All language subtitles for Corner Gas s01e02.Tax.Man

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,133 --> 00:00:03,233 More coffee, Brent? 2 00:00:03,334 --> 00:00:04,966 Yeah, sure. 3 00:00:05,067 --> 00:00:05,999 Wait! 4 00:00:06,100 --> 00:00:08,199 You're keepin' the free refill policy, right? 5 00:00:08,300 --> 00:00:09,433 Pardon? 6 00:00:09,534 --> 00:00:12,700 When your aunt ran the place, she gave us free refills. 7 00:00:12,801 --> 00:00:14,733 How many free refills? 8 00:00:14,834 --> 00:00:17,767 I'm not sure, 30 or 40. It was within reason. 9 00:00:17,868 --> 00:00:19,999 You can drink 30 cups of coffee? 10 00:00:20,100 --> 00:00:21,999 Well, not at one sitting. 11 00:00:22,100 --> 00:00:24,266 You gotta spread that out over the morning. 12 00:00:24,367 --> 00:00:26,233 So you slap down a buck fifty... 13 00:00:26,334 --> 00:00:28,299 A buck fifty? A buck fifty. 14 00:00:28,400 --> 00:00:30,233 ...and drink unlimited amount of coffee? 15 00:00:30,334 --> 00:00:32,199 You're not in Toronto anymore, Lacey, 16 00:00:32,300 --> 00:00:34,299 With your grande mocha dappa lopra frapaccino. 17 00:00:34,400 --> 00:00:36,133 This is Saskatchewan. 18 00:00:36,234 --> 00:00:37,733 Tommy douglas fought the federal government 19 00:00:37,834 --> 00:00:39,366 For free refills on coffee. 20 00:00:39,467 --> 00:00:40,500 Aah. 21 00:00:40,601 --> 00:00:43,366 I thought tommy douglas fought for free health care. 22 00:00:43,467 --> 00:00:47,133 After that coffee thing, there was a lot of kidney disorder. 23 00:00:47,234 --> 00:00:50,133 Oh, back to work. 24 00:00:50,234 --> 00:00:53,099 If this guy doesn't buy a buck fifty worth a gas, 25 00:00:53,200 --> 00:00:55,600 I'll have to owe ya for the coffee. 26 00:00:56,667 --> 00:01:00,233 * you can tell me that your dog ran away * 27 00:01:00,334 --> 00:01:03,733 * then tell me that it took three days * 28 00:01:03,834 --> 00:01:07,800 * i've heard every joke i've heard every one you say * 29 00:01:09,267 --> 00:01:13,299 * you think there's not a lot goin' on * 30 00:01:13,400 --> 00:01:17,032 * look closer baby you're so wrong * 31 00:01:17,133 --> 00:01:20,666 * and that's why you can stay so long * 32 00:01:20,767 --> 00:01:24,867 * where there's not a lot goin' on ** 33 00:01:26,300 --> 00:01:29,166 Good morning. Do you want me to fill it up? 34 00:01:29,267 --> 00:01:31,133 Do you work here? 35 00:01:31,234 --> 00:01:32,600 It'd be a weird hobby. 36 00:01:32,701 --> 00:01:35,666 So you work here? I own the place, actually. 37 00:01:35,767 --> 00:01:37,800 Oh. What year did you take over? 38 00:01:37,901 --> 00:01:40,032 It depends. Who are you? 39 00:01:40,133 --> 00:01:42,767 My name is marvin drey. 40 00:01:42,868 --> 00:01:44,800 Muffin tray? 41 00:01:44,901 --> 00:01:47,999 Marvin drey. I work for canada customs and revenue. 42 00:01:48,100 --> 00:01:50,333 Ah, the tax man. 43 00:01:50,434 --> 00:01:51,566 A tax man. 44 00:01:51,667 --> 00:01:52,566 Pardon? 45 00:01:52,667 --> 00:01:55,500 I'm not 46 00:01:55,601 --> 00:01:59,166 Saying 47 00:01:59,267 --> 00:02:01,366 Wow, this has come up before, hasn't it? 48 00:02:01,467 --> 00:02:04,700 Would you like it if people called you "the gas man?" 49 00:02:04,801 --> 00:02:05,767 I'd love it. 50 00:02:05,868 --> 00:02:08,999 That was gonna be my name if I became a wrestler. 51 00:02:09,100 --> 00:02:11,566 Wanna see my big finishing move?No. 52 00:02:11,667 --> 00:02:13,600 That's probably the right answer. 53 00:02:13,701 --> 00:02:16,366 I'm here to speak with a mr. Oscar LeRoy. 54 00:02:16,467 --> 00:02:18,500 Do you know him? What's this about? 55 00:02:18,601 --> 00:02:22,032 I can't discuss that with anyone but mr. LeRoy. 56 00:02:22,133 --> 00:02:24,566 Well, i'm his son, Brent LeRoy. 57 00:02:24,667 --> 00:02:26,633 Is your father coming in today? 58 00:02:26,734 --> 00:02:29,500 Is he in trouble? Why do you think that? 59 00:02:29,601 --> 00:02:31,999 What if he's out of town? Is he? 60 00:02:32,100 --> 00:02:34,666 What if he was? Do you know where he is? 61 00:02:34,767 --> 00:02:36,666 What's your favourite colour? Excuse me? 62 00:02:36,767 --> 00:02:40,066 I was seeing how long we could answer questions with questions. 63 00:02:40,167 --> 00:02:42,166 I'd better get back to work. 64 00:02:42,267 --> 00:02:44,666 Okay, guys, that's $3 for the coffee. 65 00:02:44,767 --> 00:02:47,166 Well, that's... that's a joke, right? 66 00:02:47,267 --> 00:02:50,066 I know it's more than it used to be, but... 67 00:02:50,167 --> 00:02:52,133 It used to be zero. 68 00:02:52,234 --> 00:02:55,299 See, Ruby never charged me for coffee. 69 00:02:55,400 --> 00:02:59,099 Kind of a tip of the hat for keeping the peace around here. 70 00:02:59,200 --> 00:03:01,800 Hmm. Well, it seems like a pretty peaceful place. 71 00:03:01,901 --> 00:03:03,767 I'm gonna take my chances. 72 00:03:03,868 --> 00:03:07,099 Look, if marlin brando and the wild bunch roll in 73 00:03:07,200 --> 00:03:10,099 And start tossing ketchups around, i'll buy you a coffee, okay? 74 00:03:10,200 --> 00:03:12,032 But until then, it's $3. 75 00:03:12,133 --> 00:03:14,666 Marlin Brando. 76 00:03:14,767 --> 00:03:18,333 You should have told us before we ordered that we'd have to pay. 77 00:03:18,434 --> 00:03:21,633 I'm sorry. Where I come from, people just assume 78 00:03:21,734 --> 00:03:24,099 They have to pay for things in restaurants. 79 00:03:24,200 --> 00:03:26,934 I love the coffee. I'll pay for it. 80 00:03:27,267 --> 00:03:30,967 Or you can pay for it. 81 00:03:36,267 --> 00:03:39,533 I need to speak with your father to verify a few things. 82 00:03:39,634 --> 00:03:41,767 I think he went to hawaii. 83 00:03:41,868 --> 00:03:43,066 Hawaii? 84 00:03:43,167 --> 00:03:44,666 Not hawaii. 85 00:03:44,767 --> 00:03:47,199 Somewhere cheaper than that, red deer. 86 00:03:47,300 --> 00:03:50,133 I can appreciate that you don't want to help me. 87 00:03:50,234 --> 00:03:51,533 I... I get that a lot. 88 00:03:51,634 --> 00:03:53,800 Sometimes I get outright hostility, 89 00:03:53,901 --> 00:03:55,500 Just because of my job. 90 00:03:55,601 --> 00:03:58,433 Well, no offence. But I can't just turn over my father. 91 00:03:58,534 --> 00:04:01,733 There's a bond between father and son that's strong and sacred. 92 00:04:01,834 --> 00:04:03,266 Hey, idiot! 93 00:04:03,367 --> 00:04:05,700 You left the lid on the dumpster up. 94 00:04:05,801 --> 00:04:08,299 Crows scattered garbage all over 95 00:04:08,400 --> 00:04:10,999 And i'll be damned if i'm gonna clean it. 96 00:04:11,100 --> 00:04:13,500 It'll be you out there scraping up crow crap. 97 00:04:13,601 --> 00:04:16,501 I'll tell you whatever you need to know. 98 00:04:19,067 --> 00:04:21,466 What's this? 99 00:04:21,567 --> 00:04:23,400 Don't even start, Hank. Huh? 100 00:04:23,501 --> 00:04:25,966 No. You know, I know, i'm not from here. 101 00:04:26,067 --> 00:04:28,400 Maybe here in Saskatchewan everything gets magically paid 102 00:04:28,501 --> 00:04:30,466 By some money fairy, you know? 103 00:04:30,567 --> 00:04:32,466 Maybe... maybe i'll put a used coffee filter 104 00:04:32,567 --> 00:04:35,966 Under my pillow and when I wake up there'll be $100 there. 105 00:04:36,067 --> 00:04:38,133 But until that happens, people who come here 106 00:04:38,234 --> 00:04:40,733 Have to pay for their food and drink, okay? 107 00:04:40,834 --> 00:04:41,966 Okay. 108 00:04:42,067 --> 00:04:44,999 But this is fries and a gravy and a root beer 109 00:04:45,100 --> 00:04:47,967 And all I had was a coffee. 110 00:04:48,601 --> 00:04:49,566 Oh. 111 00:04:49,667 --> 00:04:53,032 Oh, yeah. That's... that's a... that's a wrong bill. 112 00:04:53,133 --> 00:04:55,201 Oh, see? 113 00:04:57,667 --> 00:05:01,133 A buck fifty? What, are ya nuts? 114 00:05:01,234 --> 00:05:04,566 Dad, this is muffin tray, here... marvin drey. 115 00:05:04,667 --> 00:05:06,400 He's one of many tax men. 116 00:05:06,501 --> 00:05:08,032 Good morning, mr. LeRoy. 117 00:05:08,133 --> 00:05:10,099 I'm here to look into some minor discrepancy 118 00:05:10,200 --> 00:05:11,999 On your commercial tax exemption. 119 00:05:12,100 --> 00:05:14,466 Discrepancy? I file my taxes every year. 120 00:05:14,567 --> 00:05:16,633 My taxes pay your damn salary, 121 00:05:16,734 --> 00:05:19,466 So turn around and go back where you came from. 122 00:05:19,567 --> 00:05:21,066 There, i'm glad that's settled. 123 00:05:21,167 --> 00:05:22,767 It's not a big deal, mr. LeRoy. 124 00:05:22,868 --> 00:05:25,966 Last year you claimed an unusually high fuel tax exemption. 125 00:05:26,067 --> 00:05:27,999 I just need to examine your records. 126 00:05:28,100 --> 00:05:29,566 I file my taxes every year. 127 00:05:29,667 --> 00:05:32,032 I pay your salary. 128 00:05:32,133 --> 00:05:34,066 He's starting to drift on us. 129 00:05:34,167 --> 00:05:37,099 You just need the sales receipts from last year? 130 00:05:37,200 --> 00:05:37,999 That's all. 131 00:05:38,100 --> 00:05:40,166 Dad, any idea where those might be? 132 00:05:40,267 --> 00:05:43,333 My taxes pay for that suit you're wearing, buddy boy. 133 00:05:43,434 --> 00:05:44,500 Yeah, we lost him. 134 00:05:44,601 --> 00:05:45,966 See? 135 00:05:46,067 --> 00:05:47,999 Hostility for no reason. 136 00:05:48,100 --> 00:05:51,666 It's not just you. Dad's cranky. I saw him yell at a butterfly. 137 00:05:51,767 --> 00:05:55,233 Called it a son of a bitch and get out of his garden. 138 00:05:55,334 --> 00:05:58,299 Why'd ya come in person? You ever hear of a telephone? 139 00:05:58,400 --> 00:06:01,333 It's a handy invention. I'll show ya how it works sometime. 140 00:06:01,434 --> 00:06:03,333 We did call. You did not! 141 00:06:03,434 --> 00:06:07,166 What did ya call me on a phone? My taxes paid for this call. 142 00:06:07,267 --> 00:06:10,500 You got something to say, come here and say it in person. 143 00:06:10,601 --> 00:06:13,533 You ever hear of a car? It's a handy invention. 144 00:06:13,634 --> 00:06:16,400 I'll show ya how it works sometime. 145 00:06:16,501 --> 00:06:18,032 Who was that? 146 00:06:18,133 --> 00:06:22,000 I don't know, some jackass. 147 00:06:22,133 --> 00:06:23,366 You're lying. 148 00:06:23,467 --> 00:06:25,666 His story does reek of the truth. 149 00:06:25,767 --> 00:06:28,099 Oh, sure, there ya go. Take his side. 150 00:06:28,200 --> 00:06:30,433 All buddy-Buddy with the tax man. 151 00:06:30,534 --> 00:06:32,966 A tax man, i'm a tax man. 152 00:06:33,067 --> 00:06:35,099 How about that's enough for right now? 153 00:06:35,200 --> 00:06:37,966 You go relax, have a piece of pie or something. 154 00:06:38,067 --> 00:06:40,366 Okay. 155 00:06:40,467 --> 00:06:43,966 Hostility for no reason. 156 00:06:44,067 --> 00:06:46,466 He's a bit of a delicate thing, ain't he? 157 00:06:46,567 --> 00:06:50,934 Why don't you go and hold his hand for him? 158 00:06:56,133 --> 00:06:58,767 You sure are handing out a lot of tickets. 159 00:06:58,868 --> 00:07:02,733 I've never seen you write out so many tickets before. 160 00:07:02,834 --> 00:07:07,099 I'm starting to get the feeling you might be upset. 161 00:07:07,200 --> 00:07:11,800 Did I forget your birthday? 162 00:07:13,767 --> 00:07:15,433 You broke the code. 163 00:07:15,534 --> 00:07:17,767 I didn't mean to. 164 00:07:19,133 --> 00:07:22,032 What code? 165 00:07:22,133 --> 00:07:24,032 This might be news to you, rookie, 166 00:07:24,133 --> 00:07:26,066 But cops stick up for each other. 167 00:07:26,167 --> 00:07:27,966 We cover each other's back. 168 00:07:28,067 --> 00:07:31,566 The coffee thing? I just offered to pay, that's all. 169 00:07:31,667 --> 00:07:34,099 You went against me, you went against the force. 170 00:07:34,200 --> 00:07:35,966 You know who you are? 171 00:07:36,067 --> 00:07:37,733 You're serpico. 172 00:07:37,834 --> 00:07:39,366 Who? 173 00:07:39,467 --> 00:07:40,700 Serpico. 174 00:07:40,801 --> 00:07:43,400 You know, the al pacino movie?No. 175 00:07:43,501 --> 00:07:47,066 You're in danger of being shunned by the entire force. 176 00:07:47,167 --> 00:07:51,301 Yeah, but you and i are the force. 177 00:07:52,267 --> 00:07:55,199 Hey, did the milk delivery come in? 178 00:07:55,300 --> 00:07:56,666 Not yet. 179 00:07:56,767 --> 00:07:59,166 Which delivery guy is it today, the cute one? 180 00:07:59,267 --> 00:08:01,199 I don't know. They're both so dreamy. 181 00:08:01,300 --> 00:08:04,999 The one who looks like george clooney or the one with the rash? 182 00:08:05,100 --> 00:08:06,999 Oh. Ah, sorry, it's rash wednesday. 183 00:08:07,100 --> 00:08:09,166 Great. I wore my push-Up bra for nothing. 184 00:08:09,267 --> 00:08:11,133 The town appreciates it, Wanda. 185 00:08:11,234 --> 00:08:14,533 Who was that guy talking with you and your dad? 186 00:08:14,634 --> 00:08:16,066 A tax man. 187 00:08:16,167 --> 00:08:18,999 Don't call him 188 00:08:19,100 --> 00:08:20,666 Or he goes squirrelly on ya. 189 00:08:20,767 --> 00:08:22,999 Some people are sensitive about article use. 190 00:08:23,100 --> 00:08:25,266 About what? Proper article use. 191 00:08:25,367 --> 00:08:27,066 "A" or "an" are indefinite articles. 192 00:08:27,167 --> 00:08:28,466 "The" is a definite article. 193 00:08:28,567 --> 00:08:31,166 In fact, some people say "the" is "thee definite article." 194 00:08:31,267 --> 00:08:33,967 Ah, people say a lot of stuff. 195 00:08:35,167 --> 00:08:36,700 Hank! 196 00:08:37,601 --> 00:08:39,999 Next time just throw a snake at me. 197 00:08:40,100 --> 00:08:41,533 I need your help. 198 00:08:41,634 --> 00:08:42,533 With what? 199 00:08:42,634 --> 00:08:44,066 Not here. 200 00:08:44,167 --> 00:08:45,266 This is on the hush-Hush. 201 00:08:45,367 --> 00:08:47,999 Hush-Hush? 202 00:08:48,100 --> 00:08:51,099 So that's what we gotta do, we gotta nail this guy. 203 00:08:51,200 --> 00:08:54,066 You gotta help me come up with some kinda plan. 204 00:08:54,167 --> 00:08:57,199 You're a shifty kinda weasel type. No offence. 205 00:08:57,300 --> 00:08:59,199 The nerve of that jackass! 206 00:08:59,300 --> 00:09:01,767 I'm not being cheated out of my money 207 00:09:01,868 --> 00:09:05,566 By some slick-Talkin', pencil-Necked government jerk. 208 00:09:05,667 --> 00:09:07,999 I can hear you. 209 00:09:08,100 --> 00:09:10,600 What, you snea... 210 00:09:10,701 --> 00:09:14,367 Mind your own business! 211 00:09:15,200 --> 00:09:17,833 Hank! 212 00:09:18,501 --> 00:09:21,233 I mean it's fascinating to think that most languages 213 00:09:21,334 --> 00:09:24,266 Have more than one definite article. 214 00:09:24,367 --> 00:09:27,233 French has three, german... 215 00:09:27,334 --> 00:09:28,400 Brent! 216 00:09:28,501 --> 00:09:30,066 Karen, thank god! 217 00:09:30,167 --> 00:09:32,633 Do you have 218 00:09:32,734 --> 00:09:35,733 The movie. The movie or a movie? 219 00:09:35,834 --> 00:09:37,633 It's a movie with al pacino. 220 00:09:37,734 --> 00:09:40,032 I always get my al pacino movies mixed up. 221 00:09:40,133 --> 00:09:41,366 Oh, I saw 222 00:09:41,467 --> 00:09:44,199 He plays a cop and fights corruption on the force. 223 00:09:44,300 --> 00:09:46,233 How does it end? 224 00:09:46,334 --> 00:09:48,366 I think he gets shot in the head, 225 00:09:48,467 --> 00:09:51,199 Or he turns into a blind guy who smells women. 226 00:09:51,300 --> 00:09:54,000 Either way we don't have the movie. 227 00:09:54,434 --> 00:09:57,032 Okay. Um, thanks anyway. 228 00:09:57,133 --> 00:09:58,600 Yeah. 229 00:09:58,701 --> 00:10:01,099 All right, we can talk in here. 230 00:10:01,200 --> 00:10:02,733 Okay, I got a plan. 231 00:10:02,834 --> 00:10:04,333 Oh, that's never good. No. 232 00:10:04,434 --> 00:10:08,032 I don't see you coming up with a plan to help me. 233 00:10:08,133 --> 00:10:10,767 Oh. So you recruited the desert fox, here. 234 00:10:10,868 --> 00:10:12,166 Smooth move. 235 00:10:12,267 --> 00:10:15,568 Go stuff a duck! What's your plan, Hank? 236 00:10:17,100 --> 00:10:19,199 Black mail. 237 00:10:19,300 --> 00:10:20,266 Huh? 238 00:10:20,367 --> 00:10:23,566 We go out with this tax guy, get him drunk, 239 00:10:23,667 --> 00:10:26,600 And then we take pictures of him doing something sleazy. 240 00:10:26,701 --> 00:10:30,066 He'll be so embarrassed he'll drop the whole case. 241 00:10:30,167 --> 00:10:32,133 You watch a lot of m.A.S.H, do ya? 242 00:10:32,234 --> 00:10:34,133 Well, I got a satellite dish now. 243 00:10:34,234 --> 00:10:36,133 What if he doesn't do anything sleazy. 244 00:10:36,234 --> 00:10:37,999 Ya got a plan b? 245 00:10:38,100 --> 00:10:39,999 As a matter of fact I do. 246 00:10:40,100 --> 00:10:43,233 I go out with this tax guy and get him loaded, right? 247 00:10:43,334 --> 00:10:45,433 You just wanna drink with the guy. 248 00:10:45,534 --> 00:10:47,733 I know what i'm doing. 249 00:10:47,834 --> 00:10:50,066 We get the tax man... a tax man. 250 00:10:50,167 --> 00:10:53,099 Actually, in this case you can say "the" tax man, 251 00:10:53,200 --> 00:10:56,233 Because you're referring to a particular person. 252 00:10:56,334 --> 00:10:57,666 What? 253 00:10:57,767 --> 00:11:03,133 We get 254 00:11:03,234 --> 00:11:05,166 You seduce him? 255 00:11:05,267 --> 00:11:06,966 No. No! 256 00:11:07,067 --> 00:11:10,166 While i'm getting the tax guy drunk, 257 00:11:10,267 --> 00:11:13,666 Oscar puts a bunch of papers in the box... any old papers... 258 00:11:13,767 --> 00:11:17,733 And then he drops them and we mess 'em up 'cause we're drunk, 259 00:11:17,834 --> 00:11:21,233 And he'll wanna cover his ass, so he'll assume he screwed up, 260 00:11:21,334 --> 00:11:23,366 And then Oscar gets away with it 261 00:11:23,467 --> 00:11:26,199 Because he's too embarrassed to admit that he was drunk. 262 00:11:26,300 --> 00:11:28,500 Are you drunk now? That makes no sense. 263 00:11:28,601 --> 00:11:31,366 Messing up the papers, how does that help? 264 00:11:31,467 --> 00:11:33,666 Well, it's complicated. It's got a lot of... 265 00:11:33,767 --> 00:11:35,400 I like it. 266 00:11:35,501 --> 00:11:37,199 I think Wanda was onto something. 267 00:11:37,300 --> 00:11:39,032 You should just seduce this guy. 268 00:11:39,133 --> 00:11:41,700 What do you say, Hank, take one for the team? 269 00:11:41,801 --> 00:11:43,700 Here's an obvious question. 270 00:11:43,801 --> 00:11:47,034 Have you even tried looking for the papers? 271 00:11:47,267 --> 00:11:48,733 So, have you decided on something? 272 00:11:48,834 --> 00:11:50,600 Yes. I believe I will have... 273 00:11:50,701 --> 00:11:51,600 Wait! 274 00:11:51,701 --> 00:11:54,133 Before you order, I think I should tell you 275 00:11:54,234 --> 00:11:57,199 That coffee is not free. You have to pay for it. 276 00:11:57,300 --> 00:11:59,700 What an odd thing to say. 277 00:11:59,801 --> 00:12:02,266 It is, isn't it? 278 00:12:02,367 --> 00:12:05,700 Yeah. I shouldn't have to tell people that coffee isn't free. 279 00:12:05,801 --> 00:12:08,966 People here think coffee's free. 280 00:12:09,067 --> 00:12:12,700 I don't know how to put this, but don't you think 281 00:12:12,801 --> 00:12:16,400 The people around here are a little odd? 282 00:12:16,501 --> 00:12:17,966 Oh, no. 283 00:12:18,067 --> 00:12:20,066 No, they seem real nice, friendly. 284 00:12:20,167 --> 00:12:23,266 Lacey, please, give Davis free coffee. 285 00:12:23,367 --> 00:12:25,600 I'd pay for it, but then he'd know. 286 00:12:25,701 --> 00:12:27,633 Somehow he'd know. 287 00:12:27,734 --> 00:12:29,966 Okay, look. I am not a rat, okay? 288 00:12:30,067 --> 00:12:33,467 I do not want to go up against the force. 289 00:12:37,300 --> 00:12:39,233 He's onto me. 290 00:12:39,334 --> 00:12:41,233 I gotta go. 291 00:12:41,334 --> 00:12:43,600 I don't want to end up getting shunned 292 00:12:43,701 --> 00:12:48,267 Or shot in the face or sniffing women. 293 00:12:49,734 --> 00:12:53,034 What do you mean odd? 294 00:12:58,634 --> 00:13:00,533 What are you looking for? Nothin'. 295 00:13:00,634 --> 00:13:03,266 Nothing? You're rummaging in a box for no reason? 296 00:13:03,367 --> 00:13:05,566 Not for no reason. I'm looking for something. 297 00:13:05,667 --> 00:13:07,099 Well, what are you looking for? 298 00:13:07,200 --> 00:13:08,999 Nothin'. 299 00:13:09,100 --> 00:13:12,166 If you're looking for your 300 00:13:12,267 --> 00:13:14,966 I'm not looking for my 301 00:13:15,067 --> 00:13:18,099 Why would you throw away my 302 00:13:18,200 --> 00:13:19,700 What about you? 303 00:13:19,801 --> 00:13:21,633 What's your story? 304 00:13:21,734 --> 00:13:23,333 What do you do? 305 00:13:23,434 --> 00:13:26,199 Just government work, pretty boring stuff. 306 00:13:26,300 --> 00:13:28,199 You don't want to hear about it. 307 00:13:28,300 --> 00:13:30,299 Ah, come on. Sure I do. 308 00:13:30,400 --> 00:13:33,233 Canada customs and revenue. 309 00:13:33,334 --> 00:13:36,400 That's interesting. 310 00:13:36,501 --> 00:13:39,066 Gee, i'm so sorry. You know what? 311 00:13:39,167 --> 00:13:42,900 I've gotta get back to work. 312 00:13:44,334 --> 00:13:47,134 Every time. 313 00:13:47,868 --> 00:13:50,999 Could you at least take my order? 314 00:13:51,100 --> 00:13:53,566 If you tell me, I could help you look. 315 00:13:53,667 --> 00:13:55,566 I'm looking for business paper. 316 00:13:55,667 --> 00:13:57,533 What business paper? 317 00:13:57,634 --> 00:13:59,999 Fine, don't help me. Oh, god, you're a pain! 318 00:14:00,100 --> 00:14:02,199 What kinda business paper are you talkin' about? 319 00:14:02,300 --> 00:14:04,333 The tax things, for the tax stuff. 320 00:14:04,434 --> 00:14:06,533 Your tax files are in the garage. 321 00:14:06,634 --> 00:14:08,500 No, they're not. Yes, they are. I put them there myself. 322 00:14:08,601 --> 00:14:11,032 No, ya didn't. You would have told me. 323 00:14:11,133 --> 00:14:12,700 I did tell ya. 324 00:14:12,801 --> 00:14:14,666 You never tell me nuthin'. 325 00:14:14,767 --> 00:14:18,700 Oscar, i'm taking your tax files and putting them in the garage. 326 00:14:18,801 --> 00:14:19,401 Yeah. 327 00:14:19,267 --> 00:14:21,199 Did you hear me? 328 00:14:21,300 --> 00:14:24,199 Your tax papers are in this blue box 329 00:14:24,300 --> 00:14:27,166 And i'm putting them in the cabinet in the garage. 330 00:14:27,267 --> 00:14:29,032 I'm trying to watch wrestling. 331 00:14:29,133 --> 00:14:32,533 You have to know where it is in case the tax people come. 332 00:14:32,634 --> 00:14:35,166 Right. The tax man's gonna come looking for me. 333 00:14:35,267 --> 00:14:38,466 Hah! Who am i, al capone? Look out! The feds are comin'! 334 00:14:38,567 --> 00:14:41,767 Run for your life, ma barker! Elliott ness is gonna catch ya! 335 00:14:41,868 --> 00:14:45,433 We're all goin' to jail for tax fraud. 336 00:14:45,534 --> 00:14:52,099 Honestly, I don't know why I bother. 337 00:14:52,200 --> 00:14:55,133 Maybe the attic. 338 00:14:55,234 --> 00:14:59,334 Emma, would they be up in the attic? 339 00:15:04,801 --> 00:15:07,466 You think that guy looks like george clooney? 340 00:15:07,567 --> 00:15:09,700 No, not him, the other one. 341 00:15:09,801 --> 00:15:11,733 Who, brad pitt? 342 00:15:11,834 --> 00:15:13,032 Hey! 343 00:15:13,133 --> 00:15:14,999 Davis just gave me a parking ticket. 344 00:15:15,100 --> 00:15:18,666 He gave me one and i'm parked in the lot. 345 00:15:18,767 --> 00:15:21,566 I wasn't even parked. I was stopped at a stop sign. 346 00:15:21,667 --> 00:15:24,133 He's mad 'cause Lacey's not giving him free coffee, 347 00:15:24,234 --> 00:15:26,666 So he's taking it out on the town. 348 00:15:26,767 --> 00:15:29,633 Does he think everything gets paid by a money fairy 349 00:15:29,734 --> 00:15:31,966 Who puts a... a coffee filter under your pillow? 350 00:15:32,067 --> 00:15:33,299 What? 351 00:15:33,400 --> 00:15:36,566 Davis gave me a parking ticket! What's he trying to pull? 352 00:15:36,667 --> 00:15:38,966 My taxes pay his damn salary. 353 00:15:39,067 --> 00:15:41,066 Okay, dad. You gotta stop paying everybody's salary. 354 00:15:41,167 --> 00:15:42,500 You're only one man. 355 00:15:42,601 --> 00:15:44,966 Well, I hope mr. Law-And-Order enjoys me accidentally 356 00:15:45,067 --> 00:15:49,233 Filling his gas tank with diesel. 357 00:15:49,334 --> 00:15:52,666 I better talk to Lacey before things get out of hand. 358 00:15:52,767 --> 00:15:54,999 Things got out of hand today 359 00:15:55,100 --> 00:15:58,133 In the small farming community of Dog River, Saskatchewan. 360 00:15:58,234 --> 00:16:01,066 We are joined now by satellite by Brent LeRoy. 361 00:16:01,167 --> 00:16:03,366 He runs the local gas station in Dog River. 362 00:16:03,467 --> 00:16:06,266 Brent, can you hear me? Oh, go ahead, dan. 363 00:16:06,367 --> 00:16:07,966 Brent, can you shed some light 364 00:16:08,067 --> 00:16:10,400 On this rather bizarre series of events? 365 00:16:10,501 --> 00:16:13,633 One of the local cops went kinda nuts with the parking tickets. 366 00:16:13,734 --> 00:16:16,433 And then my old man, who's pretty nutty, 367 00:16:16,534 --> 00:16:18,733 Vowed kind of a revenge thing, 368 00:16:18,834 --> 00:16:21,133 And that went back and forth for a while. 369 00:16:21,234 --> 00:16:23,333 The whole town started kind of a feud. 370 00:16:23,434 --> 00:16:26,500 And, long story short, i'm the only one left alive. 371 00:16:26,601 --> 00:16:29,733 I doubt it'll come to that. But I see what you're saying. 372 00:16:29,834 --> 00:16:30,999 That's what i'm saying. 373 00:16:31,100 --> 00:16:33,633 Even if Karen pays for his coffee, 374 00:16:33,734 --> 00:16:35,733 Davis is still gonna be upset? Right. 375 00:16:35,834 --> 00:16:39,133 I want to help, but I can't give Davis free coffee. 376 00:16:39,234 --> 00:16:41,333 Why should it come out of my pocket? 377 00:16:41,434 --> 00:16:43,299 You can write the coffee off. 378 00:16:43,400 --> 00:16:46,600 Give them free coffee, but track how much they drink. 379 00:16:46,701 --> 00:16:50,233 At year's end, claim it as a promotion and advertising expense. 380 00:16:50,334 --> 00:16:52,633 Even if they each drink two cups every day, 381 00:16:52,734 --> 00:16:55,366 That's... $2,190 a year, which is a pretty 382 00:16:55,467 --> 00:16:59,066 Reasonable deduction for a business of this size. 383 00:16:59,167 --> 00:17:03,201 Who's the bad guy now? Huh? 384 00:17:05,801 --> 00:17:06,700 Hey, marvin! 385 00:17:06,801 --> 00:17:09,266 That was a cool thing you did for Lacey. 386 00:17:09,367 --> 00:17:11,600 I know we haven't been overly hospitable, 387 00:17:11,701 --> 00:17:13,633 So can I buy you a drink, 388 00:17:13,734 --> 00:17:15,633 Bearing in mind i'm not gay? 389 00:17:15,734 --> 00:17:17,600 I could use another drink, 390 00:17:17,701 --> 00:17:19,600 Bearing in mind i'm not an alcoholic. 391 00:17:19,701 --> 00:17:21,366 Can we get two? 392 00:17:21,467 --> 00:17:24,066 All i'm trying to determine is why your station 393 00:17:24,167 --> 00:17:26,533 Claimed sales that are 25% higher than other stations 394 00:17:26,634 --> 00:17:28,199 In comparable towns. 395 00:17:28,300 --> 00:17:31,199 Well, we are the only station within 60 clicks. 396 00:17:31,300 --> 00:17:33,133 We're on two major trucking routes, 397 00:17:33,234 --> 00:17:35,966 Plus one of our employees sometimes wears a push-Up bra. 398 00:17:36,067 --> 00:17:39,633 Well, if it all adds up, there won't be a problem. 399 00:17:39,734 --> 00:17:41,199 Well, let's say, hypothetically, 400 00:17:41,300 --> 00:17:45,133 My dad can't find these sales records, what then, prison? 401 00:17:45,234 --> 00:17:48,633 There's no tax prison in canada. Don't to worry about that. 402 00:17:48,734 --> 00:17:50,700 I wasn't worrying, I was suggesting. 403 00:17:50,801 --> 00:17:53,032 Brent. Hey, tax guy. 404 00:17:53,133 --> 00:17:55,032 You okay, Hank? 405 00:17:55,133 --> 00:17:59,099 Oh, i... i'm good, yeah. I got a little head start on you guys. 406 00:17:59,200 --> 00:18:02,166 So, listen, tax guy, you don't seem so bad. Huh? 407 00:18:02,267 --> 00:18:05,700 Let's say you and me run down main street with our pants off? 408 00:18:05,801 --> 00:18:08,833 Huh? It will be fun, huh? 409 00:18:14,667 --> 00:18:16,932 So the game's afoot, is it? 410 00:18:17,033 --> 00:18:20,032 Look, Hank, why don't you just forget about this, okay? 411 00:18:20,133 --> 00:18:23,666 What do you... what do you mean? 412 00:18:23,767 --> 00:18:25,533 Oh, I get it. 413 00:18:25,634 --> 00:18:28,633 Anplay b-A. Gotcha! 414 00:18:28,734 --> 00:18:29,700 What? 415 00:18:29,801 --> 00:18:32,966 It sounded like plan b in pig latin. 416 00:18:33,067 --> 00:18:35,733 Oh, geez, he's sharp. 417 00:18:35,834 --> 00:18:39,299 Ah, I may need another drink. 418 00:18:39,400 --> 00:18:42,166 What was that about? 419 00:18:42,267 --> 00:18:45,234 You ever watch 420 00:18:52,367 --> 00:18:55,533 This is stupid. You're being a big baby. 421 00:18:55,634 --> 00:18:57,199 Can't hear you. 422 00:18:57,300 --> 00:19:00,133 You can too, you big baby. 423 00:19:00,234 --> 00:19:01,999 Serpico. You're serpico. 424 00:19:02,100 --> 00:19:03,266 Oh, how am I serpico? 425 00:19:03,367 --> 00:19:05,900 I thought you couldn't hear me. 426 00:19:08,167 --> 00:19:09,533 What do you want? 427 00:19:09,634 --> 00:19:12,600 Look, Davis, coffee is on the house from now on, okay? 428 00:19:12,701 --> 00:19:14,400 I don't have to pay? No. 429 00:19:14,501 --> 00:19:16,400 And she's not paying? No. 430 00:19:16,501 --> 00:19:18,333 You keep her away from me. What? 431 00:19:18,434 --> 00:19:21,400 Oh, she made things very clear. I don't want any trouble. 432 00:19:21,501 --> 00:19:23,466 What are you talking... 433 00:19:23,567 --> 00:19:25,633 Look, Karen, forget it, okay? I'm sorry. 434 00:19:25,734 --> 00:19:26,999 Here. 435 00:19:27,100 --> 00:19:28,700 Here's your $3 back. 436 00:19:28,801 --> 00:19:32,833 I just don't want any trouble. 437 00:19:37,100 --> 00:19:39,666 Did you intimidate her? 438 00:19:39,767 --> 00:19:42,733 Maybe? 439 00:19:42,834 --> 00:19:46,167 Good work, kid. 440 00:19:52,234 --> 00:19:53,433 Ah, dammit! 441 00:19:53,534 --> 00:19:55,566 What are you doing with my camera? 442 00:19:55,667 --> 00:19:56,999 Emma? 443 00:19:57,100 --> 00:19:58,700 Here are your tax papers. 444 00:19:58,801 --> 00:20:00,733 You said you needed them for tonight. 445 00:20:00,834 --> 00:20:04,833 Now where did you find those? I looked everywhere. 446 00:20:05,734 --> 00:20:07,299 Idiot! 447 00:20:07,400 --> 00:20:09,266 Hey, guys! 448 00:20:09,367 --> 00:20:11,299 Thanks for the advice today, marvin. 449 00:20:11,400 --> 00:20:13,733 I used it to confuse a couple a cops. 450 00:20:13,834 --> 00:20:16,032 There you go, jackass. 451 00:20:16,133 --> 00:20:17,099 Read 'em and weep. 452 00:20:17,200 --> 00:20:18,700 Jackass? 453 00:20:18,801 --> 00:20:21,233 It's not just you. Remember the butterfly? 454 00:20:21,334 --> 00:20:23,066 Plan b. 455 00:20:23,167 --> 00:20:26,166 What the hell are you doing? Those are the real papers. 456 00:20:26,267 --> 00:20:28,032 Jackass! 457 00:20:28,133 --> 00:20:30,568 See, it's not just you. 458 00:20:33,133 --> 00:20:35,767 Where did you find those sales receipts, anyway? 459 00:20:35,868 --> 00:20:37,600 In the cabinet in the garage. 460 00:20:37,701 --> 00:20:39,733 There's a cabinet in the garage? 461 00:20:39,834 --> 00:20:42,099 I told you and your father, both, 462 00:20:42,200 --> 00:20:44,333 Where I was putting those papers. 463 00:20:44,434 --> 00:20:46,066 I don't think so. 464 00:20:46,167 --> 00:20:48,299 You have to know where this stuff is 465 00:20:48,400 --> 00:20:50,333 In case the tax people come looking. 466 00:20:50,434 --> 00:20:53,099 Right. The tax man's gonna come lookin' for me. 467 00:20:53,200 --> 00:20:56,533 Who am i, al capone? Look out! The feds are comin' for us! 468 00:20:56,634 --> 00:21:00,533 Run for your life, ma barker! Elliott ness is gonna catch ya! 469 00:21:00,634 --> 00:21:03,066 Yeah, the feds are comin', ma. 470 00:21:03,167 --> 00:21:05,133 You'll never take us alive, copper! 471 00:21:05,234 --> 00:21:09,133 Whoo-Whoo, pow-Pow, whoo-Whoo, pow-Pow-Pow. 472 00:21:09,234 --> 00:21:11,266 Grow up. 473 00:21:11,367 --> 00:21:14,066 You grow up. 474 00:21:14,167 --> 00:21:17,366 Closed captioning by 475 00:21:17,467 --> 00:21:19,733 vertical 476 00:21:19,834 --> 00:21:21,733 Www. Verticalsync. Com 477 00:21:21,834 --> 00:21:27,167 * I don't know the same things you don't know * 478 00:21:29,167 --> 00:21:34,900 * I don't know I just don't know * 479 00:21:38,133 --> 00:21:41,700 * it's a great big place * 480 00:21:41,801 --> 00:21:45,767 * full of nothin' but space * 481 00:21:45,868 --> 00:21:47,767 * and it's my happy place * 482 00:21:47,868 --> 00:21:51,466 * I don't know yes you do * 483 00:21:51,567 --> 00:21:55,433 * you just won't admit it * 484 00:21:55,534 --> 00:21:58,633 * I don't know the same things you don't know * 485 00:21:58,734 --> 00:22:01,633 We're on the interweb at cornergas. Com 486 00:22:01,734 --> 00:22:04,600 * I don't know * 487 00:22:04,701 --> 00:22:08,201 * I just don't know ** 35762

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.