Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,250 --> 00:00:34,589
Also dann, Schatz, bis in ein paar Tagen.
-Fahr vorsichtig, Liebster.
2
00:00:42,180 --> 00:00:43,932
Guten Abend, Shirley.
3
00:00:51,648 --> 00:00:52,690
Mist.
4
00:00:53,191 --> 00:00:55,777
Das reicht nicht mal bis Franklin.
5
00:01:03,410 --> 00:01:04,828
Ist jemand da drin?
6
00:01:07,831 --> 00:01:08,873
Typisch.
7
00:01:09,249 --> 00:01:15,255
Ich reiß mir 'n Arsch auf, um rechtzeitig
da zu sein, und alle anderen sind zu spät.
8
00:01:35,024 --> 00:01:36,067
...zwei...
9
00:01:37,360 --> 00:01:38,403
...drei!
10
00:01:41,906 --> 00:01:43,450
Komm mal schön raus!
11
00:01:46,661 --> 00:01:49,581
Also, ich blödel hier nicht lange rum!
12
00:01:52,459 --> 00:01:55,754
Weißt du, was ich mache,
wenn ich dich finde?
13
00:01:56,129 --> 00:01:57,922
Scheiße, meine Hose...
14
00:01:59,299 --> 00:02:02,302
Ich verpass dir 'nen Tritt in den Arsch!
15
00:06:46,753 --> 00:06:48,797
Nicht schon wieder, Baby.
16
00:06:49,964 --> 00:06:54,094
Ich weiß nicht, was los ist,
das ist mir noch nie passiert.
17
00:06:54,511 --> 00:06:57,597
Jedenfalls nicht die letzten drei Male.
18
00:06:58,848 --> 00:07:00,141
Wovon redest du?
19
00:07:00,683 --> 00:07:01,643
Schon gut.
20
00:07:03,645 --> 00:07:08,066
Schau, für mich ist das hier total riskant.
Wenn mein Mann das spitz kriegt.
21
00:07:08,525 --> 00:07:12,779
Wird er sich scheiden lassen.
Woher bekämst du dann deine Kröten?
22
00:07:13,154 --> 00:07:18,660
Das stimmt. Also, besorg's mir besser
oder ich geh zu Mr. Beam oder Mr. Daniels.
23
00:07:19,077 --> 00:07:22,122
Das macht für mich keinen Unterschied.
24
00:07:33,174 --> 00:07:36,511
Wo steckt dein Bruder Walsh?
Er kam nicht zur Schicht.
25
00:07:36,928 --> 00:07:39,097
Woher soll ich das wissen...?
26
00:07:39,639 --> 00:07:41,891
Wenn er nicht gleich kommt,
ist er gefeuert.
27
00:07:42,434 --> 00:07:46,062
Na und?-Hat er dir die 200 Dollar zurückgezahlt?
28
00:07:46,438 --> 00:07:49,315
Kann die Brewster-Bank
noch einen Kredit gewähren?
29
00:07:49,733 --> 00:07:53,486
Ich will ihn nicht feuern,
aber hab ich eine Wahl?
30
00:07:54,195 --> 00:07:56,781
Würdest du seine Tour übernehmen,
31
00:07:57,198 --> 00:08:01,119
wäre mein Problem gelöst und ich würde
sein Fehlen noch mal übersehen.
32
00:08:01,703 --> 00:08:05,957
Für dieses Mal.
-Ich hab doch keinen Führerschein mehr.
33
00:08:06,541 --> 00:08:08,752
Dann lass dich nicht erwischen.
34
00:08:13,131 --> 00:08:15,425
Gut, Mr. Caplan, ich komm dann.
35
00:08:16,509 --> 00:08:22,307
Du belieferst ein Beerdigungsinstitut in
Topeka. Die Papiere sind schon im Lkw.
36
00:08:22,724 --> 00:08:25,518
Jetzt schwing deinen Arsch hierher!
37
00:08:31,316 --> 00:08:35,403
Hast du nicht Walsh zur Arbeit gebracht?
-Doch, warum?
38
00:08:35,820 --> 00:08:37,989
Caplan sagt, er ist nicht da.
39
00:08:39,657 --> 00:08:42,911
Vielleicht weiß er Bescheid
und kommt hierher!
40
00:08:43,369 --> 00:08:46,081
Woher sollte er das wissen?
-Keine Ahnung, aber geh!
41
00:08:46,539 --> 00:08:50,752
Ich muss sowieso seine Tour übernehmen.
Das hier hat eh keinen Sinn.
42
00:08:51,127 --> 00:08:52,462
Raus mit dir, geh!
43
00:08:56,174 --> 00:08:57,217
Luder!
44
00:08:57,634 --> 00:09:01,221
Du lässt es fallen, und schon ist es im Arsch.
45
00:09:04,641 --> 00:09:06,768
Fahr vorsichtig, Liebster.
46
00:09:15,360 --> 00:09:16,403
Caplan?
47
00:09:25,537 --> 00:09:26,579
Arschloch.
48
00:09:50,854 --> 00:09:53,648
Verdammt! Meine guten Stiefel...
49
00:10:27,640 --> 00:10:29,225
Geradeaus fahren.
50
00:10:30,185 --> 00:10:33,229
Folgen Sie der Straße
die nächsten 40 Kilometer.
51
00:10:56,836 --> 00:10:57,879
Tyler.
52
00:11:00,590 --> 00:11:01,633
Tony?
53
00:11:04,386 --> 00:11:05,428
Tucker.
54
00:11:07,055 --> 00:11:08,098
Einmal.
55
00:11:09,182 --> 00:11:10,225
Ubaydalah.
56
00:11:12,602 --> 00:11:16,981
Glaubst du wirklich, ich hätte Sex
mit einem, der Ubaydalah heißt?
57
00:11:17,399 --> 00:11:18,441
Ja.
58
00:11:25,907 --> 00:11:26,950
Zackary.
59
00:11:27,784 --> 00:11:29,035
Zählt oral?
60
00:11:29,452 --> 00:11:32,080
Wenn du konservativ bist, dann ja.
61
00:11:32,872 --> 00:11:35,166
Heiß hier, meine Hose klebt.
62
00:11:35,834 --> 00:11:39,504
Das war immer dein Problem gewesen.
-Das ist immer deins!
63
00:11:39,921 --> 00:11:43,341
Ich bin, wie ich bin und du liebst es.
-Nein,
64
00:11:43,800 --> 00:11:45,969
ich liebe dich...
-Ich auch.
65
00:11:46,803 --> 00:11:52,100
...und überhöre deine erotischen Fehltritte.
-Und doch bist du es, der sie zählt.
66
00:11:52,475 --> 00:11:57,230
Schau, du wolltest die Tour machen,
damit wir uns wieder näher sind.
67
00:11:57,647 --> 00:11:59,566
Warum bist du dann noch hier?
68
00:12:02,277 --> 00:12:05,905
Weil ich will, dass es klappt.
Dass es mit uns klappt.
69
00:12:06,364 --> 00:12:09,868
Wenn du sagen kannst,
du liebst mich auch, statt "Ich auch",
70
00:12:10,243 --> 00:12:12,662
dann weiß ich,
dass es mit uns gut geht.
71
00:12:15,457 --> 00:12:19,335
Kennst du meine größte Fantasie?
-Das mit der Karotte?
72
00:12:21,463 --> 00:12:25,383
Anders formuliert: Weißt du,
wie mein letzter Moment hier sein soll?
73
00:12:27,594 --> 00:12:28,887
Mit dir im Bett...
74
00:12:30,472 --> 00:12:33,099
...meine Arme
um deine Brust geschlungen...
75
00:12:33,516 --> 00:12:36,061
...an deinen Rücken gekuschelt.
76
00:12:37,020 --> 00:12:41,399
Meine Lippen auf deiner Haut
bei meinem letzten Abschied.
77
00:12:44,402 --> 00:12:45,987
Wie wäre das für dich?
78
00:12:49,991 --> 00:12:52,410
Ich werd von 'ner Leiche umarmt!
79
00:13:13,556 --> 00:13:17,769
Komm schon, was soll der Stillstand?
-Ich hab was fallen hören.
80
00:13:18,186 --> 00:13:21,856
'ne Nuss von 'nem Eichhörnchen
oder so... komm!
81
00:13:25,151 --> 00:13:27,237
Was machst du da?
-YouTube.
82
00:13:51,469 --> 00:13:55,306
Was soll das?
-Mir tun die Füße weh, will mal fahren.
83
00:13:56,683 --> 00:13:59,477
Der hält nicht, das darf er gar nicht.
84
00:14:21,750 --> 00:14:23,460
Hallo, wohin fahren Sie?
85
00:14:24,711 --> 00:14:26,713
Nach Westen.
-Hervorragend!
86
00:14:27,130 --> 00:14:29,549
Wir wollten doch nach Süden.
-Eventuell.
87
00:14:31,301 --> 00:14:33,803
Kommt in die Gänge, Kumpels!
88
00:14:47,317 --> 00:14:52,280
Wo sind denn die Sicherheitsgurte?
-Gurte sind was für Angsthasen.
89
00:15:14,552 --> 00:15:17,263
Schon lange unterwegs?
-Seit Tagen.
90
00:15:17,680 --> 00:15:19,391
Allerdings nur zu Fuß.
91
00:15:20,225 --> 00:15:23,812
Dürft ihr Tramper mitnehmen?
-Beklagst du dich?
92
00:15:24,312 --> 00:15:29,692
Hören Sie nicht auf ihn, er ist ein Idiot.
Ich bin Vogel und das ist Cary.
93
00:15:30,652 --> 00:15:32,445
Bin entzückt.
94
00:15:33,238 --> 00:15:35,740
Cary?
Ist das nicht ein Mädchenname?
95
00:15:36,324 --> 00:15:38,368
Wird anders geschrieben.
96
00:15:39,202 --> 00:15:40,245
Richtig!
97
00:15:41,621 --> 00:15:45,583
Wie oft musst du es buchstabieren?
-Viele Kerle heißen so.
98
00:15:46,709 --> 00:15:48,878
Nenn mir einen!
-Cary Grant.
99
00:15:50,880 --> 00:15:52,465
Nenn mir noch einen!
100
00:15:52,882 --> 00:15:53,925
Cary Elwes.
101
00:15:54,801 --> 00:15:57,679
Wer zum Teufel ist Cary Elwes?
102
00:15:58,471 --> 00:16:00,807
Hallo...? Die Braut des Prinzen.
103
00:16:11,025 --> 00:16:17,073
Meine Füße bringen mich um. Ich mach
'n Nickerchen, dann könnt ihr fachsimpeln.
104
00:16:18,575 --> 00:16:21,828
Ich hab euch nur mitgenommen,
um mich wachzuhalten.
105
00:16:22,287 --> 00:16:23,788
Wechseln wir uns ab.
106
00:16:24,497 --> 00:16:29,294
Ich döse 'ne Runde und Cary
redet mit Ihnen, worüber Sie wollen.
107
00:16:49,981 --> 00:16:51,274
Und?
108
00:16:54,819 --> 00:16:55,987
Magst du Sport?
109
00:17:00,617 --> 00:17:02,619
Wer ist dein Footballfavorit?
110
00:17:05,080 --> 00:17:07,373
The Colts.
-Fantastisch.
111
00:17:07,916 --> 00:17:10,668
'ne gute Mannschaft.
Die bringen's dieses Jahr.
112
00:17:11,086 --> 00:17:12,921
Dein Lieblingsspieler?
113
00:17:14,172 --> 00:17:15,465
Peyton Manning.
114
00:17:16,841 --> 00:17:17,926
Hör auf!
115
00:17:18,551 --> 00:17:19,844
Peyton Manning?
116
00:17:20,261 --> 00:17:23,098
Das sagen alle. Wer denn sonst?
117
00:17:30,730 --> 00:17:33,650
Wer ist Ihrer?
-Ich mag Dallas Clark, aber...
118
00:17:34,484 --> 00:17:37,362
Wayne, Brown, Mathis... sind alle gut.
119
00:17:40,532 --> 00:17:43,368
Und glaubst du,
die Colts gewinnen den Super Bowl?
120
00:17:45,912 --> 00:17:47,831
Ich sagte, gewinnen die den Bowl?
121
00:17:50,875 --> 00:17:52,001
Und?
122
00:17:53,086 --> 00:17:58,550
Ihre Verteidigung muss mit dem Angriff der
Saints zurechtkommen, zumal im Backfield.
123
00:17:58,967 --> 00:18:04,597
Ihr Angriff muss lange genug blocken,
damit Manning den Ball werfen kann.
124
00:18:09,686 --> 00:18:11,312
Jetzt aber im Ernst...
125
00:18:11,771 --> 00:18:12,814
...Cary...
126
00:18:13,398 --> 00:18:15,316
Totaler Mädchenname.
127
00:18:53,605 --> 00:18:56,775
Wir essen kurz was und fahren dann weiter.
128
00:19:31,184 --> 00:19:33,186
Komm in die Gänge, Kumpel!
129
00:19:53,581 --> 00:19:55,750
Brewster! Du lieber Himmel!
130
00:19:56,459 --> 00:19:59,337
Ist ja ewig her, seit du hier warst.
-'ne lange Zeit.
131
00:19:59,754 --> 00:20:02,590
Ich würd mal sagen,
da war ich noch Jungfrau.
132
00:20:03,007 --> 00:20:06,010
Ja, aber danach warst du's nicht mehr.
133
00:20:07,053 --> 00:20:10,682
Und wer sind deine Freunde?
-Nur 'n paar Tramper.
134
00:20:11,099 --> 00:20:14,728
Tach, Kumpels.
Hockt euch hin und bestellt was!
135
00:20:15,270 --> 00:20:18,273
'nen Burger für mich.
-Machen Sie zwei!
136
00:20:19,691 --> 00:20:22,360
Und wie steht's mit dir, Schätzchen?
137
00:20:23,403 --> 00:20:25,488
Weiß nicht, sieht alles...
138
00:20:25,905 --> 00:20:28,950
...so gut aus. Habt ihr 'n Klo?
-Hinterm Haus.
139
00:20:29,367 --> 00:20:30,910
Aber hier schmeckt's besser.
140
00:20:35,039 --> 00:20:36,249
Hey, Schätzchen...
141
00:20:36,666 --> 00:20:40,044
Falls du da ein Paar Höschen siehst,
bring sie mit.
142
00:20:40,462 --> 00:20:43,631
Ich muss sie beim Morgenschiss
vergessen haben.
143
00:20:44,716 --> 00:20:45,759
Krass.
144
00:20:46,259 --> 00:20:47,302
Zwei Burger!
145
00:21:30,804 --> 00:21:34,849
So wird die Hölle aussehen,
wenn Vogel dort hinkommt.
146
00:21:46,569 --> 00:21:47,862
Na, mach schon...
147
00:21:51,157 --> 00:21:53,493
Ich glaube an dich, komm schon!
148
00:21:56,329 --> 00:21:57,372
Passt schon.
149
00:22:22,063 --> 00:22:24,023
Was soll das?
-Ich will ficken.
150
00:22:24,399 --> 00:22:28,445
Kommt nicht in Frage...!
-Ist doch wie in dem Motel in Fairvale.
151
00:22:28,862 --> 00:22:32,073
Da hat es nicht nach Scheiße gestunken.
152
00:22:32,824 --> 00:22:35,493
Hat's geschmeckt?
-So wie früher.
153
00:22:36,411 --> 00:22:40,373
Wie lange war das unterwegs,
bevor du's gebraten hast?
154
00:22:40,832 --> 00:22:43,293
'ne Schande, dass es so teuer ist, oder?
155
00:22:45,086 --> 00:22:47,255
Pack ihm den Burger ein...
156
00:22:47,839 --> 00:22:53,595
Was fährst du denn heute? Vielleicht etwas,
das keiner vermissen würde?
157
00:22:55,180 --> 00:23:00,018
Klar, Schatz. Da ist sicher einer
hinten drin, der dir gut passen würde.
158
00:23:01,895 --> 00:23:05,356
Echt? Hätte ich denn gut
Verwendung dafür? -Oh ja...
159
00:23:05,857 --> 00:23:10,028
Dafür hättest du ganz lange Verwendung.
-Schön. Was ist es denn?
160
00:23:11,362 --> 00:23:13,406
Särge.
-Särge?
161
00:23:13,823 --> 00:23:15,784
Ein Sarg? Bist du verrückt?
162
00:23:16,409 --> 00:23:19,329
Was soll ich damit?
-Den brauchen wir alle...
163
00:23:20,038 --> 00:23:24,250
Ich nicht. Ich lass mich verbrennen
und die Asche an Val Kilmer schicken.
164
00:24:47,000 --> 00:24:48,334
Was treibst du da?
165
00:24:49,294 --> 00:24:51,171
Ich will die Särge sehen!
166
00:24:51,713 --> 00:24:55,258
Was, hast du noch nie zuvor
einen Sarg gesehen?
167
00:24:56,509 --> 00:25:00,430
Sei ein braves Mädchen und geh
wieder rein. -Na gut.
168
00:25:01,306 --> 00:25:05,101
Fahr vorsichtig
und pass auf dein Hinterteil auf.
169
00:25:07,979 --> 00:25:11,858
Rechts abbiegen auf die Grover Mill Road.
170
00:25:33,797 --> 00:25:34,881
Brewster!
171
00:25:41,513 --> 00:25:45,392
Verdammt! Ihr solltet mich wachhalten!
Wir könnten tot sein!
172
00:25:45,767 --> 00:25:48,269
Aber wir haben doch
Punch Buggy gespielt.
173
00:25:48,686 --> 00:25:52,565
Habt ihr einen VW gesehen?
Oder überhaupt einen Wagen...?
174
00:25:52,941 --> 00:25:55,026
Ich hab einen gesehen, ganz nah.
175
00:25:56,111 --> 00:25:59,989
Halt dich geschlossen!
-Sei besser sauer auf dich selbst!
176
00:26:00,365 --> 00:26:05,286
Fass mich nicht an, ich mach euch platt!
-Nimm deine Hände von ihm!
177
00:26:07,831 --> 00:26:11,167
Gratuliere, Sie haben Ihr Ziel erreicht.
178
00:26:12,544 --> 00:26:17,048
Hier ist kein Beerdigungsinstitut.
-Kannst du die Adresse sehen?
179
00:26:17,716 --> 00:26:18,842
Nein.
180
00:26:24,556 --> 00:26:27,100
Sie haben Ihr Ziel erreicht.
181
00:26:27,976 --> 00:26:32,939
Vielleicht hast du 'ne falsche Adresse
eingegeben. -War einprogrammiert.
182
00:26:33,982 --> 00:26:36,609
Vielleicht ist es hinterm Haus.
183
00:26:41,906 --> 00:26:43,783
Und was hast du jetzt vor?
184
00:26:48,705 --> 00:26:52,125
Ich versperre die Straße,
ich hab keine Wahl.
185
00:26:55,670 --> 00:26:58,548
Packt eure Würste und bittet um Regen!
186
00:27:36,461 --> 00:27:38,004
Hier stehen wir gut.
187
00:27:46,012 --> 00:27:49,516
Was war das?
-Ich hoffe, nicht das, was ich denke.
188
00:28:05,031 --> 00:28:06,074
Was ist los?
189
00:28:07,450 --> 00:28:09,452
Wenn ich das wüsste, Cary.
190
00:28:10,495 --> 00:28:14,124
Hatte dein Pudding-Abitur
keine Lkw-Lektion?
191
00:28:14,749 --> 00:28:18,211
Du kannst hier nicht bleiben!
Fahr mal schön weiter!
192
00:28:18,670 --> 00:28:23,383
Hier ist nicht zufällig 'n Beerdigungsinstitut?
-Nein, Brazilian Waxes.
193
00:28:23,842 --> 00:28:26,845
Was ist los, hast du dich bepisst?
-Nein.
194
00:28:27,429 --> 00:28:31,558
Genauso wenig wie 'n Avocado
auf 'ner Moskito-Versammlung.
195
00:28:31,975 --> 00:28:35,979
Jetzt schaff deinen Lkw hier raus!
-Ich muss erst was checken.
196
00:28:46,030 --> 00:28:47,073
Scheiße...
197
00:28:50,243 --> 00:28:53,288
Achse gebrochen, ich fahr nirgendwo hin.
198
00:28:53,705 --> 00:28:57,292
Komm mit ins Büro,
wir rufen meinen Mechaniker.
199
00:28:57,709 --> 00:29:02,505
Der kriegt deine Achse so hin,
dass du zu 'ner Werkstatt kommst.
200
00:29:08,887 --> 00:29:12,223
Ich ruf 'nen Mechaniker, bin gleich zurück.
201
00:29:14,225 --> 00:29:15,769
Spritzt ja nix voll!
202
00:29:25,278 --> 00:29:30,283
Das hier ist der Mechaniker,
den ich immer hab. Guter Kerl. Verlässlich.
203
00:29:30,700 --> 00:29:34,329
Faire Preise.
-Schon gut, gekauft. Himmel...!
204
00:29:34,913 --> 00:29:38,333
Gibt er dir 'ne Provision?
-Ja, zehn Prozent.
205
00:29:44,297 --> 00:29:49,094
Magst du 'nen Kaffee?
-Ja, und 'ne Toilette. Muss seit Stunden.
206
00:29:50,470 --> 00:29:54,933
Dein Glück. Das Beste am Mann-sein:
Die ganze Welt ist eine Toilette.
207
00:29:55,600 --> 00:30:01,564
Da draußen gibt's tausend Plätze, wo du
an irre Metallfiguren pinkeln kannst.
208
00:30:02,565 --> 00:30:06,152
Das ist wie...
pissen in einem Kunstmuseum.
209
00:30:12,534 --> 00:30:17,622
Das dauert Tage, bis die Achse
repariert ist. Wir schlafen hier...
210
00:30:18,081 --> 00:30:21,042
...und ziehen morgen früh alleine los.
211
00:30:22,335 --> 00:30:24,170
Wie, und lassen ihn hier zurück?
212
00:30:24,587 --> 00:30:29,300
Wir haben ihn gerade getroffen,
ist keine Twitter-Freundschaft.
213
00:30:29,718 --> 00:30:34,180
Außerdem, ist dir aufgefallen,
wie er sich seit dem Imbiss verhält?
214
00:30:34,556 --> 00:30:39,394
Da stimmt was nicht.
-Das bildest du dir ein. Wir stehen ihm bei.
215
00:30:42,105 --> 00:30:43,148
Wieso?
216
00:30:48,737 --> 00:30:50,613
Hast du das gehört?
-Ja.
217
00:30:51,906 --> 00:30:53,616
Was zum Kuckuck war das?
218
00:30:55,618 --> 00:30:57,704
Das kommt aus dem Anhänger.
219
00:31:01,875 --> 00:31:04,419
Ich seh nach, was das ist.
-Nicht!
220
00:31:06,296 --> 00:31:07,547
Vogel, warte!
221
00:31:14,637 --> 00:31:18,767
Sehen wir mal rein.
-Willst du die Eier abgebissen kriegen?
222
00:31:19,184 --> 00:31:22,353
Du verstehst es, mich immer aufzugeilen.
223
00:31:27,734 --> 00:31:29,944
Gib mir die Taschenlampe.
224
00:31:40,497 --> 00:31:44,167
Die reicht nicht mal für 'ne
Darmspiegelung bei 'nem Hamster.
225
00:31:44,626 --> 00:31:48,296
Wir sind auch wandern
und nicht auf Höhlenkunde.
226
00:31:49,130 --> 00:31:50,423
Gib mir das Handy!
227
00:31:56,471 --> 00:32:00,475
Ich dachte, das hätte eine.
-Hab die App nicht runtergeladen.
228
00:32:00,892 --> 00:32:05,814
Super. 30 verschiedene Furzgeräusche,
aber die Taschenlampe überfordert ihn.
229
00:32:06,981 --> 00:32:08,024
Kommst du?
230
00:32:11,069 --> 00:32:12,237
Ich liebe dich.
231
00:32:13,196 --> 00:32:14,447
Ich auch.
232
00:32:24,249 --> 00:32:25,875
Vorsicht, rutschig!
233
00:32:26,459 --> 00:32:30,505
Ist wie das Hinterzimmer von Man Cave.
Weißt du noch?
234
00:32:31,005 --> 00:32:32,340
Das war ich nicht.
235
00:32:36,761 --> 00:32:39,889
Was zum Teufel... Mach's wieder an!
-Der Knopf unten.
236
00:32:40,306 --> 00:32:44,894
Wieso bleibt es nicht an?
-Weil es keine Taschenlampe ist...
237
00:32:45,562 --> 00:32:50,567
Hättest du die App runtergeladen...
-Der Speicher war mit Pornos voll.
238
00:32:50,984 --> 00:32:55,113
Naja, ich brauche Stimulation.
-Küss doch 'ne Lampenfassung.
239
00:32:55,530 --> 00:32:58,241
Und mich hältst du für oral fixiert.
240
00:33:00,827 --> 00:33:03,329
Verdammt!
Und noch mal verdammt!
241
00:33:04,622 --> 00:33:06,291
Hast du dir wehgetan?
242
00:33:07,208 --> 00:33:09,836
Also, woran hast du dich gestoßen?
243
00:33:12,213 --> 00:33:13,256
Ein Sarg.
244
00:33:14,466 --> 00:33:16,760
Davon hatte er ja gesprochen.
245
00:33:17,594 --> 00:33:20,764
Siehst du, was die Geräusche gemacht hat?
246
00:33:22,724 --> 00:33:24,017
Leuchte mal rum!
247
00:33:29,647 --> 00:33:30,690
Was denn?
248
00:33:31,357 --> 00:33:34,194
Hat er nicht von Särgen gesprochen?
249
00:33:34,694 --> 00:33:36,029
Ich seh nur einen.
250
00:33:39,324 --> 00:33:41,868
Was treibt ihr da? Raus mit euch!
251
00:33:49,834 --> 00:33:51,002
Da leckt etwas.
252
00:33:55,548 --> 00:34:00,178
Ich dachte, du lieferst mehrere Särge.
Es ist nur einer drin. -Was?
253
00:34:05,517 --> 00:34:06,559
Was ist?
254
00:34:07,477 --> 00:34:10,814
Da sollten eigentlich fünf Särge drin sein.
255
00:34:12,482 --> 00:34:14,401
Ich prüf mal die Rechnung.
256
00:34:17,737 --> 00:34:22,826
Machen wir uns auf den Weg?
-Wirklich nicht, wir gucken uns hier um.
257
00:34:33,378 --> 00:34:34,462
Eins, zwei...
258
00:34:36,131 --> 00:34:37,257
...fünf.
259
00:34:37,841 --> 00:34:39,467
Es müssten fünf sein.
260
00:34:57,193 --> 00:34:59,362
Pack einer den Iltis am Schwanz!
261
00:35:04,451 --> 00:35:07,287
Ist doch 'ne fotogene Stange Schrott.
262
00:35:07,662 --> 00:35:13,668
In 'ner Speedo würd sie dir besser gefallen.
-In 'ner Speedo sieht alles besser aus.
263
00:35:53,291 --> 00:35:55,085
Komm, nimm mich mal auf!
264
00:35:58,088 --> 00:35:59,172
Das ist Kunst.
265
00:36:01,716 --> 00:36:04,052
So 'n Ding könnte ich bedienen.
266
00:36:05,428 --> 00:36:10,392
Ist was anderes, als 'n Stofftier zu angeln.
-Den Stoffbären hab ich schon!
267
00:36:10,850 --> 00:36:12,143
Nein, ernsthaft,
268
00:36:12,644 --> 00:36:15,355
mein Paps hat die früher
der Armee verkauft.
269
00:36:15,772 --> 00:36:21,486
Es ist groß, schwer und hat 'n Riesenglied.
Dass mich das nicht erstaunt...
270
00:36:23,988 --> 00:36:27,409
Es gibt Bildhauer,
die aus Schrott Kunst machen.
271
00:36:27,826 --> 00:36:32,997
Noble und Webster würden sich
die Augen reiben, wenn sie hier wären.
272
00:36:34,416 --> 00:36:35,458
Mist...
273
00:36:35,917 --> 00:36:38,378
...das hatte ich doch gerichtet.
274
00:37:00,817 --> 00:37:05,363
Der Mechaniker hat angerufen,
in ein paar Stunden ist er da.
275
00:37:41,066 --> 00:37:42,150
Hörst du mich?
276
00:38:03,380 --> 00:38:04,714
Ich sagte, der...
277
00:38:06,800 --> 00:38:09,219
...Mechaniker verspätet sich.
278
00:39:00,061 --> 00:39:01,604
Vogel, hörst du das?
279
00:39:02,564 --> 00:39:06,192
Ich glaub, das war 'n Vibrator.
-Horch doch mal!
280
00:39:11,948 --> 00:39:12,991
Was ist das?
281
00:39:14,784 --> 00:39:19,038
Klingt wie Carnie Wilson
mit 'nem Teller Chicken Wings.
282
00:39:34,179 --> 00:39:36,431
Was machst du denn?
-YouTube.
283
00:39:38,224 --> 00:39:41,144
Sieht aus, als würden sie ihn fressen.
284
00:39:42,312 --> 00:39:46,816
Du hattest Recht. Holen wir
den Rucksack und verduften von hier.
285
00:39:47,192 --> 00:39:50,862
Keine schnellen Bewegungen,
noch bemerken sie uns nicht.
286
00:39:51,237 --> 00:39:53,406
Glaubst du, das sind Zombies?
287
00:39:54,741 --> 00:39:55,992
Ich weiß es nicht.
288
00:40:00,455 --> 00:40:03,249
Brewster, was hast du? Steh auf, Mann!
289
00:40:03,666 --> 00:40:07,253
Das Blitzlicht.
Er muss Epileptiker sein, ein Anfall.
290
00:40:07,712 --> 00:40:08,922
Was machen wir jetzt?
291
00:40:10,006 --> 00:40:14,260
Bringen wir ihn zum Lkw.
-Wie denn? -Ergreif seinen Arm!
292
00:40:34,697 --> 00:40:36,741
Sie kommen! Zieh, schnell!
293
00:40:40,078 --> 00:40:41,871
Beeil dich, mach schon!
294
00:40:42,330 --> 00:40:44,749
Ich kann nicht, er ist zu schwer.
295
00:40:53,508 --> 00:40:58,179
Wieso bleiben die stehen?
-Weiß nicht, aber geh, wir haben's gleich.
296
00:41:02,517 --> 00:41:05,395
Spielen die mit uns?
-Keine Ahnung...
297
00:41:06,229 --> 00:41:08,523
Probieren wir was...Los!
298
00:41:11,151 --> 00:41:12,193
Umgekehrt.
299
00:41:27,333 --> 00:41:32,213
Ich weiß nicht, was da läuft,
aber Brewster muss jetzt hier rein.
300
00:41:34,090 --> 00:41:38,470
Ich begreif es nicht.
-Als spielten sie Katz und Maus mit uns.
301
00:41:38,887 --> 00:41:41,765
Katze stimmt. Ihr scheiß Muschis!
302
00:41:45,560 --> 00:41:47,145
Du lernst es wohl nie.
303
00:41:53,693 --> 00:41:55,445
Und jetzt?
-Gib ihm Wasser!
304
00:41:56,488 --> 00:41:59,824
Du bist doch bestimmt ein Waffennarr,
wo ist es?
305
00:42:02,285 --> 00:42:04,370
Was ist mit meinem Wasser passiert?
306
00:42:07,248 --> 00:42:08,666
Hab ich getrunken.
307
00:42:09,209 --> 00:42:13,546
Und die Flasche aufbewahrt?
-Was soll's, gib ihm Wasser!
308
00:42:36,152 --> 00:42:39,697
Das ist so was von daneben.
-Wieso brechen sie nicht ein?
309
00:42:40,115 --> 00:42:43,243
Zombies sind zu schwach.
-Das sind keine, Zombies rennen nicht.
310
00:42:43,660 --> 00:42:45,161
Was ist mit ZOMBIE?
311
00:42:46,746 --> 00:42:49,499
Da sind die nicht gerannt.
-Das Remake.
312
00:42:49,916 --> 00:42:52,627
Das Remake!
-Ja, das Original hatte 'ne Message.
313
00:42:53,044 --> 00:42:57,006
Und was noch? Blau Zombies!
Die ersten 10 Minuten vom Remake...
314
00:42:57,424 --> 00:42:59,926
Was hast du da an Eintritt bezahlt?
12 Dollar?
315
00:43:00,343 --> 00:43:02,971
Bisschen teuer für 10 gute Minuten.
316
00:43:07,684 --> 00:43:08,727
Zwei Finger.
317
00:43:13,523 --> 00:43:15,942
Was ist hier los?
-Nicht viel.
318
00:43:16,526 --> 00:43:20,363
Wir sitzen nur in deinem Lkw fest
mit Monstern davor...
319
00:43:20,780 --> 00:43:22,866
Wie bitte?
-Hast du eine Waffe?
320
00:43:34,836 --> 00:43:36,087
Habt ihr das gesehen?
321
00:43:43,261 --> 00:43:45,930
Das sind Vampire!
-Oder Atheisten.
322
00:43:46,347 --> 00:43:50,518
Zum Glück ist mein Bruder
ein Bibelverfechter. Hält die das fern?
323
00:43:51,102 --> 00:43:54,189
Vampire fürchten das Kreuz.
-Nicht in FRIGHT NIGHT.
324
00:43:55,106 --> 00:43:59,360
Man musste daran glauben.
-Gerade jetzt glaube ich nur noch daran.
325
00:43:59,778 --> 00:44:02,781
Ohne Einladung
kommen die wohl eh nicht rein.
326
00:44:03,239 --> 00:44:07,911
Das war in DER BLUTGRAF nicht so.
-War ja auch American International.
327
00:44:08,328 --> 00:44:10,413
Na und?
-Jeder Film folgt eigenen Regeln.
328
00:44:10,830 --> 00:44:12,248
Ohne Bezug zur Realität.
329
00:44:12,707 --> 00:44:16,461
Einer wurde vom Blitz erschlagen
in NÄCHTE DES ENTSETZENS.
330
00:44:18,213 --> 00:44:20,048
Das ist ja nur dämlich.
331
00:44:20,924 --> 00:44:25,595
Erwähnt einer von euch auch nurTWILIGHT, werf ich ihn raus.
332
00:44:37,315 --> 00:44:38,775
Gideon.
333
00:44:42,904 --> 00:44:44,280
Was soll ich damit?
334
00:44:51,788 --> 00:44:55,500
Wird sie das abhalten?
-Mit den Seiten an der Scheibe...
335
00:45:41,713 --> 00:45:43,465
Und wie sehen wir jetzt hinaus?
336
00:45:47,927 --> 00:45:49,137
Ganz einfach:
337
00:45:49,929 --> 00:45:52,474
Wir reißen ein kleines Stück weg.
338
00:46:01,649 --> 00:46:04,402
Halten wir sie ab
oder sie uns gefangen?
339
00:46:05,487 --> 00:46:10,909
Ich krieg bestimmt 'ne Nachricht raus.
Ich bleib nicht hier drin mit zwei...
340
00:46:13,244 --> 00:46:14,287
Mit zwei was?
341
00:46:16,373 --> 00:46:18,458
Breaker, Breaker... hier...
342
00:46:21,544 --> 00:46:24,297
Hier ist Red Rocket, hört jemand?
343
00:46:24,714 --> 00:46:27,175
Red Rocket?
-Halt die Klappe.
344
00:46:29,427 --> 00:46:35,100
Breaker, Breaker, hier ist Red Rocket.
Hab einen 10-33 hier. Hört jemand?
345
00:46:35,558 --> 00:46:39,771
Breaker 1-20, hier ist Sick Nick.
Was ist dein 10-33?
346
00:46:40,397 --> 00:46:46,361
Sick Nick, wir werden hier von echten
Boogeymen angegriffen. Schickt Polizei!
347
00:46:46,778 --> 00:46:50,198
Noch mal... Red Rocket... es unterbricht...
348
00:46:50,990 --> 00:46:52,534
Hier ist Red Rocket.
349
00:46:54,911 --> 00:46:56,037
Ich und zwei...
350
00:46:57,789 --> 00:47:01,584
...gute Kumpels werden angegriffen.
Wir brauchen Hilfe.
351
00:47:09,134 --> 00:47:10,176
Verdammt!
352
00:47:12,345 --> 00:47:15,348
Sie haben uns den Strom abgeschnitten.
353
00:47:15,932 --> 00:47:17,934
Vogel, hast du noch das Handy?
354
00:47:20,395 --> 00:47:23,815
Vermutlich kein Saft mehr.
-Alles bestens. -911!
355
00:47:24,232 --> 00:47:27,944
Du musst unsere Adresse durchgeben.
-Wo sind wir?
356
00:47:28,361 --> 00:47:30,280
703, Opal Road.
-Ich hab sie!
357
00:47:32,907 --> 00:47:37,495
Ein Notfall! Wir werden angegriffen
von... einer Anti-Abtreibungsgruppe.
358
00:47:37,912 --> 00:47:39,539
Schicken Sie Hilfe?
359
00:47:39,956 --> 00:47:42,459
Toll. Die Adresse ist 703, Opal...
360
00:47:44,711 --> 00:47:47,047
Es unterbricht dauernd... 703 Opal...
361
00:47:48,339 --> 00:47:51,342
Das ist dieser Schrott,
der stört die Signale.
362
00:47:56,473 --> 00:47:57,974
Verdammt.
-Was ist?
363
00:47:58,349 --> 00:47:59,726
Ich muss pinkeln.
364
00:48:00,310 --> 00:48:03,855
Kannst du's nicht einhalten?
-Schon seit 6 Stunden...!
365
00:48:04,272 --> 00:48:09,027
Und wenn so ein Ding reinkommt?
-Stell dich ans Armaturenbrett!
366
00:48:14,574 --> 00:48:17,369
Wenn ich "jetzt" sage,
öffne die Tür ein paar Zentimeter.
367
00:48:17,786 --> 00:48:19,245
Ein paar Zentimeter?
368
00:48:19,704 --> 00:48:20,747
Klappe!
369
00:48:23,625 --> 00:48:24,667
Jetzt!
370
00:48:34,636 --> 00:48:36,721
Machst du jetzt oder nicht?
371
00:48:37,138 --> 00:48:40,600
Guckst du mal bitte weg?
Ich kann sonst nicht.
372
00:48:57,075 --> 00:48:59,035
Wie kommt denn das zustande?
373
00:49:02,664 --> 00:49:03,915
Was war das drin?
374
00:49:04,833 --> 00:49:09,170
Ich sollte ihm Wasser geben,
mehr hab ich nicht gefunden.
375
00:49:09,629 --> 00:49:15,176
Gesegnet von Vater Fisher.
Zum Glück ist mein Bruder ein Jesus-Freak.
376
00:49:19,180 --> 00:49:20,765
Und was machen wir jetzt?
377
00:49:23,435 --> 00:49:24,477
Wir warten.
378
00:49:25,437 --> 00:49:26,479
Worauf?
379
00:49:30,608 --> 00:49:31,776
Die Dämmerung.
380
00:50:09,105 --> 00:50:11,733
Ich weiß, dass du uns gesehen hast.
381
00:50:13,568 --> 00:50:16,362
Dass du geblieben bist,
um uns zuzuschauen.
382
00:50:17,447 --> 00:50:19,699
Ich weiß sogar,
was du dir nie eingestehen wirst.
383
00:50:20,075 --> 00:50:23,453
Ich wusste es schon,
als du angehalten hast.
384
00:50:38,676 --> 00:50:39,719
Schön...
385
00:50:45,683 --> 00:50:47,936
Gefällt dir das, guter Kumpel?
386
00:50:51,314 --> 00:50:52,357
Schon gut...
387
00:50:53,358 --> 00:50:55,110
Du musst nichts sagen.
388
00:50:56,820 --> 00:50:58,530
Ich hab die Antwort hier.
389
00:51:01,741 --> 00:51:03,159
Willst du mehr?
390
00:51:06,246 --> 00:51:07,288
Sag "bitte"!
391
00:51:09,666 --> 00:51:10,709
Los!
392
00:51:11,418 --> 00:51:12,502
Sag...
393
00:51:12,961 --> 00:51:14,003
..."bitte"!
394
00:51:17,090 --> 00:51:18,133
Bitte.
395
00:52:16,274 --> 00:52:17,650
Was machst du da?
396
00:52:18,777 --> 00:52:20,153
Ich bin dran.
397
00:52:21,279 --> 00:52:23,073
Das kann ich nicht.
398
00:52:23,782 --> 00:52:24,991
Doch, du kannst.
399
00:52:26,701 --> 00:52:31,247
Ich kann einfach nicht.
-Sei fair. Es hat sowieso keine Bedeutung.
400
00:52:31,915 --> 00:52:33,208
Ich bin nicht...
401
00:52:34,876 --> 00:52:38,463
Ich weiß.
Du brauchst nur 'nen kleinen Schubs.
402
00:52:53,686 --> 00:52:54,813
Was ist los?
403
00:53:13,331 --> 00:53:15,917
Mo's Werkstatt! Ist jemand da?
404
00:53:16,292 --> 00:53:17,585
Der Mechaniker.
405
00:53:23,299 --> 00:53:24,384
Hey, Kollege!
406
00:53:26,136 --> 00:53:27,178
Niemand da?
407
00:53:35,228 --> 00:53:36,855
Scheiße, sieh nur...
408
00:53:40,316 --> 00:53:41,735
Er sieht ihn nicht.
409
00:53:43,653 --> 00:53:44,696
Hinter dir?
410
00:53:45,447 --> 00:53:47,449
Was hast du vor?
-YouTube.
411
00:53:49,909 --> 00:53:54,456
Los, verdammt, du hast mich
hier hergelotst. Wo steckst du?
412
00:53:56,332 --> 00:54:02,338
Schau, es ist kalt, feucht, nach Mitternacht
und ich bin nicht in der Stimmung, um...
413
00:54:13,641 --> 00:54:14,684
Sind Sie...
414
00:54:15,727 --> 00:54:17,395
...diejenige mit...
415
00:54:18,271 --> 00:54:19,522
...dem Problem?
416
00:54:31,785 --> 00:54:33,703
Wieso hört der uns nicht?
417
00:54:44,005 --> 00:54:47,675
Hier, vielleicht kann ich
damit Zeichen geben.
418
00:54:50,136 --> 00:54:51,471
Das ist 'ne Braut.
419
00:54:53,515 --> 00:54:57,602
Für mich sieht das nach 'nem Kerl aus.
-Nein, das ist 'ne Braut.
420
00:54:58,061 --> 00:54:59,270
Und sie raucht.
421
00:55:10,865 --> 00:55:14,786
Ich sah einen Kerl.
-Das war 'ne Frau, ich schwür's.
422
00:55:15,203 --> 00:55:18,540
Ich sah ihn auch. Hier war's ein Kerl...
423
00:55:19,624 --> 00:55:22,001
und hier und im Spiegel eine Frau.
424
00:55:23,670 --> 00:55:25,296
Wie ist das möglich?
425
00:55:29,384 --> 00:55:32,595
Hast du nicht gesagt, wir wären
703, Opal Road? -Ja, und?
426
00:55:33,012 --> 00:55:34,514
Schau mal aufs GPS.
427
00:55:37,767 --> 00:55:40,353
Was geht hier vor?
-Moment mal...
428
00:55:41,229 --> 00:55:44,149
Wir sahen eine Vampirfrau im Spiegel.
-Und?
429
00:55:45,108 --> 00:55:50,196
Du verstehst nicht.
Wir sahen eine Vampir-Frau im Spiegel.
430
00:55:51,781 --> 00:55:55,535
Genau... einen Vampir
kann man nicht im Spiegel sehen.
431
00:55:55,952 --> 00:55:59,372
Haben wir aber.
-Genau. Wir verhalten uns, als war's ein Film.
432
00:55:59,789 --> 00:56:03,877
Aber es ist real.
Kinoregeln fassen hier nicht. -Und?
433
00:56:04,335 --> 00:56:09,132
Man kann Vampire im Spiegel sehen?
-Aber wie sie wirklich sind.
434
00:56:09,632 --> 00:56:12,510
Auge in Auge siehst du sie,
wie sie es wollen.
435
00:56:13,094 --> 00:56:15,472
Oder... so, wie du es willst.
436
00:56:30,028 --> 00:56:35,450
Es ist gerade mal drei vorbei. Noch
zweieinhalb Stunden bis zur Dämmerung.
437
00:56:35,867 --> 00:56:39,329
Ich kapiere nicht,
bei all den Saugsocken da draußen...
438
00:56:39,746 --> 00:56:42,374
Wieso hat nur ein Vampir
den Mechaniker angegriffen?
439
00:56:42,749 --> 00:56:46,503
Warum haben sie ihn nicht
zerfleischt wie McDougall?
440
00:56:46,878 --> 00:56:48,338
Ich glaube, ich weiß es.
441
00:56:49,964 --> 00:56:51,800
Ich glaube, ich weiß es.
442
00:56:54,177 --> 00:56:56,388
Was soll das?
-Pass gut auf!
443
00:57:06,439 --> 00:57:08,274
Beiß mich!
-Cary, nicht!
444
00:57:11,611 --> 00:57:15,198
Nur zu! Beiß mich,
du Plasma-saugende Pflaume.
445
00:57:19,244 --> 00:57:20,870
Schaut in den Spiegel!
446
00:57:24,082 --> 00:57:26,376
Du sagtest doch,
wir könnten sie sehen.
447
00:57:26,793 --> 00:57:29,671
Können wir auch. So, wie sie wirklich sind.
448
00:57:30,088 --> 00:57:31,923
Sind sie nicht im Spiegel...
449
00:57:34,092 --> 00:57:38,054
...dann sind sie auch nicht wirklich da?
-Bingo.
450
00:57:39,431 --> 00:57:40,473
Geh weg!
451
00:57:45,603 --> 00:57:48,690
Wieviele Särge hast du gesehen?
-Fünf.
452
00:57:49,149 --> 00:57:52,902
Weil du so viele erwartet hattest.
Wie viele sahen wir?
453
00:57:53,486 --> 00:57:56,156
Einen.
-Weil nur der wirklich da war.
454
00:57:56,573 --> 00:58:00,160
Wir wussten nichts von fünf
und sahen nur, was da war.
455
00:58:01,077 --> 00:58:06,750
Ich verstehe. Dieses Ding beschwindelt
unsere grauen Zellen. -Richtig!
456
00:58:07,542 --> 00:58:13,548
Die falsche Adresse im Navi, all die Vampire
auf McDougall, warum wir keine Frau sahen...
457
00:58:14,215 --> 00:58:20,180
Es lässt uns das sehen, was wir sehen
sollen. -Deshalb sind sie stehen geblieben...
458
00:58:21,181 --> 00:58:25,727
Sonst hätten wir gesehen,
dass sie nicht real sind. -Genau.
459
00:58:35,487 --> 00:58:38,365
Seht ihr? Alles nur in unseren Köpfen.
460
00:58:42,077 --> 00:58:43,370
Zieht mich rein!
461
00:58:48,625 --> 00:58:49,709
Zieht mich rein!
462
00:59:14,526 --> 00:59:15,568
Das ist krank!
463
00:59:16,778 --> 00:59:20,448
Wir müssen hier raus.
Hast du dein Handy noch mal gecheckt?
464
00:59:23,618 --> 00:59:26,705
Wir brauchen besseren Empfang.
-Also gut.
465
00:59:27,122 --> 00:59:31,418
Folgendes: Einer nimmt das Handy
und sucht besten Empfang.
466
00:59:31,835 --> 00:59:35,046
Die anderen beiden
lenken die Saugschnecke von ihm ab.
467
00:59:35,505 --> 00:59:37,507
Wer soll das Handy nehmen?
468
00:59:38,717 --> 00:59:40,969
Der Verantwortungsvollste.
469
00:59:45,598 --> 00:59:46,766
Also gut, Cary.
470
00:59:47,225 --> 00:59:52,814
Hast du die Cops erreicht, schwing dich
hierher, hupe dreimal und wir kommen.
471
00:59:53,273 --> 00:59:54,858
Der Plan gefällt mir nicht.
472
00:59:55,900 --> 00:59:56,943
Was?
473
00:59:57,444 --> 01:00:00,905
Wir locken freiwillig den Reißzahn an?
Und wenn sie kommt?
474
01:00:01,322 --> 01:00:07,203
Ich kann nicht gerettet werden mit 6 Litern
weniger. -Gut, wir bewaffnen uns.
475
01:00:08,621 --> 01:00:09,664
Hör zu...
476
01:00:10,165 --> 01:00:11,541
Wenn du das machst,
477
01:00:11,958 --> 01:00:13,001
werde ich...
478
01:00:17,213 --> 01:00:18,256
Abgemacht!
479
01:00:18,631 --> 01:00:20,550
Du hattest Waffen erwähnt...
480
01:00:45,283 --> 01:00:46,368
Vampir-Lady!
481
01:00:48,912 --> 01:00:49,954
Komm schon!
482
01:01:08,890 --> 01:01:09,933
Vampir-Lady!
483
01:01:11,601 --> 01:01:12,644
Komm jetzt!
484
01:01:15,063 --> 01:01:17,399
Komm und krieg mich, Reißzahn!
485
01:01:35,208 --> 01:01:36,251
Walsh...?
486
01:01:37,752 --> 01:01:39,379
Hey, kleiner Bruder!
487
01:01:40,088 --> 01:01:41,548
Was machst du hier?
488
01:01:47,137 --> 01:01:50,223
Freust du dich etwa nicht, mich zu sehen?
489
01:01:53,184 --> 01:01:54,436
Himmel noch mal...
490
01:01:54,853 --> 01:02:00,066
Ich lass dich meine Frau ficken
und krieg keine Anerkennung dafür?
491
01:02:08,199 --> 01:02:09,743
Du hast wohl vergessen,
492
01:02:10,118 --> 01:02:13,997
dass ich der Religiöse
in der Familie bin. Weißt du noch?
493
01:02:17,709 --> 01:02:21,713
Du bist nur in meinem Kopf, du Dreckskerl.
-Ich kann auch nichts dafür.
494
01:02:22,130 --> 01:02:24,340
Du machst es einem zu leicht.
495
01:02:25,550 --> 01:02:28,344
Mal sehen, was wir hier finden können.
496
01:02:32,474 --> 01:02:35,143
Sieht nach arger im Schlafzimmer aus.
497
01:02:38,396 --> 01:02:39,814
Kleiner Bruder...
498
01:02:40,231 --> 01:02:41,816
Ich bin schockiert.
499
01:02:42,317 --> 01:02:43,777
Aber ganz im Ernst!
500
01:02:44,402 --> 01:02:48,907
Ich hätte dich nie für einen
latenten Heckpopper gehalten.
501
01:02:49,366 --> 01:02:50,408
Halt's Maul!
502
01:02:54,037 --> 01:02:55,121
Du hast Recht.
503
01:02:56,539 --> 01:02:59,876
Die Zeit zum Reden ist jetzt abgelaufen.
504
01:03:40,834 --> 01:03:43,253
Willst du mir in den Arsch beißen?
505
01:03:50,844 --> 01:03:53,430
Gott, dafür bin ich einfach zu alt.
506
01:03:59,811 --> 01:04:02,564
Du bist so krass, Brewster.
507
01:04:16,411 --> 01:04:17,454
Cary...?
508
01:04:17,871 --> 01:04:19,497
Cary, bist du zurück?
509
01:04:28,715 --> 01:04:29,758
Wer ist da?
510
01:04:42,562 --> 01:04:43,605
Wo seid ihr?
511
01:04:46,649 --> 01:04:48,068
Hilf mir, bitte...
512
01:04:48,526 --> 01:04:50,153
Schon gut, ich komme.
513
01:04:53,531 --> 01:04:54,824
Ich setz dich ab.
514
01:05:01,039 --> 01:05:04,334
Falls was mit spitzen Zähnen
und Brust kommt, Schrei laut!
515
01:05:06,503 --> 01:05:09,506
Welcher Idiot hat hier abgeschlossen?
516
01:05:21,559 --> 01:05:23,311
Wie ärgert man Vampire?
517
01:06:42,766 --> 01:06:44,059
Oh Mann...
518
01:06:46,728 --> 01:06:49,647
Krieg mich doch, Raffzahn!
Ich bin saftig.
519
01:06:55,070 --> 01:06:57,697
Komm, Smiley, beiß mich!
Wer ist dein Zahnarzt?
520
01:07:07,040 --> 01:07:11,044
Ich wette, das hast du noch nie
in einem Horrorfilm gesehen.
521
01:07:15,965 --> 01:07:17,384
Am Boden...
522
01:07:17,759 --> 01:07:18,802
Auszählen!
523
01:07:41,866 --> 01:07:43,868
Vogel, wenn du das bist...
524
01:08:01,261 --> 01:08:02,303
Igitt!
525
01:08:05,056 --> 01:08:06,516
Es tut mir leid...
526
01:08:08,601 --> 01:08:10,228
Er war ein guter Hund.
527
01:08:12,564 --> 01:08:15,358
Aber... ich war einfach so...
528
01:08:15,984 --> 01:08:17,027
...durstig!
529
01:08:23,324 --> 01:08:26,995
Schau, du kannst doch den Hund essen!
Es war dein Hund.
530
01:08:33,001 --> 01:08:35,253
Ich schmecke schlecht, klar?
531
01:08:36,046 --> 01:08:37,672
Ich bin bitter.
532
01:08:43,386 --> 01:08:45,388
Da sind noch zwei im Lkw...
533
01:08:46,431 --> 01:08:47,515
Friss die!
534
01:08:51,853 --> 01:08:55,231
Ich bin keine Jungfrau!
Brauchst du nicht deren Blut?
535
01:08:58,651 --> 01:09:00,111
Hast du gefurzt?
536
01:09:18,838 --> 01:09:20,673
Du ekelhafter Mensch!
537
01:09:52,330 --> 01:09:53,456
Ganz bestimmt.
538
01:10:04,551 --> 01:10:05,343
Vogel!
539
01:10:05,719 --> 01:10:09,806
Geschafft! Ich hab 'nen Vampir gekillt!
-Ich auch. Die Tussi?
540
01:10:10,223 --> 01:10:11,683
McDougall. Und du?
541
01:10:12,142 --> 01:10:13,184
Den Mechaniker.
542
01:10:13,601 --> 01:10:14,644
Ja, richtig.
543
01:10:15,019 --> 01:10:16,855
Er war doch ein Vampir, oder?
544
01:10:19,524 --> 01:10:23,153
Hast du Brewster gesehen?
-Nein. Hattest du Empfang?
545
01:10:23,653 --> 01:10:25,572
Das viele Metall stört.
546
01:10:28,241 --> 01:10:30,994
Vielleicht brauchen wir Höhe,
nicht Abstand.
547
01:10:31,619 --> 01:10:33,455
Verstehe.
Wirf's hoch!
548
01:10:34,039 --> 01:10:35,582
Handrücken nach oben!
549
01:10:42,797 --> 01:10:44,174
Was soll denn das?
550
01:10:45,550 --> 01:10:46,593
YouTube.
551
01:11:18,875 --> 01:11:22,128
Hab ich's nicht gesagt?!NÄCHTE DES ENTSETZENS!
552
01:11:32,597 --> 01:11:33,640
Vorhin...
553
01:11:34,516 --> 01:11:38,061
Was hat Brewster gesagt,
würde er für dich tun?
554
01:11:39,521 --> 01:11:40,563
Nachher.
555
01:11:41,189 --> 01:11:43,900
Das Handy?
-Schokoladenschmelze.
556
01:11:49,364 --> 01:11:53,702
Irgendwo liegt Draht.
Holst du ihn mir, damit ich die Tür aufkrieg?
557
01:11:54,077 --> 01:11:57,956
Welcher Idiot hat da abgeschlossen?
-Ich dachte, du.
558
01:12:06,840 --> 01:12:11,553
Beeil dich mal!
-Versuch ich ja. Schwieriger als es aussieht.
559
01:12:22,272 --> 01:12:25,442
Hey, B-Mann! Du siehst ja vielleicht aus!
560
01:12:26,234 --> 01:12:29,779
Wir haben beide einen Vampir getötet.
Du auch?
561
01:12:32,449 --> 01:12:34,451
Dann ist noch irgendwo einer.
562
01:12:35,368 --> 01:12:36,411
Ich hab's!
563
01:12:42,292 --> 01:12:43,710
Was ist mit dir?
564
01:12:45,420 --> 01:12:47,589
Komm, da draußen ist es nicht sicher.
565
01:12:49,591 --> 01:12:55,221
Du bringst mich noch zum Ausflippen.
-Schiebst du deinen Arsch hier rein?
566
01:13:13,239 --> 01:13:14,324
Kein Handy...
567
01:13:15,450 --> 01:13:16,868
...keine Hilfe...
568
01:13:18,078 --> 01:13:20,330
...gebrochene Vorderachse...
569
01:13:20,747 --> 01:13:22,624
...streunender Vampir.
570
01:13:25,210 --> 01:13:27,128
Hab ich was ausgelassen?
571
01:13:29,714 --> 01:13:33,968
Sie hassen Seiten aus der Bibel.
Die haben sie abgehalten.
572
01:13:34,427 --> 01:13:37,097
Sie hätten eh nicht hereingekonnt.
573
01:13:37,555 --> 01:13:38,598
Warum nicht?
574
01:13:39,849 --> 01:13:42,227
Sie müssen eingeladen werden.
575
01:13:42,936 --> 01:13:43,978
Ach ja?
576
01:13:44,562 --> 01:13:45,939
Woher weißt du das?
577
01:14:01,371 --> 01:14:04,749
Weißt du noch,
deinen letzten Moment auf der Erde?
578
01:14:05,166 --> 01:14:08,044
Ich glaube, den erlebst du nicht mehr.
579
01:14:14,926 --> 01:14:16,219
Ob einer der Wagen fährt?
580
01:14:16,886 --> 01:14:20,849
Das bezweifle ich. Die sind
für Ersatzteile gut. -Verdammt!
581
01:14:21,266 --> 01:14:25,061
Wenn es hier nur eine Karre gäbe,
die fahren würde!
582
01:14:36,406 --> 01:14:38,158
Nein, nein, nein...!
583
01:14:48,168 --> 01:14:52,422
Kein Benzin mehr.
-Klar, lief ja die letzten drei Stunden.
584
01:14:57,844 --> 01:14:59,929
Hier sind ein Eimer und ein Schlauch.
585
01:15:00,346 --> 01:15:04,642
Wir saugen Benzin bei Brewster ab
und füllen es hier rein.
586
01:15:15,236 --> 01:15:18,323
Willst du saugen oder soll ich es machen?
587
01:15:32,962 --> 01:15:35,924
Na los, mach schon!
-Das reicht, komm!
588
01:15:45,850 --> 01:15:47,894
Schwester, bei uns bist du falsch.
589
01:15:53,608 --> 01:15:57,696
Das hat ihr nicht gefallen,
Diesel ist nicht ihr Duft.
590
01:16:19,342 --> 01:16:24,597
Können Vampire dich in die Hose
kacken lassen? Es ist nämlich so weit.
591
01:16:25,932 --> 01:16:28,476
Hast du immer
einen Stoffbären geangelt?
592
01:16:28,935 --> 01:16:29,978
Ja, warum?
593
01:16:31,062 --> 01:16:33,106
Ich glaub, ich hab 'ne Idee.
594
01:16:54,669 --> 01:16:58,339
Bereit?
-Liebst du mich auch noch mit Reißzähnen?
595
01:16:58,798 --> 01:17:01,843
Hast du dich schon mal
nach 5 Appletinis gesehen?
596
01:17:30,080 --> 01:17:35,835
Beeil dich, sie zuckt wie ein Affe,
dem man die Muse mit Pailletten bestickt!
597
01:17:37,587 --> 01:17:38,630
Lass sie los!
598
01:17:48,598 --> 01:17:51,142
Du hast unsere Ferien ruiniert...
599
01:18:06,199 --> 01:18:10,453
Mann, die vielen Hits,
die ich dafür auf YouTube bekäme!
600
01:18:12,414 --> 01:18:14,207
Mach 'n Foto von mir!
601
01:18:23,800 --> 01:18:25,427
Was ist mit Brewster?
602
01:18:25,844 --> 01:18:27,762
Ist nicht unser Problem.
603
01:18:40,483 --> 01:18:43,570
Ist er noch drin?
-Ich kann nichts sehen.
604
01:18:51,745 --> 01:18:54,164
Jetzt bin ich euer Problem, was?
605
01:18:57,250 --> 01:18:59,294
Vogel, lauf! Rette dich!
606
01:19:01,296 --> 01:19:02,672
Keine Bewegung!
607
01:19:03,381 --> 01:19:06,134
Ich finde dich sowieso
und dann tut es weh.
608
01:19:07,135 --> 01:19:09,137
Na und? Bist du ein Böser jetzt?
609
01:19:09,596 --> 01:19:13,558
Du warst schon vorher ein Wichser,
hast dich nur nicht so verhalten.
610
01:19:13,975 --> 01:19:17,187
Hat der Tod ein Arschloch aus dir gemacht?
611
01:19:18,646 --> 01:19:20,023
Er klingt bitter.
612
01:19:21,274 --> 01:19:27,280
Ich werd dich ficken, dann dein Blut
austrinken und dich dann wieder ficken.
613
01:19:28,573 --> 01:19:31,409
Aber dich... werde ich einfach töten.
614
01:19:49,260 --> 01:19:52,097
Das ändert sich wohl auch jetzt nicht!
615
01:19:54,391 --> 01:19:55,600
Vogel... pack seinen Arm!
616
01:20:02,232 --> 01:20:05,360
Ich hasse Schrankschwestern!
Sogar tote!
617
01:20:14,202 --> 01:20:15,870
Ich glaube immer noch,
618
01:20:17,080 --> 01:20:20,542
dass Cary ein Mädchenname ist!
619
01:20:45,191 --> 01:20:46,234
Ekelhaft.
620
01:20:47,777 --> 01:20:52,490
Brennende Vampire riechen wie
'ne lodernde Töte Hundekacke.
621
01:20:56,661 --> 01:20:57,996
Ich liebe dich.
622
01:21:00,165 --> 01:21:01,207
Ich auch.
623
01:21:21,978 --> 01:21:23,688
Was ist denn hier passiert?
624
01:21:27,525 --> 01:21:29,319
Witzige Geschichte.
625
01:24:08,520 --> 01:24:12,565
Untertitel: KGF-Meerbusch
47625
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.