Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,260 --> 00:01:40,900
=Romance of a Twin Flower=
2
00:01:41,420 --> 00:01:43,980
=Episode 32=
3
00:01:54,060 --> 00:01:59,060
(Imperial Supplier Contest)
4
00:02:12,960 --> 00:02:14,080
Where is Her Ladyship's booth?
5
00:02:14,800 --> 00:02:15,550
Over there.
6
00:02:16,960 --> 00:02:17,710
Here.
7
00:02:18,040 --> 00:02:18,800
Put it here.
8
00:02:29,870 --> 00:02:30,640
Here.
9
00:02:34,430 --> 00:02:35,760
This time, the Imperial Supplier Contest
10
00:02:35,760 --> 00:02:36,800
is voted by the people
11
00:02:36,800 --> 00:02:37,670
to choose the winner.
12
00:02:37,670 --> 00:02:38,240
Don't worry.
13
00:02:38,520 --> 00:02:39,590
Our Feiwan Face Cream
14
00:02:39,590 --> 00:02:40,800
is so popular now.
15
00:02:40,960 --> 00:02:42,590
Of course we have a great chance
of winning.
16
00:02:44,590 --> 00:02:46,040
I just don't know
17
00:02:46,040 --> 00:02:47,760
if Ruyue is going to play
any tricks today.
18
00:02:48,040 --> 00:02:49,390
No matter what tricks she plays,
19
00:02:49,590 --> 00:02:52,080
today, only the product has a say.
20
00:03:01,800 --> 00:03:03,480
Mr. Ning's proposal to
21
00:03:03,480 --> 00:03:05,110
let the common people
participate in the selection this time
22
00:03:05,550 --> 00:03:06,830
pays attention to public opinion.
23
00:03:06,920 --> 00:03:08,430
This time's Imperial Supplier Contest
24
00:03:08,760 --> 00:03:10,590
is indeed more popular.
25
00:03:11,200 --> 00:03:12,920
It is for the purpose
of benefiting the people
26
00:03:13,670 --> 00:03:15,240
to let them use the products
of imperial suppliers.
27
00:03:19,040 --> 00:03:22,430
Mrs. Ning's Haoxue Cosmetics
28
00:03:22,430 --> 00:03:23,590
is a popular shop
29
00:03:23,590 --> 00:03:24,640
second to none in Haifang.
30
00:03:26,670 --> 00:03:28,520
Mr. Ning, don't
31
00:03:28,520 --> 00:03:29,870
practice favouritism too much.
32
00:03:29,870 --> 00:03:30,710
Favouritism?
33
00:03:32,110 --> 00:03:33,920
But the result of
the Imperial Supplier Contest
34
00:03:34,800 --> 00:03:35,320
depends on
35
00:03:35,320 --> 00:03:37,040
the public opinions
of the people of Haifang.
36
00:03:40,640 --> 00:03:42,080
Mr. Ning, you're right.
37
00:03:51,390 --> 00:03:52,040
Everyone.
38
00:03:52,110 --> 00:03:53,550
The preliminary contest
of the Imperial Supplier Contest
39
00:03:53,550 --> 00:03:54,670
officially started.
40
00:03:55,080 --> 00:03:56,760
We will select three shops
41
00:03:56,760 --> 00:03:58,200
for the final selection.
42
00:03:58,800 --> 00:03:59,360
Everyone.
43
00:03:59,830 --> 00:04:01,430
Feiwan Face Cream,
44
00:04:01,430 --> 00:04:02,240
the participating product
of Haoxue Cosmetics,
45
00:04:02,360 --> 00:04:04,110
is available for free trial today.
46
00:04:04,110 --> 00:04:05,240
Great.
47
00:04:05,830 --> 00:04:06,670
Come on. Come on.
48
00:04:07,800 --> 00:04:08,830
Come here.
49
00:04:11,080 --> 00:04:11,550
Take a look.
50
00:04:11,550 --> 00:04:12,710
Welcome to try.
51
00:04:12,920 --> 00:04:13,710
Take a try.
52
00:04:13,990 --> 00:04:15,550
- Try it.
- Try it.
53
00:04:15,590 --> 00:04:16,830
Let me try.
54
00:04:17,320 --> 00:04:18,470
- Try it.
- Try it.
55
00:04:18,470 --> 00:04:18,790
This one.
56
00:04:18,790 --> 00:04:19,710
Good for facial care.
57
00:04:19,710 --> 00:04:20,390
Take a try.
58
00:04:20,390 --> 00:04:21,470
Take a look at
59
00:04:22,030 --> 00:04:23,390
Joy Cosmetics' products.
60
00:04:23,760 --> 00:04:24,960
Come here.
61
00:04:25,960 --> 00:04:26,520
How is it? Does it smell good?
62
00:04:26,760 --> 00:04:28,230
Come on. Take a try.
63
00:04:28,760 --> 00:04:30,350
We don't have to try it at all.
64
00:04:30,390 --> 00:04:31,320
I've used several bottles of
65
00:04:31,440 --> 00:04:32,560
Feiwan Face Cream.
66
00:04:33,200 --> 00:04:33,790
Yes.
67
00:04:35,080 --> 00:04:36,200
It's very effective.
68
00:04:36,200 --> 00:04:37,440
- Right.
- Just buy their products.
69
00:04:37,680 --> 00:04:38,680
- Really?
- One more for me.
70
00:04:38,680 --> 00:04:39,640
Very effective.
71
00:04:40,320 --> 00:04:41,080
Everyone.
72
00:04:41,390 --> 00:04:42,200
Welcome to
73
00:04:42,200 --> 00:04:43,470
try our Joy Face Cream.
74
00:04:43,790 --> 00:04:45,000
This face cream
75
00:04:45,320 --> 00:04:46,680
was developed
76
00:04:46,910 --> 00:04:48,120
and tested
77
00:04:48,120 --> 00:04:49,080
by our princess herself.
78
00:04:49,590 --> 00:04:50,320
Here, take a look.
79
00:04:50,320 --> 00:04:50,790
Have a try.
80
00:04:50,790 --> 00:04:51,790
Try the Feiwan Face Cream.
81
00:04:52,150 --> 00:04:53,080
Give her a try.
82
00:04:53,270 --> 00:04:53,790
Come on.
83
00:04:53,880 --> 00:04:54,390
Here.
84
00:04:55,520 --> 00:04:56,120
Look.
85
00:04:56,200 --> 00:04:57,520
The whitening effect is awesome.
86
00:04:57,590 --> 00:04:58,520
So smooth.
87
00:05:02,590 --> 00:05:03,520
Very good.
88
00:05:06,680 --> 00:05:08,270
Not long after I arrived in Haifang,
89
00:05:08,520 --> 00:05:09,960
I felt that the trade potential here
90
00:05:09,960 --> 00:05:11,030
was great.
91
00:05:11,440 --> 00:05:12,590
In my opinion,
92
00:05:12,880 --> 00:05:14,830
instead of acquiring some new stores,
93
00:05:15,080 --> 00:05:15,590
it is better
94
00:05:15,590 --> 00:05:17,230
to support the old ones.
95
00:05:18,120 --> 00:05:20,030
This time, I chose Moon Face Cream,
96
00:05:20,230 --> 00:05:21,520
which I personally developed,
97
00:05:21,520 --> 00:05:24,150
to participate in
the Imperial Supplier Contest.
98
00:05:24,710 --> 00:05:26,960
It works to moisturise
99
00:05:27,080 --> 00:05:28,960
and instantly restore radiance
100
00:05:28,960 --> 00:05:30,470
to sun-burned skin.
101
00:05:30,790 --> 00:05:31,440
Moon Face Cream?
102
00:05:31,440 --> 00:05:32,680
Feiwan Face Cream is better.
103
00:05:32,680 --> 00:05:34,270
Our Feiwan Face Cream is better.
104
00:05:34,470 --> 00:05:35,150
Leave her alone.
105
00:05:35,150 --> 00:05:35,680
Here.
106
00:05:35,910 --> 00:05:36,560
Listen.
107
00:05:36,560 --> 00:05:37,640
Feiwan Face Cream is better.
108
00:05:37,710 --> 00:05:38,560
Help yourselves.
109
00:05:38,560 --> 00:05:40,120
I have been allergic
110
00:05:40,120 --> 00:05:41,150
to other products before,
111
00:05:41,390 --> 00:05:42,470
which is very uncomfortable.
112
00:05:46,000 --> 00:05:47,390
Everyone.
113
00:05:48,200 --> 00:05:50,230
Anyone who votes for us today
114
00:05:50,390 --> 00:05:52,590
gets a free bottle of Moon Face Cream,
115
00:05:52,710 --> 00:05:54,030
plus 50% off of it
116
00:05:54,030 --> 00:05:57,200
for a year.
117
00:05:57,200 --> 00:05:57,880
50% off?
118
00:05:58,000 --> 00:05:58,590
Let's have a look.
119
00:05:58,590 --> 00:05:58,960
I'm not going to try it.
120
00:05:58,960 --> 00:05:59,390
Don't go.
121
00:05:59,390 --> 00:06:00,230
Miss, don't go.
122
00:06:00,230 --> 00:06:01,270
Miss, don't go.
123
00:06:01,350 --> 00:06:02,150
Miss.
124
00:06:02,440 --> 00:06:03,230
Miss.
125
00:06:03,230 --> 00:06:04,350
Come back, Miss.
126
00:06:04,350 --> 00:06:05,390
Don't go.
127
00:06:05,710 --> 00:06:07,680
Don't go. Don't go.
128
00:06:07,880 --> 00:06:08,520
Everyone.
129
00:06:09,830 --> 00:06:10,270
This...
130
00:06:21,120 --> 00:06:21,760
Let's go.
131
00:06:21,760 --> 00:06:22,350
Take a try.
132
00:06:22,350 --> 00:06:23,230
Take a try.
133
00:06:23,910 --> 00:06:25,520
Don't go. Have another look.
134
00:06:29,320 --> 00:06:31,080
Our Feiwan Face Cream is better.
135
00:06:31,910 --> 00:06:32,880
Let me try.
136
00:06:33,470 --> 00:06:35,000
Moon Face Cream is really good.
137
00:06:35,000 --> 00:06:36,270
Look, it's soon absorbed
138
00:06:36,270 --> 00:06:37,150
and is highly moisturizing.
139
00:06:37,150 --> 00:06:37,960
Yes.
140
00:06:37,960 --> 00:06:38,640
Our Moon Face Cream
141
00:06:38,680 --> 00:06:39,150
is something good.
142
00:06:39,150 --> 00:06:40,390
It is comparable
143
00:06:40,560 --> 00:06:41,590
to Feiwan Face Cream.
144
00:06:42,270 --> 00:06:43,520
What kind of formula did she use
145
00:06:43,520 --> 00:06:44,680
to make it comparable
146
00:06:44,680 --> 00:06:45,710
to our Feiwan Face Cream?
147
00:06:46,270 --> 00:06:48,030
What to choose?
148
00:06:48,030 --> 00:06:49,080
Just choose the Moon Face Cream.
149
00:06:49,080 --> 00:06:50,270
Joy Cosmetics has never had
150
00:06:50,270 --> 00:06:52,000
this product before.
151
00:06:52,960 --> 00:06:54,590
It seems that
152
00:06:55,710 --> 00:06:57,320
she has prepared us a surprise today.
153
00:06:58,080 --> 00:06:59,120
If you like it,
154
00:06:59,120 --> 00:07:00,150
I will give you one for free.
155
00:07:00,270 --> 00:07:02,120
But remember to vote for us.
156
00:07:02,120 --> 00:07:03,230
I also want one.
157
00:07:03,230 --> 00:07:03,760
I also want one.
158
00:07:03,760 --> 00:07:04,390
Give me one.
159
00:07:04,520 --> 00:07:05,030
I also want one.
160
00:07:05,030 --> 00:07:05,830
One for me.
161
00:07:59,710 --> 00:08:01,640
According to the testers' inspection,
162
00:08:01,790 --> 00:08:04,150
Moon Face Cream
and Feiwan Face Cream
163
00:08:04,150 --> 00:08:05,320
are almost the same
164
00:08:05,320 --> 00:08:06,350
in terms of texture
165
00:08:06,350 --> 00:08:07,710
and touch.
166
00:08:16,080 --> 00:08:17,390
To choose a better quality one
167
00:08:17,390 --> 00:08:18,760
from the two,
168
00:08:19,000 --> 00:08:20,470
the only way
169
00:08:20,470 --> 00:08:21,470
is to disclose the formulas
170
00:08:21,470 --> 00:08:22,760
on the spot.
171
00:08:23,440 --> 00:08:25,520
I don't know
if you are willing to do so.
172
00:08:25,960 --> 00:08:26,960
The formula
173
00:08:29,350 --> 00:08:30,590
is the result of careful research
174
00:08:30,680 --> 00:08:31,990
by everyone.
175
00:08:32,510 --> 00:08:34,040
It is inappropriate
176
00:08:34,470 --> 00:08:35,560
to make it public like this.
177
00:08:37,630 --> 00:08:39,990
Ms. Nie, don't you dare?
178
00:08:47,110 --> 00:08:48,110
Of course I dare to do so.
179
00:08:49,920 --> 00:08:50,920
But I suggest that
180
00:08:51,200 --> 00:08:52,960
we each submit the formula
181
00:08:53,400 --> 00:08:55,800
to the selection officer
for inspection.
182
00:08:57,080 --> 00:08:58,350
I agree.
183
00:08:58,990 --> 00:09:00,350
Since both of you
184
00:09:00,350 --> 00:09:01,560
agree,
185
00:09:02,710 --> 00:09:03,800
let's do it.
186
00:09:18,630 --> 00:09:19,870
Sir, please.
187
00:09:20,160 --> 00:09:21,510
Sir, please.
188
00:09:24,660 --> 00:09:27,220
(Feiwan Face Cream's Formula,
Moon Face Cream's Formula)
189
00:09:38,700 --> 00:09:42,020
(Powdered rhinoceros horn)
190
00:09:49,110 --> 00:09:49,920
By comparing
191
00:09:49,920 --> 00:09:51,870
the formulas of Moon Face Cream
192
00:09:51,870 --> 00:09:53,040
and Feiwan Face Cream,
193
00:09:53,280 --> 00:09:54,960
I found that the two
face creams are the same.
194
00:09:55,440 --> 00:09:56,440
But
195
00:09:56,440 --> 00:09:57,920
Moon Face Cream added
196
00:09:57,920 --> 00:09:58,960
a rare medicinal material.
197
00:10:08,320 --> 00:10:10,750
Now we can draw a conclusion.
198
00:10:22,110 --> 00:10:22,990
Ms. Nie.
199
00:10:23,630 --> 00:10:24,510
Would you like to
200
00:10:24,510 --> 00:10:26,990
use my Moon Face Cream?
201
00:10:29,750 --> 00:10:30,750
That being the case,
202
00:10:31,040 --> 00:10:32,680
thank you, Princess Ruyue.
203
00:10:49,870 --> 00:10:50,710
How is it?
204
00:10:52,630 --> 00:10:54,320
There's powdered rhinoceros horn.
205
00:10:55,080 --> 00:10:55,800
So
206
00:10:56,230 --> 00:10:57,710
the face cream smells better.
207
00:10:59,320 --> 00:11:01,440
But the production cost
will also be higher.
208
00:11:02,560 --> 00:11:04,350
Feiwan Face Cream has been
209
00:11:04,350 --> 00:11:05,750
selling well for a long time.
210
00:11:05,750 --> 00:11:07,680
No matter in the capital or Haifang,
211
00:11:07,800 --> 00:11:09,040
everyone knows it.
212
00:11:09,870 --> 00:11:11,800
But Ruyue's Moon Face Cream
213
00:11:12,230 --> 00:11:14,440
only appeared recently.
214
00:11:16,320 --> 00:11:16,800
You must have
215
00:11:16,800 --> 00:11:18,040
copied our formula.
216
00:11:19,710 --> 00:11:21,320
You mean
217
00:11:21,470 --> 00:11:23,560
I copied your Feiwan Face Cream?
218
00:11:23,750 --> 00:11:24,400
Yes.
219
00:11:25,590 --> 00:11:26,750
My Lady.
220
00:11:28,590 --> 00:11:30,680
Everyone in Haifang knows that
221
00:11:30,680 --> 00:11:33,470
those of Haoxue Cosmetics
are deeply attached to each other.
222
00:11:33,990 --> 00:11:35,830
So it is understandable for you
223
00:11:35,830 --> 00:11:37,230
to shield each other.
224
00:11:38,040 --> 00:11:39,080
It's just that
225
00:11:41,040 --> 00:11:41,990
Mr. Ning,
226
00:11:42,920 --> 00:11:44,830
Ms. Nie is your wife.
227
00:11:44,960 --> 00:11:46,400
You shouldn't
228
00:11:46,510 --> 00:11:47,960
practice favouritism.
229
00:11:51,110 --> 00:11:53,200
Princess Ruyue, you speak so seriously.
230
00:11:53,320 --> 00:11:55,710
We all know that Mr. Ning and Mrs. Ning
231
00:11:55,710 --> 00:11:57,040
are deep in love.
232
00:11:57,590 --> 00:11:59,040
But don't
233
00:12:00,400 --> 00:12:01,920
practice favouritism.
234
00:12:03,080 --> 00:12:04,590
Indeed, Princess Ruyue
235
00:12:04,590 --> 00:12:06,230
cannot be accused of plagiarism
236
00:12:06,400 --> 00:12:08,630
because of the early sales
of Feiwan Face Cream.
237
00:12:09,280 --> 00:12:10,920
After all, the Imperial Supplier Contest
238
00:12:10,920 --> 00:12:12,920
intends to select
the best quality products.
239
00:12:13,040 --> 00:12:13,920
I think
240
00:12:14,200 --> 00:12:15,990
it's best to let the final voting result
241
00:12:15,990 --> 00:12:16,830
be the final word.
242
00:12:20,080 --> 00:12:23,040
Voting for the Imperial Supplier Contest
officially began.
243
00:12:24,160 --> 00:12:25,680
Hurry up, let's vote.
244
00:12:26,280 --> 00:12:27,750
Girls, vote for us.
245
00:12:27,960 --> 00:12:29,040
Vote for us. Vote for us.
246
00:12:29,560 --> 00:12:30,590
Vote for us.
247
00:12:30,590 --> 00:12:31,400
Vote for us.
248
00:12:32,590 --> 00:12:33,350
Come on.
249
00:12:33,470 --> 00:12:34,800
Vote for us.
250
00:12:37,800 --> 00:12:38,470
Vote for us.
251
00:12:38,470 --> 00:12:39,160
Thank you. Thank you.
252
00:12:39,280 --> 00:12:40,280
Thank you. Thank you.
253
00:12:41,510 --> 00:12:42,350
Thank you. Thank you.
254
00:12:42,350 --> 00:12:43,040
Vote for us.
255
00:12:43,040 --> 00:12:43,680
This way.
256
00:12:44,470 --> 00:12:45,320
Vote for her.
257
00:12:46,590 --> 00:12:47,470
Yes.
258
00:12:50,440 --> 00:12:51,990
Thank you everyone for voting for us.
259
00:13:44,280 --> 00:13:46,510
All voting has closed.
260
00:13:46,990 --> 00:13:49,040
Please be patient.
261
00:13:49,160 --> 00:13:50,080
The result
262
00:13:50,110 --> 00:13:51,830
will be announced shortly.
263
00:13:51,830 --> 00:13:52,470
Hold on.
264
00:13:55,320 --> 00:13:56,160
Mr. Ling.
265
00:13:57,920 --> 00:13:58,870
I
266
00:14:00,320 --> 00:14:01,630
haven't voted yet.
267
00:14:09,830 --> 00:14:11,110
I'll vote for
268
00:14:14,350 --> 00:14:15,560
Feiwan Face Cream.
269
00:14:40,400 --> 00:14:41,440
Mr. Ning.
270
00:14:41,560 --> 00:14:44,110
The outcome is clear.
271
00:14:44,350 --> 00:14:45,200
However,
272
00:14:45,400 --> 00:14:46,630
what you have done
273
00:14:46,800 --> 00:14:48,630
is enough to prove that
274
00:14:48,630 --> 00:14:49,990
you are deep in love,
275
00:14:50,560 --> 00:14:53,200
which makes others envious.
276
00:14:53,680 --> 00:14:54,630
Mr. Ling.
277
00:14:55,510 --> 00:14:56,680
My vote
278
00:14:57,040 --> 00:14:58,280
is for justice.
279
00:14:59,280 --> 00:15:00,320
Bad practice
280
00:15:00,470 --> 00:15:02,110
may work for a while,
281
00:15:02,920 --> 00:15:04,560
but it will never win to the end.
282
00:15:06,800 --> 00:15:08,350
Mr. Ning is right.
283
00:15:08,680 --> 00:15:10,870
Let's wait and see.
284
00:15:10,870 --> 00:15:11,680
Okay.
285
00:15:15,740 --> 00:15:19,620
(Haoxue Cosmetics)
286
00:15:19,960 --> 00:15:21,320
Ruyue even plagiarized
287
00:15:21,320 --> 00:15:22,830
in order to win.
288
00:15:24,200 --> 00:15:24,710
Mr. Ning
289
00:15:24,710 --> 00:15:26,160
is the head
of the Imperial Supplier Contest,
290
00:15:26,160 --> 00:15:27,320
isn't there anything he can do?
291
00:15:27,320 --> 00:15:28,280
Exactly.
292
00:15:29,080 --> 00:15:30,230
Ruyue revealed your relationship
293
00:15:30,230 --> 00:15:31,470
with Mr. Ning in front of everyone.
294
00:15:31,630 --> 00:15:32,630
It is inconvenient for Mr. Ning
295
00:15:34,590 --> 00:15:35,750
to interfere too much.
296
00:15:36,560 --> 00:15:37,350
Right.
297
00:15:38,920 --> 00:15:40,710
It is precisely because
of his current status
298
00:15:40,830 --> 00:15:41,990
that I can't let him
299
00:15:42,040 --> 00:15:43,080
stand in for me at this moment.
300
00:15:45,440 --> 00:15:46,630
What to do?
301
00:15:51,590 --> 00:15:52,280
Wen Wan
302
00:15:52,280 --> 00:15:53,230
took away the formula
of Feiwan Face Cream
303
00:15:53,230 --> 00:15:55,110
without anyone noticing.
304
00:15:56,750 --> 00:15:57,990
Were it not for this Contest,
305
00:15:57,990 --> 00:15:59,200
we would have been kept
in the dark until now.
306
00:16:00,350 --> 00:16:01,200
Yes.
307
00:16:02,560 --> 00:16:03,560
It seems that we will have to
work harder
308
00:16:03,560 --> 00:16:04,680
in the next games.
309
00:16:05,080 --> 00:16:05,990
We have already lost
310
00:16:05,990 --> 00:16:06,800
the first round.
311
00:16:07,040 --> 00:16:08,040
Let's shift our focus
312
00:16:08,040 --> 00:16:09,230
to the next two rounds.
313
00:16:09,870 --> 00:16:11,710
It is no problem for us
314
00:16:11,710 --> 00:16:12,960
to complete the production on time
for the second round.
315
00:16:13,280 --> 00:16:14,400
But about the new recipe
316
00:16:16,160 --> 00:16:17,870
for the third round...
317
00:16:20,710 --> 00:16:22,040
I have some ideas,
318
00:16:22,040 --> 00:16:23,350
but they are not mature yet.
319
00:16:24,230 --> 00:16:25,230
Listen, Muxu.
320
00:16:25,510 --> 00:16:26,630
I'll write you a list later.
321
00:16:26,630 --> 00:16:27,040
Buy me
322
00:16:27,040 --> 00:16:28,200
some raw materials.
323
00:16:28,470 --> 00:16:29,040
Okay.
324
00:16:30,280 --> 00:16:30,990
Never mind.
325
00:16:31,280 --> 00:16:32,510
We should try to
326
00:16:32,560 --> 00:16:33,870
make a good showing
327
00:16:33,870 --> 00:16:34,590
in the next few rounds.
328
00:16:44,800 --> 00:16:45,750
Qingqing.
329
00:16:46,630 --> 00:16:47,510
Qingqing.
330
00:16:48,280 --> 00:16:48,750
Qingqing.
331
00:16:48,750 --> 00:16:49,350
Let me go.
332
00:16:49,350 --> 00:16:50,400
You are so annoying.
333
00:16:50,510 --> 00:16:51,830
I said I don't want to
see you anymore.
334
00:16:51,830 --> 00:16:52,990
Just go back with me.
335
00:16:53,320 --> 00:16:54,230
Instead of suffering outside
336
00:16:54,230 --> 00:16:55,200
every single day,
337
00:16:55,200 --> 00:16:55,960
you might as well go back with me
338
00:16:55,960 --> 00:16:56,920
to enjoy your life.
339
00:16:56,920 --> 00:16:57,990
Don't you know
340
00:16:57,990 --> 00:16:59,110
what you are up to?
341
00:16:59,110 --> 00:17:00,440
I won't go back with you.
342
00:17:00,800 --> 00:17:02,200
Qingqing, stop making a scene.
343
00:17:02,200 --> 00:17:02,510
Let me go.
344
00:17:02,510 --> 00:17:03,160
Go back with me.
345
00:17:03,160 --> 00:17:04,160
- Let go.
- Qingqing.
346
00:17:04,230 --> 00:17:05,030
What are you doing?
347
00:17:06,200 --> 00:17:07,310
How dare you?
348
00:17:07,840 --> 00:17:08,680
Let go.
349
00:17:08,790 --> 00:17:09,510
How dare you touch her?
350
00:17:09,510 --> 00:17:10,120
It hurts.
351
00:17:10,640 --> 00:17:11,790
Why is it you again?
352
00:17:11,790 --> 00:17:12,880
Every time I catch up with Qingqing,
353
00:17:12,880 --> 00:17:14,030
you always make a mess.
354
00:17:14,470 --> 00:17:14,960
Qingqing.
355
00:17:14,960 --> 00:17:16,640
Tell him about our relationship.
356
00:17:16,640 --> 00:17:17,310
Qingqing.
357
00:17:19,440 --> 00:17:20,550
Today I will
358
00:17:20,550 --> 00:17:21,680
officially make it clear
359
00:17:21,680 --> 00:17:22,680
our relationship.
360
00:17:23,640 --> 00:17:24,510
This is
361
00:17:25,070 --> 00:17:27,270
my former fiancé.
362
00:17:27,710 --> 00:17:28,790
Did you hear?
363
00:17:28,790 --> 00:17:29,960
Fiancé.
364
00:17:31,990 --> 00:17:32,360
It hurts.
365
00:17:32,360 --> 00:17:32,880
But
366
00:17:34,470 --> 00:17:35,510
he doesn't like me.
367
00:17:35,640 --> 00:17:36,710
He just wants
368
00:17:36,710 --> 00:17:37,840
my family's ancestral recipe.
369
00:17:38,160 --> 00:17:39,160
So he has been pestering me
370
00:17:39,160 --> 00:17:40,070
these days.
371
00:17:42,270 --> 00:17:43,270
Mr. Qian.
372
00:17:44,640 --> 00:17:45,990
Since she doesn't want to
see you again,
373
00:17:46,600 --> 00:17:47,880
please don't pester her anymore.
374
00:17:48,070 --> 00:17:49,510
Who are you?
375
00:17:49,510 --> 00:17:50,680
It's none of your business.
376
00:17:51,960 --> 00:17:53,400
And you, Shui Yiqing.
377
00:17:53,600 --> 00:17:54,840
Look at you now.
378
00:17:55,120 --> 00:17:56,310
You are just a singer
379
00:17:56,310 --> 00:17:57,360
in Haifang.
380
00:17:58,310 --> 00:17:59,550
And this guard.
381
00:17:59,990 --> 00:18:01,600
Is he your new lover?
382
00:18:03,510 --> 00:18:04,230
Let go.
383
00:18:04,230 --> 00:18:05,120
Say that again.
384
00:18:05,120 --> 00:18:05,550
Let go.
385
00:18:05,640 --> 00:18:06,200
Qingqing.
386
00:18:06,270 --> 00:18:07,990
Gui Bai, let him go.
387
00:18:08,400 --> 00:18:09,440
Let him go, Gui Bai.
388
00:18:09,470 --> 00:18:10,880
- Qingqing.
- Let him go.
389
00:18:14,680 --> 00:18:16,200
Shui Yiqing, good for you.
390
00:18:16,510 --> 00:18:18,230
You did this to me
391
00:18:18,440 --> 00:18:19,880
for a servant?
392
00:18:20,750 --> 00:18:21,640
What's wrong with a servant?
393
00:18:21,640 --> 00:18:22,360
What's wrong with a singer?
394
00:18:22,360 --> 00:18:23,270
What's wrong with a guard?
395
00:18:23,400 --> 00:18:24,710
We are better than you villain.
396
00:18:26,440 --> 00:18:27,710
Shui Yiqing!
397
00:18:27,990 --> 00:18:29,470
You slut!
398
00:18:30,310 --> 00:18:30,880
- You!
- Gui Bai!
399
00:18:31,400 --> 00:18:32,470
Let's wait and see!
400
00:18:35,990 --> 00:18:37,200
You! You two!
401
00:18:43,070 --> 00:18:43,840
Thank you
402
00:18:44,160 --> 00:18:45,960
for your help today.
403
00:18:48,230 --> 00:18:49,750
Since you are fine,
404
00:18:50,790 --> 00:18:51,710
I'll be leaving.
405
00:18:52,600 --> 00:18:53,120
I...
406
00:18:58,360 --> 00:18:59,880
What a nerd.
407
00:19:16,340 --> 00:19:18,620
(Osmanthus, Rose, White Poria, Royal Jelly,
Ligusticum sinense, Fresh Aloe Vera)
408
00:19:46,880 --> 00:19:47,880
Miss Shui.
409
00:19:49,880 --> 00:19:50,880
What's up?
410
00:19:54,230 --> 00:19:54,990
Nothing.
411
00:19:55,200 --> 00:19:56,790
I just ran into something.
412
00:19:56,790 --> 00:19:57,990
It's fixed now.
413
00:20:00,400 --> 00:20:01,680
If anything happens to you,
414
00:20:01,680 --> 00:20:02,680
just let me know.
415
00:20:02,680 --> 00:20:03,750
Don't take it all on yourself.
416
00:20:04,070 --> 00:20:05,160
I see.
417
00:20:06,600 --> 00:20:07,550
I have
418
00:20:07,680 --> 00:20:08,960
something for you.
419
00:20:09,680 --> 00:20:10,400
Look.
420
00:20:11,310 --> 00:20:12,070
What's this?
421
00:20:12,510 --> 00:20:13,360
This is our family's secret prescription
422
00:20:13,360 --> 00:20:14,880
for traumatic medicine.
423
00:20:16,600 --> 00:20:17,600
Secret
424
00:20:17,990 --> 00:20:18,840
prescription?
425
00:20:21,680 --> 00:20:22,640
Sorry.
426
00:20:22,790 --> 00:20:24,400
I didn't tell you before that
427
00:20:25,120 --> 00:20:26,440
our family
428
00:20:26,440 --> 00:20:27,790
has a pharmacy in the capital.
429
00:20:27,960 --> 00:20:29,400
It was left to me by my father
430
00:20:29,400 --> 00:20:30,310
before he died.
431
00:20:32,160 --> 00:20:33,310
The effect of Scar Recovering Cream
432
00:20:33,310 --> 00:20:34,360
is very similar to that of it.
433
00:20:34,360 --> 00:20:35,440
So I thought
434
00:20:35,440 --> 00:20:36,710
this might help
435
00:20:36,710 --> 00:20:37,550
with your new formula.
436
00:20:40,640 --> 00:20:41,400
No way.
437
00:20:42,160 --> 00:20:43,120
I can't accept
438
00:20:43,120 --> 00:20:43,960
such an important thing.
439
00:20:44,070 --> 00:20:44,960
Take it.
440
00:20:45,160 --> 00:20:46,160
I can't.
441
00:20:46,440 --> 00:20:48,120
Just listen to me.
442
00:20:49,070 --> 00:20:50,550
Facing the formidable enemy,
443
00:20:50,990 --> 00:20:51,920
Haoxue Cosmetics
444
00:20:51,920 --> 00:20:52,550
can't easily
445
00:20:52,550 --> 00:20:53,710
pass it.
446
00:20:53,840 --> 00:20:54,960
So I think
447
00:20:54,960 --> 00:20:56,360
as long as it helps you,
448
00:20:56,510 --> 00:20:57,310
even
449
00:20:57,310 --> 00:20:58,400
a little bit
450
00:20:58,880 --> 00:21:00,030
is worth it.
451
00:21:05,470 --> 00:21:06,840
Thank you, Miss Shui.
452
00:21:08,160 --> 00:21:09,960
Thank you for trusting me.
453
00:21:10,070 --> 00:21:10,990
Don't worry.
454
00:21:11,120 --> 00:21:12,750
I'll hurry up to develop new products.
455
00:21:12,990 --> 00:21:14,200
With your consideration,
456
00:21:14,600 --> 00:21:16,510
Haoxue Cosmetics will definitely
win to the end.
457
00:21:16,960 --> 00:21:17,880
I trust you.
458
00:21:42,990 --> 00:21:44,160
Are there any spies out there?
459
00:21:44,790 --> 00:21:46,360
Gui Bai has already checked.
460
00:21:47,510 --> 00:21:48,680
There is no one outside tonight.
461
00:21:55,750 --> 00:21:56,990
Then no need for this.
462
00:22:12,750 --> 00:22:14,230
Today you lost your first contest
to Joy Cosmetics.
463
00:22:14,790 --> 00:22:15,470
Are you
464
00:22:19,750 --> 00:22:20,680
okay?
465
00:22:22,790 --> 00:22:23,550
I'm fine.
466
00:22:24,750 --> 00:22:26,200
Anyway, I came second.
467
00:22:30,200 --> 00:22:31,750
I will find out the plagiarism
468
00:22:34,230 --> 00:22:35,440
of Feiwan Face Cream.
469
00:22:41,120 --> 00:22:41,750
Thank you.
470
00:22:43,680 --> 00:22:45,840
The final champion of
the Imperial Supplier Contest
471
00:22:46,470 --> 00:22:48,160
won't be plagiarized.
472
00:22:51,750 --> 00:22:52,510
Do you have a way?
473
00:22:52,790 --> 00:22:53,840
I have thought of
474
00:22:53,840 --> 00:22:54,640
a formula for the new product
in the finals.
475
00:22:54,790 --> 00:22:56,200
Tomorrow morning,
476
00:22:56,200 --> 00:22:57,400
I will go to the mountains
to collect herbs.
477
00:22:57,510 --> 00:22:58,400
I will go with you.
478
00:23:07,840 --> 00:23:08,960
I didn't mean anything else.
479
00:23:09,360 --> 00:23:10,640
It's just that
480
00:23:12,960 --> 00:23:13,880
there will be spies on that occasion.
481
00:23:21,510 --> 00:23:22,200
Okay.
482
00:23:32,790 --> 00:23:34,310
Greetings to Princess Ruyue.
483
00:23:35,200 --> 00:23:36,310
Stand up.
484
00:23:37,880 --> 00:23:39,880
Take the Moon Face Cream.
485
00:23:40,160 --> 00:23:41,790
It should relieve
486
00:23:42,070 --> 00:23:43,550
the redness on your face.
487
00:23:46,880 --> 00:23:48,030
Thank you for your kindness.
488
00:23:48,750 --> 00:23:49,710
I'm sorry for that.
489
00:23:51,120 --> 00:23:52,960
Lan'er happened to come across you
490
00:23:53,070 --> 00:23:54,600
having an argument with Miss Shui
491
00:23:54,600 --> 00:23:55,680
on the street today.
492
00:23:56,030 --> 00:23:58,070
You seem to be very close
493
00:23:58,790 --> 00:24:00,310
to Miss Shui.
494
00:24:03,600 --> 00:24:04,990
But why are the women
495
00:24:05,440 --> 00:24:08,200
in Haoxue Cosmetics in Haifang
496
00:24:08,550 --> 00:24:10,600
all that vicious?
497
00:24:11,640 --> 00:24:12,600
Mr. Qian.
498
00:24:13,400 --> 00:24:14,710
Such a woman
499
00:24:14,990 --> 00:24:16,310
is not worth mentioning.
500
00:24:18,070 --> 00:24:19,440
Princess, you are right.
501
00:24:21,120 --> 00:24:22,200
But I wonder
502
00:24:22,310 --> 00:24:24,270
why did you invite me here
503
00:24:24,750 --> 00:24:26,230
late at night.
504
00:24:26,920 --> 00:24:28,790
My servant girl said you and Miss Shui
505
00:24:28,790 --> 00:24:30,270
were talking about a formula.
506
00:24:30,400 --> 00:24:31,960
I called you here today
507
00:24:31,960 --> 00:24:33,510
to ask
508
00:24:34,120 --> 00:24:35,270
what this formula
509
00:24:35,270 --> 00:24:36,710
refers to.
510
00:24:37,440 --> 00:24:38,510
To tell you the truth,
511
00:24:38,840 --> 00:24:40,990
Miss Shui is the descendant
of a prisoner.
512
00:24:41,640 --> 00:24:42,840
She has an ancestral
513
00:24:42,840 --> 00:24:44,310
secret formula of traumatic medicine,
514
00:24:44,470 --> 00:24:45,510
which is unique.
515
00:24:48,160 --> 00:24:50,270
So according to your opinion,
516
00:24:50,920 --> 00:24:52,550
what if
517
00:24:53,270 --> 00:24:55,310
we use it in the face cream?
518
00:24:55,600 --> 00:24:56,550
Face cream?
519
00:24:57,600 --> 00:24:58,840
It may work.
520
00:25:04,070 --> 00:25:05,200
I'm supposed to
521
00:25:05,310 --> 00:25:06,680
do this for you.
522
00:25:06,880 --> 00:25:07,750
But now
523
00:25:07,920 --> 00:25:09,070
I am at odds
524
00:25:09,070 --> 00:25:09,990
with Miss Shui.
525
00:25:10,310 --> 00:25:11,510
Plus, she is always
526
00:25:11,640 --> 00:25:13,120
guarded by that idiot.
527
00:25:13,680 --> 00:25:15,360
To get the prescription smoothly,
528
00:25:15,600 --> 00:25:16,160
I'm afraid...
529
00:25:16,160 --> 00:25:18,120
You don't need to worry about this.
530
00:25:18,710 --> 00:25:20,310
After that,
531
00:25:20,710 --> 00:25:22,030
I can introduce you
532
00:25:22,030 --> 00:25:23,310
to Mr. Ling Jianxing.
533
00:25:24,600 --> 00:25:26,840
I guess you know that
534
00:25:26,990 --> 00:25:27,920
great trees are good for nothing
535
00:25:27,920 --> 00:25:29,600
but shade.
536
00:25:31,230 --> 00:25:33,510
Then I will thank you in advance.
537
00:25:34,200 --> 00:25:35,710
I will do my best
538
00:25:35,710 --> 00:25:36,990
to live up to the expectations
539
00:25:36,990 --> 00:25:38,400
of you and Mr. Ling.
540
00:25:38,600 --> 00:25:40,270
I will count on you then.
541
00:25:40,510 --> 00:25:41,310
Lan'er.
542
00:25:41,750 --> 00:25:43,270
See him off.
543
00:25:44,790 --> 00:25:45,510
Yes.
544
00:25:45,750 --> 00:25:46,920
Sir, this way, please.
545
00:25:54,470 --> 00:25:55,550
What has Ling Jianxing
546
00:25:55,710 --> 00:25:56,840
been up to recently?
547
00:25:57,600 --> 00:25:58,600
In addition to the Joy Cosmetics
548
00:25:58,600 --> 00:25:59,360
of Princess Ruyue,
549
00:25:59,550 --> 00:26:01,070
Ling Jianxing has also been
550
00:26:01,070 --> 00:26:02,440
courting the bosses of several
other industries recently.
551
00:26:03,750 --> 00:26:04,400
It seems that
552
00:26:04,790 --> 00:26:06,160
he wants to arrange the candidates
553
00:26:06,160 --> 00:26:07,230
for the chairman of
the Sea Trade Guild
554
00:26:07,400 --> 00:26:08,550
as his own.
555
00:26:08,680 --> 00:26:09,310
It's supposed to be
556
00:26:09,310 --> 00:26:10,550
a situation of universal peace.
557
00:26:11,440 --> 00:26:12,200
But he's creating
558
00:26:12,200 --> 00:26:13,360
a foul atmosphere.
559
00:26:14,310 --> 00:26:15,510
How is the Dragon Gang recently?
560
00:26:16,120 --> 00:26:16,960
Yuan Lang
561
00:26:17,510 --> 00:26:18,790
hasn't gone out recently,
562
00:26:19,360 --> 00:26:20,960
and he seems to be planning
something big.
563
00:26:21,120 --> 00:26:23,160
If Ling Jianxing wants to conquer Haifang,
564
00:26:23,600 --> 00:26:24,270
the Dragon Gang
565
00:26:24,270 --> 00:26:25,600
is an important part of it.
566
00:26:27,920 --> 00:26:29,030
I hope Chief Yuan
567
00:26:29,030 --> 00:26:29,960
can keep his promise
568
00:26:30,120 --> 00:26:30,710
and create
569
00:26:30,710 --> 00:26:31,920
a brand new Dragon Gang.
570
00:26:32,680 --> 00:26:33,360
Yes.
571
00:26:35,030 --> 00:26:36,440
Recently, Ling Jianxing's spies
572
00:26:36,640 --> 00:26:37,920
have become more and more lazy.
573
00:26:38,030 --> 00:26:38,710
Maybe Your Lordship
574
00:26:38,710 --> 00:26:40,030
and Her Ladyship's outpouring
of true sentiments
575
00:26:40,200 --> 00:26:41,360
made them unable to find any doubts.
576
00:26:41,510 --> 00:26:42,470
And they are ready to give up.
577
00:26:45,400 --> 00:26:46,070
Forget it.
578
00:26:46,230 --> 00:26:47,230
Leave it alone.
579
00:26:48,240 --> 00:26:48,990
It's being late.
580
00:26:49,030 --> 00:26:50,010
- I'm going to find Man.
- Your Lordship.
581
00:26:51,270 --> 00:26:51,790
What?
582
00:26:51,790 --> 00:26:52,310
Your Lordship.
583
00:26:52,470 --> 00:26:53,360
Mr. Qin Yixian
584
00:26:53,360 --> 00:26:54,160
asked someone to send a message that
585
00:26:54,160 --> 00:26:55,310
his life is in danger
586
00:26:55,310 --> 00:26:56,120
at Joy Cosmetics.
587
00:26:56,120 --> 00:26:57,360
He asked you to save him.
588
00:26:57,550 --> 00:26:59,120
His life is in danger?
589
00:27:04,680 --> 00:27:05,510
Take it.
590
00:27:12,550 --> 00:27:13,400
Watch out.
591
00:27:15,640 --> 00:27:16,310
Hold it.
592
00:27:16,310 --> 00:27:16,880
Okay.
593
00:27:17,840 --> 00:27:18,710
Qin Yixian.
594
00:27:19,920 --> 00:27:20,790
Ning.
595
00:27:21,360 --> 00:27:22,510
You are finally here.
596
00:27:23,710 --> 00:27:24,230
Put it there.
597
00:27:24,750 --> 00:27:25,710
If you don't come,
598
00:27:25,710 --> 00:27:26,440
I will
599
00:27:26,440 --> 00:27:27,550
be dying.
600
00:27:27,880 --> 00:27:28,680
What happened?
601
00:27:28,790 --> 00:27:30,070
I was called by Princess Ruyue
602
00:27:30,070 --> 00:27:31,360
early this morning
603
00:27:31,360 --> 00:27:32,270
to repair the roof.
604
00:27:32,600 --> 00:27:34,270
It's been a whole day.
605
00:27:34,310 --> 00:27:35,360
She still felt that the beams
606
00:27:35,360 --> 00:27:36,440
repaired by the workers
are crooked.
607
00:27:36,680 --> 00:27:37,360
I had no choice
608
00:27:37,600 --> 00:27:39,030
but to invite you over.
609
00:27:39,360 --> 00:27:40,840
You asked me here.
610
00:27:41,880 --> 00:27:43,230
But I can't fix beams.
611
00:27:43,400 --> 00:27:44,880
I really have something to do today.
612
00:27:45,640 --> 00:27:46,600
I'll find someone else for you.
613
00:27:47,270 --> 00:27:48,230
Ning. Ning.
614
00:27:48,840 --> 00:27:50,360
Ruyue said that
615
00:27:50,360 --> 00:27:52,550
you are the most upright in Haifang.
616
00:27:52,680 --> 00:27:54,600
Your vision is the best.
617
00:27:54,600 --> 00:27:55,880
So she insists that
618
00:27:55,880 --> 00:27:56,840
you come and fix the roof.
619
00:27:57,120 --> 00:27:57,470
She is now
620
00:27:57,470 --> 00:27:58,840
Princess Ruyue.
621
00:27:59,030 --> 00:28:00,680
I really can't do anything with her.
622
00:28:03,030 --> 00:28:04,360
Mr. Ning.
623
00:28:07,990 --> 00:28:08,960
Princess Ruyue.
624
00:28:10,160 --> 00:28:11,120
It's good that you are here.
625
00:28:11,120 --> 00:28:11,990
Princess Ruyue.
626
00:28:12,360 --> 00:28:13,230
Mr. Qin
627
00:28:13,230 --> 00:28:15,070
asked someone to repair the roof
for a day.
628
00:28:15,790 --> 00:28:16,600
But the beams
629
00:28:16,600 --> 00:28:18,230
are still crooked.
630
00:28:18,470 --> 00:28:20,030
Mr. Ning, as the person in charge
631
00:28:20,030 --> 00:28:21,400
of the Imperial Supplier Contest
632
00:28:21,600 --> 00:28:23,230
and the magistrate of Haifang,
633
00:28:23,400 --> 00:28:24,960
you have to carefully inspect
634
00:28:24,960 --> 00:28:26,030
and repair them.
635
00:28:27,440 --> 00:28:28,710
Isn't it all good?
636
00:28:28,840 --> 00:28:29,640
Where is it crooked?
637
00:28:29,880 --> 00:28:31,880
Mr. Qin, do you mean that
638
00:28:32,750 --> 00:28:34,310
I got you wrong?
639
00:28:34,710 --> 00:28:35,360
Ning.
640
00:28:35,360 --> 00:28:36,070
Mr. Qin.
641
00:28:36,070 --> 00:28:37,550
Princess is right.
642
00:28:37,710 --> 00:28:40,310
Every beam has problems.
643
00:28:40,640 --> 00:28:41,920
What's going on?
644
00:28:46,790 --> 00:28:47,600
Princess.
645
00:28:48,600 --> 00:28:50,510
I think the problem with Joy Cosmetics
646
00:28:50,920 --> 00:28:51,920
is that
647
00:28:52,270 --> 00:28:53,710
the upper beams are not straight,
648
00:28:54,270 --> 00:28:54,920
which causes the other beams
649
00:28:54,920 --> 00:28:56,160
to be skewed.
650
00:28:57,030 --> 00:28:58,310
But don't worry.
651
00:28:58,470 --> 00:28:58,990
As the person in charge
652
00:28:58,990 --> 00:29:00,510
of the Imperial Supplier Contest,
653
00:29:00,510 --> 00:29:01,550
I'll definitely have them
654
00:29:01,600 --> 00:29:03,400
straighten the beams.
655
00:29:03,750 --> 00:29:05,920
Thank you, Mr. Ning.
656
00:29:06,070 --> 00:29:06,750
You are welcome.
657
00:29:07,400 --> 00:29:09,440
However, it is not necessary for Mr. Ning
658
00:29:09,440 --> 00:29:11,270
to personally do something
as repairing the roof.
659
00:29:11,710 --> 00:29:12,790
Instruct them
660
00:29:12,790 --> 00:29:14,160
and then let's have tea.
661
00:29:14,310 --> 00:29:15,030
No need.
662
00:29:16,680 --> 00:29:17,600
I still have something to do.
663
00:29:19,550 --> 00:29:20,880
What are you doing?
664
00:29:21,270 --> 00:29:22,120
Take a look at
665
00:29:22,120 --> 00:29:23,440
where else can be repaired.
666
00:29:23,840 --> 00:29:24,310
Sure.
667
00:29:24,310 --> 00:29:25,270
Move.
668
00:29:25,270 --> 00:29:26,790
Check it out.
669
00:29:29,510 --> 00:29:29,960
Be careful.
670
00:29:30,470 --> 00:29:30,920
Here.
671
00:29:31,120 --> 00:29:31,510
Here.
672
00:29:32,070 --> 00:29:32,840
Go up and have a look.
673
00:29:32,840 --> 00:29:33,360
Hold tight.
674
00:29:39,360 --> 00:29:41,400
Ling Jianxing is about the same age
675
00:29:42,070 --> 00:29:43,270
as Ning Yuxuan.
676
00:29:43,790 --> 00:29:45,880
He shouldn't know so much
677
00:29:45,880 --> 00:29:47,360
about the Tea Gang.
678
00:29:47,920 --> 00:29:48,600
Could there be
679
00:29:49,120 --> 00:29:50,880
other forces behind him?
680
00:29:53,510 --> 00:29:54,200
Mr. Huang.
681
00:29:54,710 --> 00:29:56,160
Check it out.
682
00:29:57,600 --> 00:29:59,030
Let's see how much he knows.
683
00:29:59,200 --> 00:29:59,990
We have to
684
00:30:00,230 --> 00:30:01,790
get rid of his coercion
as soon as possible.
685
00:30:02,510 --> 00:30:02,990
Yes.
686
00:30:07,440 --> 00:30:08,310
Lang.
687
00:30:08,680 --> 00:30:10,360
There is no need to worry about this.
688
00:30:10,550 --> 00:30:12,070
In this Imperial Supplier Contest,
689
00:30:12,440 --> 00:30:13,400
many foreign merchant ships
690
00:30:13,400 --> 00:30:14,840
are my friends.
691
00:30:15,640 --> 00:30:17,120
I will find a few trustworthy ones
692
00:30:17,200 --> 00:30:18,680
and let them cooperate
with the Dragon Gang
693
00:30:18,840 --> 00:30:21,160
to stage a failed robbery scene,
694
00:30:21,310 --> 00:30:23,990
so that you can report to Ling Jianxing.
695
00:30:25,920 --> 00:30:26,880
Thank you, Mr. Ji.
696
00:30:28,510 --> 00:30:30,680
That's the only way now.
697
00:30:33,550 --> 00:30:34,360
Pendants.
698
00:30:34,600 --> 00:30:35,680
Your Ladyship, are we really not
699
00:30:35,710 --> 00:30:37,120
waiting for His Lordship anymore?
700
00:30:37,960 --> 00:30:39,270
He may have been trapped
by something.
701
00:30:39,750 --> 00:30:41,030
It's too late if we don't go.
702
00:30:41,030 --> 00:30:42,120
It's the same with you.
703
00:30:44,680 --> 00:30:45,510
Joy Cosmetics.
704
00:30:45,710 --> 00:30:47,270
Why are there so many people
around here?
705
00:30:47,880 --> 00:30:49,400
(Joy Cosmetics)
Isn't it Ruyue's place?
706
00:30:49,880 --> 00:30:51,360
My Lady, let's go to take a look.
707
00:31:00,510 --> 00:31:01,710
Mr. Ning personally came over
708
00:31:01,710 --> 00:31:03,120
to repair the roof for Princess Ruyue.
709
00:31:03,230 --> 00:31:03,990
Sir.
710
00:31:04,230 --> 00:31:05,790
What happened here?
711
00:31:06,310 --> 00:31:08,270
I heard that there is a serious problem
712
00:31:08,270 --> 00:31:09,550
with the beam structure
713
00:31:09,550 --> 00:31:10,310
of Princess Ruyue's
714
00:31:10,310 --> 00:31:11,310
Joy Cosmetics,
715
00:31:12,990 --> 00:31:13,510
and it may collapse
716
00:31:13,510 --> 00:31:14,550
at any time.
717
00:31:16,640 --> 00:31:17,840
Thank goodness.
718
00:31:17,840 --> 00:31:18,470
Justice will be done.
719
00:31:18,470 --> 00:31:19,990
Such a good thing is happening.
720
00:31:20,680 --> 00:31:21,310
She deserves it.
721
00:31:21,310 --> 00:31:22,160
Great.
722
00:31:23,230 --> 00:31:23,790
Let's go.
723
00:31:23,960 --> 00:31:25,680
Mr. Ning, you put down
your official duties
724
00:31:25,680 --> 00:31:27,270
to repair my house.
725
00:31:27,400 --> 00:31:29,030
- Isn't that His Lordship?
- Thank you so much.
726
00:31:30,990 --> 00:31:32,200
It's really him.
727
00:31:32,710 --> 00:31:33,680
Isn't he going to collect medicine
728
00:31:33,680 --> 00:31:34,510
with Her Ladyship?
729
00:31:34,750 --> 00:31:35,750
Right.
730
00:31:36,070 --> 00:31:37,310
Why is he here?
731
00:31:37,310 --> 00:31:38,400
My Lady.
732
00:31:38,400 --> 00:31:40,030
Mr. Ning and Princess Ruyue
733
00:31:40,030 --> 00:31:41,550
are really a perfect match.
734
00:31:42,070 --> 00:31:43,230
They are so sweet.
735
00:31:43,790 --> 00:31:44,600
Doesn't Mr. Ning
736
00:31:44,600 --> 00:31:46,160
have a wife?
737
00:31:46,200 --> 00:31:47,120
So what?
738
00:31:47,510 --> 00:31:48,840
With the noble status
739
00:31:48,840 --> 00:31:49,750
of Princess Ruyue,
740
00:31:49,880 --> 00:31:51,550
it is easy for her
741
00:31:51,750 --> 00:31:53,550
to abolish
742
00:31:53,550 --> 00:31:54,400
his principal wife.
743
00:31:54,400 --> 00:31:55,790
- What's more...
- What are they talking about?
744
00:31:56,160 --> 00:31:56,960
I heard that
745
00:31:57,200 --> 00:31:58,070
Mr. Ning
746
00:31:58,070 --> 00:31:59,550
has conflicts with
747
00:31:59,550 --> 00:32:00,600
his wife recently.
748
00:32:00,840 --> 00:32:01,880
Maybe
749
00:32:02,160 --> 00:32:03,790
he wanted to divorce her long ago.
750
00:32:09,200 --> 00:32:10,230
My Lady.
751
00:32:17,400 --> 00:32:18,640
Let's go. Or it would be too late.
752
00:32:20,310 --> 00:32:21,270
Nonsense!
753
00:32:24,750 --> 00:32:25,400
Ning.
754
00:32:26,070 --> 00:32:27,680
Tonight, I have an appointment
755
00:32:27,680 --> 00:32:28,640
with Lianxue, Mr. Tao and Miss Qingyun
756
00:32:28,710 --> 00:32:29,880
to have dinner at Jingshui Restaurant.
757
00:32:30,120 --> 00:32:31,030
Would you like to come?
758
00:32:33,990 --> 00:32:34,990
Only the four of you?
759
00:32:36,550 --> 00:32:37,710
Then why should I be there?
760
00:32:39,790 --> 00:32:40,470
All right.
761
00:32:44,070 --> 00:32:44,990
Mr. Ning.
762
00:32:51,360 --> 00:32:52,400
The house has been repaired
763
00:32:52,400 --> 00:32:53,360
for a day.
764
00:32:53,920 --> 00:32:54,640
I think
765
00:32:54,640 --> 00:32:55,790
there should be no problem.
766
00:32:56,360 --> 00:32:57,510
Hard work for you.
767
00:32:57,510 --> 00:32:58,270
Sirs.
768
00:32:58,270 --> 00:32:59,440
I specially set up a banquet
769
00:32:59,440 --> 00:33:00,360
in the restaurant
770
00:33:00,360 --> 00:33:01,550
to express my thanks.
771
00:33:02,990 --> 00:33:03,840
I have an appointment.
772
00:33:03,960 --> 00:33:04,960
I'm afraid I can't make it.
773
00:33:06,070 --> 00:33:07,030
Mr. Ning,
774
00:33:07,030 --> 00:33:07,880
are you free tonight?
775
00:33:08,120 --> 00:33:08,990
No.
776
00:33:09,120 --> 00:33:10,310
You have to eat anyway.
777
00:33:10,960 --> 00:33:12,270
How about I ask them
778
00:33:12,270 --> 00:33:13,160
to bring the food here
779
00:33:13,310 --> 00:33:14,230
and let's eat together?
780
00:33:14,310 --> 00:33:15,360
Thank you, Princess,
for your kindness.
781
00:33:15,360 --> 00:33:16,600
I don't think it's necessary.
782
00:33:16,880 --> 00:33:17,550
Goodbye.
783
00:33:18,600 --> 00:33:19,440
I think there is something wrong
784
00:33:19,440 --> 00:33:20,230
with the house.
785
00:33:22,070 --> 00:33:23,470
You are not allowed to leave
786
00:33:24,400 --> 00:33:25,400
without my acceptance.
787
00:33:32,270 --> 00:33:33,640
Just now you said that
788
00:33:33,640 --> 00:33:35,200
there is no problem
after repairing for a day.
789
00:33:35,550 --> 00:33:37,120
What's the problem now?
790
00:33:43,710 --> 00:33:44,440
If you say there is a problem,
791
00:33:44,440 --> 00:33:45,360
there is a problem.
792
00:33:45,880 --> 00:33:46,680
How about I let them
793
00:33:46,840 --> 00:33:48,160
continue to repair
794
00:33:48,160 --> 00:33:48,710
tomorrow?
795
00:33:49,640 --> 00:33:50,710
Tomorrow?
796
00:33:51,310 --> 00:33:52,680
I can't wait that long.
797
00:33:53,750 --> 00:33:54,840
It's being late.
798
00:33:54,840 --> 00:33:56,030
What are you going to do?
799
00:33:56,030 --> 00:33:58,920
I can do whatever I want.
800
00:33:59,510 --> 00:34:00,880
Listen.
801
00:34:00,990 --> 00:34:02,920
Now everyone go up and check.
802
00:34:03,070 --> 00:34:04,550
If there is any problem,
803
00:34:04,840 --> 00:34:06,120
I will punish you severely.
804
00:34:06,640 --> 00:34:08,280
Okay.
805
00:34:08,550 --> 00:34:09,030
Come on.
806
00:34:09,030 --> 00:34:09,990
Come on.
807
00:34:09,990 --> 00:34:11,190
Go up.
808
00:34:19,470 --> 00:34:20,240
This...
809
00:34:21,920 --> 00:34:22,990
We were anxious to
810
00:34:22,990 --> 00:34:24,360
check the problem for you,
811
00:34:24,510 --> 00:34:25,880
so everyone rushed to the roof.
812
00:34:25,990 --> 00:34:27,070
We hit hard
813
00:34:27,280 --> 00:34:28,590
and the roof leaked.
814
00:34:28,630 --> 00:34:29,400
You!
815
00:34:29,720 --> 00:34:30,960
My herbs!
816
00:34:31,110 --> 00:34:32,030
Someone.
817
00:34:32,550 --> 00:34:34,030
Pull them out and
punish them by flogging.
818
00:34:34,030 --> 00:34:35,070
Princess, spare us.
819
00:34:35,070 --> 00:34:35,760
Princess.
820
00:34:35,880 --> 00:34:37,800
We flocked to repair the roof
821
00:34:37,800 --> 00:34:39,510
because we were afraid of
being punished by you.
822
00:34:39,760 --> 00:34:41,070
Please punish us.
823
00:34:41,070 --> 00:34:41,670
Princess.
824
00:34:42,030 --> 00:34:43,630
I seem to have heard just now that
825
00:34:43,800 --> 00:34:45,190
you let them go up.
826
00:34:46,470 --> 00:34:47,400
They did make a mistake.
827
00:34:47,510 --> 00:34:49,150
But they don't need to be
punished by flogging.
828
00:34:51,880 --> 00:34:52,760
All of you.
829
00:34:52,880 --> 00:34:53,960
Starting tomorrow,
830
00:34:54,190 --> 00:34:55,630
word hard to repair the roof
for Princess,
831
00:34:55,760 --> 00:34:56,840
and don't do this again.
832
00:34:57,030 --> 00:34:58,550
- Yes.
- Yes.
833
00:34:59,070 --> 00:35:00,360
It will take at least a month
834
00:35:02,470 --> 00:35:03,990
to repair such a big hole.
835
00:35:04,510 --> 00:35:05,630
One month?
836
00:35:06,550 --> 00:35:07,400
How can I
837
00:35:07,400 --> 00:35:08,360
do business?
838
00:35:08,360 --> 00:35:09,070
Wait, you...
839
00:35:09,510 --> 00:35:11,110
Did you do it on purpose?
840
00:35:11,240 --> 00:35:11,960
What?
841
00:35:12,070 --> 00:35:13,990
Nie Sangyu lost to me last time,
842
00:35:14,280 --> 00:35:15,070
so you intentionally
843
00:35:15,070 --> 00:35:16,110
harmed Joy Cosmetics
844
00:35:16,240 --> 00:35:17,990
to let her win, right?
845
00:35:17,990 --> 00:35:19,320
What does this have to do
846
00:35:19,320 --> 00:35:20,240
with my wife?
847
00:35:21,760 --> 00:35:22,590
Princess Ruyue.
848
00:35:22,800 --> 00:35:24,670
Today it was you who said
there was a problem with the house,
849
00:35:24,670 --> 00:35:25,760
and you asked Mr. Qin to come over
850
00:35:25,760 --> 00:35:26,880
and fix it all day.
851
00:35:26,880 --> 00:35:28,550
You said that I have a good vision
and let me come over.
852
00:35:28,550 --> 00:35:29,190
And I took people
853
00:35:29,190 --> 00:35:30,720
to repair it for so long.
854
00:35:30,720 --> 00:35:31,320
Now
855
00:35:31,320 --> 00:35:32,840
if you are going to involve my wife,
856
00:35:36,360 --> 00:35:38,280
I can't take it.
857
00:35:42,990 --> 00:35:43,670
Let's do this.
858
00:35:43,800 --> 00:35:44,920
Continue to repair the roof
859
00:35:45,320 --> 00:35:46,760
for Princess tomorrow.
860
00:35:47,440 --> 00:35:49,720
Fix it till the end.
861
00:35:49,800 --> 00:35:50,510
Yes.
862
00:35:52,550 --> 00:35:53,280
Goodbye.
863
00:36:24,920 --> 00:36:25,800
Qingyun.
864
00:36:26,840 --> 00:36:27,720
Sangyu.
865
00:36:30,920 --> 00:36:31,920
Why are you here?
866
00:36:34,720 --> 00:36:35,840
Come and take a seat.
867
00:36:35,990 --> 00:36:37,190
I have something to tell you.
868
00:36:39,400 --> 00:36:40,510
What's up, Mr. Tao?
869
00:36:54,360 --> 00:36:54,990
Sangyu.
870
00:36:56,280 --> 00:36:57,150
Shall we
871
00:36:57,880 --> 00:36:59,630
have a good chat
872
00:37:00,720 --> 00:37:01,800
as classmates today?
873
00:37:02,760 --> 00:37:03,550
Mr. Tao.
874
00:37:03,760 --> 00:37:05,280
We have always been classmates.
875
00:37:07,670 --> 00:37:08,840
So today
876
00:37:08,960 --> 00:37:10,510
I also want to know your inner thoughts.
877
00:37:11,110 --> 00:37:13,070
Do you really not want to get married
878
00:37:13,760 --> 00:37:15,590
or not to get married so soon?
879
00:37:15,990 --> 00:37:17,590
This is very important to Qingyun,
880
00:37:17,720 --> 00:37:19,150
and to me.
881
00:37:24,630 --> 00:37:26,840
I, Tao Siwei, will only be with
one person in my life.
882
00:37:29,030 --> 00:37:30,360
If I make a promise,
883
00:37:31,840 --> 00:37:33,440
it will never change.
884
00:37:34,150 --> 00:37:35,470
Qingyun made a right choice.
885
00:37:36,030 --> 00:37:36,960
You are right.
886
00:37:37,550 --> 00:37:39,960
Marriage is serious.
887
00:37:40,360 --> 00:37:41,840
It means more responsibility
888
00:37:41,840 --> 00:37:42,840
for the future
889
00:37:42,840 --> 00:37:43,880
of the couple.
890
00:37:46,470 --> 00:37:47,920
Passion and rampage
891
00:37:48,960 --> 00:37:50,990
cannot solve the problem.
892
00:37:53,070 --> 00:37:54,510
The two will encounter
893
00:37:54,990 --> 00:37:56,550
many problems.
894
00:37:57,150 --> 00:37:58,150
So
895
00:37:58,990 --> 00:38:00,470
you and Mr. Ning also encountered
896
00:38:00,470 --> 00:38:01,630
a lot of problems, didn't you?
897
00:38:02,960 --> 00:38:03,800
You sacrificed a lot
898
00:38:04,440 --> 00:38:05,800
for him.
899
00:38:10,840 --> 00:38:11,510
He also
900
00:38:11,510 --> 00:38:12,800
sacrificed for me.
901
00:38:14,840 --> 00:38:16,110
I realized until now that
902
00:38:16,550 --> 00:38:18,150
two sincere hearts
903
00:38:18,150 --> 00:38:19,920
are not enough to get a happy ending.
904
00:38:25,760 --> 00:38:27,670
Sometimes fate is like this.
905
00:38:30,550 --> 00:38:31,440
So when fate
906
00:38:31,440 --> 00:38:32,550
comes to you,
907
00:38:33,110 --> 00:38:34,400
don't escape.
908
00:38:36,440 --> 00:38:37,960
Qingyun is a good girl.
909
00:38:38,760 --> 00:38:39,800
Although she is
910
00:38:39,800 --> 00:38:41,190
sometimes childish,
911
00:38:41,320 --> 00:38:42,470
I can tell that
912
00:38:42,470 --> 00:38:44,360
she has changed a lot for you.
913
00:38:44,840 --> 00:38:45,760
Everyone can see
914
00:38:45,760 --> 00:38:46,840
how serious she is to you.
915
00:38:46,840 --> 00:38:47,990
Why are you still hesitating?
916
00:38:48,150 --> 00:38:48,960
Sangyu.
917
00:38:50,400 --> 00:38:51,110
Then do you know
918
00:38:51,110 --> 00:38:52,590
what's on my mind?
919
00:38:52,800 --> 00:38:53,630
I know
920
00:38:54,470 --> 00:38:55,550
you just don't have the guts
921
00:38:55,550 --> 00:38:56,280
to take this step.
922
00:38:56,280 --> 00:38:57,030
So do you really want us
923
00:38:57,030 --> 00:38:57,920
to get married?
924
00:38:58,240 --> 00:38:59,150
Of course.
925
00:39:01,360 --> 00:39:02,760
She is my sister.
926
00:39:02,880 --> 00:39:04,360
You are my best friend.
927
00:39:04,360 --> 00:39:05,550
I wish you two
928
00:39:05,550 --> 00:39:06,470
a happy life together.
929
00:39:06,630 --> 00:39:07,840
I can feel happy too.
930
00:39:15,150 --> 00:39:16,990
(Qingyun is indeed a good girl.)
931
00:39:18,630 --> 00:39:19,840
(In that case,)
932
00:39:20,550 --> 00:39:21,840
(it's time for me to let go)
933
00:39:22,400 --> 00:39:23,590
(and cherish the one by my side.)
934
00:39:24,590 --> 00:39:25,440
I will
935
00:39:29,110 --> 00:39:30,110
marry Qingyun.
936
00:39:31,630 --> 00:39:32,840
I will treat her well,
937
00:39:33,550 --> 00:39:35,110
protect her all the life,
938
00:39:35,110 --> 00:39:36,760
and prevent her from being wronged
in the slightest.
939
00:39:36,760 --> 00:39:37,590
And
940
00:39:39,360 --> 00:39:41,280
I will only marry her in my life,
941
00:39:44,070 --> 00:39:45,320
never take a concubine.
942
00:39:46,840 --> 00:39:48,280
Is that true?
943
00:39:50,320 --> 00:39:51,400
Qingyun.
944
00:40:00,110 --> 00:40:01,720
Are you really going to marry me?
945
00:40:04,720 --> 00:40:06,110
My sister is here.
946
00:40:06,590 --> 00:40:08,150
You can't lie.
947
00:40:15,960 --> 00:40:16,800
Sangyu.
948
00:40:25,960 --> 00:40:27,190
I knew.
949
00:40:28,960 --> 00:40:29,590
I knew
950
00:40:29,590 --> 00:40:31,070
you would definitely like me.
951
00:40:49,920 --> 00:40:51,510
Your Lordship, you have
worked hard all day long.
952
00:40:52,150 --> 00:40:53,400
Go to bed early.
953
00:40:53,800 --> 00:40:55,240
Both Muxu and Sang Shen are back.
954
00:40:55,990 --> 00:40:57,150
Why is she still outside?
955
00:41:00,400 --> 00:41:01,630
Isn't she afraid of danger?
956
00:41:04,360 --> 00:41:06,110
Your Lordship, are you going to
pick Her Ladyship up?
957
00:41:14,800 --> 00:41:15,670
No.
958
00:41:17,070 --> 00:41:18,190
You should go back to rest.
959
00:41:18,920 --> 00:41:19,670
I can't sleep
960
00:41:19,800 --> 00:41:20,920
and I want to sit here
961
00:41:21,400 --> 00:41:22,320
for a while.
962
00:41:46,550 --> 00:41:47,720
You came back so late.
963
00:41:49,760 --> 00:41:50,960
Are you very busy recently?
964
00:41:52,510 --> 00:41:53,960
Not as busy as you are.
965
00:41:54,280 --> 00:41:55,720
You have to deal with all matters,
966
00:41:55,720 --> 00:41:56,920
whether important or trivial,
of the Imperial Supplier Contest.
967
00:41:57,510 --> 00:41:58,720
Hard work for you.
968
00:42:00,150 --> 00:42:01,760
I didn't go today because of...
969
00:42:01,760 --> 00:42:02,590
Repairing the roof.
970
00:42:03,510 --> 00:42:04,440
You know it?
971
00:42:06,360 --> 00:42:06,960
Yes.
972
00:42:10,400 --> 00:42:12,110
It was Qin Yixian who asked me there.
973
00:42:12,110 --> 00:42:12,670
And I...
974
00:42:12,670 --> 00:42:13,550
I know everything.
975
00:42:14,800 --> 00:42:15,880
You don't have to explain.
976
00:42:24,030 --> 00:42:24,840
There's a spy.
977
00:43:23,240 --> 00:43:28,230
♪Summer stars, autumn night♪
978
00:43:28,480 --> 00:43:33,600
♪Who is wandering
under the moon in my heart♪
979
00:43:35,990 --> 00:43:40,930
♪The deepest story
with the shallowest goodbye♪
980
00:43:41,260 --> 00:43:46,620
♪After passing by,
I can only meet you in my dream♪
981
00:43:48,810 --> 00:43:53,760
♪The wind can't breeze
the long street of time♪
982
00:43:54,050 --> 00:43:59,240
♪The burning yearning will never cool♪
983
00:44:01,680 --> 00:44:06,520
♪Two hearts meet again foreshadowing love♪
984
00:44:06,710 --> 00:44:13,060
♪How can I describe it
when we look into each other's eyes♪
985
00:44:14,250 --> 00:44:17,250
♪Take a life time to write the story♪
986
00:44:17,250 --> 00:44:19,030
♪Together with you♪
987
00:44:20,630 --> 00:44:22,010
♪Company you♪
988
00:44:22,010 --> 00:44:25,860
♪Just for your glance and smile♪
989
00:44:25,860 --> 00:44:31,950
♪The first promise means the forever love♪
990
00:44:32,260 --> 00:44:38,060
♪Fireworks all over the sky
light up your night♪
991
00:44:38,610 --> 00:44:41,170
♪Take a life time♪
992
00:44:41,170 --> 00:44:45,120
♪To write the story with you gradually♪
993
00:44:45,120 --> 00:44:47,500
♪Just like this♪
994
00:44:47,500 --> 00:44:51,340
♪Our love goes on and on♪
995
00:44:51,340 --> 00:44:57,290
♪The day we first met,
the year when we get old♪
996
00:44:57,710 --> 00:45:04,530
♪My heart and my love will never vanish♪
997
00:45:05,740 --> 00:45:14,160
♪My heart and my love will never vanish♪56919
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.