00:28:37,359 --> 00:28:39,165 There's emails and threats from this man 596 00:28:39,189 --> 00:28:40,865 because Alva would not take bribes 597 00:28:40,889 --> 00:28:43,368 and grant construction contracts like his predecessor. 598 00:28:43,392 --> 00:28:45,045 Then two days ago, Leon's communication with him 599 00:28:45,069 --> 00:28:46,565 just stopped abruptly. 600 00:28:46,589 --> 00:28:48,655 Same day Nicolette was attacked. 601 00:28:48,679 --> 00:28:51,355 Leon Oliver, an Austrian trade union boss 602 00:28:51,379 --> 00:28:53,005 with links to organized crime. 603 00:28:53,029 --> 00:28:54,385 Apparently known for using funds 604 00:28:54,409 --> 00:28:56,315 to pay debts and line his own pockets. 605 00:28:56,339 --> 00:28:58,615 Charged two years ago in a pay-for-play scandal 606 00:28:58,639 --> 00:29:00,625 involving permits for his two dig sites. 607 00:29:00,649 --> 00:29:02,145 And when Leon went to court, the charges were 608 00:29:02,169 --> 00:29:04,405 mysteriously dropped due to lack of evidence 609 00:29:04,429 --> 00:29:06,325 and witnesses recanting their testimony. 610 00:29:06,349 --> 00:29:08,415 Any links to him owning or working 611 00:29:08,439 --> 00:29:10,375 at a construction company or site? 612 00:29:10,399 --> 00:29:11,675 Working on it. 613 00:29:11,699 --> 00:29:13,805 Leon doesn't get what he wants from Alva, 614 00:29:13,829 --> 00:29:16,739 so he attacks Nicolette as retribution? 615 00:29:20,219 --> 00:29:22,735 Leon had an ongoing relationship 616 00:29:22,759 --> 00:29:24,125 with my predecessor 617 00:29:24,149 --> 00:29:26,215 and tried to keep the bribery going with me 618 00:29:26,239 --> 00:29:27,865 when I was elected into office. 619 00:29:27,889 --> 00:29:32,175 I played it up as I wouldn't get into business with him 620 00:29:32,199 --> 00:29:34,045 unless he increased the money. 621 00:29:34,069 --> 00:29:35,655 Did he make any threats? 622 00:29:35,679 --> 00:29:37,095 They all make threats. 623 00:29:37,119 --> 00:29:38,965 Your last interaction with him was... 624 00:29:38,989 --> 00:29:42,961 I told him, "No deal. Get lost." 625 00:29:44,979 --> 00:29:46,535 Oh, God, did... 626 00:29:46,559 --> 00:29:48,545 did he know I was dating Nicolette? 627 00:29:49,989 --> 00:29:54,025 I tried. I protected her from all of that. 628 00:29:54,049 --> 00:29:55,378 We got an address. 629 00:29:58,949 --> 00:30:00,985 [SUSPENSEFUL MUSIC] 630 00:30:01,009 --> 00:30:02,165 ♪ ♪ 631 00:30:02,189 --> 00:30:04,869 [SHOUTING IN GERMAN] 632 00:30:11,179 --> 00:30:13,125 Leon Oliver, if you're... 633 00:30:13,149 --> 00:30:14,189 [TIRES SQUEALING] 634 00:30:15,839 --> 00:30:17,359 [SCREAMS] 635 00:30:18,799 --> 00:30:21,045 [GROANS] 636 00:30:21,069 --> 00:30:23,005 - Hey, were you hit? - [SPEAKS GERMAN] 637 00:30:23,029 --> 00:30:24,670 I'm good. 638 00:30:25,429 --> 00:30:27,015 We're putting up barricades in the surrounding area. 639 00:30:27,039 --> 00:30:29,055 He won't get far. 640 00:30:29,331 --> 00:30:30,931 Let's clear the house. 641 00:30:32,029 --> 00:30:38,379 ♪ ♪ 642 00:30:46,829 --> 00:30:48,479 Clear! 643 00:30:49,671 --> 00:30:50,931 Clear! 644 00:30:56,812 --> 00:30:58,162 Out here! 645 00:31:05,929 --> 00:31:07,795 I think we found our weapon. 646 00:31:07,819 --> 00:31:10,185 There's bleach and hydrogen peroxide in the basement. 647 00:31:10,209 --> 00:31:12,445 Along with all this, you can make an IED. 648 00:31:12,469 --> 00:31:14,755 You think Leon is planning something worse for Alva? 649 00:31:14,779 --> 00:31:17,170 He threw acid in a woman's face. 650 00:31:17,569 --> 00:31:19,429 I think he's capable of anything. 651 00:31:24,896 --> 00:31:28,246 Local police found Leon's car in an abandoned yard torched. 652 00:31:28,270 --> 00:31:29,557 If he's on foot, we'll catch him. 653 00:31:29,580 --> 00:31:31,036 We're filing an Interpol Red Notice 654 00:31:31,061 --> 00:31:32,024 to keep him from crossing the border. 655 00:31:32,047 --> 00:31:35,217 I'm pinging any known numbers Leon's using for geolocational data. 656 00:31:35,240 --> 00:31:37,028 And we need to look at his friends, neighbors, contacts... 657 00:31:37,052 --> 00:31:38,346 anyone that he could go to for refuge. 658 00:31:38,370 --> 00:31:39,996 I made a short list of Leon's businesses. 659 00:31:40,020 --> 00:31:41,437 Check this out. 660 00:31:41,460 --> 00:31:43,217 There's a construction site in Gerasdorf, 661 00:31:43,240 --> 00:31:44,746 the northern part of Vienna. 662 00:31:44,770 --> 00:31:46,107 It's just outside the city. 663 00:31:46,130 --> 00:31:47,786 But the business doesn't have Leon listed as an owner. 664 00:31:47,811 --> 00:31:50,057 Leon's brother oversees it: Simon Oliver. 665 00:31:50,080 --> 00:31:52,137 Ah, good work. Kellett, with me. 666 00:31:53,004 --> 00:31:56,200 [SUSPENSEFUL MUSIC] 667 00:31:56,470 --> 00:32:01,681 ♪ ♪ 668 00:32:11,561 --> 00:32:13,036 [SPEAKING GERMAN] _ 669 00:32:13,061 --> 00:32:14,180 You speak English? 670 00:32:15,135 --> 00:32:16,457 _ 671 00:32:16,480 --> 00:32:17,947 When's the last time you heard from your brother? 672 00:32:17,970 --> 00:32:19,476 That narr's been missing for days. 673 00:32:19,500 --> 00:32:20,957 He left me with all this paperwork, 674 00:32:20,980 --> 00:32:22,762 and I'm supposed to be his boss. 675 00:32:23,151 --> 00:32:24,656 When was the last time you spoke to him? 676 00:32:24,681 --> 00:32:26,260 About a week ago. 677 00:32:26,285 --> 00:32:28,137 Did he drop anything off the last time he was here? 678 00:32:28,161 --> 00:32:29,177 Like I said, I haven't spoke... 679 00:32:29,200 --> 00:32:31,707 Because there are bags of sulfur 680 00:32:31,730 --> 00:32:33,616 sitting in the corner of your office... 681 00:32:33,640 --> 00:32:35,057 one of the things we found at Leon's house 682 00:32:35,080 --> 00:32:37,276 that can be used to make sulfuric acid. 683 00:32:37,301 --> 00:32:39,057 No, no, no, that sulfur, we use for the construction... 684 00:32:39,080 --> 00:32:41,421 - Scott! - I haven't seen my brother. 685 00:32:42,990 --> 00:32:45,387 Simon, listen to me closely. 686 00:32:45,412 --> 00:32:48,028 Your brother threw acid in an American dancer's face. 687 00:32:48,053 --> 00:32:49,859 He hit a local cop with his car. 688 00:32:49,885 --> 00:32:52,041 He is going away for a very long time. 689 00:32:52,140 --> 00:32:54,026 And I don't think that you wanna go down with him, 690 00:32:54,051 --> 00:32:56,781 so this is your last chance to help! 691 00:32:58,651 --> 00:33:00,166 - [GUNSHOT] - [GRUNTS] 692 00:33:00,191 --> 00:33:06,957 ♪ ♪ 693 00:33:06,980 --> 00:33:10,177 [GUNFIRE] 694 00:33:10,200 --> 00:33:16,151 ♪ ♪ 695 00:33:25,640 --> 00:33:27,276 We need backup! 696 00:33:27,301 --> 00:33:29,016 Leon Oliver is in a black Audi Coupe 697 00:33:29,041 --> 00:33:31,067 headed towards Friedensbrucke. 698 00:33:31,090 --> 00:33:37,431 ♪ ♪ 699 00:34:23,561 --> 00:34:25,947 [CAR HORN HONKING] 700 00:34:25,970 --> 00:34:31,960 ♪ ♪ 701 00:34:38,281 --> 00:34:40,487 Kellett, I'm headed right towards you. 702 00:34:40,510 --> 00:34:42,346 - You're cutting it close. - Get ready. 703 00:34:44,281 --> 00:34:45,927 [CAR HORN HONKING] 704 00:34:45,950 --> 00:34:52,990 ♪ ♪ 705 00:35:07,611 --> 00:35:11,427 [SIRENS WAILING] 706 00:35:11,450 --> 00:35:13,257 Get out of the car, Leon! 707 00:35:13,281 --> 00:35:15,361 Hands where we can see them! 708 00:35:17,531 --> 00:35:19,179 Don't. 709 00:35:19,811 --> 00:35:21,477 [TENSE MUSIC] 710 00:35:21,500 --> 00:35:24,876 ♪ ♪ 711 00:35:24,900 --> 00:35:27,410 [CONVERSING IN GERMAN] 712 00:35:33,058 --> 00:35:34,784 FLOTUS just called... 713 00:35:34,808 --> 00:35:36,444 to commend us. 714 00:35:36,468 --> 00:35:38,834 And somehow, I've yet to hear from King Charles. 715 00:35:38,858 --> 00:35:40,754 Yeah, well, maybe he's not a fan of ballet. 716 00:35:40,778 --> 00:35:42,364 [LAUGHTER] 717 00:35:42,654 --> 00:35:43,722 Hey. 718 00:35:45,118 --> 00:35:47,014 Thank you for all your help. 719 00:35:47,038 --> 00:35:49,974 I hope this brings some closure for your American dancer, 720 00:35:49,998 --> 00:35:51,454 knowing that it had nothing to do with her company. 721 00:35:51,478 --> 00:35:52,724 I hope so too. 722 00:35:54,884 --> 00:35:56,890 Are y'all coming to the opening? 723 00:35:57,488 --> 00:36:00,974 Ah, we don't have tickets unfortunately. 724 00:36:03,398 --> 00:36:05,254 Yuri personally sent these over for tonight. 725 00:36:05,599 --> 00:36:06,904 That's very kind, 726 00:36:06,928 --> 00:36:09,084 but the Bureau has stringent anti-graft rules, 727 00:36:09,108 --> 00:36:11,219 so unable to accept. 728 00:36:11,243 --> 00:36:15,874 Oh, those rules are not so stringent here in Vienna. 729 00:36:15,898 --> 00:36:19,099 I know a couple of officers who would love to go. 730 00:36:20,037 --> 00:36:23,493 Maybe next time we can meet under better circumstances. 731 00:36:23,598 --> 00:36:25,198 Until then. 732 00:36:26,808 --> 00:36:29,844 - Anti-graft? - Yeah. 733 00:36:29,868 --> 00:36:32,064 I've seen enough ballet over the past two days 734 00:36:32,088 --> 00:36:33,428 to hold me over for a while. 735 00:36:35,118 --> 00:36:36,245 We're out of here. 736 00:36:36,269 --> 00:36:40,024 [DRAMATIC MUSIC] 737 00:36:40,048 --> 00:36:46,528 ♪ ♪ 738 00:36:49,807 --> 00:36:51,824 Agent Garretson. 739 00:36:51,848 --> 00:36:54,264 You're slightly underdressed for opening night, 740 00:36:54,599 --> 00:36:56,304 if I'm being honest. 741 00:36:56,328 --> 00:36:57,954 Here to make a deal, actually. 742 00:36:57,978 --> 00:36:59,264 Wonderful. 743 00:36:59,288 --> 00:37:00,834 Any movement on Grigoriy Andreev? 744 00:37:00,858 --> 00:37:02,004 None. 745 00:37:02,028 --> 00:37:03,314 Zero. 746 00:37:03,338 --> 00:37:04,848 He's not going anywhere. 747 00:37:06,978 --> 00:37:08,444 Lovely seeing you. 748 00:37:08,468 --> 00:37:09,974 Take care. 749 00:37:09,998 --> 00:37:12,064 However, I thought this may concern you, 750 00:37:12,088 --> 00:37:13,754 which is why I rushed over. 751 00:37:13,778 --> 00:37:15,234 Your friend's mistress... 752 00:37:15,258 --> 00:37:17,934 I mean, protegee, Kira... 753 00:37:17,958 --> 00:37:19,154 she's about to get bumped 754 00:37:19,178 --> 00:37:21,674 from her prima ballerina position tonight. 755 00:37:21,698 --> 00:37:23,334 - Not possible. - [LAUGHS] Oh. 756 00:37:23,358 --> 00:37:25,634 It's happening, Piotr. 757 00:37:25,658 --> 00:37:27,424 I don't profess to know the inner workings 758 00:37:27,448 --> 00:37:30,074 of the ballet company, but it's fickle. 759 00:37:30,098 --> 00:37:31,424 I know that. 760 00:37:31,448 --> 00:37:32,604 And yes, they've decided to go 761 00:37:32,628 --> 00:37:34,774 with another dancer for the lead. 762 00:37:34,798 --> 00:37:36,914 They're moving Kira to the back of the stage, 763 00:37:36,938 --> 00:37:41,524 and I believe she's performing the role of Tree Number Two. 764 00:37:41,548 --> 00:37:43,744 As it turns out, the, um... 765 00:37:43,768 --> 00:37:46,394 the board of trustees owes us a big favor, so... 766 00:37:46,418 --> 00:37:47,874 I have some pull there 767 00:37:47,898 --> 00:37:51,834 to try and reverse this terrible injustice. 768 00:37:52,224 --> 00:37:53,454 That's your offer? 769 00:37:53,478 --> 00:37:55,934 Vlad gets 50 years. 770 00:37:55,958 --> 00:37:57,414 Kira stays prima ballerina 771 00:37:57,438 --> 00:37:59,807 for the remainder of the production dates. 772 00:38:00,157 --> 00:38:02,682 You better be quick, though, 'cause, um, 773 00:38:03,507 --> 00:38:05,099 curtains open in ten minutes. 774 00:38:07,697 --> 00:38:09,087 Stand by. 775 00:38:13,258 --> 00:38:15,268 [SPEAKING IN GERMAN] 776 00:38:23,488 --> 00:38:25,964 - Wonderful news. - That was quick. 777 00:38:25,988 --> 00:38:28,314 The judge has reconsidered. 778 00:38:28,338 --> 00:38:30,614 Vlad is getting 50 years. 779 00:38:30,638 --> 00:38:33,094 Please let Agent Forrester know. 780 00:38:33,118 --> 00:38:36,144 I would imagine it would come as a huge relief for him. 781 00:38:36,168 --> 00:38:37,664 I will. 782 00:38:37,688 --> 00:38:39,974 And please congratulate Kira. 783 00:38:39,998 --> 00:38:42,024 Would've been a shame to see her become, 784 00:38:42,048 --> 00:38:44,104 you know, shrubbery. 785 00:38:44,128 --> 00:38:46,388 [BELL CHIMES] 786 00:38:49,017 --> 00:38:50,707 Very good. 787 00:39:08,538 --> 00:39:10,174 Hmm. 788 00:39:10,198 --> 00:39:11,874 From Alva 789 00:39:11,898 --> 00:39:15,238 with a two-page apology and explanation. 790 00:39:17,628 --> 00:39:19,182 Who knows? 791 00:39:19,998 --> 00:39:21,307 It's opening night. 792 00:39:22,248 --> 00:39:24,194 It certainly is. 793 00:39:24,218 --> 00:39:25,818 How are you feeling? 794 00:39:26,768 --> 00:39:28,324 Part of me wishes the whole world would shut down 795 00:39:28,348 --> 00:39:30,324 because of what happened, 796 00:39:30,348 --> 00:39:32,338 but that's selfish. 797 00:39:34,298 --> 00:39:37,424 If anything, I-I wish there was a way I could attend. 798 00:39:37,448 --> 00:39:40,218 Yeah, about that... 799 00:39:44,788 --> 00:39:47,824 Since you aren't able to be there in person, 800 00:39:47,848 --> 00:39:51,614 the company set up a live stream 801 00:39:51,638 --> 00:39:53,668 for you to watch the show. 802 00:39:55,984 --> 00:39:57,554 I hope it's okay. 803 00:39:59,981 --> 00:40:01,631 I wanna see it. 804 00:40:03,934 --> 00:40:05,374 Thank you. 805 00:40:12,598 --> 00:40:14,544 Did your parents really force you 806 00:40:14,568 --> 00:40:17,024 to attend West Point and not Julliard? 807 00:40:17,048 --> 00:40:18,515 They did. 808 00:40:18,878 --> 00:40:22,514 And I was angry at the time, of course. 809 00:40:22,538 --> 00:40:24,994 But now, I look back 810 00:40:25,018 --> 00:40:28,474 and I think it was the best thing that could've happened. 811 00:40:28,498 --> 00:40:29,954 I just knew that deep down 812 00:40:29,978 --> 00:40:32,724 there were new adventures ahead... 813 00:40:33,768 --> 00:40:36,058 new things to fall in love with. 814 00:40:38,278 --> 00:40:39,718 You'll find them too. 815 00:40:41,328 --> 00:40:45,068 [APPLAUSE] 816 00:40:53,468 --> 00:40:55,894 I wanna thank you all for coming. 817 00:40:55,918 --> 00:40:58,374 A brief announcement before we begin. 818 00:40:58,398 --> 00:41:00,854 On behalf of the Kaiserliche Theatre, 819 00:41:00,878 --> 00:41:03,437 we hope that when Nicolette recovers, 820 00:41:03,461 --> 00:41:05,164 she will accept the position 821 00:41:05,188 --> 00:41:08,254 as the company's new resident choreographer. 822 00:41:08,278 --> 00:41:11,618 [CHEERS AND APPLAUSE] 823 00:41:16,738 --> 00:41:18,528 Did... did you know? 824 00:41:19,578 --> 00:41:20,784 I did a little digging around. 825 00:41:20,808 --> 00:41:22,924 Now without further ado, 826 00:41:22,948 --> 00:41:24,444 we present "Die eifersuchtige Herrin." 827 00:41:24,468 --> 00:41:26,404 [APPLAUSE] 828 00:41:26,428 --> 00:41:27,961 It's part of my job. 829 00:41:27,985 --> 00:41:30,274 [ORCHESTRAL MUSIC] 58651

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.