All language subtitles for Bite Marks_deu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,250 --> 00:00:34,589 Also dann, Schatz, bis in ein paar Tagen. -Fahr vorsichtig, Liebster. 2 00:00:42,180 --> 00:00:43,932 Guten Abend, Shirley. 3 00:00:51,648 --> 00:00:52,690 Mist. 4 00:00:53,191 --> 00:00:55,777 Das reicht nicht mal bis Franklin. 5 00:01:03,410 --> 00:01:04,828 Ist jemand da drin? 6 00:01:07,831 --> 00:01:08,873 Typisch. 7 00:01:09,249 --> 00:01:15,255 Ich reiß mir 'n Arsch auf, um rechtzeitig da zu sein, und alle anderen sind zu spät. 8 00:01:35,024 --> 00:01:36,067 ...zwei... 9 00:01:37,360 --> 00:01:38,403 ...drei! 10 00:01:41,906 --> 00:01:43,450 Komm mal schön raus! 11 00:01:46,661 --> 00:01:49,581 Also, ich blödel hier nicht lange rum! 12 00:01:52,459 --> 00:01:55,754 Weißt du, was ich mache, wenn ich dich finde? 13 00:01:56,129 --> 00:01:57,922 Scheiße, meine Hose... 14 00:01:59,299 --> 00:02:02,302 Ich verpass dir 'nen Tritt in den Arsch! 15 00:06:46,753 --> 00:06:48,797 Nicht schon wieder, Baby. 16 00:06:49,964 --> 00:06:54,094 Ich weiß nicht, was los ist, das ist mir noch nie passiert. 17 00:06:54,511 --> 00:06:57,597 Jedenfalls nicht die letzten drei Male. 18 00:06:58,848 --> 00:07:00,141 Wovon redest du? 19 00:07:00,683 --> 00:07:01,643 Schon gut. 20 00:07:03,645 --> 00:07:08,066 Schau, für mich ist das hier total riskant. Wenn mein Mann das spitz kriegt. 21 00:07:08,525 --> 00:07:12,779 Wird er sich scheiden lassen. Woher bekämst du dann deine Kröten? 22 00:07:13,154 --> 00:07:18,660 Das stimmt. Also, besorg's mir besser oder ich geh zu Mr. Beam oder Mr. Daniels. 23 00:07:19,077 --> 00:07:22,122 Das macht für mich keinen Unterschied. 24 00:07:33,174 --> 00:07:36,511 Wo steckt dein Bruder Walsh? Er kam nicht zur Schicht. 25 00:07:36,928 --> 00:07:39,097 Woher soll ich das wissen...? 26 00:07:39,639 --> 00:07:41,891 Wenn er nicht gleich kommt, ist er gefeuert. 27 00:07:42,434 --> 00:07:46,062 Na und?-Hat er dir die 200 Dollar zurückgezahlt? 28 00:07:46,438 --> 00:07:49,315 Kann die Brewster-Bank noch einen Kredit gewähren? 29 00:07:49,733 --> 00:07:53,486 Ich will ihn nicht feuern, aber hab ich eine Wahl? 30 00:07:54,195 --> 00:07:56,781 Würdest du seine Tour übernehmen, 31 00:07:57,198 --> 00:08:01,119 wäre mein Problem gelöst und ich würde sein Fehlen noch mal übersehen. 32 00:08:01,703 --> 00:08:05,957 Für dieses Mal. -Ich hab doch keinen Führerschein mehr. 33 00:08:06,541 --> 00:08:08,752 Dann lass dich nicht erwischen. 34 00:08:13,131 --> 00:08:15,425 Gut, Mr. Caplan, ich komm dann. 35 00:08:16,509 --> 00:08:22,307 Du belieferst ein Beerdigungsinstitut in Topeka. Die Papiere sind schon im Lkw. 36 00:08:22,724 --> 00:08:25,518 Jetzt schwing deinen Arsch hierher! 37 00:08:31,316 --> 00:08:35,403 Hast du nicht Walsh zur Arbeit gebracht? -Doch, warum? 38 00:08:35,820 --> 00:08:37,989 Caplan sagt, er ist nicht da. 39 00:08:39,657 --> 00:08:42,911 Vielleicht weiß er Bescheid und kommt hierher! 40 00:08:43,369 --> 00:08:46,081 Woher sollte er das wissen? -Keine Ahnung, aber geh! 41 00:08:46,539 --> 00:08:50,752 Ich muss sowieso seine Tour übernehmen. Das hier hat eh keinen Sinn. 42 00:08:51,127 --> 00:08:52,462 Raus mit dir, geh! 43 00:08:56,174 --> 00:08:57,217 Luder! 44 00:08:57,634 --> 00:09:01,221 Du lässt es fallen, und schon ist es im Arsch. 45 00:09:04,641 --> 00:09:06,768 Fahr vorsichtig, Liebster. 46 00:09:15,360 --> 00:09:16,403 Caplan? 47 00:09:25,537 --> 00:09:26,579 Arschloch. 48 00:09:50,854 --> 00:09:53,648 Verdammt! Meine guten Stiefel... 49 00:10:27,640 --> 00:10:29,225 Geradeaus fahren. 50 00:10:30,185 --> 00:10:33,229 Folgen Sie der Straße die nächsten 40 Kilometer. 51 00:10:56,836 --> 00:10:57,879 Tyler. 52 00:11:00,590 --> 00:11:01,633 Tony? 53 00:11:04,386 --> 00:11:05,428 Tucker. 54 00:11:07,055 --> 00:11:08,098 Einmal. 55 00:11:09,182 --> 00:11:10,225 Ubaydalah. 56 00:11:12,602 --> 00:11:16,981 Glaubst du wirklich, ich hätte Sex mit einem, der Ubaydalah heißt? 57 00:11:17,399 --> 00:11:18,441 Ja. 58 00:11:25,907 --> 00:11:26,950 Zackary. 59 00:11:27,784 --> 00:11:29,035 Zählt oral? 60 00:11:29,452 --> 00:11:32,080 Wenn du konservativ bist, dann ja. 61 00:11:32,872 --> 00:11:35,166 Heiß hier, meine Hose klebt. 62 00:11:35,834 --> 00:11:39,504 Das war immer dein Problem gewesen. -Das ist immer deins! 63 00:11:39,921 --> 00:11:43,341 Ich bin, wie ich bin und du liebst es. -Nein, 64 00:11:43,800 --> 00:11:45,969 ich liebe dich... -Ich auch. 65 00:11:46,803 --> 00:11:52,100 ...und überhöre deine erotischen Fehltritte. -Und doch bist du es, der sie zählt. 66 00:11:52,475 --> 00:11:57,230 Schau, du wolltest die Tour machen, damit wir uns wieder näher sind. 67 00:11:57,647 --> 00:11:59,566 Warum bist du dann noch hier? 68 00:12:02,277 --> 00:12:05,905 Weil ich will, dass es klappt. Dass es mit uns klappt. 69 00:12:06,364 --> 00:12:09,868 Wenn du sagen kannst, du liebst mich auch, statt "Ich auch", 70 00:12:10,243 --> 00:12:12,662 dann weiß ich, dass es mit uns gut geht. 71 00:12:15,457 --> 00:12:19,335 Kennst du meine größte Fantasie? -Das mit der Karotte? 72 00:12:21,463 --> 00:12:25,383 Anders formuliert: Weißt du, wie mein letzter Moment hier sein soll? 73 00:12:27,594 --> 00:12:28,887 Mit dir im Bett... 74 00:12:30,472 --> 00:12:33,099 ...meine Arme um deine Brust geschlungen... 75 00:12:33,516 --> 00:12:36,061 ...an deinen Rücken gekuschelt. 76 00:12:37,020 --> 00:12:41,399 Meine Lippen auf deiner Haut bei meinem letzten Abschied. 77 00:12:44,402 --> 00:12:45,987 Wie wäre das für dich? 78 00:12:49,991 --> 00:12:52,410 Ich werd von 'ner Leiche umarmt! 79 00:13:13,556 --> 00:13:17,769 Komm schon, was soll der Stillstand? -Ich hab was fallen hören. 80 00:13:18,186 --> 00:13:21,856 'ne Nuss von 'nem Eichhörnchen oder so... komm! 81 00:13:25,151 --> 00:13:27,237 Was machst du da? -YouTube. 82 00:13:51,469 --> 00:13:55,306 Was soll das? -Mir tun die Füße weh, will mal fahren. 83 00:13:56,683 --> 00:13:59,477 Der hält nicht, das darf er gar nicht. 84 00:14:21,750 --> 00:14:23,460 Hallo, wohin fahren Sie? 85 00:14:24,711 --> 00:14:26,713 Nach Westen. -Hervorragend! 86 00:14:27,130 --> 00:14:29,549 Wir wollten doch nach Süden. -Eventuell. 87 00:14:31,301 --> 00:14:33,803 Kommt in die Gänge, Kumpels! 88 00:14:47,317 --> 00:14:52,280 Wo sind denn die Sicherheitsgurte? -Gurte sind was für Angsthasen. 89 00:15:14,552 --> 00:15:17,263 Schon lange unterwegs? -Seit Tagen. 90 00:15:17,680 --> 00:15:19,391 Allerdings nur zu Fuß. 91 00:15:20,225 --> 00:15:23,812 Dürft ihr Tramper mitnehmen? -Beklagst du dich? 92 00:15:24,312 --> 00:15:29,692 Hören Sie nicht auf ihn, er ist ein Idiot. Ich bin Vogel und das ist Cary. 93 00:15:30,652 --> 00:15:32,445 Bin entzückt. 94 00:15:33,238 --> 00:15:35,740 Cary? Ist das nicht ein Mädchenname? 95 00:15:36,324 --> 00:15:38,368 Wird anders geschrieben. 96 00:15:39,202 --> 00:15:40,245 Richtig! 97 00:15:41,621 --> 00:15:45,583 Wie oft musst du es buchstabieren? -Viele Kerle heißen so. 98 00:15:46,709 --> 00:15:48,878 Nenn mir einen! -Cary Grant. 99 00:15:50,880 --> 00:15:52,465 Nenn mir noch einen! 100 00:15:52,882 --> 00:15:53,925 Cary Elwes. 101 00:15:54,801 --> 00:15:57,679 Wer zum Teufel ist Cary Elwes? 102 00:15:58,471 --> 00:16:00,807 Hallo...? Die Braut des Prinzen. 103 00:16:11,025 --> 00:16:17,073 Meine Füße bringen mich um. Ich mach 'n Nickerchen, dann könnt ihr fachsimpeln. 104 00:16:18,575 --> 00:16:21,828 Ich hab euch nur mitgenommen, um mich wachzuhalten. 105 00:16:22,287 --> 00:16:23,788 Wechseln wir uns ab. 106 00:16:24,497 --> 00:16:29,294 Ich döse 'ne Runde und Cary redet mit Ihnen, worüber Sie wollen. 107 00:16:49,981 --> 00:16:51,274 Und? 108 00:16:54,819 --> 00:16:55,987 Magst du Sport? 109 00:17:00,617 --> 00:17:02,619 Wer ist dein Footballfavorit? 110 00:17:05,080 --> 00:17:07,373 The Colts. -Fantastisch. 111 00:17:07,916 --> 00:17:10,668 'ne gute Mannschaft. Die bringen's dieses Jahr. 112 00:17:11,086 --> 00:17:12,921 Dein Lieblingsspieler? 113 00:17:14,172 --> 00:17:15,465 Peyton Manning. 114 00:17:16,841 --> 00:17:17,926 Hör auf! 115 00:17:18,551 --> 00:17:19,844 Peyton Manning? 116 00:17:20,261 --> 00:17:23,098 Das sagen alle. Wer denn sonst? 117 00:17:30,730 --> 00:17:33,650 Wer ist Ihrer? -Ich mag Dallas Clark, aber... 118 00:17:34,484 --> 00:17:37,362 Wayne, Brown, Mathis... sind alle gut. 119 00:17:40,532 --> 00:17:43,368 Und glaubst du, die Colts gewinnen den Super Bowl? 120 00:17:45,912 --> 00:17:47,831 Ich sagte, gewinnen die den Bowl? 121 00:17:50,875 --> 00:17:52,001 Und? 122 00:17:53,086 --> 00:17:58,550 Ihre Verteidigung muss mit dem Angriff der Saints zurechtkommen, zumal im Backfield. 123 00:17:58,967 --> 00:18:04,597 Ihr Angriff muss lange genug blocken, damit Manning den Ball werfen kann. 124 00:18:09,686 --> 00:18:11,312 Jetzt aber im Ernst... 125 00:18:11,771 --> 00:18:12,814 ...Cary... 126 00:18:13,398 --> 00:18:15,316 Totaler Mädchenname. 127 00:18:53,605 --> 00:18:56,775 Wir essen kurz was und fahren dann weiter. 128 00:19:31,184 --> 00:19:33,186 Komm in die Gänge, Kumpel! 129 00:19:53,581 --> 00:19:55,750 Brewster! Du lieber Himmel! 130 00:19:56,459 --> 00:19:59,337 Ist ja ewig her, seit du hier warst. -'ne lange Zeit. 131 00:19:59,754 --> 00:20:02,590 Ich würd mal sagen, da war ich noch Jungfrau. 132 00:20:03,007 --> 00:20:06,010 Ja, aber danach warst du's nicht mehr. 133 00:20:07,053 --> 00:20:10,682 Und wer sind deine Freunde? -Nur 'n paar Tramper. 134 00:20:11,099 --> 00:20:14,728 Tach, Kumpels. Hockt euch hin und bestellt was! 135 00:20:15,270 --> 00:20:18,273 'nen Burger für mich. -Machen Sie zwei! 136 00:20:19,691 --> 00:20:22,360 Und wie steht's mit dir, Schätzchen? 137 00:20:23,403 --> 00:20:25,488 Weiß nicht, sieht alles... 138 00:20:25,905 --> 00:20:28,950 ...so gut aus. Habt ihr 'n Klo? -Hinterm Haus. 139 00:20:29,367 --> 00:20:30,910 Aber hier schmeckt's besser. 140 00:20:35,039 --> 00:20:36,249 Hey, Schätzchen... 141 00:20:36,666 --> 00:20:40,044 Falls du da ein Paar Höschen siehst, bring sie mit. 142 00:20:40,462 --> 00:20:43,631 Ich muss sie beim Morgenschiss vergessen haben. 143 00:20:44,716 --> 00:20:45,759 Krass. 144 00:20:46,259 --> 00:20:47,302 Zwei Burger! 145 00:21:30,804 --> 00:21:34,849 So wird die Hölle aussehen, wenn Vogel dort hinkommt. 146 00:21:46,569 --> 00:21:47,862 Na, mach schon... 147 00:21:51,157 --> 00:21:53,493 Ich glaube an dich, komm schon! 148 00:21:56,329 --> 00:21:57,372 Passt schon. 149 00:22:22,063 --> 00:22:24,023 Was soll das? -Ich will ficken. 150 00:22:24,399 --> 00:22:28,445 Kommt nicht in Frage...! -Ist doch wie in dem Motel in Fairvale. 151 00:22:28,862 --> 00:22:32,073 Da hat es nicht nach Scheiße gestunken. 152 00:22:32,824 --> 00:22:35,493 Hat's geschmeckt? -So wie früher. 153 00:22:36,411 --> 00:22:40,373 Wie lange war das unterwegs, bevor du's gebraten hast? 154 00:22:40,832 --> 00:22:43,293 'ne Schande, dass es so teuer ist, oder? 155 00:22:45,086 --> 00:22:47,255 Pack ihm den Burger ein... 156 00:22:47,839 --> 00:22:53,595 Was fährst du denn heute? Vielleicht etwas, das keiner vermissen würde? 157 00:22:55,180 --> 00:23:00,018 Klar, Schatz. Da ist sicher einer hinten drin, der dir gut passen würde. 158 00:23:01,895 --> 00:23:05,356 Echt? Hätte ich denn gut Verwendung dafür? -Oh ja... 159 00:23:05,857 --> 00:23:10,028 Dafür hättest du ganz lange Verwendung. -Schön. Was ist es denn? 160 00:23:11,362 --> 00:23:13,406 Särge. -Särge? 161 00:23:13,823 --> 00:23:15,784 Ein Sarg? Bist du verrückt? 162 00:23:16,409 --> 00:23:19,329 Was soll ich damit? -Den brauchen wir alle... 163 00:23:20,038 --> 00:23:24,250 Ich nicht. Ich lass mich verbrennen und die Asche an Val Kilmer schicken. 164 00:24:47,000 --> 00:24:48,334 Was treibst du da? 165 00:24:49,294 --> 00:24:51,171 Ich will die Särge sehen! 166 00:24:51,713 --> 00:24:55,258 Was, hast du noch nie zuvor einen Sarg gesehen? 167 00:24:56,509 --> 00:25:00,430 Sei ein braves Mädchen und geh wieder rein. -Na gut. 168 00:25:01,306 --> 00:25:05,101 Fahr vorsichtig und pass auf dein Hinterteil auf. 169 00:25:07,979 --> 00:25:11,858 Rechts abbiegen auf die Grover Mill Road. 170 00:25:33,797 --> 00:25:34,881 Brewster! 171 00:25:41,513 --> 00:25:45,392 Verdammt! Ihr solltet mich wachhalten! Wir könnten tot sein! 172 00:25:45,767 --> 00:25:48,269 Aber wir haben doch Punch Buggy gespielt. 173 00:25:48,686 --> 00:25:52,565 Habt ihr einen VW gesehen? Oder überhaupt einen Wagen...? 174 00:25:52,941 --> 00:25:55,026 Ich hab einen gesehen, ganz nah. 175 00:25:56,111 --> 00:25:59,989 Halt dich geschlossen! -Sei besser sauer auf dich selbst! 176 00:26:00,365 --> 00:26:05,286 Fass mich nicht an, ich mach euch platt! -Nimm deine Hände von ihm! 177 00:26:07,831 --> 00:26:11,167 Gratuliere, Sie haben Ihr Ziel erreicht. 178 00:26:12,544 --> 00:26:17,048 Hier ist kein Beerdigungsinstitut. -Kannst du die Adresse sehen? 179 00:26:17,716 --> 00:26:18,842 Nein. 180 00:26:24,556 --> 00:26:27,100 Sie haben Ihr Ziel erreicht. 181 00:26:27,976 --> 00:26:32,939 Vielleicht hast du 'ne falsche Adresse eingegeben. -War einprogrammiert. 182 00:26:33,982 --> 00:26:36,609 Vielleicht ist es hinterm Haus. 183 00:26:41,906 --> 00:26:43,783 Und was hast du jetzt vor? 184 00:26:48,705 --> 00:26:52,125 Ich versperre die Straße, ich hab keine Wahl. 185 00:26:55,670 --> 00:26:58,548 Packt eure Würste und bittet um Regen! 186 00:27:36,461 --> 00:27:38,004 Hier stehen wir gut. 187 00:27:46,012 --> 00:27:49,516 Was war das? -Ich hoffe, nicht das, was ich denke. 188 00:28:05,031 --> 00:28:06,074 Was ist los? 189 00:28:07,450 --> 00:28:09,452 Wenn ich das wüsste, Cary. 190 00:28:10,495 --> 00:28:14,124 Hatte dein Pudding-Abitur keine Lkw-Lektion? 191 00:28:14,749 --> 00:28:18,211 Du kannst hier nicht bleiben! Fahr mal schön weiter! 192 00:28:18,670 --> 00:28:23,383 Hier ist nicht zufällig 'n Beerdigungsinstitut? -Nein, Brazilian Waxes. 193 00:28:23,842 --> 00:28:26,845 Was ist los, hast du dich bepisst? -Nein. 194 00:28:27,429 --> 00:28:31,558 Genauso wenig wie 'n Avocado auf 'ner Moskito-Versammlung. 195 00:28:31,975 --> 00:28:35,979 Jetzt schaff deinen Lkw hier raus! -Ich muss erst was checken. 196 00:28:46,030 --> 00:28:47,073 Scheiße... 197 00:28:50,243 --> 00:28:53,288 Achse gebrochen, ich fahr nirgendwo hin. 198 00:28:53,705 --> 00:28:57,292 Komm mit ins Büro, wir rufen meinen Mechaniker. 199 00:28:57,709 --> 00:29:02,505 Der kriegt deine Achse so hin, dass du zu 'ner Werkstatt kommst. 200 00:29:08,887 --> 00:29:12,223 Ich ruf 'nen Mechaniker, bin gleich zurück. 201 00:29:14,225 --> 00:29:15,769 Spritzt ja nix voll! 202 00:29:25,278 --> 00:29:30,283 Das hier ist der Mechaniker, den ich immer hab. Guter Kerl. Verlässlich. 203 00:29:30,700 --> 00:29:34,329 Faire Preise. -Schon gut, gekauft. Himmel...! 204 00:29:34,913 --> 00:29:38,333 Gibt er dir 'ne Provision? -Ja, zehn Prozent. 205 00:29:44,297 --> 00:29:49,094 Magst du 'nen Kaffee? -Ja, und 'ne Toilette. Muss seit Stunden. 206 00:29:50,470 --> 00:29:54,933 Dein Glück. Das Beste am Mann-sein: Die ganze Welt ist eine Toilette. 207 00:29:55,600 --> 00:30:01,564 Da draußen gibt's tausend Plätze, wo du an irre Metallfiguren pinkeln kannst. 208 00:30:02,565 --> 00:30:06,152 Das ist wie... pissen in einem Kunstmuseum. 209 00:30:12,534 --> 00:30:17,622 Das dauert Tage, bis die Achse repariert ist. Wir schlafen hier... 210 00:30:18,081 --> 00:30:21,042 ...und ziehen morgen früh alleine los. 211 00:30:22,335 --> 00:30:24,170 Wie, und lassen ihn hier zurück? 212 00:30:24,587 --> 00:30:29,300 Wir haben ihn gerade getroffen, ist keine Twitter-Freundschaft. 213 00:30:29,718 --> 00:30:34,180 Außerdem, ist dir aufgefallen, wie er sich seit dem Imbiss verhält? 214 00:30:34,556 --> 00:30:39,394 Da stimmt was nicht. -Das bildest du dir ein. Wir stehen ihm bei. 215 00:30:42,105 --> 00:30:43,148 Wieso? 216 00:30:48,737 --> 00:30:50,613 Hast du das gehört? -Ja. 217 00:30:51,906 --> 00:30:53,616 Was zum Kuckuck war das? 218 00:30:55,618 --> 00:30:57,704 Das kommt aus dem Anhänger. 219 00:31:01,875 --> 00:31:04,419 Ich seh nach, was das ist. -Nicht! 220 00:31:06,296 --> 00:31:07,547 Vogel, warte! 221 00:31:14,637 --> 00:31:18,767 Sehen wir mal rein. -Willst du die Eier abgebissen kriegen? 222 00:31:19,184 --> 00:31:22,353 Du verstehst es, mich immer aufzugeilen. 223 00:31:27,734 --> 00:31:29,944 Gib mir die Taschenlampe. 224 00:31:40,497 --> 00:31:44,167 Die reicht nicht mal für 'ne Darmspiegelung bei 'nem Hamster. 225 00:31:44,626 --> 00:31:48,296 Wir sind auch wandern und nicht auf Höhlenkunde. 226 00:31:49,130 --> 00:31:50,423 Gib mir das Handy! 227 00:31:56,471 --> 00:32:00,475 Ich dachte, das hätte eine. -Hab die App nicht runtergeladen. 228 00:32:00,892 --> 00:32:05,814 Super. 30 verschiedene Furzgeräusche, aber die Taschenlampe überfordert ihn. 229 00:32:06,981 --> 00:32:08,024 Kommst du? 230 00:32:11,069 --> 00:32:12,237 Ich liebe dich. 231 00:32:13,196 --> 00:32:14,447 Ich auch. 232 00:32:24,249 --> 00:32:25,875 Vorsicht, rutschig! 233 00:32:26,459 --> 00:32:30,505 Ist wie das Hinterzimmer von Man Cave. Weißt du noch? 234 00:32:31,005 --> 00:32:32,340 Das war ich nicht. 235 00:32:36,761 --> 00:32:39,889 Was zum Teufel... Mach's wieder an! -Der Knopf unten. 236 00:32:40,306 --> 00:32:44,894 Wieso bleibt es nicht an? -Weil es keine Taschenlampe ist... 237 00:32:45,562 --> 00:32:50,567 Hättest du die App runtergeladen... -Der Speicher war mit Pornos voll. 238 00:32:50,984 --> 00:32:55,113 Naja, ich brauche Stimulation. -Küss doch 'ne Lampenfassung. 239 00:32:55,530 --> 00:32:58,241 Und mich hältst du für oral fixiert. 240 00:33:00,827 --> 00:33:03,329 Verdammt! Und noch mal verdammt! 241 00:33:04,622 --> 00:33:06,291 Hast du dir wehgetan? 242 00:33:07,208 --> 00:33:09,836 Also, woran hast du dich gestoßen? 243 00:33:12,213 --> 00:33:13,256 Ein Sarg. 244 00:33:14,466 --> 00:33:16,760 Davon hatte er ja gesprochen. 245 00:33:17,594 --> 00:33:20,764 Siehst du, was die Geräusche gemacht hat? 246 00:33:22,724 --> 00:33:24,017 Leuchte mal rum! 247 00:33:29,647 --> 00:33:30,690 Was denn? 248 00:33:31,357 --> 00:33:34,194 Hat er nicht von Särgen gesprochen? 249 00:33:34,694 --> 00:33:36,029 Ich seh nur einen. 250 00:33:39,324 --> 00:33:41,868 Was treibt ihr da? Raus mit euch! 251 00:33:49,834 --> 00:33:51,002 Da leckt etwas. 252 00:33:55,548 --> 00:34:00,178 Ich dachte, du lieferst mehrere Särge. Es ist nur einer drin. -Was? 253 00:34:05,517 --> 00:34:06,559 Was ist? 254 00:34:07,477 --> 00:34:10,814 Da sollten eigentlich fünf Särge drin sein. 255 00:34:12,482 --> 00:34:14,401 Ich prüf mal die Rechnung. 256 00:34:17,737 --> 00:34:22,826 Machen wir uns auf den Weg? -Wirklich nicht, wir gucken uns hier um. 257 00:34:33,378 --> 00:34:34,462 Eins, zwei... 258 00:34:36,131 --> 00:34:37,257 ...fünf. 259 00:34:37,841 --> 00:34:39,467 Es müssten fünf sein. 260 00:34:57,193 --> 00:34:59,362 Pack einer den Iltis am Schwanz! 261 00:35:04,451 --> 00:35:07,287 Ist doch 'ne fotogene Stange Schrott. 262 00:35:07,662 --> 00:35:13,668 In 'ner Speedo würd sie dir besser gefallen. -In 'ner Speedo sieht alles besser aus. 263 00:35:53,291 --> 00:35:55,085 Komm, nimm mich mal auf! 264 00:35:58,088 --> 00:35:59,172 Das ist Kunst. 265 00:36:01,716 --> 00:36:04,052 So 'n Ding könnte ich bedienen. 266 00:36:05,428 --> 00:36:10,392 Ist was anderes, als 'n Stofftier zu angeln. -Den Stoffbären hab ich schon! 267 00:36:10,850 --> 00:36:12,143 Nein, ernsthaft, 268 00:36:12,644 --> 00:36:15,355 mein Paps hat die früher der Armee verkauft. 269 00:36:15,772 --> 00:36:21,486 Es ist groß, schwer und hat 'n Riesenglied. Dass mich das nicht erstaunt... 270 00:36:23,988 --> 00:36:27,409 Es gibt Bildhauer, die aus Schrott Kunst machen. 271 00:36:27,826 --> 00:36:32,997 Noble und Webster würden sich die Augen reiben, wenn sie hier wären. 272 00:36:34,416 --> 00:36:35,458 Mist... 273 00:36:35,917 --> 00:36:38,378 ...das hatte ich doch gerichtet. 274 00:37:00,817 --> 00:37:05,363 Der Mechaniker hat angerufen, in ein paar Stunden ist er da. 275 00:37:41,066 --> 00:37:42,150 Hörst du mich? 276 00:38:03,380 --> 00:38:04,714 Ich sagte, der... 277 00:38:06,800 --> 00:38:09,219 ...Mechaniker verspätet sich. 278 00:39:00,061 --> 00:39:01,604 Vogel, hörst du das? 279 00:39:02,564 --> 00:39:06,192 Ich glaub, das war 'n Vibrator. -Horch doch mal! 280 00:39:11,948 --> 00:39:12,991 Was ist das? 281 00:39:14,784 --> 00:39:19,038 Klingt wie Carnie Wilson mit 'nem Teller Chicken Wings. 282 00:39:34,179 --> 00:39:36,431 Was machst du denn? -YouTube. 283 00:39:38,224 --> 00:39:41,144 Sieht aus, als würden sie ihn fressen. 284 00:39:42,312 --> 00:39:46,816 Du hattest Recht. Holen wir den Rucksack und verduften von hier. 285 00:39:47,192 --> 00:39:50,862 Keine schnellen Bewegungen, noch bemerken sie uns nicht. 286 00:39:51,237 --> 00:39:53,406 Glaubst du, das sind Zombies? 287 00:39:54,741 --> 00:39:55,992 Ich weiß es nicht. 288 00:40:00,455 --> 00:40:03,249 Brewster, was hast du? Steh auf, Mann! 289 00:40:03,666 --> 00:40:07,253 Das Blitzlicht. Er muss Epileptiker sein, ein Anfall. 290 00:40:07,712 --> 00:40:08,922 Was machen wir jetzt? 291 00:40:10,006 --> 00:40:14,260 Bringen wir ihn zum Lkw. -Wie denn? -Ergreif seinen Arm! 292 00:40:34,697 --> 00:40:36,741 Sie kommen! Zieh, schnell! 293 00:40:40,078 --> 00:40:41,871 Beeil dich, mach schon! 294 00:40:42,330 --> 00:40:44,749 Ich kann nicht, er ist zu schwer. 295 00:40:53,508 --> 00:40:58,179 Wieso bleiben die stehen? -Weiß nicht, aber geh, wir haben's gleich. 296 00:41:02,517 --> 00:41:05,395 Spielen die mit uns? -Keine Ahnung... 297 00:41:06,229 --> 00:41:08,523 Probieren wir was...Los! 298 00:41:11,151 --> 00:41:12,193 Umgekehrt. 299 00:41:27,333 --> 00:41:32,213 Ich weiß nicht, was da läuft, aber Brewster muss jetzt hier rein. 300 00:41:34,090 --> 00:41:38,470 Ich begreif es nicht. -Als spielten sie Katz und Maus mit uns. 301 00:41:38,887 --> 00:41:41,765 Katze stimmt. Ihr scheiß Muschis! 302 00:41:45,560 --> 00:41:47,145 Du lernst es wohl nie. 303 00:41:53,693 --> 00:41:55,445 Und jetzt? -Gib ihm Wasser! 304 00:41:56,488 --> 00:41:59,824 Du bist doch bestimmt ein Waffennarr, wo ist es? 305 00:42:02,285 --> 00:42:04,370 Was ist mit meinem Wasser passiert? 306 00:42:07,248 --> 00:42:08,666 Hab ich getrunken. 307 00:42:09,209 --> 00:42:13,546 Und die Flasche aufbewahrt? -Was soll's, gib ihm Wasser! 308 00:42:36,152 --> 00:42:39,697 Das ist so was von daneben. -Wieso brechen sie nicht ein? 309 00:42:40,115 --> 00:42:43,243 Zombies sind zu schwach. -Das sind keine, Zombies rennen nicht. 310 00:42:43,660 --> 00:42:45,161 Was ist mit ZOMBIE? 311 00:42:46,746 --> 00:42:49,499 Da sind die nicht gerannt. -Das Remake. 312 00:42:49,916 --> 00:42:52,627 Das Remake! -Ja, das Original hatte 'ne Message. 313 00:42:53,044 --> 00:42:57,006 Und was noch? Blau Zombies! Die ersten 10 Minuten vom Remake... 314 00:42:57,424 --> 00:42:59,926 Was hast du da an Eintritt bezahlt? 12 Dollar? 315 00:43:00,343 --> 00:43:02,971 Bisschen teuer für 10 gute Minuten. 316 00:43:07,684 --> 00:43:08,727 Zwei Finger. 317 00:43:13,523 --> 00:43:15,942 Was ist hier los? -Nicht viel. 318 00:43:16,526 --> 00:43:20,363 Wir sitzen nur in deinem Lkw fest mit Monstern davor... 319 00:43:20,780 --> 00:43:22,866 Wie bitte? -Hast du eine Waffe? 320 00:43:34,836 --> 00:43:36,087 Habt ihr das gesehen? 321 00:43:43,261 --> 00:43:45,930 Das sind Vampire! -Oder Atheisten. 322 00:43:46,347 --> 00:43:50,518 Zum Glück ist mein Bruder ein Bibelverfechter. Hält die das fern? 323 00:43:51,102 --> 00:43:54,189 Vampire fürchten das Kreuz. -Nicht in FRIGHT NIGHT. 324 00:43:55,106 --> 00:43:59,360 Man musste daran glauben. -Gerade jetzt glaube ich nur noch daran. 325 00:43:59,778 --> 00:44:02,781 Ohne Einladung kommen die wohl eh nicht rein. 326 00:44:03,239 --> 00:44:07,911 Das war in DER BLUTGRAF nicht so. -War ja auch American International. 327 00:44:08,328 --> 00:44:10,413 Na und? -Jeder Film folgt eigenen Regeln. 328 00:44:10,830 --> 00:44:12,248 Ohne Bezug zur Realität. 329 00:44:12,707 --> 00:44:16,461 Einer wurde vom Blitz erschlagen in NÄCHTE DES ENTSETZENS. 330 00:44:18,213 --> 00:44:20,048 Das ist ja nur dämlich. 331 00:44:20,924 --> 00:44:25,595 Erwähnt einer von euch auch nurTWILIGHT, werf ich ihn raus. 332 00:44:37,315 --> 00:44:38,775 Gideon. 333 00:44:42,904 --> 00:44:44,280 Was soll ich damit? 334 00:44:51,788 --> 00:44:55,500 Wird sie das abhalten? -Mit den Seiten an der Scheibe... 335 00:45:41,713 --> 00:45:43,465 Und wie sehen wir jetzt hinaus? 336 00:45:47,927 --> 00:45:49,137 Ganz einfach: 337 00:45:49,929 --> 00:45:52,474 Wir reißen ein kleines Stück weg. 338 00:46:01,649 --> 00:46:04,402 Halten wir sie ab oder sie uns gefangen? 339 00:46:05,487 --> 00:46:10,909 Ich krieg bestimmt 'ne Nachricht raus. Ich bleib nicht hier drin mit zwei... 340 00:46:13,244 --> 00:46:14,287 Mit zwei was? 341 00:46:16,373 --> 00:46:18,458 Breaker, Breaker... hier... 342 00:46:21,544 --> 00:46:24,297 Hier ist Red Rocket, hört jemand? 343 00:46:24,714 --> 00:46:27,175 Red Rocket? -Halt die Klappe. 344 00:46:29,427 --> 00:46:35,100 Breaker, Breaker, hier ist Red Rocket. Hab einen 10-33 hier. Hört jemand? 345 00:46:35,558 --> 00:46:39,771 Breaker 1-20, hier ist Sick Nick. Was ist dein 10-33? 346 00:46:40,397 --> 00:46:46,361 Sick Nick, wir werden hier von echten Boogeymen angegriffen. Schickt Polizei! 347 00:46:46,778 --> 00:46:50,198 Noch mal... Red Rocket... es unterbricht... 348 00:46:50,990 --> 00:46:52,534 Hier ist Red Rocket. 349 00:46:54,911 --> 00:46:56,037 Ich und zwei... 350 00:46:57,789 --> 00:47:01,584 ...gute Kumpels werden angegriffen. Wir brauchen Hilfe. 351 00:47:09,134 --> 00:47:10,176 Verdammt! 352 00:47:12,345 --> 00:47:15,348 Sie haben uns den Strom abgeschnitten. 353 00:47:15,932 --> 00:47:17,934 Vogel, hast du noch das Handy? 354 00:47:20,395 --> 00:47:23,815 Vermutlich kein Saft mehr. -Alles bestens. -911! 355 00:47:24,232 --> 00:47:27,944 Du musst unsere Adresse durchgeben. -Wo sind wir? 356 00:47:28,361 --> 00:47:30,280 703, Opal Road. -Ich hab sie! 357 00:47:32,907 --> 00:47:37,495 Ein Notfall! Wir werden angegriffen von... einer Anti-Abtreibungsgruppe. 358 00:47:37,912 --> 00:47:39,539 Schicken Sie Hilfe? 359 00:47:39,956 --> 00:47:42,459 Toll. Die Adresse ist 703, Opal... 360 00:47:44,711 --> 00:47:47,047 Es unterbricht dauernd... 703 Opal... 361 00:47:48,339 --> 00:47:51,342 Das ist dieser Schrott, der stört die Signale. 362 00:47:56,473 --> 00:47:57,974 Verdammt. -Was ist? 363 00:47:58,349 --> 00:47:59,726 Ich muss pinkeln. 364 00:48:00,310 --> 00:48:03,855 Kannst du's nicht einhalten? -Schon seit 6 Stunden...! 365 00:48:04,272 --> 00:48:09,027 Und wenn so ein Ding reinkommt? -Stell dich ans Armaturenbrett! 366 00:48:14,574 --> 00:48:17,369 Wenn ich "jetzt" sage, öffne die Tür ein paar Zentimeter. 367 00:48:17,786 --> 00:48:19,245 Ein paar Zentimeter? 368 00:48:19,704 --> 00:48:20,747 Klappe! 369 00:48:23,625 --> 00:48:24,667 Jetzt! 370 00:48:34,636 --> 00:48:36,721 Machst du jetzt oder nicht? 371 00:48:37,138 --> 00:48:40,600 Guckst du mal bitte weg? Ich kann sonst nicht. 372 00:48:57,075 --> 00:48:59,035 Wie kommt denn das zustande? 373 00:49:02,664 --> 00:49:03,915 Was war das drin? 374 00:49:04,833 --> 00:49:09,170 Ich sollte ihm Wasser geben, mehr hab ich nicht gefunden. 375 00:49:09,629 --> 00:49:15,176 Gesegnet von Vater Fisher. Zum Glück ist mein Bruder ein Jesus-Freak. 376 00:49:19,180 --> 00:49:20,765 Und was machen wir jetzt? 377 00:49:23,435 --> 00:49:24,477 Wir warten. 378 00:49:25,437 --> 00:49:26,479 Worauf? 379 00:49:30,608 --> 00:49:31,776 Die Dämmerung. 380 00:50:09,105 --> 00:50:11,733 Ich weiß, dass du uns gesehen hast. 381 00:50:13,568 --> 00:50:16,362 Dass du geblieben bist, um uns zuzuschauen. 382 00:50:17,447 --> 00:50:19,699 Ich weiß sogar, was du dir nie eingestehen wirst. 383 00:50:20,075 --> 00:50:23,453 Ich wusste es schon, als du angehalten hast. 384 00:50:38,676 --> 00:50:39,719 Schön... 385 00:50:45,683 --> 00:50:47,936 Gefällt dir das, guter Kumpel? 386 00:50:51,314 --> 00:50:52,357 Schon gut... 387 00:50:53,358 --> 00:50:55,110 Du musst nichts sagen. 388 00:50:56,820 --> 00:50:58,530 Ich hab die Antwort hier. 389 00:51:01,741 --> 00:51:03,159 Willst du mehr? 390 00:51:06,246 --> 00:51:07,288 Sag "bitte"! 391 00:51:09,666 --> 00:51:10,709 Los! 392 00:51:11,418 --> 00:51:12,502 Sag... 393 00:51:12,961 --> 00:51:14,003 ..."bitte"! 394 00:51:17,090 --> 00:51:18,133 Bitte. 395 00:52:16,274 --> 00:52:17,650 Was machst du da? 396 00:52:18,777 --> 00:52:20,153 Ich bin dran. 397 00:52:21,279 --> 00:52:23,073 Das kann ich nicht. 398 00:52:23,782 --> 00:52:24,991 Doch, du kannst. 399 00:52:26,701 --> 00:52:31,247 Ich kann einfach nicht. -Sei fair. Es hat sowieso keine Bedeutung. 400 00:52:31,915 --> 00:52:33,208 Ich bin nicht... 401 00:52:34,876 --> 00:52:38,463 Ich weiß. Du brauchst nur 'nen kleinen Schubs. 402 00:52:53,686 --> 00:52:54,813 Was ist los? 403 00:53:13,331 --> 00:53:15,917 Mo's Werkstatt! Ist jemand da? 404 00:53:16,292 --> 00:53:17,585 Der Mechaniker. 405 00:53:23,299 --> 00:53:24,384 Hey, Kollege! 406 00:53:26,136 --> 00:53:27,178 Niemand da? 407 00:53:35,228 --> 00:53:36,855 Scheiße, sieh nur... 408 00:53:40,316 --> 00:53:41,735 Er sieht ihn nicht. 409 00:53:43,653 --> 00:53:44,696 Hinter dir? 410 00:53:45,447 --> 00:53:47,449 Was hast du vor? -YouTube. 411 00:53:49,909 --> 00:53:54,456 Los, verdammt, du hast mich hier hergelotst. Wo steckst du? 412 00:53:56,332 --> 00:54:02,338 Schau, es ist kalt, feucht, nach Mitternacht und ich bin nicht in der Stimmung, um... 413 00:54:13,641 --> 00:54:14,684 Sind Sie... 414 00:54:15,727 --> 00:54:17,395 ...diejenige mit... 415 00:54:18,271 --> 00:54:19,522 ...dem Problem? 416 00:54:31,785 --> 00:54:33,703 Wieso hört der uns nicht? 417 00:54:44,005 --> 00:54:47,675 Hier, vielleicht kann ich damit Zeichen geben. 418 00:54:50,136 --> 00:54:51,471 Das ist 'ne Braut. 419 00:54:53,515 --> 00:54:57,602 Für mich sieht das nach 'nem Kerl aus. -Nein, das ist 'ne Braut. 420 00:54:58,061 --> 00:54:59,270 Und sie raucht. 421 00:55:10,865 --> 00:55:14,786 Ich sah einen Kerl. -Das war 'ne Frau, ich schwür's. 422 00:55:15,203 --> 00:55:18,540 Ich sah ihn auch. Hier war's ein Kerl... 423 00:55:19,624 --> 00:55:22,001 und hier und im Spiegel eine Frau. 424 00:55:23,670 --> 00:55:25,296 Wie ist das möglich? 425 00:55:29,384 --> 00:55:32,595 Hast du nicht gesagt, wir wären 703, Opal Road? -Ja, und? 426 00:55:33,012 --> 00:55:34,514 Schau mal aufs GPS. 427 00:55:37,767 --> 00:55:40,353 Was geht hier vor? -Moment mal... 428 00:55:41,229 --> 00:55:44,149 Wir sahen eine Vampirfrau im Spiegel. -Und? 429 00:55:45,108 --> 00:55:50,196 Du verstehst nicht. Wir sahen eine Vampir-Frau im Spiegel. 430 00:55:51,781 --> 00:55:55,535 Genau... einen Vampir kann man nicht im Spiegel sehen. 431 00:55:55,952 --> 00:55:59,372 Haben wir aber. -Genau. Wir verhalten uns, als war's ein Film. 432 00:55:59,789 --> 00:56:03,877 Aber es ist real. Kinoregeln fassen hier nicht. -Und? 433 00:56:04,335 --> 00:56:09,132 Man kann Vampire im Spiegel sehen? -Aber wie sie wirklich sind. 434 00:56:09,632 --> 00:56:12,510 Auge in Auge siehst du sie, wie sie es wollen. 435 00:56:13,094 --> 00:56:15,472 Oder... so, wie du es willst. 436 00:56:30,028 --> 00:56:35,450 Es ist gerade mal drei vorbei. Noch zweieinhalb Stunden bis zur Dämmerung. 437 00:56:35,867 --> 00:56:39,329 Ich kapiere nicht, bei all den Saugsocken da draußen... 438 00:56:39,746 --> 00:56:42,374 Wieso hat nur ein Vampir den Mechaniker angegriffen? 439 00:56:42,749 --> 00:56:46,503 Warum haben sie ihn nicht zerfleischt wie McDougall? 440 00:56:46,878 --> 00:56:48,338 Ich glaube, ich weiß es. 441 00:56:49,964 --> 00:56:51,800 Ich glaube, ich weiß es. 442 00:56:54,177 --> 00:56:56,388 Was soll das? -Pass gut auf! 443 00:57:06,439 --> 00:57:08,274 Beiß mich! -Cary, nicht! 444 00:57:11,611 --> 00:57:15,198 Nur zu! Beiß mich, du Plasma-saugende Pflaume. 445 00:57:19,244 --> 00:57:20,870 Schaut in den Spiegel! 446 00:57:24,082 --> 00:57:26,376 Du sagtest doch, wir könnten sie sehen. 447 00:57:26,793 --> 00:57:29,671 Können wir auch. So, wie sie wirklich sind. 448 00:57:30,088 --> 00:57:31,923 Sind sie nicht im Spiegel... 449 00:57:34,092 --> 00:57:38,054 ...dann sind sie auch nicht wirklich da? -Bingo. 450 00:57:39,431 --> 00:57:40,473 Geh weg! 451 00:57:45,603 --> 00:57:48,690 Wieviele Särge hast du gesehen? -Fünf. 452 00:57:49,149 --> 00:57:52,902 Weil du so viele erwartet hattest. Wie viele sahen wir? 453 00:57:53,486 --> 00:57:56,156 Einen. -Weil nur der wirklich da war. 454 00:57:56,573 --> 00:58:00,160 Wir wussten nichts von fünf und sahen nur, was da war. 455 00:58:01,077 --> 00:58:06,750 Ich verstehe. Dieses Ding beschwindelt unsere grauen Zellen. -Richtig! 456 00:58:07,542 --> 00:58:13,548 Die falsche Adresse im Navi, all die Vampire auf McDougall, warum wir keine Frau sahen... 457 00:58:14,215 --> 00:58:20,180 Es lässt uns das sehen, was wir sehen sollen. -Deshalb sind sie stehen geblieben... 458 00:58:21,181 --> 00:58:25,727 Sonst hätten wir gesehen, dass sie nicht real sind. -Genau. 459 00:58:35,487 --> 00:58:38,365 Seht ihr? Alles nur in unseren Köpfen. 460 00:58:42,077 --> 00:58:43,370 Zieht mich rein! 461 00:58:48,625 --> 00:58:49,709 Zieht mich rein! 462 00:59:14,526 --> 00:59:15,568 Das ist krank! 463 00:59:16,778 --> 00:59:20,448 Wir müssen hier raus. Hast du dein Handy noch mal gecheckt? 464 00:59:23,618 --> 00:59:26,705 Wir brauchen besseren Empfang. -Also gut. 465 00:59:27,122 --> 00:59:31,418 Folgendes: Einer nimmt das Handy und sucht besten Empfang. 466 00:59:31,835 --> 00:59:35,046 Die anderen beiden lenken die Saugschnecke von ihm ab. 467 00:59:35,505 --> 00:59:37,507 Wer soll das Handy nehmen? 468 00:59:38,717 --> 00:59:40,969 Der Verantwortungsvollste. 469 00:59:45,598 --> 00:59:46,766 Also gut, Cary. 470 00:59:47,225 --> 00:59:52,814 Hast du die Cops erreicht, schwing dich hierher, hupe dreimal und wir kommen. 471 00:59:53,273 --> 00:59:54,858 Der Plan gefällt mir nicht. 472 00:59:55,900 --> 00:59:56,943 Was? 473 00:59:57,444 --> 01:00:00,905 Wir locken freiwillig den Reißzahn an? Und wenn sie kommt? 474 01:00:01,322 --> 01:00:07,203 Ich kann nicht gerettet werden mit 6 Litern weniger. -Gut, wir bewaffnen uns. 475 01:00:08,621 --> 01:00:09,664 Hör zu... 476 01:00:10,165 --> 01:00:11,541 Wenn du das machst, 477 01:00:11,958 --> 01:00:13,001 werde ich... 478 01:00:17,213 --> 01:00:18,256 Abgemacht! 479 01:00:18,631 --> 01:00:20,550 Du hattest Waffen erwähnt... 480 01:00:45,283 --> 01:00:46,368 Vampir-Lady! 481 01:00:48,912 --> 01:00:49,954 Komm schon! 482 01:01:08,890 --> 01:01:09,933 Vampir-Lady! 483 01:01:11,601 --> 01:01:12,644 Komm jetzt! 484 01:01:15,063 --> 01:01:17,399 Komm und krieg mich, Reißzahn! 485 01:01:35,208 --> 01:01:36,251 Walsh...? 486 01:01:37,752 --> 01:01:39,379 Hey, kleiner Bruder! 487 01:01:40,088 --> 01:01:41,548 Was machst du hier? 488 01:01:47,137 --> 01:01:50,223 Freust du dich etwa nicht, mich zu sehen? 489 01:01:53,184 --> 01:01:54,436 Himmel noch mal... 490 01:01:54,853 --> 01:02:00,066 Ich lass dich meine Frau ficken und krieg keine Anerkennung dafür? 491 01:02:08,199 --> 01:02:09,743 Du hast wohl vergessen, 492 01:02:10,118 --> 01:02:13,997 dass ich der Religiöse in der Familie bin. Weißt du noch? 493 01:02:17,709 --> 01:02:21,713 Du bist nur in meinem Kopf, du Dreckskerl. -Ich kann auch nichts dafür. 494 01:02:22,130 --> 01:02:24,340 Du machst es einem zu leicht. 495 01:02:25,550 --> 01:02:28,344 Mal sehen, was wir hier finden können. 496 01:02:32,474 --> 01:02:35,143 Sieht nach arger im Schlafzimmer aus. 497 01:02:38,396 --> 01:02:39,814 Kleiner Bruder... 498 01:02:40,231 --> 01:02:41,816 Ich bin schockiert. 499 01:02:42,317 --> 01:02:43,777 Aber ganz im Ernst! 500 01:02:44,402 --> 01:02:48,907 Ich hätte dich nie für einen latenten Heckpopper gehalten. 501 01:02:49,366 --> 01:02:50,408 Halt's Maul! 502 01:02:54,037 --> 01:02:55,121 Du hast Recht. 503 01:02:56,539 --> 01:02:59,876 Die Zeit zum Reden ist jetzt abgelaufen. 504 01:03:40,834 --> 01:03:43,253 Willst du mir in den Arsch beißen? 505 01:03:50,844 --> 01:03:53,430 Gott, dafür bin ich einfach zu alt. 506 01:03:59,811 --> 01:04:02,564 Du bist so krass, Brewster. 507 01:04:16,411 --> 01:04:17,454 Cary...? 508 01:04:17,871 --> 01:04:19,497 Cary, bist du zurück? 509 01:04:28,715 --> 01:04:29,758 Wer ist da? 510 01:04:42,562 --> 01:04:43,605 Wo seid ihr? 511 01:04:46,649 --> 01:04:48,068 Hilf mir, bitte... 512 01:04:48,526 --> 01:04:50,153 Schon gut, ich komme. 513 01:04:53,531 --> 01:04:54,824 Ich setz dich ab. 514 01:05:01,039 --> 01:05:04,334 Falls was mit spitzen Zähnen und Brust kommt, Schrei laut! 515 01:05:06,503 --> 01:05:09,506 Welcher Idiot hat hier abgeschlossen? 516 01:05:21,559 --> 01:05:23,311 Wie ärgert man Vampire? 517 01:06:42,766 --> 01:06:44,059 Oh Mann... 518 01:06:46,728 --> 01:06:49,647 Krieg mich doch, Raffzahn! Ich bin saftig. 519 01:06:55,070 --> 01:06:57,697 Komm, Smiley, beiß mich! Wer ist dein Zahnarzt? 520 01:07:07,040 --> 01:07:11,044 Ich wette, das hast du noch nie in einem Horrorfilm gesehen. 521 01:07:15,965 --> 01:07:17,384 Am Boden... 522 01:07:17,759 --> 01:07:18,802 Auszählen! 523 01:07:41,866 --> 01:07:43,868 Vogel, wenn du das bist... 524 01:08:01,261 --> 01:08:02,303 Igitt! 525 01:08:05,056 --> 01:08:06,516 Es tut mir leid... 526 01:08:08,601 --> 01:08:10,228 Er war ein guter Hund. 527 01:08:12,564 --> 01:08:15,358 Aber... ich war einfach so... 528 01:08:15,984 --> 01:08:17,027 ...durstig! 529 01:08:23,324 --> 01:08:26,995 Schau, du kannst doch den Hund essen! Es war dein Hund. 530 01:08:33,001 --> 01:08:35,253 Ich schmecke schlecht, klar? 531 01:08:36,046 --> 01:08:37,672 Ich bin bitter. 532 01:08:43,386 --> 01:08:45,388 Da sind noch zwei im Lkw... 533 01:08:46,431 --> 01:08:47,515 Friss die! 534 01:08:51,853 --> 01:08:55,231 Ich bin keine Jungfrau! Brauchst du nicht deren Blut? 535 01:08:58,651 --> 01:09:00,111 Hast du gefurzt? 536 01:09:18,838 --> 01:09:20,673 Du ekelhafter Mensch! 537 01:09:52,330 --> 01:09:53,456 Ganz bestimmt. 538 01:10:04,551 --> 01:10:05,343 Vogel! 539 01:10:05,719 --> 01:10:09,806 Geschafft! Ich hab 'nen Vampir gekillt! -Ich auch. Die Tussi? 540 01:10:10,223 --> 01:10:11,683 McDougall. Und du? 541 01:10:12,142 --> 01:10:13,184 Den Mechaniker. 542 01:10:13,601 --> 01:10:14,644 Ja, richtig. 543 01:10:15,019 --> 01:10:16,855 Er war doch ein Vampir, oder? 544 01:10:19,524 --> 01:10:23,153 Hast du Brewster gesehen? -Nein. Hattest du Empfang? 545 01:10:23,653 --> 01:10:25,572 Das viele Metall stört. 546 01:10:28,241 --> 01:10:30,994 Vielleicht brauchen wir Höhe, nicht Abstand. 547 01:10:31,619 --> 01:10:33,455 Verstehe. Wirf's hoch! 548 01:10:34,039 --> 01:10:35,582 Handrücken nach oben! 549 01:10:42,797 --> 01:10:44,174 Was soll denn das? 550 01:10:45,550 --> 01:10:46,593 YouTube. 551 01:11:18,875 --> 01:11:22,128 Hab ich's nicht gesagt?!NÄCHTE DES ENTSETZENS! 552 01:11:32,597 --> 01:11:33,640 Vorhin... 553 01:11:34,516 --> 01:11:38,061 Was hat Brewster gesagt, würde er für dich tun? 554 01:11:39,521 --> 01:11:40,563 Nachher. 555 01:11:41,189 --> 01:11:43,900 Das Handy? -Schokoladenschmelze. 556 01:11:49,364 --> 01:11:53,702 Irgendwo liegt Draht. Holst du ihn mir, damit ich die Tür aufkrieg? 557 01:11:54,077 --> 01:11:57,956 Welcher Idiot hat da abgeschlossen? -Ich dachte, du. 558 01:12:06,840 --> 01:12:11,553 Beeil dich mal! -Versuch ich ja. Schwieriger als es aussieht. 559 01:12:22,272 --> 01:12:25,442 Hey, B-Mann! Du siehst ja vielleicht aus! 560 01:12:26,234 --> 01:12:29,779 Wir haben beide einen Vampir getötet. Du auch? 561 01:12:32,449 --> 01:12:34,451 Dann ist noch irgendwo einer. 562 01:12:35,368 --> 01:12:36,411 Ich hab's! 563 01:12:42,292 --> 01:12:43,710 Was ist mit dir? 564 01:12:45,420 --> 01:12:47,589 Komm, da draußen ist es nicht sicher. 565 01:12:49,591 --> 01:12:55,221 Du bringst mich noch zum Ausflippen. -Schiebst du deinen Arsch hier rein? 566 01:13:13,239 --> 01:13:14,324 Kein Handy... 567 01:13:15,450 --> 01:13:16,868 ...keine Hilfe... 568 01:13:18,078 --> 01:13:20,330 ...gebrochene Vorderachse... 569 01:13:20,747 --> 01:13:22,624 ...streunender Vampir. 570 01:13:25,210 --> 01:13:27,128 Hab ich was ausgelassen? 571 01:13:29,714 --> 01:13:33,968 Sie hassen Seiten aus der Bibel. Die haben sie abgehalten. 572 01:13:34,427 --> 01:13:37,097 Sie hätten eh nicht hereingekonnt. 573 01:13:37,555 --> 01:13:38,598 Warum nicht? 574 01:13:39,849 --> 01:13:42,227 Sie müssen eingeladen werden. 575 01:13:42,936 --> 01:13:43,978 Ach ja? 576 01:13:44,562 --> 01:13:45,939 Woher weißt du das? 577 01:14:01,371 --> 01:14:04,749 Weißt du noch, deinen letzten Moment auf der Erde? 578 01:14:05,166 --> 01:14:08,044 Ich glaube, den erlebst du nicht mehr. 579 01:14:14,926 --> 01:14:16,219 Ob einer der Wagen fährt? 580 01:14:16,886 --> 01:14:20,849 Das bezweifle ich. Die sind für Ersatzteile gut. -Verdammt! 581 01:14:21,266 --> 01:14:25,061 Wenn es hier nur eine Karre gäbe, die fahren würde! 582 01:14:36,406 --> 01:14:38,158 Nein, nein, nein...! 583 01:14:48,168 --> 01:14:52,422 Kein Benzin mehr. -Klar, lief ja die letzten drei Stunden. 584 01:14:57,844 --> 01:14:59,929 Hier sind ein Eimer und ein Schlauch. 585 01:15:00,346 --> 01:15:04,642 Wir saugen Benzin bei Brewster ab und füllen es hier rein. 586 01:15:15,236 --> 01:15:18,323 Willst du saugen oder soll ich es machen? 587 01:15:32,962 --> 01:15:35,924 Na los, mach schon! -Das reicht, komm! 588 01:15:45,850 --> 01:15:47,894 Schwester, bei uns bist du falsch. 589 01:15:53,608 --> 01:15:57,696 Das hat ihr nicht gefallen, Diesel ist nicht ihr Duft. 590 01:16:19,342 --> 01:16:24,597 Können Vampire dich in die Hose kacken lassen? Es ist nämlich so weit. 591 01:16:25,932 --> 01:16:28,476 Hast du immer einen Stoffbären geangelt? 592 01:16:28,935 --> 01:16:29,978 Ja, warum? 593 01:16:31,062 --> 01:16:33,106 Ich glaub, ich hab 'ne Idee. 594 01:16:54,669 --> 01:16:58,339 Bereit? -Liebst du mich auch noch mit Reißzähnen? 595 01:16:58,798 --> 01:17:01,843 Hast du dich schon mal nach 5 Appletinis gesehen? 596 01:17:30,080 --> 01:17:35,835 Beeil dich, sie zuckt wie ein Affe, dem man die Muse mit Pailletten bestickt! 597 01:17:37,587 --> 01:17:38,630 Lass sie los! 598 01:17:48,598 --> 01:17:51,142 Du hast unsere Ferien ruiniert... 599 01:18:06,199 --> 01:18:10,453 Mann, die vielen Hits, die ich dafür auf YouTube bekäme! 600 01:18:12,414 --> 01:18:14,207 Mach 'n Foto von mir! 601 01:18:23,800 --> 01:18:25,427 Was ist mit Brewster? 602 01:18:25,844 --> 01:18:27,762 Ist nicht unser Problem. 603 01:18:40,483 --> 01:18:43,570 Ist er noch drin? -Ich kann nichts sehen. 604 01:18:51,745 --> 01:18:54,164 Jetzt bin ich euer Problem, was? 605 01:18:57,250 --> 01:18:59,294 Vogel, lauf! Rette dich! 606 01:19:01,296 --> 01:19:02,672 Keine Bewegung! 607 01:19:03,381 --> 01:19:06,134 Ich finde dich sowieso und dann tut es weh. 608 01:19:07,135 --> 01:19:09,137 Na und? Bist du ein Böser jetzt? 609 01:19:09,596 --> 01:19:13,558 Du warst schon vorher ein Wichser, hast dich nur nicht so verhalten. 610 01:19:13,975 --> 01:19:17,187 Hat der Tod ein Arschloch aus dir gemacht? 611 01:19:18,646 --> 01:19:20,023 Er klingt bitter. 612 01:19:21,274 --> 01:19:27,280 Ich werd dich ficken, dann dein Blut austrinken und dich dann wieder ficken. 613 01:19:28,573 --> 01:19:31,409 Aber dich... werde ich einfach töten. 614 01:19:49,260 --> 01:19:52,097 Das ändert sich wohl auch jetzt nicht! 615 01:19:54,391 --> 01:19:55,600 Vogel... pack seinen Arm! 616 01:20:02,232 --> 01:20:05,360 Ich hasse Schrankschwestern! Sogar tote! 617 01:20:14,202 --> 01:20:15,870 Ich glaube immer noch, 618 01:20:17,080 --> 01:20:20,542 dass Cary ein Mädchenname ist! 619 01:20:45,191 --> 01:20:46,234 Ekelhaft. 620 01:20:47,777 --> 01:20:52,490 Brennende Vampire riechen wie 'ne lodernde Töte Hundekacke. 621 01:20:56,661 --> 01:20:57,996 Ich liebe dich. 622 01:21:00,165 --> 01:21:01,207 Ich auch. 623 01:21:21,978 --> 01:21:23,688 Was ist denn hier passiert? 624 01:21:27,525 --> 01:21:29,319 Witzige Geschichte. 625 01:24:08,520 --> 01:24:12,565 Untertitel: KGF-Meerbusch 47625

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.