All language subtitles for FBI_ International - 02x15 - Trust.SYNCOPY+PHOENiX+MiNX+AFG.English.C.updated.Addic7ed.com
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,093 --> 00:00:01,994
Just tap if it's too much, okay?
2
00:00:03,163 --> 00:00:05,431
- You okay?
- Yeah, yeah, yeah.
3
00:00:06,371 --> 00:00:07,673
Ben.
4
00:00:07,883 --> 00:00:09,517
You're kidding.
5
00:00:09,518 --> 00:00:11,686
I'm flattered you came
by to check on me, though.
6
00:00:11,687 --> 00:00:13,888
Thinking about doing
some traditional cooking.
7
00:00:13,889 --> 00:00:15,022
My place?
8
00:00:33,075 --> 00:00:34,175
Hey, Smitty.
9
00:00:34,176 --> 00:00:35,242
- Hey.
- Hey.
10
00:00:35,243 --> 00:00:36,344
Where's Scott?
11
00:00:36,345 --> 00:00:37,645
Conference in DC.
12
00:00:37,646 --> 00:00:39,313
He's giving a presentation to legats
13
00:00:39,314 --> 00:00:40,815
from all over the world
14
00:00:40,816 --> 00:00:43,117
about our team's
activities and casework.
15
00:00:43,118 --> 00:00:44,685
I'm sure it will be well-received.
16
00:00:44,686 --> 00:00:47,088
Well, I know how I feel about our team.
17
00:00:47,089 --> 00:00:48,889
- Uh-oh, here we go.
- What?
18
00:00:48,890 --> 00:00:51,859
Raines always gets
sentimental three drinks in.
19
00:00:51,860 --> 00:00:55,229
- Like clockwork.
- All right. Come on, come on. For real, for real.
20
00:00:55,230 --> 00:00:58,366
The thing I love most
about the Fly Team is,
21
00:00:58,367 --> 00:01:00,301
we're actually a family.
22
00:01:00,302 --> 00:01:01,569
I don't know if that's
because we're stuck here
23
00:01:01,570 --> 00:01:03,571
on the other side of the world,
24
00:01:03,572 --> 00:01:06,440
or we're just damn good at what we do.
25
00:01:06,441 --> 00:01:09,977
But I know how much I appreciate y'all
26
00:01:09,978 --> 00:01:11,379
and how much you mean to me.
27
00:01:11,380 --> 00:01:13,514
That is actually very sweet.
28
00:01:13,515 --> 00:01:15,649
- Cheers.
- Uh, are you daft?
29
00:01:15,650 --> 00:01:17,184
You can't cheers with water.
30
00:01:17,185 --> 00:01:18,419
Why not?
31
00:01:18,420 --> 00:01:20,254
Because it's bad luck.
32
00:01:20,255 --> 00:01:22,223
Come on. Cheers.
33
00:01:22,224 --> 00:01:23,792
Don't say I didn't warn you.
34
00:01:26,061 --> 00:01:27,795
Let's go. I'm getting
you a proper drink.
35
00:01:27,796 --> 00:01:28,996
Ooh.
36
00:01:28,997 --> 00:01:32,400
And uh, let's see a snap of
that bloke you've been shagging.
37
00:01:32,401 --> 00:01:34,869
I mean, dating.
38
00:01:34,870 --> 00:01:36,537
I don't even know if I have one.
39
00:01:36,538 --> 00:01:39,740
Please.
40
00:01:39,741 --> 00:01:41,075
He's cute.
41
00:01:41,076 --> 00:01:42,543
He is, isn't he?
42
00:01:42,544 --> 00:01:44,346
And you look really happy, Jamie.
43
00:01:45,781 --> 00:01:46,815
I am.
44
00:01:48,717 --> 00:01:50,418
- Two more, please.
- No problem.
45
00:01:58,660 --> 00:02:00,095
How's it going with Maya?
46
00:02:01,897 --> 00:02:03,864
Uh, she struggles a
bit with the odd hours.
47
00:02:03,865 --> 00:02:06,000
Days I disappear, can't check in.
48
00:02:06,001 --> 00:02:07,535
Struggles?
49
00:02:07,536 --> 00:02:09,870
She doesn't like it.
50
00:02:09,871 --> 00:02:14,008
Well, she'd be crazy not to
hold onto you with both hands.
51
00:03:45,941 --> 00:03:50,941
- Synced and corrected by
chamallow -
- www.addic7ed.com -
52
00:03:55,941 --> 00:03:59,091
_
53
00:03:59,147 --> 00:04:01,482
- Everything all right?
- Oh yeah, nothing.
54
00:04:01,483 --> 00:04:02,950
Why did we get called in on a Sunday?
55
00:04:02,951 --> 00:04:04,718
Apparently a Hungarian
cop iced a couple of people
56
00:04:04,719 --> 00:04:06,287
in their apartment last night.
57
00:04:06,288 --> 00:04:09,189
Government offices are
buzzing all over Budapest.
58
00:04:09,190 --> 00:04:10,391
A cop?
59
00:04:13,495 --> 00:04:14,762
- Hey.
- Hey.
60
00:04:14,763 --> 00:04:16,597
Great, everyone's here.
61
00:04:16,598 --> 00:04:19,033
Our victims are Juci and Ferenc Oláh,
62
00:04:19,034 --> 00:04:21,368
killed in their home
last night in District 6.
63
00:04:21,369 --> 00:04:23,871
The neighbors heard the
gunshot, looked out the window,
64
00:04:23,872 --> 00:04:27,041
and saw a Hungarian
National Police officer
65
00:04:27,042 --> 00:04:28,442
fleeing the scene.
66
00:04:28,443 --> 00:04:29,877
Why are we getting involved?
67
00:04:29,878 --> 00:04:32,146
The HNP Director of Police Oversight
68
00:04:32,147 --> 00:04:33,414
reached out to Washington,
69
00:04:33,415 --> 00:04:34,982
asking for our investigative assistance.
70
00:04:34,983 --> 00:04:37,017
And I just had a call
with the director himself.
71
00:04:37,018 --> 00:04:38,152
What'd he say?
72
00:04:38,153 --> 00:04:39,820
It was a "good chance to assist
73
00:04:39,821 --> 00:04:41,488
our host country's counterparts."
74
00:04:41,489 --> 00:04:43,691
In 2000, the Hungarian National Police
75
00:04:43,692 --> 00:04:46,327
had an embarrassing
blemish on its record
76
00:04:46,328 --> 00:04:49,029
when a menu was discovered
for accepting bribes.
77
00:04:49,030 --> 00:04:50,831
The London papers called the HNP
78
00:04:50,832 --> 00:04:52,800
"the best police force money can buy,"
79
00:04:52,801 --> 00:04:53,867
and our host has been trying to quash
80
00:04:53,868 --> 00:04:55,703
that reputation ever since.
81
00:04:55,704 --> 00:04:58,072
They do not need a fresh
stain on their department.
82
00:04:58,073 --> 00:05:00,541
I know Captain Agoston Manko from there.
83
00:05:00,542 --> 00:05:01,976
Worked a couple of cases with him,
84
00:05:01,977 --> 00:05:04,111
including the festival
bombing last year.
85
00:05:04,112 --> 00:05:05,412
Yeah, I know him.
86
00:05:05,413 --> 00:05:06,714
Not the most pleasant personality.
87
00:05:06,715 --> 00:05:07,815
That's an understatement.
88
00:05:07,816 --> 00:05:09,216
I got a bad hit off him.
89
00:05:09,217 --> 00:05:12,052
So everyone keep their heads
cool, stay professional.
90
00:05:12,053 --> 00:05:14,088
We're walking into a
wasp's nest over there,
91
00:05:14,089 --> 00:05:16,357
and we don't know where
the sting is coming from.
92
00:05:16,358 --> 00:05:17,726
I have a rapport with him.
93
00:05:21,896 --> 00:05:24,498
Happy to run lead on this
since Forrester's gone.
94
00:05:24,499 --> 00:05:25,799
Or you can.
95
00:05:25,800 --> 00:05:29,870
Not that you need my
permission, of course.
96
00:05:29,871 --> 00:05:31,372
No.
97
00:05:31,373 --> 00:05:33,741
You should, absolutely.
98
00:05:33,742 --> 00:05:35,709
You're gonna be a boss yourself one day,
99
00:05:35,710 --> 00:05:37,077
and this will be a good opportunity
100
00:05:37,078 --> 00:05:38,912
to get some experience under your belt.
101
00:05:38,913 --> 00:05:40,514
Great.
102
00:05:40,515 --> 00:05:42,083
Let's roll out.
103
00:05:51,359 --> 00:05:52,559
David?
104
00:05:52,560 --> 00:05:54,528
You're Ben Erdos's partner, right?
105
00:05:54,529 --> 00:05:55,763
I'm Jamie Kellett. We met at Zizi's.
106
00:05:55,764 --> 00:05:57,564
Ah, yes. Yes, of course.
107
00:05:57,565 --> 00:05:59,400
Uh, FBI.
108
00:05:59,401 --> 00:06:02,136
Uh, Oversight bring you in
to assist our investigation?
109
00:06:02,137 --> 00:06:04,138
They did. Hey, have you seen Ben?
110
00:06:04,139 --> 00:06:05,506
I haven't been able to reach him.
111
00:06:05,507 --> 00:06:07,441
He hasn't been here today.
112
00:06:07,442 --> 00:06:10,611
I tried to phone him, text
him, but he hasn't answered.
113
00:06:10,612 --> 00:06:12,312
He's scheduled to work?
114
00:06:12,313 --> 00:06:15,916
- This is all hands on deck.
- Right.
115
00:06:15,917 --> 00:06:17,885
- Thank you.
- Hey.
116
00:06:17,886 --> 00:06:20,187
He's been acting, uh...
117
00:06:20,188 --> 00:06:21,722
how... how do you say, uh...
118
00:06:21,723 --> 00:06:23,657
What, off?
119
00:06:23,658 --> 00:06:25,225
Detached.
120
00:06:25,226 --> 00:06:27,161
Cold, closed.
121
00:06:27,162 --> 00:06:29,897
It's not like him.
122
00:06:29,898 --> 00:06:32,634
- I have to...
- Yeah, of course.
123
00:06:40,642 --> 00:06:42,276
Captain Manko.
124
00:06:42,277 --> 00:06:43,745
Agent Vo.
125
00:06:45,747 --> 00:06:47,881
We were told you could
use our assistance.
126
00:06:47,882 --> 00:06:50,017
I want to make it clear that right now,
127
00:06:50,018 --> 00:06:52,052
we only have an eyewitness account
128
00:06:52,053 --> 00:06:54,922
pointing a finger at HNP
officer leaving the scene.
129
00:06:54,923 --> 00:06:56,390
We don't know if that's accurate
130
00:06:56,391 --> 00:06:58,859
or if the perpetrator
could have been an imposter
131
00:06:58,860 --> 00:07:00,661
wearing a similar uniform.
132
00:07:00,662 --> 00:07:01,929
To what gain?
133
00:07:01,930 --> 00:07:03,464
To make my department look bad,
134
00:07:03,465 --> 00:07:04,698
to throw us off the scent...
135
00:07:04,699 --> 00:07:05,999
I can think of a number of reasons.
136
00:07:06,000 --> 00:07:08,469
But whatever is the explanation,
137
00:07:08,470 --> 00:07:10,337
I will have the answers soon.
138
00:07:10,338 --> 00:07:12,439
Can we see the crime scene?
139
00:07:12,440 --> 00:07:14,308
Of course.
140
00:07:14,309 --> 00:07:16,710
I'll escort you myself.
141
00:07:19,647 --> 00:07:20,981
We'll need ballistics of the bullets
142
00:07:20,982 --> 00:07:22,683
found in the bodies, shell casings,
143
00:07:22,684 --> 00:07:24,785
or if any bullets exited the bodies
144
00:07:24,786 --> 00:07:26,120
and embedded in the walls.
145
00:07:26,121 --> 00:07:27,654
Of course.
146
00:07:27,655 --> 00:07:29,890
Also, I suggest that you
inventory everyone's firearms,
147
00:07:29,891 --> 00:07:32,459
do a round count, perform
gunshot residue tests
148
00:07:32,460 --> 00:07:33,695
on all of your officers.
149
00:07:36,331 --> 00:07:38,899
We can call in an FBI forensics
team, the best in the world.
150
00:07:38,900 --> 00:07:40,234
They can be here in seven hours.
151
00:07:40,235 --> 00:07:43,937
Our crime scene
technicians can handle it.
152
00:07:43,938 --> 00:07:45,839
The husband, Ferenc Oláh,
153
00:07:45,840 --> 00:07:48,242
was working for Gedeon
Architects here in Budapest.
154
00:07:48,243 --> 00:07:49,977
From the proposals and
RFPs left out on the desk,
155
00:07:49,978 --> 00:07:51,879
it looks like his
firm was recently named
156
00:07:51,880 --> 00:07:54,281
a finalist to build a new
football stadium in Debrecen.
157
00:07:54,282 --> 00:07:57,017
Contract's worth nearly a billion U.S.
158
00:07:57,018 --> 00:07:59,086
Uh, the wife, Juci Oláh...
159
00:07:59,087 --> 00:08:01,722
she worked for a charity
organization, Toolbox.
160
00:08:01,723 --> 00:08:03,957
They uh, they build houses for the poor.
161
00:08:03,958 --> 00:08:05,592
Like Habitat for Humanity?
162
00:08:05,593 --> 00:08:06,827
Yes.
163
00:08:06,828 --> 00:08:08,362
Maybe we should look into her.
164
00:08:08,363 --> 00:08:10,098
For her charity work?
165
00:08:11,900 --> 00:08:14,601
Corruption is corruption.
166
00:08:14,602 --> 00:08:17,237
Shouldn't we exhaust all leads?
167
00:08:17,238 --> 00:08:19,473
Absolutely, we should.
168
00:08:30,418 --> 00:08:33,153
She heard a noise that
sounded like gunshots.
169
00:08:33,154 --> 00:08:37,458
And then?
170
00:08:44,365 --> 00:08:45,666
She looked through the peephole
171
00:08:45,667 --> 00:08:47,801
and she saw clear as
day a police officer
172
00:08:47,802 --> 00:08:49,303
standing at the neighbor's door.
173
00:08:49,304 --> 00:08:51,405
But that was very fast
for the police to arrive.
174
00:08:55,443 --> 00:08:57,044
Then she saw the officer hurry away,
175
00:08:57,045 --> 00:08:59,079
and she thought that
was strange behavior.
176
00:08:59,080 --> 00:09:00,480
What happened next?
177
00:09:05,119 --> 00:09:06,520
She went to check on
the neighbor's apartment,
178
00:09:06,521 --> 00:09:07,521
because she has a key.
179
00:09:09,123 --> 00:09:12,793
What I saw in there was horrible.
180
00:09:12,794 --> 00:09:14,328
Those poor, poor people.
181
00:09:14,329 --> 00:09:17,765
They were so nice.
182
00:09:19,767 --> 00:09:20,868
Who would do this?
183
00:09:20,869 --> 00:09:22,369
We're going to find that out.
184
00:09:37,852 --> 00:09:39,620
She has a brother who works
in the Hungarian parliament,
185
00:09:39,621 --> 00:09:41,922
but she wasn't sure if
the police could be trusted
186
00:09:41,923 --> 00:09:43,825
after what she saw.
187
00:09:46,094 --> 00:09:49,796
Thank you for your time.
188
00:09:53,434 --> 00:09:55,302
Nothing from the rest of the neighbors.
189
00:09:55,303 --> 00:09:58,205
Either they were sleeping or
didn't see or hear anything
190
00:09:58,206 --> 00:09:59,740
at the time of the murders.
191
00:09:59,741 --> 00:10:01,108
Nothing looks stolen from inside.
192
00:10:01,109 --> 00:10:02,409
None of the desk drawers were forced,
193
00:10:02,410 --> 00:10:04,745
jewelry and money
untouched in the bedroom.
194
00:10:04,746 --> 00:10:06,014
This was a professional hit.
195
00:10:08,016 --> 00:10:10,884
That looks like a surveillance
camera above that shop.
196
00:10:10,885 --> 00:10:12,653
Maybe the video will show us something.
197
00:10:12,654 --> 00:10:14,688
Good eyes.
198
00:10:14,689 --> 00:10:16,491
Let's check it out.
199
00:10:24,065 --> 00:10:25,699
Good morning.
200
00:10:25,700 --> 00:10:27,334
English? Ah, good.
201
00:10:27,335 --> 00:10:29,770
You want guitar, bass, maybe drums?
202
00:10:29,771 --> 00:10:31,271
Nah, we're with the FBI,
203
00:10:31,272 --> 00:10:33,807
helping out the Hungarian police.
204
00:10:33,808 --> 00:10:34,841
You have a camera out front.
205
00:10:34,842 --> 00:10:35,876
What?
206
00:10:35,877 --> 00:10:37,110
Your camera out front.
207
00:10:37,111 --> 00:10:38,679
Ah, yes. Camera, yes.
208
00:10:38,680 --> 00:10:40,547
Does it record?
209
00:10:40,548 --> 00:10:41,848
I'm not the owner.
210
00:10:41,849 --> 00:10:43,050
Do you have a monitor
211
00:10:43,051 --> 00:10:44,384
where you can see what's on the camera?
212
00:10:44,385 --> 00:10:46,520
What?
213
00:10:46,521 --> 00:10:48,822
I need to know if your camera records.
214
00:10:48,823 --> 00:10:49,957
There's some equipment out back.
215
00:10:49,958 --> 00:10:51,159
I never use it.
216
00:10:51,860 --> 00:10:52,926
Mm-hmm.
217
00:10:58,199 --> 00:11:00,600
Surprisingly current.
218
00:11:05,106 --> 00:11:06,540
Hey, you mind if we take this?
219
00:11:06,541 --> 00:11:08,643
Shout, shout, knock yourself out.
220
00:11:20,655 --> 00:11:21,922
Who's that?
221
00:11:21,923 --> 00:11:24,325
Parents of the deceased, Ferenc Oláh.
222
00:11:28,830 --> 00:11:30,230
May I?
223
00:11:30,231 --> 00:11:33,367
Mr. and Mrs. Oláh, do you speak English?
224
00:11:33,368 --> 00:11:37,237
I'm Cameron Vo with
the United States FBI.
225
00:11:37,238 --> 00:11:39,506
We're investigating last
night's tragic shooting
226
00:11:39,507 --> 00:11:41,908
alongside the Hungarian National Police.
227
00:11:41,909 --> 00:11:43,076
And I would just like to say
228
00:11:43,077 --> 00:11:44,411
that I'm very sorry for your loss.
229
00:11:44,412 --> 00:11:46,714
- The United States?
- Yes.
230
00:11:46,804 --> 00:11:49,339
We're based here in Budapest,
and we provide support
231
00:11:49,340 --> 00:11:50,941
and expertise to the police here.
232
00:11:50,942 --> 00:11:52,075
But we don't understand.
233
00:11:52,076 --> 00:11:55,245
Who would... who would do this?
234
00:11:55,246 --> 00:11:57,581
We are working to discover that.
235
00:11:57,582 --> 00:12:00,150
Our son was a lion.
236
00:12:00,151 --> 00:12:02,152
Honest, hardworking.
237
00:12:02,153 --> 00:12:03,720
He never had trouble.
238
00:12:03,721 --> 00:12:05,088
Is there anyone you can
think of who might have
239
00:12:05,089 --> 00:12:07,090
been envious of his success?
240
00:12:07,091 --> 00:12:08,892
Envious? No.
241
00:12:08,893 --> 00:12:11,194
He had many friends. Many.
242
00:12:11,195 --> 00:12:12,729
Could fill up this room.
243
00:12:12,730 --> 00:12:16,032
Ferenc never hurt anyone.
244
00:12:16,033 --> 00:12:19,536
- He was...
- It's okay, Enéh.
245
00:12:19,537 --> 00:12:21,271
Be strong.
246
00:12:21,272 --> 00:12:25,609
Anything you need from
us, we will give to you.
247
00:12:25,610 --> 00:12:29,045
We must... we must help.
248
00:12:29,046 --> 00:12:30,347
Thank you.
249
00:12:30,348 --> 00:12:33,016
I'll update you guys
if we have anything.
250
00:12:33,017 --> 00:12:35,519
In the meantime, here's my card.
251
00:12:35,520 --> 00:12:38,054
So if you think of
anything, anything at all,
252
00:12:38,055 --> 00:12:39,724
please phone me.
253
00:12:45,363 --> 00:12:46,997
Hey, Cam. We got the video.
254
00:12:46,998 --> 00:12:48,666
You need to see it right away.
255
00:12:54,005 --> 00:12:56,007
Ben, you need to call me
as soon as you get this.
256
00:13:02,747 --> 00:13:04,047
What?
257
00:13:04,048 --> 00:13:05,315
Despite your personal feelings,
258
00:13:05,316 --> 00:13:06,750
I'm assuming you'll investigate this
259
00:13:06,751 --> 00:13:08,185
with the same amount of professionalism
260
00:13:08,186 --> 00:13:09,519
as if it were any other case.
261
00:13:09,520 --> 00:13:11,522
What are you talking about?
262
00:13:19,397 --> 00:13:20,964
This is from the music shop camera
263
00:13:20,965 --> 00:13:23,600
at the time of the murders.
264
00:13:42,486 --> 00:13:44,555
That's your boyfriend Ben, correct?
265
00:13:56,947 --> 00:14:00,483
I need an honest assessment
of your headspace right now.
266
00:14:00,484 --> 00:14:03,519
To the extent that you're owed one?
267
00:14:03,520 --> 00:14:06,389
My headspace is, there's
an explanation to that video
268
00:14:06,390 --> 00:14:08,292
that doesn't make Ben a murderer.
269
00:14:09,493 --> 00:14:10,974
Are you sleeping together?
270
00:14:10,975 --> 00:14:14,130
And please don't say that's
irrelevant to the case.
271
00:14:14,131 --> 00:14:16,499
Ben and I have been intimate, yes.
272
00:14:16,500 --> 00:14:19,201
But if you think I would
ever let personal feelings
273
00:14:19,202 --> 00:14:22,471
interfere with finding the truth,
274
00:14:22,472 --> 00:14:24,640
you don't know me as well
as I thought you did, Cam.
275
00:14:24,641 --> 00:14:26,609
Ben is our number one suspect right now.
276
00:14:26,610 --> 00:14:29,078
We have video evidence
he was at the crime scene
277
00:14:29,079 --> 00:14:30,479
following the murders.
278
00:14:30,480 --> 00:14:32,348
He has gone MIA at
the headquarters here.
279
00:14:32,349 --> 00:14:34,917
He is not at home, and he
is not answering his phone.
280
00:14:34,918 --> 00:14:37,219
- It looks bad.
- It does, yeah.
281
00:14:37,220 --> 00:14:39,322
So we have to operate under the theory
282
00:14:39,323 --> 00:14:43,059
that Ben Erdos committed these murders.
283
00:14:43,060 --> 00:14:46,195
Do I think the man I'm seeing
is a cold-blooded killer?
284
00:14:46,196 --> 00:14:48,164
No, I don't.
285
00:14:48,165 --> 00:14:49,899
But that won't stop me
from finding the truth,
286
00:14:49,900 --> 00:14:52,034
no matter what theory
you're operating under.
287
00:14:52,035 --> 00:14:54,770
I will find the truth, and
I will do it objectively.
288
00:14:54,771 --> 00:14:57,607
But I am not investigating
it from that angle.
289
00:14:57,608 --> 00:14:58,708
Sorry, I won't.
290
00:15:11,688 --> 00:15:15,024
Our first priority is to find Ben Erdos.
291
00:15:15,025 --> 00:15:17,059
He was last seen on surveillance camera
292
00:15:17,060 --> 00:15:18,461
leaving the victims' home.
293
00:15:18,462 --> 00:15:20,329
His current location is unknown.
294
00:15:20,330 --> 00:15:23,466
We must consider that he
is armed and dangerous.
295
00:15:23,467 --> 00:15:25,802
Deadly force is on the table.
296
00:15:32,576 --> 00:15:33,810
You good?
297
00:15:36,346 --> 00:15:37,947
We need full access to what cases
298
00:15:37,948 --> 00:15:39,482
you and Ben were working on.
299
00:15:39,483 --> 00:15:42,385
Maybe there's an explanation
on why he's unreachable,
300
00:15:42,386 --> 00:15:43,886
or why he was at the murder site.
301
00:15:43,887 --> 00:15:44,987
From an old case?
302
00:15:44,988 --> 00:15:47,123
Yes.
303
00:15:47,124 --> 00:15:49,392
Uh, okay.
304
00:15:49,393 --> 00:15:51,827
Uh, that's Ben's desk.
305
00:15:51,828 --> 00:15:54,196
He's not the... the
most organized partner,
306
00:15:54,197 --> 00:15:56,565
but he's very thorough.
307
00:15:56,566 --> 00:15:59,269
You have authorization
to look through anything.
308
00:16:05,342 --> 00:16:08,911
I don't believe Ben did this.
309
00:16:08,912 --> 00:16:10,680
I appreciate that.
310
00:16:23,727 --> 00:16:24,960
How's Kellett?
311
00:16:24,961 --> 00:16:26,796
Probably regretting her decision
312
00:16:26,797 --> 00:16:28,531
to let me run lead on this case.
313
00:16:28,532 --> 00:16:31,267
But other than that, she
said she's good to go.
314
00:16:31,268 --> 00:16:32,736
What do you say?
315
00:16:34,871 --> 00:16:37,473
I have to take her at her word.
316
00:16:37,474 --> 00:16:39,375
Cam, this is a heated case.
317
00:16:39,376 --> 00:16:40,876
A lot of eyeballs.
318
00:16:40,877 --> 00:16:42,545
Regardless of how you feel about Jamie
319
00:16:42,546 --> 00:16:45,181
as a friend and colleague,
protect yourself...
320
00:16:45,182 --> 00:16:46,949
and her.
321
00:16:46,950 --> 00:16:49,185
Because that protection
might come in the form
322
00:16:49,186 --> 00:16:52,422
of pulling her off this investigation.
323
00:16:55,492 --> 00:16:57,493
- You're Agent Vo?
- Yes.
324
00:16:57,494 --> 00:16:59,161
I brought Ben Erdos an informant
325
00:16:59,162 --> 00:17:00,830
about five months ago.
326
00:17:00,831 --> 00:17:04,100
A drug pusher, lowball
dealer in the Fundai Mafia.
327
00:17:04,101 --> 00:17:06,068
- Hungarian mob.
- That's right.
328
00:17:06,069 --> 00:17:07,970
- You turned him?
- Yes.
329
00:17:07,971 --> 00:17:09,638
I thought if you're
looking for a different way
330
00:17:09,639 --> 00:17:11,674
to reach out to Ben,
maybe go through Gaspar.
331
00:17:11,675 --> 00:17:13,809
Captain Manko waved me
off, so I'm coming to you.
332
00:17:13,810 --> 00:17:16,480
That's a good thought.
Where can we find him?
333
00:17:19,916 --> 00:17:24,520
Béla Gaspar.
334
00:17:24,521 --> 00:17:27,223
These are my friends Vo
and Raines with the FBI.
335
00:17:27,224 --> 00:17:28,858
Oh, man. _
336
00:17:28,859 --> 00:17:31,093
We need to know how would
you reach out to Officer Erdos
337
00:17:31,094 --> 00:17:33,963
when you had information to sell.
338
00:17:33,964 --> 00:17:36,065
Or we can publicly arrest
you, put you in a marked unit,
339
00:17:36,066 --> 00:17:38,534
and march you right in front
of the HNP headquarters'
340
00:17:38,535 --> 00:17:40,569
front door so all your friends will know
341
00:17:40,570 --> 00:17:42,372
you're working with the police.
342
00:17:48,645 --> 00:17:50,012
Erdos gave me a number.
343
00:17:50,013 --> 00:17:51,947
I send 999 text, we meet.
344
00:17:51,948 --> 00:17:53,749
- Where?
- Széchenyi Bath.
345
00:17:53,750 --> 00:17:55,451
We share information in the sauna.
346
00:17:55,452 --> 00:17:56,952
That way no...
347
00:17:56,953 --> 00:17:58,587
Send him a 999 text now.
348
00:17:58,588 --> 00:17:59,822
Tell him you'll meet
him there in 30 minutes,
349
00:17:59,823 --> 00:18:01,257
and you've got information that'll help
350
00:18:01,258 --> 00:18:02,892
get him out of this mess.
351
00:18:02,893 --> 00:18:04,026
What mess?
352
00:18:04,027 --> 00:18:05,327
Just do it.
353
00:18:24,381 --> 00:18:25,881
Unlike Captain Manko, I'd like to bring
354
00:18:25,882 --> 00:18:27,283
Ben in without gunfire.
355
00:18:27,284 --> 00:18:28,350
Let's spread out.
356
00:19:38,421 --> 00:19:40,513
- _
- Sorry.
357
00:19:51,534 --> 00:19:52,836
Shh, shh.
358
00:19:56,527 --> 00:19:59,529
It's me, it's me, it's me, it's me.
359
00:19:59,530 --> 00:20:01,264
You need to give me a minute to explain.
360
00:20:01,265 --> 00:20:02,832
- I can't do that.
- Jamie, please.
361
00:20:02,833 --> 00:20:04,367
Everyone thinks you shot and
killed an innocent couple.
362
00:20:04,368 --> 00:20:05,162
I know.
363
00:20:05,163 --> 00:20:06,663
I realized that when
I heard the radio call
364
00:20:06,664 --> 00:20:08,974
go out that they were
murdered. But I'm being set up.
365
00:20:08,999 --> 00:20:10,633
You should have contacted someone.
366
00:20:10,634 --> 00:20:12,568
- I don't know who I can trust.
- You can trust me!
367
00:20:12,569 --> 00:20:14,503
Think of the position
you're putting me in.
368
00:20:14,504 --> 00:20:16,305
- I can't look the other way.
- I know.
369
00:20:16,306 --> 00:20:18,574
I know, all right? I'm sorry. I just...
370
00:20:18,575 --> 00:20:20,552
They have a video of you
leaving the crime scene.
371
00:20:20,553 --> 00:20:22,854
No. No. Not at that time.
372
00:20:22,855 --> 00:20:24,589
So you were there?
373
00:20:24,590 --> 00:20:26,958
I met Ferenc Oláh
because the Fundai Mafia
374
00:20:26,959 --> 00:20:27,959
warned him to back off of his bid
375
00:20:27,960 --> 00:20:29,627
for the soccer stadium.
376
00:20:29,628 --> 00:20:33,531
They have their own person
they want to win that contract.
377
00:20:33,532 --> 00:20:35,266
Is it documented?
378
00:20:35,267 --> 00:20:36,901
Yes.
379
00:20:36,902 --> 00:20:39,304
Yes, there's a case file on my laptop.
380
00:20:39,305 --> 00:20:41,339
I called it "Zold" to make it private.
381
00:20:41,340 --> 00:20:43,208
It will confirm why I
met with Ferenc Oláh,
382
00:20:43,209 --> 00:20:44,843
and the metadata will
show that I created it
383
00:20:44,844 --> 00:20:46,411
prior to our interview.
384
00:20:46,412 --> 00:20:49,347
The video shows you leaving
the scene after the murder.
385
00:20:49,348 --> 00:20:51,616
When I left at 8:00 p.m.,
the couple was still alive.
386
00:20:51,617 --> 00:20:54,086
I assured them that I would investigate.
387
00:20:55,387 --> 00:20:56,988
Does the video have a timestamp?
388
00:20:56,989 --> 00:20:59,657
Yes, you leaving much later.
389
00:20:59,658 --> 00:21:00,658
Then it's true.
390
00:21:00,659 --> 00:21:02,026
What's true?
391
00:21:02,027 --> 00:21:03,294
Another case I was following
392
00:21:03,295 --> 00:21:05,196
led to Fundai Mafia accounting books.
393
00:21:05,197 --> 00:21:07,532
I found this payment
made by a corrupt banker
394
00:21:07,533 --> 00:21:09,634
to a router that links
to an HNP credit union,
395
00:21:09,635 --> 00:21:12,070
but it didn't reveal the account number.
396
00:21:12,071 --> 00:21:13,504
Do you see?
397
00:21:13,505 --> 00:21:16,074
Someone inside the HNP
is on the Mafia's payroll
398
00:21:16,075 --> 00:21:17,175
and is framing me.
399
00:21:17,176 --> 00:21:18,743
They changed the timestamp.
400
00:21:18,744 --> 00:21:20,078
Who?
401
00:21:20,079 --> 00:21:22,714
There is an Officer Nagy,
works in Organized Crime.
402
00:21:22,715 --> 00:21:23,948
She led us here.
403
00:21:23,949 --> 00:21:26,284
- Also my captain.
- Manko?
404
00:21:26,285 --> 00:21:27,886
When I told him about
the accounting books,
405
00:21:27,887 --> 00:21:29,320
he wanted to see them.
406
00:21:29,321 --> 00:21:30,822
He said he would send them to Oversight
407
00:21:30,823 --> 00:21:32,123
but he never did, and I couldn't
408
00:21:32,124 --> 00:21:33,324
find the books in the office.
409
00:21:33,325 --> 00:21:35,159
- And now this.
- Okay, fine.
410
00:21:35,160 --> 00:21:36,794
Come in under FBI protection.
411
00:21:36,795 --> 00:21:38,329
We will keep you safe.
412
00:21:38,330 --> 00:21:40,131
All this time in Budapest,
you still don't understand
413
00:21:40,132 --> 00:21:41,733
how Hungary works.
414
00:21:41,734 --> 00:21:43,268
There will be no protection.
415
00:21:45,971 --> 00:21:47,071
He's here!
416
00:21:51,577 --> 00:21:52,577
Kellett!
417
00:21:58,484 --> 00:22:00,852
- What happened?
- Ben was here.
418
00:22:00,853 --> 00:22:03,254
He rigged the lights to create
a diversion and get away.
419
00:22:03,255 --> 00:22:04,889
- Did he say anything to you?
- Yes.
420
00:22:04,890 --> 00:22:06,057
That he was innocent.
421
00:22:06,058 --> 00:22:07,425
That someone inside the HNP
422
00:22:07,426 --> 00:22:10,028
is working for the
Fundai Mafia to frame him.
423
00:22:10,029 --> 00:22:11,629
And he just got away?
424
00:22:11,630 --> 00:22:14,065
Look, if you're not up for
catching him, just say it!
425
00:22:14,066 --> 00:22:16,534
My head is fully in this!
426
00:22:16,535 --> 00:22:19,504
Quit questioning that!
427
00:22:29,248 --> 00:22:32,016
I want you to know I
don't think Ben did this.
428
00:22:32,017 --> 00:22:33,518
I think he was set up.
429
00:22:33,519 --> 00:22:36,454
And that's not girlfriend
me talking, that's FBI me.
430
00:22:36,455 --> 00:22:38,690
I looked him in his
eyes, and I believe him.
431
00:22:38,691 --> 00:22:41,025
If I'm right, then we're wasting time
432
00:22:41,026 --> 00:22:42,961
while the real killer
plots something else
433
00:22:42,962 --> 00:22:44,330
or covers his tracks.
434
00:22:49,802 --> 00:22:53,104
Look, a payment was made
from the Fundai Mafia
435
00:22:53,105 --> 00:22:54,772
to someone in the HNP.
436
00:22:54,773 --> 00:22:57,208
Ben says he found that
payment in an accounting book
437
00:22:57,209 --> 00:22:58,876
that has since disappeared.
438
00:22:58,877 --> 00:23:00,912
If he found it, then we can too.
439
00:23:00,913 --> 00:23:03,481
And if we can track that
payment to the recipient,
440
00:23:03,482 --> 00:23:08,753
then we can find out
who here is framing Ben.
441
00:23:08,754 --> 00:23:10,755
I'll be honest, Vo isn't really seeing
442
00:23:10,756 --> 00:23:12,223
eye to eye with me on this.
443
00:23:12,224 --> 00:23:15,593
So if you're not, either,
I won't hold it against you.
444
00:23:15,594 --> 00:23:17,295
I'll help look into it.
445
00:23:17,296 --> 00:23:18,429
Great.
446
00:23:18,430 --> 00:23:19,931
But if you're wrong about him,
447
00:23:19,932 --> 00:23:22,134
I won't hesitate to bring him down.
448
00:23:31,977 --> 00:23:36,247
You said Ben mentioned a
"Zold" file, or "Green" file?
449
00:23:36,248 --> 00:23:38,149
There's no file named
that on his laptop,
450
00:23:38,150 --> 00:23:40,385
or anywhere on the HNP database.
451
00:23:40,386 --> 00:23:42,220
Okay, well, then maybe...
452
00:23:42,221 --> 00:23:44,055
There's no file that references Ferenc
453
00:23:44,056 --> 00:23:46,824
or Juci Oláh named anything.
454
00:23:46,825 --> 00:23:49,227
It doesn't exist.
455
00:23:49,228 --> 00:23:52,163
- Ben lied to you to get away.
- Captain.
456
00:23:52,164 --> 00:23:54,032
This glass was taken
from the crime scene.
457
00:23:54,033 --> 00:23:55,600
It has Ferenc Oláh's blood on it,
458
00:23:55,601 --> 00:23:58,504
and it also has a fingerprint
that matches Ben Erdos.
459
00:24:01,774 --> 00:24:03,608
We've had an officer
stationed at Erdos's flat
460
00:24:03,609 --> 00:24:05,009
just in case he showed his face.
461
00:24:05,010 --> 00:24:06,310
They just reported gunshots.
462
00:24:06,311 --> 00:24:07,645
It's only five blocks from here.
463
00:24:29,268 --> 00:24:31,302
- Kellett.
- Upstairs.
464
00:24:31,303 --> 00:24:33,204
- Are you shot?
- I don't think so.
465
00:24:33,205 --> 00:24:35,374
- You okay?
- Yeah. I'm okay.
466
00:24:59,137 --> 00:25:00,505
All clear.
467
00:25:06,305 --> 00:25:07,873
No sign of Ben Erdos?
468
00:25:10,728 --> 00:25:11,863
Who is this?
469
00:25:15,711 --> 00:25:18,332
I was watching the flat
when I heard gunshots.
470
00:25:18,820 --> 00:25:20,288
I raced up the hall.
471
00:25:20,352 --> 00:25:21,953
A man was fleeing the apartment.
472
00:25:21,954 --> 00:25:24,631
I... I didn't get a good look at him.
473
00:25:25,257 --> 00:25:26,467
Was it Ben?
474
00:25:26,792 --> 00:25:28,192
I can't be sure.
475
00:25:28,193 --> 00:25:32,129
Can't, or you don't want
to identify your partner?
476
00:25:32,130 --> 00:25:35,476
I don't know! I... it
could have been him.
477
00:25:36,301 --> 00:25:39,503
I tried to get my gun up,
but before I could, he...
478
00:25:41,673 --> 00:25:43,608
You have to come in now.
479
00:25:43,609 --> 00:25:45,309
David has just been shot.
480
00:25:45,310 --> 00:25:46,877
If you're lying to me, I swear to God
481
00:25:46,878 --> 00:25:49,747
I will put the bracelets on you myself.
482
00:25:49,748 --> 00:25:51,583
You're off the case, Jamie.
483
00:25:53,151 --> 00:25:55,386
- What?
- Go home.
484
00:25:55,387 --> 00:25:57,556
- You're benching me?
- Yes.
485
00:26:03,228 --> 00:26:04,762
This is how you run lead on a case?
486
00:26:04,763 --> 00:26:08,499
Well, then let me tell
you... you're not ready yet.
487
00:26:28,420 --> 00:26:30,288
- Jamie.
- Hey.
488
00:26:30,289 --> 00:26:31,822
I don't know what kind of power trip
489
00:26:31,823 --> 00:26:34,158
Vo thinks she's on right now,
but she's out of her mind.
490
00:26:34,159 --> 00:26:35,926
- Jamie...
- I gave her an inch,
491
00:26:35,927 --> 00:26:37,295
and she taking the whole damn mile.
492
00:26:37,296 --> 00:26:39,096
- Jamie!
- What... I'm calling you
493
00:26:39,097 --> 00:26:41,198
because I need someone
with actual experience
494
00:26:41,199 --> 00:26:43,167
looking over the case
since Forrester's MIA.
495
00:26:43,168 --> 00:26:44,802
She's in way over her head,
496
00:26:44,803 --> 00:26:48,072
and there are actual lives
on the line, including mine.
497
00:26:48,073 --> 00:26:49,640
Are you ready to listen to me now?
498
00:26:49,641 --> 00:26:51,242
Go ahead.
499
00:26:51,243 --> 00:26:53,177
I think you are too close
to the suspect in this case
500
00:26:53,178 --> 00:26:55,446
to see things clearly.
501
00:26:55,447 --> 00:26:56,914
I think you should do as Vo asks,
502
00:26:56,915 --> 00:26:58,616
go home, cool down,
503
00:26:58,617 --> 00:27:01,019
and let this investigation
run its course.
504
00:27:03,789 --> 00:27:05,456
Jamie?
505
00:27:15,667 --> 00:27:16,967
Here's Erdos's laptop.
506
00:27:16,968 --> 00:27:18,502
Thank you.
507
00:27:18,503 --> 00:27:20,005
You sure you know what you're doing?
508
00:27:24,142 --> 00:27:25,509
I was taught that when everything
509
00:27:25,510 --> 00:27:26,877
is breaking against you,
510
00:27:26,878 --> 00:27:28,579
you have a plan,
511
00:27:28,580 --> 00:27:30,981
and you don't let anything
distract you from that plan.
512
00:27:30,982 --> 00:27:33,017
Keep your head down,
513
00:27:33,018 --> 00:27:35,553
do the work, plow forward,
514
00:27:35,554 --> 00:27:37,888
and if you're sure you're right,
515
00:27:37,889 --> 00:27:40,491
you trust that feeling.
516
00:27:40,492 --> 00:27:41,959
Smart.
517
00:27:41,960 --> 00:27:43,694
You get that from Forrester?
518
00:27:43,695 --> 00:27:45,529
No.
519
00:27:45,530 --> 00:27:47,465
From watching you.
520
00:28:10,822 --> 00:28:12,223
You're not benched.
521
00:28:12,224 --> 00:28:14,458
I just made a show of
taking you off the case
522
00:28:14,459 --> 00:28:17,428
because I want you working
without HNP's knowledge.
523
00:28:17,429 --> 00:28:20,097
The files not on Ben's computer?
524
00:28:20,098 --> 00:28:21,298
The one he marked "Zold"?
525
00:28:21,299 --> 00:28:23,768
Raines saw that it was there...
526
00:28:23,769 --> 00:28:25,269
or used to be there,
527
00:28:25,270 --> 00:28:27,738
only it had been
erased since the murder.
528
00:28:27,739 --> 00:28:30,007
So that would take
someone inside the HNP
529
00:28:30,008 --> 00:28:32,376
with access to their system.
530
00:28:32,377 --> 00:28:35,613
So unless Ben was hiding in
the air conditioning vent,
531
00:28:35,614 --> 00:28:37,848
I don't think it was him.
532
00:28:37,849 --> 00:28:39,183
And plus, murder at his apartment?
533
00:28:39,184 --> 00:28:41,051
Fingerprints on a glass?
534
00:28:41,052 --> 00:28:43,187
Are you really gonna
date someone that sloppy?
535
00:28:43,188 --> 00:28:44,822
So you want the HNP to
think I'm standing down
536
00:28:44,823 --> 00:28:46,457
while I investigate them?
537
00:28:46,458 --> 00:28:48,626
Correct. Here's Ben's laptop.
538
00:28:48,627 --> 00:28:53,431
Find out who erased the
file, who's framing him.
539
00:28:53,432 --> 00:28:55,232
I have to get back to work.
540
00:28:55,233 --> 00:28:57,802
We're trying to identify
the body in Ben's apartment,
541
00:28:57,803 --> 00:28:59,370
see how it fits in.
542
00:28:59,371 --> 00:29:01,506
And Raines is working on
the accounting payoff angle.
543
00:29:03,542 --> 00:29:06,210
Cameron.
544
00:29:06,211 --> 00:29:08,179
I made a statement back
at the crime scene...
545
00:29:08,180 --> 00:29:10,048
Get back to work already.
546
00:29:18,623 --> 00:29:20,558
Why aren't you at the hospital, Officer?
547
00:29:20,559 --> 00:29:22,526
Because I want to catch
the man who shot me.
548
00:29:22,527 --> 00:29:25,262
If that's my partner,
then... then so be it.
549
00:29:25,263 --> 00:29:28,199
But I'm not resting, sir,
until I bring in the shooter.
550
00:29:28,200 --> 00:29:31,035
The body in Erdos's apartment...
551
00:29:31,036 --> 00:29:32,670
Ottó Bognár.
552
00:29:32,671 --> 00:29:35,306
Another bidder for the soccer
stadium contract in Debrecen.
553
00:29:35,307 --> 00:29:37,641
He had an anonymous text
on his phone luring him
554
00:29:37,642 --> 00:29:39,477
- to Erdos's apartment.
- A second bidder?
555
00:29:39,478 --> 00:29:41,912
Yeah, and check this out.
556
00:29:41,913 --> 00:29:44,048
Nandor Kis is the third bidder.
557
00:29:44,049 --> 00:29:45,549
You're not gonna believe this.
558
00:29:45,550 --> 00:29:48,552
His uncle is Szilveszter Kis,
559
00:29:48,553 --> 00:29:51,222
high-ranking lieutenant
for the Fundai Mafia.
560
00:29:51,223 --> 00:29:53,824
- Okay.
- Two bidders eliminated.
561
00:29:53,825 --> 00:29:56,293
Only one left, with what I
would consider strong ties
562
00:29:56,294 --> 00:29:57,862
to the Hungarian mob.
563
00:29:57,863 --> 00:29:59,930
You think they paid Ben
to kill these people?
564
00:29:59,931 --> 00:30:01,165
It happened in New York.
565
00:30:01,166 --> 00:30:02,566
Caracappa and Eppolito.
566
00:30:02,567 --> 00:30:05,135
Two NYPD detectives
performed dozens of hits
567
00:30:05,136 --> 00:30:06,937
for the Gambino crime family.
568
00:30:18,750 --> 00:30:20,251
Ben.
569
00:30:20,252 --> 00:30:22,286
You have to believe me,
Jamie, I'm innocent.
570
00:30:22,287 --> 00:30:24,088
I wasn't even at my apartment today.
571
00:30:24,089 --> 00:30:25,222
I've been trying to clear my name,
572
00:30:25,223 --> 00:30:26,891
but I'm sinking in quicksand.
573
00:30:26,892 --> 00:30:28,325
I have your laptop.
574
00:30:28,326 --> 00:30:29,660
You believe me?
575
00:30:29,661 --> 00:30:31,228
The file you opened for the Oláhs?
576
00:30:31,229 --> 00:30:33,465
Someone inside the HNP erased it.
577
00:30:35,100 --> 00:30:37,067
You believe me now?
578
00:30:37,068 --> 00:30:39,237
-
Jamie?
- Yes.
579
00:30:40,939 --> 00:30:45,276
Okay. Thank you. Look, Jamie...
580
00:30:45,277 --> 00:30:47,011
Tell me exactly how someone could erase
581
00:30:47,012 --> 00:30:48,712
a file that you originated.
582
00:30:48,713 --> 00:30:50,948
They would have to have
access to my RMS account
583
00:30:50,949 --> 00:30:52,750
using Wi-Fi at headquarters.
584
00:30:52,751 --> 00:30:54,885
They would also need to have my password
585
00:30:54,886 --> 00:30:57,988
and a two-party verification
code texted to my phone.
586
00:31:42,300 --> 00:31:43,767
David?
587
00:31:43,768 --> 00:31:45,269
What are you doing here?
588
00:31:45,270 --> 00:31:47,471
I was about to ask you the same thing.
589
00:31:47,472 --> 00:31:48,872
Yeah, but why here?
590
00:31:48,873 --> 00:31:50,574
I only texted Ben.
591
00:31:50,575 --> 00:31:54,311
You're shocked we're
monitoring a dirty cop's phone?
592
00:31:54,312 --> 00:31:55,779
Then I assume the rest of the department
593
00:31:55,780 --> 00:31:58,148
is right behind you.
594
00:31:58,149 --> 00:31:59,884
Call out to them.
595
00:32:03,722 --> 00:32:06,624
You were the one cloning his phone.
596
00:32:06,625 --> 00:32:08,692
You were the one with
access to his laptop.
597
00:32:08,693 --> 00:32:10,661
You were the one who
could erase the file
598
00:32:10,662 --> 00:32:12,730
from inside HNP headquarters.
599
00:32:12,731 --> 00:32:15,366
And you were the only one
on scene at Ben's apartment
600
00:32:15,367 --> 00:32:18,102
when the second murder took place.
601
00:32:18,103 --> 00:32:19,870
The body armor was a nice touch.
602
00:32:19,871 --> 00:32:22,406
What'd you do, shoot
the vest, then put it on?
603
00:32:31,112 --> 00:32:32,449
Hey, I'm not...
604
00:32:32,450 --> 00:32:33,560
Shut up!
605
00:32:52,637 --> 00:32:54,039
You framed me.
606
00:32:54,272 --> 00:32:57,107
The Fundai Mafia wanted to
cut you in, but I said no.
607
00:32:57,108 --> 00:32:59,209
Better to make you the fall guy.
608
00:32:59,210 --> 00:33:00,744
Why?
609
00:33:00,745 --> 00:33:02,546
Because I knew you would
never take the bribe.
610
00:33:02,547 --> 00:33:03,982
You're too decent.
611
00:33:10,422 --> 00:33:11,688
What now?
612
00:33:11,689 --> 00:33:13,323
You kill me here?
613
00:33:13,324 --> 00:33:14,992
An arrest gone awry.
614
00:33:14,993 --> 00:33:16,560
This bitch caught in the crossfire.
615
00:33:16,561 --> 00:33:17,828
It'll be...
616
00:33:17,829 --> 00:33:20,697
He's not the only one I texted.
617
00:33:33,711 --> 00:33:34,978
We got it?
618
00:33:34,979 --> 00:33:37,281
Yes.
619
00:33:37,282 --> 00:33:38,682
Light him up, Raines.
620
00:33:38,683 --> 00:33:40,651
Say the word.
621
00:33:40,652 --> 00:33:42,753
Drop the gun, David,
622
00:33:42,754 --> 00:33:45,356
and you can still live through this.
623
00:33:47,559 --> 00:33:49,326
Blind him.
624
00:34:29,501 --> 00:34:33,470
How long have you been
working for the Fundai Mafia?
625
00:34:33,471 --> 00:34:34,806
Two years.
626
00:34:36,274 --> 00:34:39,009
I, um...
627
00:34:39,010 --> 00:34:42,914
I started out making
sure they wouldn't, uh...
628
00:34:44,916 --> 00:34:46,884
I would tip them off to police activity.
629
00:34:46,885 --> 00:34:48,920
You son of a bitch.
630
00:34:52,023 --> 00:34:53,191
Go on.
631
00:34:56,060 --> 00:35:00,998
The money got better and better.
632
00:35:00,999 --> 00:35:04,101
I... I gave them a few
files on their rivals.
633
00:35:04,102 --> 00:35:06,737
Why Ferenc Oláh and Ottó Bognár?
634
00:35:06,738 --> 00:35:09,373
The Mafia wanted that contract.
635
00:35:09,374 --> 00:35:11,276
Neither Oláh nor Bognár would submit.
636
00:35:14,078 --> 00:35:16,580
Ben was investigating another case,
637
00:35:16,581 --> 00:35:21,451
and I knew he was close
to figuring it all out.
638
00:35:21,452 --> 00:35:25,455
So you kill Oláh and
Bognár for the Mafia,
639
00:35:25,456 --> 00:35:27,591
you pin the whole thing on your partner,
640
00:35:27,592 --> 00:35:30,327
their guy gets the
billion-dollar stadium contract,
641
00:35:30,328 --> 00:35:36,099
and you get to keep being their rat.
642
00:35:36,100 --> 00:35:40,038
Yes.
643
00:35:56,120 --> 00:35:58,689
When we collected the music shop video,
644
00:35:58,690 --> 00:36:00,490
we handed it to him.
645
00:36:00,491 --> 00:36:02,726
He manipulated the timestamp
to make it look like
646
00:36:02,727 --> 00:36:04,628
you were exiting after the murders.
647
00:36:04,629 --> 00:36:06,263
He also planted your fingerprint
648
00:36:06,264 --> 00:36:08,999
on the glass at the scene
for the crime lab to find.
649
00:36:09,000 --> 00:36:10,500
He had you pinned in.
650
00:36:10,501 --> 00:36:13,103
But he didn't factor
in the FBI's tenacity,
651
00:36:13,104 --> 00:36:14,905
even when all signs pointed my way.
652
00:36:14,906 --> 00:36:16,607
No, he didn't.
653
00:36:23,448 --> 00:36:24,882
Thank you.
654
00:36:26,651 --> 00:36:28,419
For everything.
655
00:36:39,297 --> 00:36:41,331
One thing they don't
teach you at the academy...
656
00:36:41,332 --> 00:36:43,834
how to stay awake for
days on end without sleep.
657
00:36:43,835 --> 00:36:45,769
Oh, that's easy.
658
00:36:45,770 --> 00:36:49,773
Middle drawer, snacks.
659
00:36:49,774 --> 00:36:54,211
Bottom drawer, caffeine.
660
00:36:54,212 --> 00:36:56,747
And when the case is over and
you're ready to celebrate...
661
00:37:00,351 --> 00:37:03,153
What? What? How?
662
00:37:03,154 --> 00:37:04,554
Oh!
663
00:37:04,555 --> 00:37:07,591
Okay, I just got off
the phone with Forrester.
664
00:37:07,592 --> 00:37:10,594
Washington was very pleased
with our efforts here.
665
00:37:10,595 --> 00:37:13,397
The director of the HNP spoke
to the director of the bureau
666
00:37:13,398 --> 00:37:15,399
to commend us, and Scott
was able to reference
667
00:37:15,400 --> 00:37:18,969
this case in his presentation
to the other legats.
668
00:37:18,970 --> 00:37:21,705
I told him how solid
you were on this one.
669
00:37:21,706 --> 00:37:23,040
He'll make sure everyone knows.
670
00:37:23,041 --> 00:37:24,508
- Team effort.
- Well, in that case,
671
00:37:24,509 --> 00:37:27,577
I'm buying breakfast at Lang Bistro.
672
00:37:27,578 --> 00:37:30,547
I was hoping for a medal,
but I'll take brekkie.
673
00:37:30,548 --> 00:37:31,748
Start without me.
674
00:37:31,749 --> 00:37:33,384
I gotta take care of something first.
675
00:37:36,421 --> 00:37:39,022
- Awesome job, girl.
- Thanks.
676
00:37:39,023 --> 00:37:40,490
Think you're up to be a
boss full-time one day?
677
00:37:40,491 --> 00:37:42,359
Hmm.
678
00:37:42,360 --> 00:37:44,628
Hell yeah.
679
00:37:57,442 --> 00:37:59,643
Oh, hi.
680
00:37:59,644 --> 00:38:01,511
You just gonna go
right back living there
681
00:38:01,512 --> 00:38:02,813
after a guy was murdered inside?
682
00:38:02,814 --> 00:38:04,314
Sure, why not?
683
00:38:04,315 --> 00:38:06,517
I didn't kill him.
684
00:38:08,986 --> 00:38:10,554
Uh-oh.
685
00:38:10,555 --> 00:38:12,023
I know that look.
686
00:38:15,526 --> 00:38:17,828
I think we should cool
things off for a bit.
687
00:38:17,829 --> 00:38:19,763
What?
688
00:38:19,764 --> 00:38:20,864
Why?
689
00:38:20,865 --> 00:38:22,599
You didn't trust me.
690
00:38:22,600 --> 00:38:23,468
What do you mean?
691
00:38:23,469 --> 00:38:26,458
I told you I'd protect you,
and you didn't trust me.
692
00:38:27,013 --> 00:38:28,213
What, at the baths?
693
00:38:28,214 --> 00:38:29,833
Yes, at the baths.
694
00:38:30,667 --> 00:38:32,067
Jamie, I just wasn't sure...
695
00:38:32,068 --> 00:38:33,902
You rigged the lights
before I got there,
696
00:38:33,903 --> 00:38:35,904
which means you thought
about it ahead of time
697
00:38:35,905 --> 00:38:37,573
and you didn't trust me.
698
00:38:37,574 --> 00:38:38,874
I was innocent, Jamie.
699
00:38:38,875 --> 00:38:41,109
And I never doubted that,
700
00:38:41,110 --> 00:38:43,946
but you didn't believe in me
enough to know that was true.
701
00:38:43,947 --> 00:38:46,348
You didn't trust me
enough to tell me anything
702
00:38:46,349 --> 00:38:49,918
about the corruption you
discovered from the jump.
703
00:38:49,919 --> 00:38:52,521
You left me scrambling to defend you,
704
00:38:52,522 --> 00:38:55,992
putting my job on the line,
instead of confiding in me.
705
00:38:58,861 --> 00:39:01,096
And that's not how I operate.
706
00:39:01,097 --> 00:39:05,068
Not professionally, and
certainly not personally.
707
00:39:07,470 --> 00:39:12,107
I have a really small
circle of trust, Ben.
708
00:39:12,108 --> 00:39:14,977
Once you step outside of that,
709
00:39:14,978 --> 00:39:17,713
it's damn near
impossible to get back in.
710
00:39:17,714 --> 00:39:19,782
Come on, Jamie.
711
00:39:23,886 --> 00:39:25,954
Jamie!
712
00:39:31,228 --> 00:39:36,228
- Synced and corrected by
chamallow -
- www.addic7ed.com -
51094