All language subtitles for EP32_ Romance of a Twin Flower [WeTV]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,260 --> 00:01:40,900 =Romance of a Twin Flower= 2 00:01:41,420 --> 00:01:43,980 =Episode 32= 3 00:01:54,060 --> 00:01:59,060 (Imperial Supplier Contest) 4 00:02:12,960 --> 00:02:14,080 Where is Her Ladyship's booth? 5 00:02:14,800 --> 00:02:15,550 Over there. 6 00:02:16,960 --> 00:02:17,710 Here. 7 00:02:18,040 --> 00:02:18,800 Put it here. 8 00:02:29,870 --> 00:02:30,640 Here. 9 00:02:34,430 --> 00:02:35,760 This time, the Imperial Supplier Contest 10 00:02:35,760 --> 00:02:36,800 is voted by the people 11 00:02:36,800 --> 00:02:37,670 to choose the winner. 12 00:02:37,670 --> 00:02:38,240 Don't worry. 13 00:02:38,520 --> 00:02:39,590 Our Feiwan Face Cream 14 00:02:39,590 --> 00:02:40,800 is so popular now. 15 00:02:40,960 --> 00:02:42,590 Of course we have a great chance of winning. 16 00:02:44,590 --> 00:02:46,040 I just don't know 17 00:02:46,040 --> 00:02:47,760 if Ruyue is going to play any tricks today. 18 00:02:48,040 --> 00:02:49,390 No matter what tricks she plays, 19 00:02:49,590 --> 00:02:52,080 today, only the product has a say. 20 00:03:01,800 --> 00:03:03,480 Mr. Ning's proposal to 21 00:03:03,480 --> 00:03:05,110 let the common people participate in the selection this time 22 00:03:05,550 --> 00:03:06,830 pays attention to public opinion. 23 00:03:06,920 --> 00:03:08,430 This time's Imperial Supplier Contest 24 00:03:08,760 --> 00:03:10,590 is indeed more popular. 25 00:03:11,200 --> 00:03:12,920 It is for the purpose of benefiting the people 26 00:03:13,670 --> 00:03:15,240 to let them use the products of imperial suppliers. 27 00:03:19,040 --> 00:03:22,430 Mrs. Ning's Haoxue Cosmetics 28 00:03:22,430 --> 00:03:23,590 is a popular shop 29 00:03:23,590 --> 00:03:24,640 second to none in Haifang. 30 00:03:26,670 --> 00:03:28,520 Mr. Ning, don't 31 00:03:28,520 --> 00:03:29,870 practice favouritism too much. 32 00:03:29,870 --> 00:03:30,710 Favouritism? 33 00:03:32,110 --> 00:03:33,920 But the result of the Imperial Supplier Contest 34 00:03:34,800 --> 00:03:35,320 depends on 35 00:03:35,320 --> 00:03:37,040 the public opinions of the people of Haifang. 36 00:03:40,640 --> 00:03:42,080 Mr. Ning, you're right. 37 00:03:51,390 --> 00:03:52,040 Everyone. 38 00:03:52,110 --> 00:03:53,550 The preliminary contest of the Imperial Supplier Contest 39 00:03:53,550 --> 00:03:54,670 officially started. 40 00:03:55,080 --> 00:03:56,760 We will select three shops 41 00:03:56,760 --> 00:03:58,200 for the final selection. 42 00:03:58,800 --> 00:03:59,360 Everyone. 43 00:03:59,830 --> 00:04:01,430 Feiwan Face Cream, 44 00:04:01,430 --> 00:04:02,240 the participating product of Haoxue Cosmetics, 45 00:04:02,360 --> 00:04:04,110 is available for free trial today. 46 00:04:04,110 --> 00:04:05,240 Great. 47 00:04:05,830 --> 00:04:06,670 Come on. Come on. 48 00:04:07,800 --> 00:04:08,830 Come here. 49 00:04:11,080 --> 00:04:11,550 Take a look. 50 00:04:11,550 --> 00:04:12,710 Welcome to try. 51 00:04:12,920 --> 00:04:13,710 Take a try. 52 00:04:13,990 --> 00:04:15,550 - Try it. - Try it. 53 00:04:15,590 --> 00:04:16,830 Let me try. 54 00:04:17,320 --> 00:04:18,470 - Try it. - Try it. 55 00:04:18,470 --> 00:04:18,790 This one. 56 00:04:18,790 --> 00:04:19,710 Good for facial care. 57 00:04:19,710 --> 00:04:20,390 Take a try. 58 00:04:20,390 --> 00:04:21,470 Take a look at 59 00:04:22,030 --> 00:04:23,390 Joy Cosmetics' products. 60 00:04:23,760 --> 00:04:24,960 Come here. 61 00:04:25,960 --> 00:04:26,520 How is it? Does it smell good? 62 00:04:26,760 --> 00:04:28,230 Come on. Take a try. 63 00:04:28,760 --> 00:04:30,350 We don't have to try it at all. 64 00:04:30,390 --> 00:04:31,320 I've used several bottles of 65 00:04:31,440 --> 00:04:32,560 Feiwan Face Cream. 66 00:04:33,200 --> 00:04:33,790 Yes. 67 00:04:35,080 --> 00:04:36,200 It's very effective. 68 00:04:36,200 --> 00:04:37,440 - Right. - Just buy their products. 69 00:04:37,680 --> 00:04:38,680 - Really? - One more for me. 70 00:04:38,680 --> 00:04:39,640 Very effective. 71 00:04:40,320 --> 00:04:41,080 Everyone. 72 00:04:41,390 --> 00:04:42,200 Welcome to 73 00:04:42,200 --> 00:04:43,470 try our Joy Face Cream. 74 00:04:43,790 --> 00:04:45,000 This face cream 75 00:04:45,320 --> 00:04:46,680 was developed 76 00:04:46,910 --> 00:04:48,120 and tested 77 00:04:48,120 --> 00:04:49,080 by our princess herself. 78 00:04:49,590 --> 00:04:50,320 Here, take a look. 79 00:04:50,320 --> 00:04:50,790 Have a try. 80 00:04:50,790 --> 00:04:51,790 Try the Feiwan Face Cream. 81 00:04:52,150 --> 00:04:53,080 Give her a try. 82 00:04:53,270 --> 00:04:53,790 Come on. 83 00:04:53,880 --> 00:04:54,390 Here. 84 00:04:55,520 --> 00:04:56,120 Look. 85 00:04:56,200 --> 00:04:57,520 The whitening effect is awesome. 86 00:04:57,590 --> 00:04:58,520 So smooth. 87 00:05:02,590 --> 00:05:03,520 Very good. 88 00:05:06,680 --> 00:05:08,270 Not long after I arrived in Haifang, 89 00:05:08,520 --> 00:05:09,960 I felt that the trade potential here 90 00:05:09,960 --> 00:05:11,030 was great. 91 00:05:11,440 --> 00:05:12,590 In my opinion, 92 00:05:12,880 --> 00:05:14,830 instead of acquiring some new stores, 93 00:05:15,080 --> 00:05:15,590 it is better 94 00:05:15,590 --> 00:05:17,230 to support the old ones. 95 00:05:18,120 --> 00:05:20,030 This time, I chose Moon Face Cream, 96 00:05:20,230 --> 00:05:21,520 which I personally developed, 97 00:05:21,520 --> 00:05:24,150 to participate in the Imperial Supplier Contest. 98 00:05:24,710 --> 00:05:26,960 It works to moisturise 99 00:05:27,080 --> 00:05:28,960 and instantly restore radiance 100 00:05:28,960 --> 00:05:30,470 to sun-burned skin. 101 00:05:30,790 --> 00:05:31,440 Moon Face Cream? 102 00:05:31,440 --> 00:05:32,680 Feiwan Face Cream is better. 103 00:05:32,680 --> 00:05:34,270 Our Feiwan Face Cream is better. 104 00:05:34,470 --> 00:05:35,150 Leave her alone. 105 00:05:35,150 --> 00:05:35,680 Here. 106 00:05:35,910 --> 00:05:36,560 Listen. 107 00:05:36,560 --> 00:05:37,640 Feiwan Face Cream is better. 108 00:05:37,710 --> 00:05:38,560 Help yourselves. 109 00:05:38,560 --> 00:05:40,120 I have been allergic 110 00:05:40,120 --> 00:05:41,150 to other products before, 111 00:05:41,390 --> 00:05:42,470 which is very uncomfortable. 112 00:05:46,000 --> 00:05:47,390 Everyone. 113 00:05:48,200 --> 00:05:50,230 Anyone who votes for us today 114 00:05:50,390 --> 00:05:52,590 gets a free bottle of Moon Face Cream, 115 00:05:52,710 --> 00:05:54,030 plus 50% off of it 116 00:05:54,030 --> 00:05:57,200 for a year. 117 00:05:57,200 --> 00:05:57,880 50% off? 118 00:05:58,000 --> 00:05:58,590 Let's have a look. 119 00:05:58,590 --> 00:05:58,960 I'm not going to try it. 120 00:05:58,960 --> 00:05:59,390 Don't go. 121 00:05:59,390 --> 00:06:00,230 Miss, don't go. 122 00:06:00,230 --> 00:06:01,270 Miss, don't go. 123 00:06:01,350 --> 00:06:02,150 Miss. 124 00:06:02,440 --> 00:06:03,230 Miss. 125 00:06:03,230 --> 00:06:04,350 Come back, Miss. 126 00:06:04,350 --> 00:06:05,390 Don't go. 127 00:06:05,710 --> 00:06:07,680 Don't go. Don't go. 128 00:06:07,880 --> 00:06:08,520 Everyone. 129 00:06:09,830 --> 00:06:10,270 This... 130 00:06:21,120 --> 00:06:21,760 Let's go. 131 00:06:21,760 --> 00:06:22,350 Take a try. 132 00:06:22,350 --> 00:06:23,230 Take a try. 133 00:06:23,910 --> 00:06:25,520 Don't go. Have another look. 134 00:06:29,320 --> 00:06:31,080 Our Feiwan Face Cream is better. 135 00:06:31,910 --> 00:06:32,880 Let me try. 136 00:06:33,470 --> 00:06:35,000 Moon Face Cream is really good. 137 00:06:35,000 --> 00:06:36,270 Look, it's soon absorbed 138 00:06:36,270 --> 00:06:37,150 and is highly moisturizing. 139 00:06:37,150 --> 00:06:37,960 Yes. 140 00:06:37,960 --> 00:06:38,640 Our Moon Face Cream 141 00:06:38,680 --> 00:06:39,150 is something good. 142 00:06:39,150 --> 00:06:40,390 It is comparable 143 00:06:40,560 --> 00:06:41,590 to Feiwan Face Cream. 144 00:06:42,270 --> 00:06:43,520 What kind of formula did she use 145 00:06:43,520 --> 00:06:44,680 to make it comparable 146 00:06:44,680 --> 00:06:45,710 to our Feiwan Face Cream? 147 00:06:46,270 --> 00:06:48,030 What to choose? 148 00:06:48,030 --> 00:06:49,080 Just choose the Moon Face Cream. 149 00:06:49,080 --> 00:06:50,270 Joy Cosmetics has never had 150 00:06:50,270 --> 00:06:52,000 this product before. 151 00:06:52,960 --> 00:06:54,590 It seems that 152 00:06:55,710 --> 00:06:57,320 she has prepared us a surprise today. 153 00:06:58,080 --> 00:06:59,120 If you like it, 154 00:06:59,120 --> 00:07:00,150 I will give you one for free. 155 00:07:00,270 --> 00:07:02,120 But remember to vote for us. 156 00:07:02,120 --> 00:07:03,230 I also want one. 157 00:07:03,230 --> 00:07:03,760 I also want one. 158 00:07:03,760 --> 00:07:04,390 Give me one. 159 00:07:04,520 --> 00:07:05,030 I also want one. 160 00:07:05,030 --> 00:07:05,830 One for me. 161 00:07:59,710 --> 00:08:01,640 According to the testers' inspection, 162 00:08:01,790 --> 00:08:04,150 Moon Face Cream and Feiwan Face Cream 163 00:08:04,150 --> 00:08:05,320 are almost the same 164 00:08:05,320 --> 00:08:06,350 in terms of texture 165 00:08:06,350 --> 00:08:07,710 and touch. 166 00:08:16,080 --> 00:08:17,390 To choose a better quality one 167 00:08:17,390 --> 00:08:18,760 from the two, 168 00:08:19,000 --> 00:08:20,470 the only way 169 00:08:20,470 --> 00:08:21,470 is to disclose the formulas 170 00:08:21,470 --> 00:08:22,760 on the spot. 171 00:08:23,440 --> 00:08:25,520 I don't know if you are willing to do so. 172 00:08:25,960 --> 00:08:26,960 The formula 173 00:08:29,350 --> 00:08:30,590 is the result of careful research 174 00:08:30,680 --> 00:08:31,990 by everyone. 175 00:08:32,510 --> 00:08:34,040 It is inappropriate 176 00:08:34,470 --> 00:08:35,560 to make it public like this. 177 00:08:37,630 --> 00:08:39,990 Ms. Nie, don't you dare? 178 00:08:47,110 --> 00:08:48,110 Of course I dare to do so. 179 00:08:49,920 --> 00:08:50,920 But I suggest that 180 00:08:51,200 --> 00:08:52,960 we each submit the formula 181 00:08:53,400 --> 00:08:55,800 to the selection officer for inspection. 182 00:08:57,080 --> 00:08:58,350 I agree. 183 00:08:58,990 --> 00:09:00,350 Since both of you 184 00:09:00,350 --> 00:09:01,560 agree, 185 00:09:02,710 --> 00:09:03,800 let's do it. 186 00:09:18,630 --> 00:09:19,870 Sir, please. 187 00:09:20,160 --> 00:09:21,510 Sir, please. 188 00:09:24,660 --> 00:09:27,220 (Feiwan Face Cream's Formula, Moon Face Cream's Formula) 189 00:09:38,700 --> 00:09:42,020 (Powdered rhinoceros horn) 190 00:09:49,110 --> 00:09:49,920 By comparing 191 00:09:49,920 --> 00:09:51,870 the formulas of Moon Face Cream 192 00:09:51,870 --> 00:09:53,040 and Feiwan Face Cream, 193 00:09:53,280 --> 00:09:54,960 I found that the two face creams are the same. 194 00:09:55,440 --> 00:09:56,440 But 195 00:09:56,440 --> 00:09:57,920 Moon Face Cream added 196 00:09:57,920 --> 00:09:58,960 a rare medicinal material. 197 00:10:08,320 --> 00:10:10,750 Now we can draw a conclusion. 198 00:10:22,110 --> 00:10:22,990 Ms. Nie. 199 00:10:23,630 --> 00:10:24,510 Would you like to 200 00:10:24,510 --> 00:10:26,990 use my Moon Face Cream? 201 00:10:29,750 --> 00:10:30,750 That being the case, 202 00:10:31,040 --> 00:10:32,680 thank you, Princess Ruyue. 203 00:10:49,870 --> 00:10:50,710 How is it? 204 00:10:52,630 --> 00:10:54,320 There's powdered rhinoceros horn. 205 00:10:55,080 --> 00:10:55,800 So 206 00:10:56,230 --> 00:10:57,710 the face cream smells better. 207 00:10:59,320 --> 00:11:01,440 But the production cost will also be higher. 208 00:11:02,560 --> 00:11:04,350 Feiwan Face Cream has been 209 00:11:04,350 --> 00:11:05,750 selling well for a long time. 210 00:11:05,750 --> 00:11:07,680 No matter in the capital or Haifang, 211 00:11:07,800 --> 00:11:09,040 everyone knows it. 212 00:11:09,870 --> 00:11:11,800 But Ruyue's Moon Face Cream 213 00:11:12,230 --> 00:11:14,440 only appeared recently. 214 00:11:16,320 --> 00:11:16,800 You must have 215 00:11:16,800 --> 00:11:18,040 copied our formula. 216 00:11:19,710 --> 00:11:21,320 You mean 217 00:11:21,470 --> 00:11:23,560 I copied your Feiwan Face Cream? 218 00:11:23,750 --> 00:11:24,400 Yes. 219 00:11:25,590 --> 00:11:26,750 My Lady. 220 00:11:28,590 --> 00:11:30,680 Everyone in Haifang knows that 221 00:11:30,680 --> 00:11:33,470 those of Haoxue Cosmetics are deeply attached to each other. 222 00:11:33,990 --> 00:11:35,830 So it is understandable for you 223 00:11:35,830 --> 00:11:37,230 to shield each other. 224 00:11:38,040 --> 00:11:39,080 It's just that 225 00:11:41,040 --> 00:11:41,990 Mr. Ning, 226 00:11:42,920 --> 00:11:44,830 Ms. Nie is your wife. 227 00:11:44,960 --> 00:11:46,400 You shouldn't 228 00:11:46,510 --> 00:11:47,960 practice favouritism. 229 00:11:51,110 --> 00:11:53,200 Princess Ruyue, you speak so seriously. 230 00:11:53,320 --> 00:11:55,710 We all know that Mr. Ning and Mrs. Ning 231 00:11:55,710 --> 00:11:57,040 are deep in love. 232 00:11:57,590 --> 00:11:59,040 But don't 233 00:12:00,400 --> 00:12:01,920 practice favouritism. 234 00:12:03,080 --> 00:12:04,590 Indeed, Princess Ruyue 235 00:12:04,590 --> 00:12:06,230 cannot be accused of plagiarism 236 00:12:06,400 --> 00:12:08,630 because of the early sales of Feiwan Face Cream. 237 00:12:09,280 --> 00:12:10,920 After all, the Imperial Supplier Contest 238 00:12:10,920 --> 00:12:12,920 intends to select the best quality products. 239 00:12:13,040 --> 00:12:13,920 I think 240 00:12:14,200 --> 00:12:15,990 it's best to let the final voting result 241 00:12:15,990 --> 00:12:16,830 be the final word. 242 00:12:20,080 --> 00:12:23,040 Voting for the Imperial Supplier Contest officially began. 243 00:12:24,160 --> 00:12:25,680 Hurry up, let's vote. 244 00:12:26,280 --> 00:12:27,750 Girls, vote for us. 245 00:12:27,960 --> 00:12:29,040 Vote for us. Vote for us. 246 00:12:29,560 --> 00:12:30,590 Vote for us. 247 00:12:30,590 --> 00:12:31,400 Vote for us. 248 00:12:32,590 --> 00:12:33,350 Come on. 249 00:12:33,470 --> 00:12:34,800 Vote for us. 250 00:12:37,800 --> 00:12:38,470 Vote for us. 251 00:12:38,470 --> 00:12:39,160 Thank you. Thank you. 252 00:12:39,280 --> 00:12:40,280 Thank you. Thank you. 253 00:12:41,510 --> 00:12:42,350 Thank you. Thank you. 254 00:12:42,350 --> 00:12:43,040 Vote for us. 255 00:12:43,040 --> 00:12:43,680 This way. 256 00:12:44,470 --> 00:12:45,320 Vote for her. 257 00:12:46,590 --> 00:12:47,470 Yes. 258 00:12:50,440 --> 00:12:51,990 Thank you everyone for voting for us. 259 00:13:44,280 --> 00:13:46,510 All voting has closed. 260 00:13:46,990 --> 00:13:49,040 Please be patient. 261 00:13:49,160 --> 00:13:50,080 The result 262 00:13:50,110 --> 00:13:51,830 will be announced shortly. 263 00:13:51,830 --> 00:13:52,470 Hold on. 264 00:13:55,320 --> 00:13:56,160 Mr. Ling. 265 00:13:57,920 --> 00:13:58,870 I 266 00:14:00,320 --> 00:14:01,630 haven't voted yet. 267 00:14:09,830 --> 00:14:11,110 I'll vote for 268 00:14:14,350 --> 00:14:15,560 Feiwan Face Cream. 269 00:14:40,400 --> 00:14:41,440 Mr. Ning. 270 00:14:41,560 --> 00:14:44,110 The outcome is clear. 271 00:14:44,350 --> 00:14:45,200 However, 272 00:14:45,400 --> 00:14:46,630 what you have done 273 00:14:46,800 --> 00:14:48,630 is enough to prove that 274 00:14:48,630 --> 00:14:49,990 you are deep in love, 275 00:14:50,560 --> 00:14:53,200 which makes others envious. 276 00:14:53,680 --> 00:14:54,630 Mr. Ling. 277 00:14:55,510 --> 00:14:56,680 My vote 278 00:14:57,040 --> 00:14:58,280 is for justice. 279 00:14:59,280 --> 00:15:00,320 Bad practice 280 00:15:00,470 --> 00:15:02,110 may work for a while, 281 00:15:02,920 --> 00:15:04,560 but it will never win to the end. 282 00:15:06,800 --> 00:15:08,350 Mr. Ning is right. 283 00:15:08,680 --> 00:15:10,870 Let's wait and see. 284 00:15:10,870 --> 00:15:11,680 Okay. 285 00:15:15,740 --> 00:15:19,620 (Haoxue Cosmetics) 286 00:15:19,960 --> 00:15:21,320 Ruyue even plagiarized 287 00:15:21,320 --> 00:15:22,830 in order to win. 288 00:15:24,200 --> 00:15:24,710 Mr. Ning 289 00:15:24,710 --> 00:15:26,160 is the head of the Imperial Supplier Contest, 290 00:15:26,160 --> 00:15:27,320 isn't there anything he can do? 291 00:15:27,320 --> 00:15:28,280 Exactly. 292 00:15:29,080 --> 00:15:30,230 Ruyue revealed your relationship 293 00:15:30,230 --> 00:15:31,470 with Mr. Ning in front of everyone. 294 00:15:31,630 --> 00:15:32,630 It is inconvenient for Mr. Ning 295 00:15:34,590 --> 00:15:35,750 to interfere too much. 296 00:15:36,560 --> 00:15:37,350 Right. 297 00:15:38,920 --> 00:15:40,710 It is precisely because of his current status 298 00:15:40,830 --> 00:15:41,990 that I can't let him 299 00:15:42,040 --> 00:15:43,080 stand in for me at this moment. 300 00:15:45,440 --> 00:15:46,630 What to do? 301 00:15:51,590 --> 00:15:52,280 Wen Wan 302 00:15:52,280 --> 00:15:53,230 took away the formula of Feiwan Face Cream 303 00:15:53,230 --> 00:15:55,110 without anyone noticing. 304 00:15:56,750 --> 00:15:57,990 Were it not for this Contest, 305 00:15:57,990 --> 00:15:59,200 we would have been kept in the dark until now. 306 00:16:00,350 --> 00:16:01,200 Yes. 307 00:16:02,560 --> 00:16:03,560 It seems that we will have to work harder 308 00:16:03,560 --> 00:16:04,680 in the next games. 309 00:16:05,080 --> 00:16:05,990 We have already lost 310 00:16:05,990 --> 00:16:06,800 the first round. 311 00:16:07,040 --> 00:16:08,040 Let's shift our focus 312 00:16:08,040 --> 00:16:09,230 to the next two rounds. 313 00:16:09,870 --> 00:16:11,710 It is no problem for us 314 00:16:11,710 --> 00:16:12,960 to complete the production on time for the second round. 315 00:16:13,280 --> 00:16:14,400 But about the new recipe 316 00:16:16,160 --> 00:16:17,870 for the third round... 317 00:16:20,710 --> 00:16:22,040 I have some ideas, 318 00:16:22,040 --> 00:16:23,350 but they are not mature yet. 319 00:16:24,230 --> 00:16:25,230 Listen, Muxu. 320 00:16:25,510 --> 00:16:26,630 I'll write you a list later. 321 00:16:26,630 --> 00:16:27,040 Buy me 322 00:16:27,040 --> 00:16:28,200 some raw materials. 323 00:16:28,470 --> 00:16:29,040 Okay. 324 00:16:30,280 --> 00:16:30,990 Never mind. 325 00:16:31,280 --> 00:16:32,510 We should try to 326 00:16:32,560 --> 00:16:33,870 make a good showing 327 00:16:33,870 --> 00:16:34,590 in the next few rounds. 328 00:16:44,800 --> 00:16:45,750 Qingqing. 329 00:16:46,630 --> 00:16:47,510 Qingqing. 330 00:16:48,280 --> 00:16:48,750 Qingqing. 331 00:16:48,750 --> 00:16:49,350 Let me go. 332 00:16:49,350 --> 00:16:50,400 You are so annoying. 333 00:16:50,510 --> 00:16:51,830 I said I don't want to see you anymore. 334 00:16:51,830 --> 00:16:52,990 Just go back with me. 335 00:16:53,320 --> 00:16:54,230 Instead of suffering outside 336 00:16:54,230 --> 00:16:55,200 every single day, 337 00:16:55,200 --> 00:16:55,960 you might as well go back with me 338 00:16:55,960 --> 00:16:56,920 to enjoy your life. 339 00:16:56,920 --> 00:16:57,990 Don't you know 340 00:16:57,990 --> 00:16:59,110 what you are up to? 341 00:16:59,110 --> 00:17:00,440 I won't go back with you. 342 00:17:00,800 --> 00:17:02,200 Qingqing, stop making a scene. 343 00:17:02,200 --> 00:17:02,510 Let me go. 344 00:17:02,510 --> 00:17:03,160 Go back with me. 345 00:17:03,160 --> 00:17:04,160 - Let go. - Qingqing. 346 00:17:04,230 --> 00:17:05,030 What are you doing? 347 00:17:06,200 --> 00:17:07,310 How dare you? 348 00:17:07,840 --> 00:17:08,680 Let go. 349 00:17:08,790 --> 00:17:09,510 How dare you touch her? 350 00:17:09,510 --> 00:17:10,120 It hurts. 351 00:17:10,640 --> 00:17:11,790 Why is it you again? 352 00:17:11,790 --> 00:17:12,880 Every time I catch up with Qingqing, 353 00:17:12,880 --> 00:17:14,030 you always make a mess. 354 00:17:14,470 --> 00:17:14,960 Qingqing. 355 00:17:14,960 --> 00:17:16,640 Tell him about our relationship. 356 00:17:16,640 --> 00:17:17,310 Qingqing. 357 00:17:19,440 --> 00:17:20,550 Today I will 358 00:17:20,550 --> 00:17:21,680 officially make it clear 359 00:17:21,680 --> 00:17:22,680 our relationship. 360 00:17:23,640 --> 00:17:24,510 This is 361 00:17:25,070 --> 00:17:27,270 my former fiancé. 362 00:17:27,710 --> 00:17:28,790 Did you hear? 363 00:17:28,790 --> 00:17:29,960 Fiancé. 364 00:17:31,990 --> 00:17:32,360 It hurts. 365 00:17:32,360 --> 00:17:32,880 But 366 00:17:34,470 --> 00:17:35,510 he doesn't like me. 367 00:17:35,640 --> 00:17:36,710 He just wants 368 00:17:36,710 --> 00:17:37,840 my family's ancestral recipe. 369 00:17:38,160 --> 00:17:39,160 So he has been pestering me 370 00:17:39,160 --> 00:17:40,070 these days. 371 00:17:42,270 --> 00:17:43,270 Mr. Qian. 372 00:17:44,640 --> 00:17:45,990 Since she doesn't want to see you again, 373 00:17:46,600 --> 00:17:47,880 please don't pester her anymore. 374 00:17:48,070 --> 00:17:49,510 Who are you? 375 00:17:49,510 --> 00:17:50,680 It's none of your business. 376 00:17:51,960 --> 00:17:53,400 And you, Shui Yiqing. 377 00:17:53,600 --> 00:17:54,840 Look at you now. 378 00:17:55,120 --> 00:17:56,310 You are just a singer 379 00:17:56,310 --> 00:17:57,360 in Haifang. 380 00:17:58,310 --> 00:17:59,550 And this guard. 381 00:17:59,990 --> 00:18:01,600 Is he your new lover? 382 00:18:03,510 --> 00:18:04,230 Let go. 383 00:18:04,230 --> 00:18:05,120 Say that again. 384 00:18:05,120 --> 00:18:05,550 Let go. 385 00:18:05,640 --> 00:18:06,200 Qingqing. 386 00:18:06,270 --> 00:18:07,990 Gui Bai, let him go. 387 00:18:08,400 --> 00:18:09,440 Let him go, Gui Bai. 388 00:18:09,470 --> 00:18:10,880 - Qingqing. - Let him go. 389 00:18:14,680 --> 00:18:16,200 Shui Yiqing, good for you. 390 00:18:16,510 --> 00:18:18,230 You did this to me 391 00:18:18,440 --> 00:18:19,880 for a servant? 392 00:18:20,750 --> 00:18:21,640 What's wrong with a servant? 393 00:18:21,640 --> 00:18:22,360 What's wrong with a singer? 394 00:18:22,360 --> 00:18:23,270 What's wrong with a guard? 395 00:18:23,400 --> 00:18:24,710 We are better than you villain. 396 00:18:26,440 --> 00:18:27,710 Shui Yiqing! 397 00:18:27,990 --> 00:18:29,470 You slut! 398 00:18:30,310 --> 00:18:30,880 - You! - Gui Bai! 399 00:18:31,400 --> 00:18:32,470 Let's wait and see! 400 00:18:35,990 --> 00:18:37,200 You! You two! 401 00:18:43,070 --> 00:18:43,840 Thank you 402 00:18:44,160 --> 00:18:45,960 for your help today. 403 00:18:48,230 --> 00:18:49,750 Since you are fine, 404 00:18:50,790 --> 00:18:51,710 I'll be leaving. 405 00:18:52,600 --> 00:18:53,120 I... 406 00:18:58,360 --> 00:18:59,880 What a nerd. 407 00:19:16,340 --> 00:19:18,620 (Osmanthus, Rose, White Poria, Royal Jelly, Ligusticum sinense, Fresh Aloe Vera) 408 00:19:46,880 --> 00:19:47,880 Miss Shui. 409 00:19:49,880 --> 00:19:50,880 What's up? 410 00:19:54,230 --> 00:19:54,990 Nothing. 411 00:19:55,200 --> 00:19:56,790 I just ran into something. 412 00:19:56,790 --> 00:19:57,990 It's fixed now. 413 00:20:00,400 --> 00:20:01,680 If anything happens to you, 414 00:20:01,680 --> 00:20:02,680 just let me know. 415 00:20:02,680 --> 00:20:03,750 Don't take it all on yourself. 416 00:20:04,070 --> 00:20:05,160 I see. 417 00:20:06,600 --> 00:20:07,550 I have 418 00:20:07,680 --> 00:20:08,960 something for you. 419 00:20:09,680 --> 00:20:10,400 Look. 420 00:20:11,310 --> 00:20:12,070 What's this? 421 00:20:12,510 --> 00:20:13,360 This is our family's secret prescription 422 00:20:13,360 --> 00:20:14,880 for traumatic medicine. 423 00:20:16,600 --> 00:20:17,600 Secret 424 00:20:17,990 --> 00:20:18,840 prescription? 425 00:20:21,680 --> 00:20:22,640 Sorry. 426 00:20:22,790 --> 00:20:24,400 I didn't tell you before that 427 00:20:25,120 --> 00:20:26,440 our family 428 00:20:26,440 --> 00:20:27,790 has a pharmacy in the capital. 429 00:20:27,960 --> 00:20:29,400 It was left to me by my father 430 00:20:29,400 --> 00:20:30,310 before he died. 431 00:20:32,160 --> 00:20:33,310 The effect of Scar Recovering Cream 432 00:20:33,310 --> 00:20:34,360 is very similar to that of it. 433 00:20:34,360 --> 00:20:35,440 So I thought 434 00:20:35,440 --> 00:20:36,710 this might help 435 00:20:36,710 --> 00:20:37,550 with your new formula. 436 00:20:40,640 --> 00:20:41,400 No way. 437 00:20:42,160 --> 00:20:43,120 I can't accept 438 00:20:43,120 --> 00:20:43,960 such an important thing. 439 00:20:44,070 --> 00:20:44,960 Take it. 440 00:20:45,160 --> 00:20:46,160 I can't. 441 00:20:46,440 --> 00:20:48,120 Just listen to me. 442 00:20:49,070 --> 00:20:50,550 Facing the formidable enemy, 443 00:20:50,990 --> 00:20:51,920 Haoxue Cosmetics 444 00:20:51,920 --> 00:20:52,550 can't easily 445 00:20:52,550 --> 00:20:53,710 pass it. 446 00:20:53,840 --> 00:20:54,960 So I think 447 00:20:54,960 --> 00:20:56,360 as long as it helps you, 448 00:20:56,510 --> 00:20:57,310 even 449 00:20:57,310 --> 00:20:58,400 a little bit 450 00:20:58,880 --> 00:21:00,030 is worth it. 451 00:21:05,470 --> 00:21:06,840 Thank you, Miss Shui. 452 00:21:08,160 --> 00:21:09,960 Thank you for trusting me. 453 00:21:10,070 --> 00:21:10,990 Don't worry. 454 00:21:11,120 --> 00:21:12,750 I'll hurry up to develop new products. 455 00:21:12,990 --> 00:21:14,200 With your consideration, 456 00:21:14,600 --> 00:21:16,510 Haoxue Cosmetics will definitely win to the end. 457 00:21:16,960 --> 00:21:17,880 I trust you. 458 00:21:42,990 --> 00:21:44,160 Are there any spies out there? 459 00:21:44,790 --> 00:21:46,360 Gui Bai has already checked. 460 00:21:47,510 --> 00:21:48,680 There is no one outside tonight. 461 00:21:55,750 --> 00:21:56,990 Then no need for this. 462 00:22:12,750 --> 00:22:14,230 Today you lost your first contest to Joy Cosmetics. 463 00:22:14,790 --> 00:22:15,470 Are you 464 00:22:19,750 --> 00:22:20,680 okay? 465 00:22:22,790 --> 00:22:23,550 I'm fine. 466 00:22:24,750 --> 00:22:26,200 Anyway, I came second. 467 00:22:30,200 --> 00:22:31,750 I will find out the plagiarism 468 00:22:34,230 --> 00:22:35,440 of Feiwan Face Cream. 469 00:22:41,120 --> 00:22:41,750 Thank you. 470 00:22:43,680 --> 00:22:45,840 The final champion of the Imperial Supplier Contest 471 00:22:46,470 --> 00:22:48,160 won't be plagiarized. 472 00:22:51,750 --> 00:22:52,510 Do you have a way? 473 00:22:52,790 --> 00:22:53,840 I have thought of 474 00:22:53,840 --> 00:22:54,640 a formula for the new product in the finals. 475 00:22:54,790 --> 00:22:56,200 Tomorrow morning, 476 00:22:56,200 --> 00:22:57,400 I will go to the mountains to collect herbs. 477 00:22:57,510 --> 00:22:58,400 I will go with you. 478 00:23:07,840 --> 00:23:08,960 I didn't mean anything else. 479 00:23:09,360 --> 00:23:10,640 It's just that 480 00:23:12,960 --> 00:23:13,880 there will be spies on that occasion. 481 00:23:21,510 --> 00:23:22,200 Okay. 482 00:23:32,790 --> 00:23:34,310 Greetings to Princess Ruyue. 483 00:23:35,200 --> 00:23:36,310 Stand up. 484 00:23:37,880 --> 00:23:39,880 Take the Moon Face Cream. 485 00:23:40,160 --> 00:23:41,790 It should relieve 486 00:23:42,070 --> 00:23:43,550 the redness on your face. 487 00:23:46,880 --> 00:23:48,030 Thank you for your kindness. 488 00:23:48,750 --> 00:23:49,710 I'm sorry for that. 489 00:23:51,120 --> 00:23:52,960 Lan'er happened to come across you 490 00:23:53,070 --> 00:23:54,600 having an argument with Miss Shui 491 00:23:54,600 --> 00:23:55,680 on the street today. 492 00:23:56,030 --> 00:23:58,070 You seem to be very close 493 00:23:58,790 --> 00:24:00,310 to Miss Shui. 494 00:24:03,600 --> 00:24:04,990 But why are the women 495 00:24:05,440 --> 00:24:08,200 in Haoxue Cosmetics in Haifang 496 00:24:08,550 --> 00:24:10,600 all that vicious? 497 00:24:11,640 --> 00:24:12,600 Mr. Qian. 498 00:24:13,400 --> 00:24:14,710 Such a woman 499 00:24:14,990 --> 00:24:16,310 is not worth mentioning. 500 00:24:18,070 --> 00:24:19,440 Princess, you are right. 501 00:24:21,120 --> 00:24:22,200 But I wonder 502 00:24:22,310 --> 00:24:24,270 why did you invite me here 503 00:24:24,750 --> 00:24:26,230 late at night. 504 00:24:26,920 --> 00:24:28,790 My servant girl said you and Miss Shui 505 00:24:28,790 --> 00:24:30,270 were talking about a formula. 506 00:24:30,400 --> 00:24:31,960 I called you here today 507 00:24:31,960 --> 00:24:33,510 to ask 508 00:24:34,120 --> 00:24:35,270 what this formula 509 00:24:35,270 --> 00:24:36,710 refers to. 510 00:24:37,440 --> 00:24:38,510 To tell you the truth, 511 00:24:38,840 --> 00:24:40,990 Miss Shui is the descendant of a prisoner. 512 00:24:41,640 --> 00:24:42,840 She has an ancestral 513 00:24:42,840 --> 00:24:44,310 secret formula of traumatic medicine, 514 00:24:44,470 --> 00:24:45,510 which is unique. 515 00:24:48,160 --> 00:24:50,270 So according to your opinion, 516 00:24:50,920 --> 00:24:52,550 what if 517 00:24:53,270 --> 00:24:55,310 we use it in the face cream? 518 00:24:55,600 --> 00:24:56,550 Face cream? 519 00:24:57,600 --> 00:24:58,840 It may work. 520 00:25:04,070 --> 00:25:05,200 I'm supposed to 521 00:25:05,310 --> 00:25:06,680 do this for you. 522 00:25:06,880 --> 00:25:07,750 But now 523 00:25:07,920 --> 00:25:09,070 I am at odds 524 00:25:09,070 --> 00:25:09,990 with Miss Shui. 525 00:25:10,310 --> 00:25:11,510 Plus, she is always 526 00:25:11,640 --> 00:25:13,120 guarded by that idiot. 527 00:25:13,680 --> 00:25:15,360 To get the prescription smoothly, 528 00:25:15,600 --> 00:25:16,160 I'm afraid... 529 00:25:16,160 --> 00:25:18,120 You don't need to worry about this. 530 00:25:18,710 --> 00:25:20,310 After that, 531 00:25:20,710 --> 00:25:22,030 I can introduce you 532 00:25:22,030 --> 00:25:23,310 to Mr. Ling Jianxing. 533 00:25:24,600 --> 00:25:26,840 I guess you know that 534 00:25:26,990 --> 00:25:27,920 great trees are good for nothing 535 00:25:27,920 --> 00:25:29,600 but shade. 536 00:25:31,230 --> 00:25:33,510 Then I will thank you in advance. 537 00:25:34,200 --> 00:25:35,710 I will do my best 538 00:25:35,710 --> 00:25:36,990 to live up to the expectations 539 00:25:36,990 --> 00:25:38,400 of you and Mr. Ling. 540 00:25:38,600 --> 00:25:40,270 I will count on you then. 541 00:25:40,510 --> 00:25:41,310 Lan'er. 542 00:25:41,750 --> 00:25:43,270 See him off. 543 00:25:44,790 --> 00:25:45,510 Yes. 544 00:25:45,750 --> 00:25:46,920 Sir, this way, please. 545 00:25:54,470 --> 00:25:55,550 What has Ling Jianxing 546 00:25:55,710 --> 00:25:56,840 been up to recently? 547 00:25:57,600 --> 00:25:58,600 In addition to the Joy Cosmetics 548 00:25:58,600 --> 00:25:59,360 of Princess Ruyue, 549 00:25:59,550 --> 00:26:01,070 Ling Jianxing has also been 550 00:26:01,070 --> 00:26:02,440 courting the bosses of several other industries recently. 551 00:26:03,750 --> 00:26:04,400 It seems that 552 00:26:04,790 --> 00:26:06,160 he wants to arrange the candidates 553 00:26:06,160 --> 00:26:07,230 for the chairman of the Sea Trade Guild 554 00:26:07,400 --> 00:26:08,550 as his own. 555 00:26:08,680 --> 00:26:09,310 It's supposed to be 556 00:26:09,310 --> 00:26:10,550 a situation of universal peace. 557 00:26:11,440 --> 00:26:12,200 But he's creating 558 00:26:12,200 --> 00:26:13,360 a foul atmosphere. 559 00:26:14,310 --> 00:26:15,510 How is the Dragon Gang recently? 560 00:26:16,120 --> 00:26:16,960 Yuan Lang 561 00:26:17,510 --> 00:26:18,790 hasn't gone out recently, 562 00:26:19,360 --> 00:26:20,960 and he seems to be planning something big. 563 00:26:21,120 --> 00:26:23,160 If Ling Jianxing wants to conquer Haifang, 564 00:26:23,600 --> 00:26:24,270 the Dragon Gang 565 00:26:24,270 --> 00:26:25,600 is an important part of it. 566 00:26:27,920 --> 00:26:29,030 I hope Chief Yuan 567 00:26:29,030 --> 00:26:29,960 can keep his promise 568 00:26:30,120 --> 00:26:30,710 and create 569 00:26:30,710 --> 00:26:31,920 a brand new Dragon Gang. 570 00:26:32,680 --> 00:26:33,360 Yes. 571 00:26:35,030 --> 00:26:36,440 Recently, Ling Jianxing's spies 572 00:26:36,640 --> 00:26:37,920 have become more and more lazy. 573 00:26:38,030 --> 00:26:38,710 Maybe Your Lordship 574 00:26:38,710 --> 00:26:40,030 and Her Ladyship's outpouring of true sentiments 575 00:26:40,200 --> 00:26:41,360 made them unable to find any doubts. 576 00:26:41,510 --> 00:26:42,470 And they are ready to give up. 577 00:26:45,400 --> 00:26:46,070 Forget it. 578 00:26:46,230 --> 00:26:47,230 Leave it alone. 579 00:26:48,240 --> 00:26:48,990 It's being late. 580 00:26:49,030 --> 00:26:50,010 - I'm going to find Man. - Your Lordship. 581 00:26:51,270 --> 00:26:51,790 What? 582 00:26:51,790 --> 00:26:52,310 Your Lordship. 583 00:26:52,470 --> 00:26:53,360 Mr. Qin Yixian 584 00:26:53,360 --> 00:26:54,160 asked someone to send a message that 585 00:26:54,160 --> 00:26:55,310 his life is in danger 586 00:26:55,310 --> 00:26:56,120 at Joy Cosmetics. 587 00:26:56,120 --> 00:26:57,360 He asked you to save him. 588 00:26:57,550 --> 00:26:59,120 His life is in danger? 589 00:27:04,680 --> 00:27:05,510 Take it. 590 00:27:12,550 --> 00:27:13,400 Watch out. 591 00:27:15,640 --> 00:27:16,310 Hold it. 592 00:27:16,310 --> 00:27:16,880 Okay. 593 00:27:17,840 --> 00:27:18,710 Qin Yixian. 594 00:27:19,920 --> 00:27:20,790 Ning. 595 00:27:21,360 --> 00:27:22,510 You are finally here. 596 00:27:23,710 --> 00:27:24,230 Put it there. 597 00:27:24,750 --> 00:27:25,710 If you don't come, 598 00:27:25,710 --> 00:27:26,440 I will 599 00:27:26,440 --> 00:27:27,550 be dying. 600 00:27:27,880 --> 00:27:28,680 What happened? 601 00:27:28,790 --> 00:27:30,070 I was called by Princess Ruyue 602 00:27:30,070 --> 00:27:31,360 early this morning 603 00:27:31,360 --> 00:27:32,270 to repair the roof. 604 00:27:32,600 --> 00:27:34,270 It's been a whole day. 605 00:27:34,310 --> 00:27:35,360 She still felt that the beams 606 00:27:35,360 --> 00:27:36,440 repaired by the workers are crooked. 607 00:27:36,680 --> 00:27:37,360 I had no choice 608 00:27:37,600 --> 00:27:39,030 but to invite you over. 609 00:27:39,360 --> 00:27:40,840 You asked me here. 610 00:27:41,880 --> 00:27:43,230 But I can't fix beams. 611 00:27:43,400 --> 00:27:44,880 I really have something to do today. 612 00:27:45,640 --> 00:27:46,600 I'll find someone else for you. 613 00:27:47,270 --> 00:27:48,230 Ning. Ning. 614 00:27:48,840 --> 00:27:50,360 Ruyue said that 615 00:27:50,360 --> 00:27:52,550 you are the most upright in Haifang. 616 00:27:52,680 --> 00:27:54,600 Your vision is the best. 617 00:27:54,600 --> 00:27:55,880 So she insists that 618 00:27:55,880 --> 00:27:56,840 you come and fix the roof. 619 00:27:57,120 --> 00:27:57,470 She is now 620 00:27:57,470 --> 00:27:58,840 Princess Ruyue. 621 00:27:59,030 --> 00:28:00,680 I really can't do anything with her. 622 00:28:03,030 --> 00:28:04,360 Mr. Ning. 623 00:28:07,990 --> 00:28:08,960 Princess Ruyue. 624 00:28:10,160 --> 00:28:11,120 It's good that you are here. 625 00:28:11,120 --> 00:28:11,990 Princess Ruyue. 626 00:28:12,360 --> 00:28:13,230 Mr. Qin 627 00:28:13,230 --> 00:28:15,070 asked someone to repair the roof for a day. 628 00:28:15,790 --> 00:28:16,600 But the beams 629 00:28:16,600 --> 00:28:18,230 are still crooked. 630 00:28:18,470 --> 00:28:20,030 Mr. Ning, as the person in charge 631 00:28:20,030 --> 00:28:21,400 of the Imperial Supplier Contest 632 00:28:21,600 --> 00:28:23,230 and the magistrate of Haifang, 633 00:28:23,400 --> 00:28:24,960 you have to carefully inspect 634 00:28:24,960 --> 00:28:26,030 and repair them. 635 00:28:27,440 --> 00:28:28,710 Isn't it all good? 636 00:28:28,840 --> 00:28:29,640 Where is it crooked? 637 00:28:29,880 --> 00:28:31,880 Mr. Qin, do you mean that 638 00:28:32,750 --> 00:28:34,310 I got you wrong? 639 00:28:34,710 --> 00:28:35,360 Ning. 640 00:28:35,360 --> 00:28:36,070 Mr. Qin. 641 00:28:36,070 --> 00:28:37,550 Princess is right. 642 00:28:37,710 --> 00:28:40,310 Every beam has problems. 643 00:28:40,640 --> 00:28:41,920 What's going on? 644 00:28:46,790 --> 00:28:47,600 Princess. 645 00:28:48,600 --> 00:28:50,510 I think the problem with Joy Cosmetics 646 00:28:50,920 --> 00:28:51,920 is that 647 00:28:52,270 --> 00:28:53,710 the upper beams are not straight, 648 00:28:54,270 --> 00:28:54,920 which causes the other beams 649 00:28:54,920 --> 00:28:56,160 to be skewed. 650 00:28:57,030 --> 00:28:58,310 But don't worry. 651 00:28:58,470 --> 00:28:58,990 As the person in charge 652 00:28:58,990 --> 00:29:00,510 of the Imperial Supplier Contest, 653 00:29:00,510 --> 00:29:01,550 I'll definitely have them 654 00:29:01,600 --> 00:29:03,400 straighten the beams. 655 00:29:03,750 --> 00:29:05,920 Thank you, Mr. Ning. 656 00:29:06,070 --> 00:29:06,750 You are welcome. 657 00:29:07,400 --> 00:29:09,440 However, it is not necessary for Mr. Ning 658 00:29:09,440 --> 00:29:11,270 to personally do something as repairing the roof. 659 00:29:11,710 --> 00:29:12,790 Instruct them 660 00:29:12,790 --> 00:29:14,160 and then let's have tea. 661 00:29:14,310 --> 00:29:15,030 No need. 662 00:29:16,680 --> 00:29:17,600 I still have something to do. 663 00:29:19,550 --> 00:29:20,880 What are you doing? 664 00:29:21,270 --> 00:29:22,120 Take a look at 665 00:29:22,120 --> 00:29:23,440 where else can be repaired. 666 00:29:23,840 --> 00:29:24,310 Sure. 667 00:29:24,310 --> 00:29:25,270 Move. 668 00:29:25,270 --> 00:29:26,790 Check it out. 669 00:29:29,510 --> 00:29:29,960 Be careful. 670 00:29:30,470 --> 00:29:30,920 Here. 671 00:29:31,120 --> 00:29:31,510 Here. 672 00:29:32,070 --> 00:29:32,840 Go up and have a look. 673 00:29:32,840 --> 00:29:33,360 Hold tight. 674 00:29:39,360 --> 00:29:41,400 Ling Jianxing is about the same age 675 00:29:42,070 --> 00:29:43,270 as Ning Yuxuan. 676 00:29:43,790 --> 00:29:45,880 He shouldn't know so much 677 00:29:45,880 --> 00:29:47,360 about the Tea Gang. 678 00:29:47,920 --> 00:29:48,600 Could there be 679 00:29:49,120 --> 00:29:50,880 other forces behind him? 680 00:29:53,510 --> 00:29:54,200 Mr. Huang. 681 00:29:54,710 --> 00:29:56,160 Check it out. 682 00:29:57,600 --> 00:29:59,030 Let's see how much he knows. 683 00:29:59,200 --> 00:29:59,990 We have to 684 00:30:00,230 --> 00:30:01,790 get rid of his coercion as soon as possible. 685 00:30:02,510 --> 00:30:02,990 Yes. 686 00:30:07,440 --> 00:30:08,310 Lang. 687 00:30:08,680 --> 00:30:10,360 There is no need to worry about this. 688 00:30:10,550 --> 00:30:12,070 In this Imperial Supplier Contest, 689 00:30:12,440 --> 00:30:13,400 many foreign merchant ships 690 00:30:13,400 --> 00:30:14,840 are my friends. 691 00:30:15,640 --> 00:30:17,120 I will find a few trustworthy ones 692 00:30:17,200 --> 00:30:18,680 and let them cooperate with the Dragon Gang 693 00:30:18,840 --> 00:30:21,160 to stage a failed robbery scene, 694 00:30:21,310 --> 00:30:23,990 so that you can report to Ling Jianxing. 695 00:30:25,920 --> 00:30:26,880 Thank you, Mr. Ji. 696 00:30:28,510 --> 00:30:30,680 That's the only way now. 697 00:30:33,550 --> 00:30:34,360 Pendants. 698 00:30:34,600 --> 00:30:35,680 Your Ladyship, are we really not 699 00:30:35,710 --> 00:30:37,120 waiting for His Lordship anymore? 700 00:30:37,960 --> 00:30:39,270 He may have been trapped by something. 701 00:30:39,750 --> 00:30:41,030 It's too late if we don't go. 702 00:30:41,030 --> 00:30:42,120 It's the same with you. 703 00:30:44,680 --> 00:30:45,510 Joy Cosmetics. 704 00:30:45,710 --> 00:30:47,270 Why are there so many people around here? 705 00:30:47,880 --> 00:30:49,400 (Joy Cosmetics) Isn't it Ruyue's place? 706 00:30:49,880 --> 00:30:51,360 My Lady, let's go to take a look. 707 00:31:00,510 --> 00:31:01,710 Mr. Ning personally came over 708 00:31:01,710 --> 00:31:03,120 to repair the roof for Princess Ruyue. 709 00:31:03,230 --> 00:31:03,990 Sir. 710 00:31:04,230 --> 00:31:05,790 What happened here? 711 00:31:06,310 --> 00:31:08,270 I heard that there is a serious problem 712 00:31:08,270 --> 00:31:09,550 with the beam structure 713 00:31:09,550 --> 00:31:10,310 of Princess Ruyue's 714 00:31:10,310 --> 00:31:11,310 Joy Cosmetics, 715 00:31:12,990 --> 00:31:13,510 and it may collapse 716 00:31:13,510 --> 00:31:14,550 at any time. 717 00:31:16,640 --> 00:31:17,840 Thank goodness. 718 00:31:17,840 --> 00:31:18,470 Justice will be done. 719 00:31:18,470 --> 00:31:19,990 Such a good thing is happening. 720 00:31:20,680 --> 00:31:21,310 She deserves it. 721 00:31:21,310 --> 00:31:22,160 Great. 722 00:31:23,230 --> 00:31:23,790 Let's go. 723 00:31:23,960 --> 00:31:25,680 Mr. Ning, you put down your official duties 724 00:31:25,680 --> 00:31:27,270 to repair my house. 725 00:31:27,400 --> 00:31:29,030 - Isn't that His Lordship? - Thank you so much. 726 00:31:30,990 --> 00:31:32,200 It's really him. 727 00:31:32,710 --> 00:31:33,680 Isn't he going to collect medicine 728 00:31:33,680 --> 00:31:34,510 with Her Ladyship? 729 00:31:34,750 --> 00:31:35,750 Right. 730 00:31:36,070 --> 00:31:37,310 Why is he here? 731 00:31:37,310 --> 00:31:38,400 My Lady. 732 00:31:38,400 --> 00:31:40,030 Mr. Ning and Princess Ruyue 733 00:31:40,030 --> 00:31:41,550 are really a perfect match. 734 00:31:42,070 --> 00:31:43,230 They are so sweet. 735 00:31:43,790 --> 00:31:44,600 Doesn't Mr. Ning 736 00:31:44,600 --> 00:31:46,160 have a wife? 737 00:31:46,200 --> 00:31:47,120 So what? 738 00:31:47,510 --> 00:31:48,840 With the noble status 739 00:31:48,840 --> 00:31:49,750 of Princess Ruyue, 740 00:31:49,880 --> 00:31:51,550 it is easy for her 741 00:31:51,750 --> 00:31:53,550 to abolish 742 00:31:53,550 --> 00:31:54,400 his principal wife. 743 00:31:54,400 --> 00:31:55,790 - What's more... - What are they talking about? 744 00:31:56,160 --> 00:31:56,960 I heard that 745 00:31:57,200 --> 00:31:58,070 Mr. Ning 746 00:31:58,070 --> 00:31:59,550 has conflicts with 747 00:31:59,550 --> 00:32:00,600 his wife recently. 748 00:32:00,840 --> 00:32:01,880 Maybe 749 00:32:02,160 --> 00:32:03,790 he wanted to divorce her long ago. 750 00:32:09,200 --> 00:32:10,230 My Lady. 751 00:32:17,400 --> 00:32:18,640 Let's go. Or it would be too late. 752 00:32:20,310 --> 00:32:21,270 Nonsense! 753 00:32:24,750 --> 00:32:25,400 Ning. 754 00:32:26,070 --> 00:32:27,680 Tonight, I have an appointment 755 00:32:27,680 --> 00:32:28,640 with Lianxue, Mr. Tao and Miss Qingyun 756 00:32:28,710 --> 00:32:29,880 to have dinner at Jingshui Restaurant. 757 00:32:30,120 --> 00:32:31,030 Would you like to come? 758 00:32:33,990 --> 00:32:34,990 Only the four of you? 759 00:32:36,550 --> 00:32:37,710 Then why should I be there? 760 00:32:39,790 --> 00:32:40,470 All right. 761 00:32:44,070 --> 00:32:44,990 Mr. Ning. 762 00:32:51,360 --> 00:32:52,400 The house has been repaired 763 00:32:52,400 --> 00:32:53,360 for a day. 764 00:32:53,920 --> 00:32:54,640 I think 765 00:32:54,640 --> 00:32:55,790 there should be no problem. 766 00:32:56,360 --> 00:32:57,510 Hard work for you. 767 00:32:57,510 --> 00:32:58,270 Sirs. 768 00:32:58,270 --> 00:32:59,440 I specially set up a banquet 769 00:32:59,440 --> 00:33:00,360 in the restaurant 770 00:33:00,360 --> 00:33:01,550 to express my thanks. 771 00:33:02,990 --> 00:33:03,840 I have an appointment. 772 00:33:03,960 --> 00:33:04,960 I'm afraid I can't make it. 773 00:33:06,070 --> 00:33:07,030 Mr. Ning, 774 00:33:07,030 --> 00:33:07,880 are you free tonight? 775 00:33:08,120 --> 00:33:08,990 No. 776 00:33:09,120 --> 00:33:10,310 You have to eat anyway. 777 00:33:10,960 --> 00:33:12,270 How about I ask them 778 00:33:12,270 --> 00:33:13,160 to bring the food here 779 00:33:13,310 --> 00:33:14,230 and let's eat together? 780 00:33:14,310 --> 00:33:15,360 Thank you, Princess, for your kindness. 781 00:33:15,360 --> 00:33:16,600 I don't think it's necessary. 782 00:33:16,880 --> 00:33:17,550 Goodbye. 783 00:33:18,600 --> 00:33:19,440 I think there is something wrong 784 00:33:19,440 --> 00:33:20,230 with the house. 785 00:33:22,070 --> 00:33:23,470 You are not allowed to leave 786 00:33:24,400 --> 00:33:25,400 without my acceptance. 787 00:33:32,270 --> 00:33:33,640 Just now you said that 788 00:33:33,640 --> 00:33:35,200 there is no problem after repairing for a day. 789 00:33:35,550 --> 00:33:37,120 What's the problem now? 790 00:33:43,710 --> 00:33:44,440 If you say there is a problem, 791 00:33:44,440 --> 00:33:45,360 there is a problem. 792 00:33:45,880 --> 00:33:46,680 How about I let them 793 00:33:46,840 --> 00:33:48,160 continue to repair 794 00:33:48,160 --> 00:33:48,710 tomorrow? 795 00:33:49,640 --> 00:33:50,710 Tomorrow? 796 00:33:51,310 --> 00:33:52,680 I can't wait that long. 797 00:33:53,750 --> 00:33:54,840 It's being late. 798 00:33:54,840 --> 00:33:56,030 What are you going to do? 799 00:33:56,030 --> 00:33:58,920 I can do whatever I want. 800 00:33:59,510 --> 00:34:00,880 Listen. 801 00:34:00,990 --> 00:34:02,920 Now everyone go up and check. 802 00:34:03,070 --> 00:34:04,550 If there is any problem, 803 00:34:04,840 --> 00:34:06,120 I will punish you severely. 804 00:34:06,640 --> 00:34:08,280 Okay. 805 00:34:08,550 --> 00:34:09,030 Come on. 806 00:34:09,030 --> 00:34:09,990 Come on. 807 00:34:09,990 --> 00:34:11,190 Go up. 808 00:34:19,470 --> 00:34:20,240 This... 809 00:34:21,920 --> 00:34:22,990 We were anxious to 810 00:34:22,990 --> 00:34:24,360 check the problem for you, 811 00:34:24,510 --> 00:34:25,880 so everyone rushed to the roof. 812 00:34:25,990 --> 00:34:27,070 We hit hard 813 00:34:27,280 --> 00:34:28,590 and the roof leaked. 814 00:34:28,630 --> 00:34:29,400 You! 815 00:34:29,720 --> 00:34:30,960 My herbs! 816 00:34:31,110 --> 00:34:32,030 Someone. 817 00:34:32,550 --> 00:34:34,030 Pull them out and punish them by flogging. 818 00:34:34,030 --> 00:34:35,070 Princess, spare us. 819 00:34:35,070 --> 00:34:35,760 Princess. 820 00:34:35,880 --> 00:34:37,800 We flocked to repair the roof 821 00:34:37,800 --> 00:34:39,510 because we were afraid of being punished by you. 822 00:34:39,760 --> 00:34:41,070 Please punish us. 823 00:34:41,070 --> 00:34:41,670 Princess. 824 00:34:42,030 --> 00:34:43,630 I seem to have heard just now that 825 00:34:43,800 --> 00:34:45,190 you let them go up. 826 00:34:46,470 --> 00:34:47,400 They did make a mistake. 827 00:34:47,510 --> 00:34:49,150 But they don't need to be punished by flogging. 828 00:34:51,880 --> 00:34:52,760 All of you. 829 00:34:52,880 --> 00:34:53,960 Starting tomorrow, 830 00:34:54,190 --> 00:34:55,630 word hard to repair the roof for Princess, 831 00:34:55,760 --> 00:34:56,840 and don't do this again. 832 00:34:57,030 --> 00:34:58,550 - Yes. - Yes. 833 00:34:59,070 --> 00:35:00,360 It will take at least a month 834 00:35:02,470 --> 00:35:03,990 to repair such a big hole. 835 00:35:04,510 --> 00:35:05,630 One month? 836 00:35:06,550 --> 00:35:07,400 How can I 837 00:35:07,400 --> 00:35:08,360 do business? 838 00:35:08,360 --> 00:35:09,070 Wait, you... 839 00:35:09,510 --> 00:35:11,110 Did you do it on purpose? 840 00:35:11,240 --> 00:35:11,960 What? 841 00:35:12,070 --> 00:35:13,990 Nie Sangyu lost to me last time, 842 00:35:14,280 --> 00:35:15,070 so you intentionally 843 00:35:15,070 --> 00:35:16,110 harmed Joy Cosmetics 844 00:35:16,240 --> 00:35:17,990 to let her win, right? 845 00:35:17,990 --> 00:35:19,320 What does this have to do 846 00:35:19,320 --> 00:35:20,240 with my wife? 847 00:35:21,760 --> 00:35:22,590 Princess Ruyue. 848 00:35:22,800 --> 00:35:24,670 Today it was you who said there was a problem with the house, 849 00:35:24,670 --> 00:35:25,760 and you asked Mr. Qin to come over 850 00:35:25,760 --> 00:35:26,880 and fix it all day. 851 00:35:26,880 --> 00:35:28,550 You said that I have a good vision and let me come over. 852 00:35:28,550 --> 00:35:29,190 And I took people 853 00:35:29,190 --> 00:35:30,720 to repair it for so long. 854 00:35:30,720 --> 00:35:31,320 Now 855 00:35:31,320 --> 00:35:32,840 if you are going to involve my wife, 856 00:35:36,360 --> 00:35:38,280 I can't take it. 857 00:35:42,990 --> 00:35:43,670 Let's do this. 858 00:35:43,800 --> 00:35:44,920 Continue to repair the roof 859 00:35:45,320 --> 00:35:46,760 for Princess tomorrow. 860 00:35:47,440 --> 00:35:49,720 Fix it till the end. 861 00:35:49,800 --> 00:35:50,510 Yes. 862 00:35:52,550 --> 00:35:53,280 Goodbye. 863 00:36:24,920 --> 00:36:25,800 Qingyun. 864 00:36:26,840 --> 00:36:27,720 Sangyu. 865 00:36:30,920 --> 00:36:31,920 Why are you here? 866 00:36:34,720 --> 00:36:35,840 Come and take a seat. 867 00:36:35,990 --> 00:36:37,190 I have something to tell you. 868 00:36:39,400 --> 00:36:40,510 What's up, Mr. Tao? 869 00:36:54,360 --> 00:36:54,990 Sangyu. 870 00:36:56,280 --> 00:36:57,150 Shall we 871 00:36:57,880 --> 00:36:59,630 have a good chat 872 00:37:00,720 --> 00:37:01,800 as classmates today? 873 00:37:02,760 --> 00:37:03,550 Mr. Tao. 874 00:37:03,760 --> 00:37:05,280 We have always been classmates. 875 00:37:07,670 --> 00:37:08,840 So today 876 00:37:08,960 --> 00:37:10,510 I also want to know your inner thoughts. 877 00:37:11,110 --> 00:37:13,070 Do you really not want to get married 878 00:37:13,760 --> 00:37:15,590 or not to get married so soon? 879 00:37:15,990 --> 00:37:17,590 This is very important to Qingyun, 880 00:37:17,720 --> 00:37:19,150 and to me. 881 00:37:24,630 --> 00:37:26,840 I, Tao Siwei, will only be with one person in my life. 882 00:37:29,030 --> 00:37:30,360 If I make a promise, 883 00:37:31,840 --> 00:37:33,440 it will never change. 884 00:37:34,150 --> 00:37:35,470 Qingyun made a right choice. 885 00:37:36,030 --> 00:37:36,960 You are right. 886 00:37:37,550 --> 00:37:39,960 Marriage is serious. 887 00:37:40,360 --> 00:37:41,840 It means more responsibility 888 00:37:41,840 --> 00:37:42,840 for the future 889 00:37:42,840 --> 00:37:43,880 of the couple. 890 00:37:46,470 --> 00:37:47,920 Passion and rampage 891 00:37:48,960 --> 00:37:50,990 cannot solve the problem. 892 00:37:53,070 --> 00:37:54,510 The two will encounter 893 00:37:54,990 --> 00:37:56,550 many problems. 894 00:37:57,150 --> 00:37:58,150 So 895 00:37:58,990 --> 00:38:00,470 you and Mr. Ning also encountered 896 00:38:00,470 --> 00:38:01,630 a lot of problems, didn't you? 897 00:38:02,960 --> 00:38:03,800 You sacrificed a lot 898 00:38:04,440 --> 00:38:05,800 for him. 899 00:38:10,840 --> 00:38:11,510 He also 900 00:38:11,510 --> 00:38:12,800 sacrificed for me. 901 00:38:14,840 --> 00:38:16,110 I realized until now that 902 00:38:16,550 --> 00:38:18,150 two sincere hearts 903 00:38:18,150 --> 00:38:19,920 are not enough to get a happy ending. 904 00:38:25,760 --> 00:38:27,670 Sometimes fate is like this. 905 00:38:30,550 --> 00:38:31,440 So when fate 906 00:38:31,440 --> 00:38:32,550 comes to you, 907 00:38:33,110 --> 00:38:34,400 don't escape. 908 00:38:36,440 --> 00:38:37,960 Qingyun is a good girl. 909 00:38:38,760 --> 00:38:39,800 Although she is 910 00:38:39,800 --> 00:38:41,190 sometimes childish, 911 00:38:41,320 --> 00:38:42,470 I can tell that 912 00:38:42,470 --> 00:38:44,360 she has changed a lot for you. 913 00:38:44,840 --> 00:38:45,760 Everyone can see 914 00:38:45,760 --> 00:38:46,840 how serious she is to you. 915 00:38:46,840 --> 00:38:47,990 Why are you still hesitating? 916 00:38:48,150 --> 00:38:48,960 Sangyu. 917 00:38:50,400 --> 00:38:51,110 Then do you know 918 00:38:51,110 --> 00:38:52,590 what's on my mind? 919 00:38:52,800 --> 00:38:53,630 I know 920 00:38:54,470 --> 00:38:55,550 you just don't have the guts 921 00:38:55,550 --> 00:38:56,280 to take this step. 922 00:38:56,280 --> 00:38:57,030 So do you really want us 923 00:38:57,030 --> 00:38:57,920 to get married? 924 00:38:58,240 --> 00:38:59,150 Of course. 925 00:39:01,360 --> 00:39:02,760 She is my sister. 926 00:39:02,880 --> 00:39:04,360 You are my best friend. 927 00:39:04,360 --> 00:39:05,550 I wish you two 928 00:39:05,550 --> 00:39:06,470 a happy life together. 929 00:39:06,630 --> 00:39:07,840 I can feel happy too. 930 00:39:15,150 --> 00:39:16,990 (Qingyun is indeed a good girl.) 931 00:39:18,630 --> 00:39:19,840 (In that case,) 932 00:39:20,550 --> 00:39:21,840 (it's time for me to let go) 933 00:39:22,400 --> 00:39:23,590 (and cherish the one by my side.) 934 00:39:24,590 --> 00:39:25,440 I will 935 00:39:29,110 --> 00:39:30,110 marry Qingyun. 936 00:39:31,630 --> 00:39:32,840 I will treat her well, 937 00:39:33,550 --> 00:39:35,110 protect her all the life, 938 00:39:35,110 --> 00:39:36,760 and prevent her from being wronged in the slightest. 939 00:39:36,760 --> 00:39:37,590 And 940 00:39:39,360 --> 00:39:41,280 I will only marry her in my life, 941 00:39:44,070 --> 00:39:45,320 never take a concubine. 942 00:39:46,840 --> 00:39:48,280 Is that true? 943 00:39:50,320 --> 00:39:51,400 Qingyun. 944 00:40:00,110 --> 00:40:01,720 Are you really going to marry me? 945 00:40:04,720 --> 00:40:06,110 My sister is here. 946 00:40:06,590 --> 00:40:08,150 You can't lie. 947 00:40:15,960 --> 00:40:16,800 Sangyu. 948 00:40:25,960 --> 00:40:27,190 I knew. 949 00:40:28,960 --> 00:40:29,590 I knew 950 00:40:29,590 --> 00:40:31,070 you would definitely like me. 951 00:40:49,920 --> 00:40:51,510 Your Lordship, you have worked hard all day long. 952 00:40:52,150 --> 00:40:53,400 Go to bed early. 953 00:40:53,800 --> 00:40:55,240 Both Muxu and Sang Shen are back. 954 00:40:55,990 --> 00:40:57,150 Why is she still outside? 955 00:41:00,400 --> 00:41:01,630 Isn't she afraid of danger? 956 00:41:04,360 --> 00:41:06,110 Your Lordship, are you going to pick Her Ladyship up? 957 00:41:14,800 --> 00:41:15,670 No. 958 00:41:17,070 --> 00:41:18,190 You should go back to rest. 959 00:41:18,920 --> 00:41:19,670 I can't sleep 960 00:41:19,800 --> 00:41:20,920 and I want to sit here 961 00:41:21,400 --> 00:41:22,320 for a while. 962 00:41:46,550 --> 00:41:47,720 You came back so late. 963 00:41:49,760 --> 00:41:50,960 Are you very busy recently? 964 00:41:52,510 --> 00:41:53,960 Not as busy as you are. 965 00:41:54,280 --> 00:41:55,720 You have to deal with all matters, 966 00:41:55,720 --> 00:41:56,920 whether important or trivial, of the Imperial Supplier Contest. 967 00:41:57,510 --> 00:41:58,720 Hard work for you. 968 00:42:00,150 --> 00:42:01,760 I didn't go today because of... 969 00:42:01,760 --> 00:42:02,590 Repairing the roof. 970 00:42:03,510 --> 00:42:04,440 You know it? 971 00:42:06,360 --> 00:42:06,960 Yes. 972 00:42:10,400 --> 00:42:12,110 It was Qin Yixian who asked me there. 973 00:42:12,110 --> 00:42:12,670 And I... 974 00:42:12,670 --> 00:42:13,550 I know everything. 975 00:42:14,800 --> 00:42:15,880 You don't have to explain. 976 00:42:24,030 --> 00:42:24,840 There's a spy. 977 00:43:23,240 --> 00:43:28,230 ♪Summer stars, autumn night♪ 978 00:43:28,480 --> 00:43:33,600 ♪Who is wandering under the moon in my heart♪ 979 00:43:35,990 --> 00:43:40,930 ♪The deepest story with the shallowest goodbye♪ 980 00:43:41,260 --> 00:43:46,620 ♪After passing by, I can only meet you in my dream♪ 981 00:43:48,810 --> 00:43:53,760 ♪The wind can't breeze the long street of time♪ 982 00:43:54,050 --> 00:43:59,240 ♪The burning yearning will never cool♪ 983 00:44:01,680 --> 00:44:06,520 ♪Two hearts meet again foreshadowing love♪ 984 00:44:06,710 --> 00:44:13,060 ♪How can I describe it when we look into each other's eyes♪ 985 00:44:14,250 --> 00:44:17,250 ♪Take a life time to write the story♪ 986 00:44:17,250 --> 00:44:19,030 ♪Together with you♪ 987 00:44:20,630 --> 00:44:22,010 ♪Company you♪ 988 00:44:22,010 --> 00:44:25,860 ♪Just for your glance and smile♪ 989 00:44:25,860 --> 00:44:31,950 ♪The first promise means the forever love♪ 990 00:44:32,260 --> 00:44:38,060 ♪Fireworks all over the sky light up your night♪ 991 00:44:38,610 --> 00:44:41,170 ♪Take a life time♪ 992 00:44:41,170 --> 00:44:45,120 ♪To write the story with you gradually♪ 993 00:44:45,120 --> 00:44:47,500 ♪Just like this♪ 994 00:44:47,500 --> 00:44:51,340 ♪Our love goes on and on♪ 995 00:44:51,340 --> 00:44:57,290 ♪The day we first met, the year when we get old♪ 996 00:44:57,710 --> 00:45:04,530 ♪My heart and my love will never vanish♪ 997 00:45:05,740 --> 00:45:14,160 ♪My heart and my love will never vanish♪56919

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.