All language subtitles for American Dad s20e03 Viced Principal.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,526 --> 00:00:08,182 ♪ 2 00:00:21,195 --> 00:00:23,675 [alarm ringing] 3 00:00:23,675 --> 00:00:27,027 ♪ 4 00:00:27,505 --> 00:00:28,680 [laughter] 5 00:00:28,680 --> 00:00:30,726 There's our distraction. 6 00:00:34,121 --> 00:00:35,078 [both smooching] 7 00:00:35,078 --> 00:00:36,297 Finally! 8 00:00:36,297 --> 00:00:37,776 Whoa. 9 00:00:37,776 --> 00:00:40,344 Hey! It's not supposed to distract us. 10 00:00:41,302 --> 00:00:47,525 ♪ 11 00:00:51,877 --> 00:00:54,489 Oh, my God, we did it! We're free! 12 00:00:54,489 --> 00:00:56,317 That tunnel you burrowed was crazy! 13 00:00:56,317 --> 00:00:58,797 We were up and down and up and down. 14 00:00:58,797 --> 00:01:01,539 That's 'cause I modeled it on that game "Chutes and Ladders." 15 00:01:01,539 --> 00:01:03,759 Oh, that game's impossible. 16 00:01:03,759 --> 00:01:05,326 Let's get out of here! 17 00:01:05,326 --> 00:01:11,419 ♪ 18 00:01:11,419 --> 00:01:14,248 The convicts are armed and dangerous, but whatever. 19 00:01:14,248 --> 00:01:16,946 Let's get to the only escape anyone cares about-- 20 00:01:16,946 --> 00:01:20,515 An adorable baby giraffe snuck out of the zoo! 21 00:01:20,515 --> 00:01:22,517 TOGETHER: Aww! 22 00:01:22,517 --> 00:01:25,041 If you see the wittle giwaffe awound town, 23 00:01:25,041 --> 00:01:27,174 pwease contact the zoo immediatwee. 24 00:01:27,174 --> 00:01:29,045 That poor little baby! 25 00:01:29,045 --> 00:01:31,221 I'll tell you what I won't be doing if I see it-- 26 00:01:31,221 --> 00:01:32,744 contacting the zoo. 27 00:01:32,744 --> 00:01:34,877 I'd show that giraffe the night of its life 28 00:01:34,877 --> 00:01:37,140 before it's hauled back to captivity forever. 29 00:01:37,140 --> 00:01:38,185 That... 30 00:01:38,185 --> 00:01:40,143 actually makes sense. 31 00:01:40,143 --> 00:01:41,884 - Yeah, screw the zoo. - Uh-huh, uh-huh. 32 00:01:41,884 --> 00:01:43,320 Great. We all agree. 33 00:01:43,320 --> 00:01:45,017 Now, you know what else would be great? 34 00:01:45,017 --> 00:01:46,541 A theme song. 35 00:01:46,541 --> 00:01:48,195 - Oh, right, right, right. - Mm. Oh, yeah. 36 00:01:48,195 --> 00:01:49,370 Eh, I don't know. 37 00:01:49,370 --> 00:01:51,894 [patriotic music plays] 38 00:01:51,894 --> 00:01:54,592 ♪ Good morning, U.S.A. ♪ 39 00:01:54,592 --> 00:01:58,422 ♪ I got a feelin' that it's gonna be a wonderful day♪ 40 00:01:58,422 --> 00:02:01,730 ♪ The sun in the sky has a smile on his face♪ 41 00:02:01,730 --> 00:02:06,038 ♪ And he's shinin' a salute to the American race♪ 42 00:02:07,910 --> 00:02:11,174 ♪ Oh, boy, it's swell to say ♪ 43 00:02:11,174 --> 00:02:13,481 -♪ Good-- ♪ -♪ Good morning, U.S.A. ♪ 44 00:02:13,481 --> 00:02:14,830 Aah! 45 00:02:16,092 --> 00:02:19,487 ♪ Good morning, U.S.A. ♪ 46 00:02:22,838 --> 00:02:24,753 I love Spirit Week! 47 00:02:24,753 --> 00:02:28,017 I'm literally bursting with school pride. 48 00:02:28,017 --> 00:02:30,411 At least I hope that's what this is. 49 00:02:30,411 --> 00:02:32,108 [growling] 50 00:02:32,108 --> 00:02:34,066 What better way to honor our school 51 00:02:34,066 --> 00:02:36,068 than a "Teachers Hall of Fame." 52 00:02:36,068 --> 00:02:38,767 Show everyone the greats who made Pearl Bailey 53 00:02:38,767 --> 00:02:40,899 the amazing school it is today. 54 00:02:40,899 --> 00:02:44,207 On premium library real estate, no less. 55 00:02:44,207 --> 00:02:46,514 How'd you lock that up, Stevie baby? 56 00:02:46,514 --> 00:02:47,993 The library has extra space 57 00:02:47,993 --> 00:02:49,995 'cause Principal Lewis destroyed most of the books 58 00:02:49,995 --> 00:02:52,781 when he and his buddies were playing flamethrower tag. 59 00:02:52,781 --> 00:02:54,348 Rest in peace, buddies. 60 00:02:55,218 --> 00:02:57,220 We're close. Let's test it out. 61 00:02:58,047 --> 00:02:59,875 I'm Mr. D'Angelo. 62 00:02:59,875 --> 00:03:03,879 I was the first teacher to say, "Talk amongst yourselves," 63 00:03:03,879 --> 00:03:06,751 and leave for the rest of the day. 64 00:03:06,751 --> 00:03:10,407 If I know our peers, they're gonna love this. 65 00:03:10,407 --> 00:03:11,452 [rumbling] 66 00:03:12,104 --> 00:03:14,237 Spirit Week, bitches! 67 00:03:14,237 --> 00:03:16,674 [screaming] 68 00:03:16,674 --> 00:03:19,721 [distorted] Isosceleeeees... 69 00:03:19,721 --> 00:03:22,376 Can you believe I'm just now discovering the magic 70 00:03:22,376 --> 00:03:25,074 of mixing Mentos and Diet Coke together? 71 00:03:25,074 --> 00:03:27,424 I'm testing out recipes for a badass foam show 72 00:03:27,424 --> 00:03:28,686 on the football field. 73 00:03:28,686 --> 00:03:30,558 Our robots are ruined! 74 00:03:30,558 --> 00:03:31,515 Pfft. 75 00:03:31,515 --> 00:03:33,474 You wanna see ruined robots, 76 00:03:33,474 --> 00:03:35,563 let me have 'em for the night. 77 00:03:35,563 --> 00:03:38,218 Spirit Week! 78 00:03:38,218 --> 00:03:40,524 Ugh, this is gonna take forever to fix. 79 00:03:40,524 --> 00:03:42,178 SNOT: What's the point, Steve? 80 00:03:42,178 --> 00:03:45,007 As long as that madman Lewis is in charge, 81 00:03:45,007 --> 00:03:46,835 this school is screwed. 82 00:03:46,835 --> 00:03:48,315 He ruins everything. 83 00:03:48,315 --> 00:03:50,534 Sorry, Steve. I'm out, too. 84 00:03:50,534 --> 00:03:53,885 All this "Spirit Week" talk is just too scary for me. 85 00:03:53,885 --> 00:03:56,061 Reminds me of ghosts. 86 00:03:56,061 --> 00:03:57,802 [speaks Japanese] 87 00:04:01,284 --> 00:04:02,503 Damn it! 88 00:04:02,503 --> 00:04:04,679 Hey, where'd your friends go? 89 00:04:07,899 --> 00:04:10,467 Please sit. I've got a lot to explain. 90 00:04:10,467 --> 00:04:13,035 You're the lawyer for all the school bus drivers, right? 91 00:04:13,035 --> 00:04:14,558 No, I'm a kid... 92 00:04:14,558 --> 00:04:16,430 here to file a formal complaint. 93 00:04:16,430 --> 00:04:18,562 Against Principal Lewis. 94 00:04:18,562 --> 00:04:20,869 Ah, yes, yes, a kid. 95 00:04:20,869 --> 00:04:23,045 You realize how serious this is? 96 00:04:23,045 --> 00:04:25,743 I do, but I love Pearl Bailey, 97 00:04:25,743 --> 00:04:28,093 and Principal Lewis is a destructive menace 98 00:04:28,093 --> 00:04:30,531 who doesn't care about the school. 99 00:04:30,531 --> 00:04:32,489 He ruined my Spirit Week project, 100 00:04:32,489 --> 00:04:35,100 he hired his cousin Dale as a school nurse, 101 00:04:35,100 --> 00:04:36,928 and all he does is smoke cigarettes, 102 00:04:36,928 --> 00:04:39,148 plus, Lewis taught a group of crows 103 00:04:39,148 --> 00:04:42,020 to attack anyone with a rolling backpack. 104 00:04:43,457 --> 00:04:45,763 Legally I can't admit fault of any kind, 105 00:04:45,763 --> 00:04:48,113 as you know, being a kid lawyer and all. 106 00:04:48,113 --> 00:04:49,724 Well, you have to do something! 107 00:04:49,724 --> 00:04:51,421 This is a formal complaint. 108 00:04:51,421 --> 00:04:53,641 Fine. I'll open an investigation. 109 00:04:53,641 --> 00:04:55,947 Hey, before I get into this school bus fiasco, 110 00:04:55,947 --> 00:04:57,340 let me ask you something-- 111 00:04:57,340 --> 00:04:59,255 What's the fastest you'd feel comfortable 112 00:04:59,255 --> 00:05:00,996 being thrown from a school bus? 113 00:05:00,996 --> 00:05:03,825 I'm looking for a number over 70. 114 00:05:04,695 --> 00:05:07,176 ♪ 115 00:05:07,176 --> 00:05:09,352 No, reach higher, Jeff! 116 00:05:09,352 --> 00:05:11,572 I need the big juicy ones. 117 00:05:11,572 --> 00:05:14,705 You guys want my apple salsa to be good, right? 118 00:05:14,705 --> 00:05:16,098 We do. 119 00:05:16,098 --> 00:05:18,492 Just grab the big juicy ones, Jeff! 120 00:05:18,492 --> 00:05:20,189 No, higher, Jeff! 121 00:05:20,189 --> 00:05:22,278 The big juicy ones! 122 00:05:22,278 --> 00:05:25,281 [distorted shouting] 123 00:05:25,281 --> 00:05:26,587 Ahh! 124 00:05:26,587 --> 00:05:27,849 [distorted shouting] 125 00:05:27,849 --> 00:05:29,981 [distorted talking] 126 00:05:32,897 --> 00:05:34,159 [distorted talking] 127 00:05:34,159 --> 00:05:36,640 [distorted conversation] 128 00:05:36,640 --> 00:05:38,033 [distorted talking] 129 00:05:38,033 --> 00:05:40,122 [distorted shouting] 130 00:05:43,778 --> 00:05:45,823 Was it worth it, Jeff? 131 00:05:45,823 --> 00:05:49,261 Disrespecting me to pet a giraffe? 132 00:05:49,261 --> 00:05:51,742 ♪ 133 00:05:51,742 --> 00:05:53,396 I'll bet you guys never had 134 00:05:53,396 --> 00:05:56,399 to sneak in at night to avoid an insane principal. 135 00:05:56,399 --> 00:05:58,836 Yeah, you legends were probably too busy 136 00:05:58,836 --> 00:06:00,316 to come in at night anyway. 137 00:06:00,316 --> 00:06:02,492 VIP-ing your way around town, 138 00:06:02,492 --> 00:06:04,407 banging everything with a heartbeat. 139 00:06:04,407 --> 00:06:05,930 LEAD CONVICT: Would you just come on? 140 00:06:05,930 --> 00:06:07,802 Gotta hide for a second. 141 00:06:07,802 --> 00:06:10,544 Mwah. Mwah. Mwah. Mwah. 142 00:06:12,546 --> 00:06:14,809 Yeah. Here they are, 143 00:06:14,809 --> 00:06:16,767 the blueprints to the school. 144 00:06:16,767 --> 00:06:20,205 Not really sure why late-night copy machine repairmen 145 00:06:20,205 --> 00:06:21,555 would need these, but-- 146 00:06:22,425 --> 00:06:23,644 Perfect. 147 00:06:23,644 --> 00:06:25,428 These'll show us the structural points 148 00:06:25,428 --> 00:06:27,169 where we need to plant the dynamite... 149 00:06:27,169 --> 00:06:30,433 to blow this school to smithereens. 150 00:06:30,433 --> 00:06:32,479 - [gasps] - [groans] 151 00:06:34,524 --> 00:06:37,614 [weakly] All. Clean. 152 00:06:37,614 --> 00:06:39,268 [coughs] 153 00:06:42,489 --> 00:06:44,491 LEAD CONVICT: All right, we got the blueprints. 154 00:06:44,491 --> 00:06:46,449 But we still have a huge problem. 155 00:06:46,449 --> 00:06:49,278 Where are we gonna unroll them? 156 00:06:49,278 --> 00:06:51,454 How 'bout the table by them robots, boss? 157 00:06:51,454 --> 00:06:53,151 LEAD CONVICT: Good eye. 158 00:06:57,852 --> 00:07:00,332 You know, one day humans are gonna only sex 159 00:07:00,332 --> 00:07:01,638 each other through robots. 160 00:07:01,638 --> 00:07:03,118 How do you know that? 161 00:07:03,118 --> 00:07:04,554 Because my aunt used to say it 162 00:07:04,554 --> 00:07:06,687 whenever we went to Chuck E. Cheese. 163 00:07:06,687 --> 00:07:09,994 Okay, let's hit here, here, and here, 164 00:07:09,994 --> 00:07:12,214 and we'll start with the boiler room. 165 00:07:12,214 --> 00:07:15,304 Come on. Let's get started. 166 00:07:19,264 --> 00:07:22,790 ♪ I'm gonna take my class to the old classroom♪ 167 00:07:22,790 --> 00:07:24,487 -♪ I'm gonna teach ♪ - Oh, my, God, they work! 168 00:07:24,487 --> 00:07:26,576 -♪ Till I can't no more ♪ - Shit. 169 00:07:26,576 --> 00:07:28,883 ♪ I'm gonna take my class... ♪ 170 00:07:28,883 --> 00:07:30,754 One of the robots is making a break for it! 171 00:07:30,754 --> 00:07:31,886 That's a kid. 172 00:07:31,886 --> 00:07:33,627 Toad-Button, you go after him. 173 00:07:33,627 --> 00:07:35,324 We'll start planting the bombs. 174 00:07:36,978 --> 00:07:38,936 Thank goodness I wore my brand-new 175 00:07:38,936 --> 00:07:40,547 Skerchers SuperSpeeders. 176 00:07:40,547 --> 00:07:42,244 ANNOUNCER: That's right, Dadders! 177 00:07:42,244 --> 00:07:45,334 Steve wears the brand-new Skerchers SuperSpeeders 178 00:07:45,334 --> 00:07:47,075 by Skerchers Sneakers. 179 00:07:47,075 --> 00:07:49,730 Now with real rubber. 180 00:07:51,035 --> 00:07:52,515 Aah! 181 00:07:52,515 --> 00:07:53,908 If you're gonna kill me, 182 00:07:53,908 --> 00:07:56,476 pass along my funeral requests to my friend Snot. 183 00:07:56,476 --> 00:08:01,437 Tell him-- open casket, eyes wide, huge smile. 184 00:08:01,437 --> 00:08:03,091 Oh, thank God, it's you. 185 00:08:03,091 --> 00:08:04,658 You're too kind, Steve. 186 00:08:04,658 --> 00:08:07,835 I wish everyone was as happy to have me around as you. 187 00:08:07,835 --> 00:08:10,490 I guess someone formally complained about me. 188 00:08:10,490 --> 00:08:12,970 The superintendent wants to meet with me in the morning. 189 00:08:12,970 --> 00:08:14,755 I'm as good as gone. 190 00:08:14,755 --> 00:08:16,757 Just grabbing my most important stuff in case 191 00:08:16,757 --> 00:08:19,107 I'm not allowed back on the premises. 192 00:08:19,107 --> 00:08:21,805 Gosh, that's terrible about the investigation. 193 00:08:21,805 --> 00:08:23,415 Did I say "investigation"? 194 00:08:23,415 --> 00:08:26,157 Some guys broke in, and they're gonna blow up the school! 195 00:08:26,157 --> 00:08:27,898 Let 'em! Screw this place! 196 00:08:27,898 --> 00:08:29,770 Oh, man, I love it here! 197 00:08:29,770 --> 00:08:31,119 This'll be a great talk for later. 198 00:08:31,119 --> 00:08:33,121 They're looking for me. We gotta go! 199 00:08:33,121 --> 00:08:34,905 It's not fair! 200 00:08:34,905 --> 00:08:36,646 I just finally fundraised enough money 201 00:08:36,646 --> 00:08:38,648 to trick out my office. 202 00:08:38,648 --> 00:08:41,521 [mid-tempo music plays] 203 00:08:41,521 --> 00:08:44,349 You lovin' these hydraulics? 204 00:08:46,308 --> 00:08:48,136 [gunshots] 205 00:08:48,136 --> 00:08:50,921 You didn't mention the guys with bombs had guns, too! 206 00:08:50,921 --> 00:08:52,488 Bullets are my Kryptonite! 207 00:08:52,488 --> 00:08:53,794 Follow me. 208 00:08:53,794 --> 00:08:55,317 [pounding on door] 209 00:08:55,317 --> 00:08:57,493 ♪ 210 00:08:59,277 --> 00:09:00,670 You're lucky you're with me. 211 00:09:00,670 --> 00:09:02,324 No one knows this school like I do. 212 00:09:02,324 --> 00:09:03,586 I should call the police. 213 00:09:03,586 --> 00:09:05,893 Damn, no service down here. 214 00:09:05,893 --> 00:09:10,637 Oh, God forbid a kid goes five minutes without his phone. 215 00:09:10,637 --> 00:09:12,682 I'm trying to save the school! 216 00:09:12,682 --> 00:09:15,511 I can't believe my fate's in your crazy-ass hands. 217 00:09:15,511 --> 00:09:19,167 They're so crazy, they just might work. 218 00:09:20,124 --> 00:09:21,909 Hey, they worked! 219 00:09:24,694 --> 00:09:26,000 So? 220 00:09:26,000 --> 00:09:27,523 How pimp is this place! 221 00:09:27,523 --> 00:09:28,916 It's uh, great. Where's the exit? 222 00:09:28,916 --> 00:09:30,439 Nowhere. We kick back 223 00:09:30,439 --> 00:09:32,354 and wait it out here until this blows over. 224 00:09:32,354 --> 00:09:33,616 "Wait it out"? 225 00:09:33,616 --> 00:09:34,922 What if they find us? 226 00:09:34,922 --> 00:09:37,620 And what about the school blowing up? 227 00:09:37,620 --> 00:09:41,232 We're fine. This is my panic room, and it's bombproof. 228 00:09:41,232 --> 00:09:44,061 Designed it myself. Even built the fireplace. 229 00:09:44,061 --> 00:09:45,410 Briiick. 230 00:09:45,410 --> 00:09:47,064 Just relax, Smith. 231 00:09:47,064 --> 00:09:49,110 Can I get you a drink? Are you a brandy kid? 232 00:09:49,110 --> 00:09:51,025 Oh, hey, you mind taking your shoes off? 233 00:09:51,025 --> 00:09:52,983 You destroyed the library with foam 234 00:09:52,983 --> 00:09:56,378 and you want me to take off my shoes? 235 00:09:57,858 --> 00:09:59,511 This is such bullshit. 236 00:09:59,511 --> 00:10:01,688 Look at all the work you did down here, 237 00:10:01,688 --> 00:10:04,821 but you can't be bothered to care about the actual school. 238 00:10:04,821 --> 00:10:07,737 Smith, I do my job better than anybody. 239 00:10:07,737 --> 00:10:09,521 And whoever reported me to the superintendent 240 00:10:09,521 --> 00:10:11,175 - got it as wrong as you. - [pounding on door] 241 00:10:11,175 --> 00:10:13,177 Aah! Toad-Button found us! 242 00:10:13,177 --> 00:10:14,657 Did you say... 243 00:10:14,657 --> 00:10:15,745 Toad-Button? 244 00:10:15,745 --> 00:10:17,355 Yeah, what a stupid name. 245 00:10:17,355 --> 00:10:20,010 Well, could be cute on the right guy. 246 00:10:20,010 --> 00:10:21,403 Is this who was chasing you? 247 00:10:21,403 --> 00:10:22,970 That's him! 248 00:10:22,970 --> 00:10:25,712 Damn, he's aged very well. 249 00:10:25,712 --> 00:10:28,062 Everything always works out for the bad boys. 250 00:10:28,062 --> 00:10:30,020 I should've known they'd be back. 251 00:10:30,020 --> 00:10:32,501 Of course they're your former students. 252 00:10:32,501 --> 00:10:35,112 You've been terrorizing kids for 30 years. 253 00:10:35,112 --> 00:10:38,681 [sighs] Man, '94 was a hell of a class. 254 00:10:38,681 --> 00:10:40,988 - Those kids could dress. - [pounding continues] 255 00:10:42,772 --> 00:10:44,818 This place is bombproof, huh? 256 00:10:44,818 --> 00:10:46,167 What do we do? 257 00:10:46,167 --> 00:10:49,213 Oh, people got so hammered at that prom. 258 00:10:49,213 --> 00:10:50,650 At least I did. 259 00:10:52,826 --> 00:10:54,697 The chimney's our only way out! 260 00:10:54,697 --> 00:10:56,481 Yes. Into the Christmas tunnel. 261 00:10:56,481 --> 00:10:59,571 [pounding continues] 262 00:11:01,965 --> 00:11:03,097 The gym? 263 00:11:04,707 --> 00:11:06,796 Dang, I got something in my eye. 264 00:11:06,796 --> 00:11:08,058 Do you see anything? 265 00:11:10,800 --> 00:11:12,715 Aah! 266 00:11:12,715 --> 00:11:14,891 [device beeping] 267 00:11:16,763 --> 00:11:19,548 Why would you build a chimney into another room? 268 00:11:19,548 --> 00:11:21,202 [whispering] I only had this many bricks. 269 00:11:21,202 --> 00:11:23,726 [whispering] This is why all our gym teachers have lung disease. 270 00:11:23,726 --> 00:11:26,816 Well, no one seemed to mind when it smoked out all the pigeons. 271 00:11:26,816 --> 00:11:29,645 Yep, those are Toad-Button's buddies. 272 00:11:29,645 --> 00:11:31,342 Yeah, it's beautiful they stayed in touch, 273 00:11:31,342 --> 00:11:32,822 but how are we getting out of here? 274 00:11:32,822 --> 00:11:34,824 Don't worry. There's gotta be something in my bag 275 00:11:34,824 --> 00:11:35,912 that can help us. 276 00:11:35,912 --> 00:11:38,698 Useful, useful, useful... 277 00:11:38,698 --> 00:11:40,743 but not for this. 278 00:11:40,743 --> 00:11:41,918 A cord? 279 00:11:41,918 --> 00:11:43,572 I don't remember packing a-- 280 00:11:45,139 --> 00:11:46,836 [muffled grunting] 281 00:11:46,836 --> 00:11:49,534 Did you... hear something? 282 00:11:49,534 --> 00:11:51,841 I've heard that the dry-cleaning business will eat you alive 283 00:11:51,841 --> 00:11:53,277 if you don't have the right mentor. 284 00:11:53,277 --> 00:11:56,759 Hmm, I'm not sure that's what it was. 285 00:11:56,759 --> 00:11:58,239 But maybe. 286 00:12:02,243 --> 00:12:03,461 We can get out there! 287 00:12:05,899 --> 00:12:08,640 Okay, that's the last of the explosives. 288 00:12:08,640 --> 00:12:10,730 Now we just wait until that bastard Lewis 289 00:12:10,730 --> 00:12:14,559 shows up in the morning so he can watch it happen. 290 00:12:16,823 --> 00:12:19,129 Are you flirting with me, Smith? 291 00:12:19,129 --> 00:12:21,131 No! I'm flirting with death, 292 00:12:21,131 --> 00:12:23,090 and it sounds like they're here because of you. 293 00:12:23,090 --> 00:12:25,135 Pft. That's why I'm here. 294 00:12:25,135 --> 00:12:27,659 ♪ 295 00:12:27,659 --> 00:12:29,531 Play it cool. 296 00:12:29,531 --> 00:12:33,013 We are six non-giraffes looking for a place to eat. 297 00:12:33,013 --> 00:12:34,754 Right this way. 298 00:12:38,453 --> 00:12:40,847 [distorted talking] 299 00:12:40,847 --> 00:12:43,066 [distorted talking] 300 00:12:50,247 --> 00:12:53,773 [distorted singing to the tune of "Happy Birthday"] 301 00:12:56,993 --> 00:12:58,081 [dramatic music plays] 302 00:12:58,081 --> 00:13:01,171 [screeching] 303 00:13:04,131 --> 00:13:05,610 We should go. 304 00:13:05,610 --> 00:13:07,874 My brother-in-law is upset because he prefers 305 00:13:07,874 --> 00:13:10,224 the Stevie Wonder version of "Happy Birthday." 306 00:13:10,224 --> 00:13:12,095 We'll obviously be paying for none of this 307 00:13:12,095 --> 00:13:13,488 and taking it all to go. 308 00:13:13,488 --> 00:13:16,273 And toss a couple White Russians in here. 309 00:13:17,187 --> 00:13:20,843 Uhh, it feels so good to talk at full volume again! 310 00:13:20,843 --> 00:13:22,105 [loudly] ♪ La la la ♪ 311 00:13:22,105 --> 00:13:23,411 [whispering] Shut up! 312 00:13:23,411 --> 00:13:24,934 We're almost home free. 313 00:13:24,934 --> 00:13:27,197 Just gotta figure out how to get down. 314 00:13:27,197 --> 00:13:28,895 I got us covered. 315 00:13:33,290 --> 00:13:35,902 Wow, two inflatable Grim Reapers made the cut. 316 00:13:35,902 --> 00:13:37,251 - Grims. - What? 317 00:13:37,251 --> 00:13:38,513 Grims Reaper. 318 00:13:38,513 --> 00:13:40,645 It's the same as "brothers-in-law." 319 00:13:40,645 --> 00:13:42,604 I have two Grims Reaper. 320 00:13:42,604 --> 00:13:43,866 I'm sorry to nitpick. 321 00:13:43,866 --> 00:13:46,869 That's just one of my biggest pets peeve. 322 00:13:46,869 --> 00:13:48,218 Okay, so what now? 323 00:13:48,218 --> 00:13:49,350 Climb on. 324 00:13:49,350 --> 00:13:51,352 I'll puncture it, and it'll deflate, 325 00:13:51,352 --> 00:13:53,876 sinking you down to the ground, where you can run to safety. 326 00:13:53,876 --> 00:13:57,619 That's actually a great idea. 327 00:13:57,619 --> 00:13:59,055 Wait, just me? 328 00:13:59,055 --> 00:14:00,883 This is where we part ways, Smith. 329 00:14:00,883 --> 00:14:02,624 I'm their principal, and I think 330 00:14:02,624 --> 00:14:04,582 I can still get through to them before it's too late. 331 00:14:04,582 --> 00:14:06,802 But you're not their principal anymore. 332 00:14:06,802 --> 00:14:09,196 Being a principal is like being a murderer, Smith-- 333 00:14:09,196 --> 00:14:11,067 You carry that label forever. 334 00:14:11,067 --> 00:14:13,287 Forget about them. They hate you. 335 00:14:13,287 --> 00:14:15,419 So? I saved you, didn't I? 336 00:14:15,419 --> 00:14:18,248 And you're the one who reported me to the superintendent. 337 00:14:18,248 --> 00:14:20,076 You-- You knew that? 338 00:14:20,076 --> 00:14:21,773 And you've still been helping me? 339 00:14:21,773 --> 00:14:24,733 Of course I have. I'm your principal. 340 00:14:24,733 --> 00:14:26,213 And whether you approve of my style 341 00:14:26,213 --> 00:14:29,303 or not, I take my role very seriously. 342 00:14:31,479 --> 00:14:35,004 Now I've got students to get through to. 343 00:14:36,092 --> 00:14:37,528 Aah! Toad-Button! 344 00:14:37,528 --> 00:14:39,226 You startled me. 345 00:14:39,226 --> 00:14:43,230 Nice to see you again, Principal Lewis. 346 00:14:43,230 --> 00:14:44,796 Heyyyy. 347 00:14:46,755 --> 00:14:48,191 Principal Lewis, I've decided 348 00:14:48,191 --> 00:14:50,193 that I can't leave you here alone. 349 00:14:50,193 --> 00:14:52,804 Y'know, I see you're a big fan of pistol-whipping. 350 00:14:52,804 --> 00:14:54,937 But you know what knocks me out? 351 00:14:54,937 --> 00:14:56,939 Bebop jazz. 352 00:14:56,939 --> 00:14:58,245 [jazz music plays] 353 00:14:59,594 --> 00:15:01,857 ♪ 354 00:15:01,857 --> 00:15:03,250 We thought we were gonna have to wait 355 00:15:03,250 --> 00:15:05,165 until morning for you to show up, 356 00:15:05,165 --> 00:15:09,517 but I should've known you'd be here, working late. 357 00:15:09,517 --> 00:15:11,475 I wasn't working. I swear! 358 00:15:11,475 --> 00:15:12,781 Those days are behind me! 359 00:15:12,781 --> 00:15:14,130 I-I can vouch for that. 360 00:15:14,130 --> 00:15:15,827 Yeah, right. 361 00:15:15,827 --> 00:15:18,961 Now you're gonna watch us destroy your precious school, 362 00:15:18,961 --> 00:15:22,312 just like you destroyed our lives. 363 00:15:22,312 --> 00:15:23,835 Guys, you can't. 364 00:15:23,835 --> 00:15:25,925 You do something this big and leave two eyewitnesses, 365 00:15:25,925 --> 00:15:27,187 you're gonna get caught. 366 00:15:27,187 --> 00:15:30,930 Then maybe we don't leave any witnesses. 367 00:15:30,930 --> 00:15:32,235 [sobbing] 368 00:15:32,235 --> 00:15:34,194 Look, I know I ruined your lives, 369 00:15:34,194 --> 00:15:35,891 but let me help you now. 370 00:15:35,891 --> 00:15:38,981 I got a guy in Mexico who can set you up with new identities. 371 00:15:38,981 --> 00:15:40,591 Plus he works at the Hilton pool. 372 00:15:40,591 --> 00:15:42,245 You can swim, get some sun. 373 00:15:42,245 --> 00:15:43,551 Those amazing rolled-up towels. 374 00:15:43,551 --> 00:15:44,595 Mm, huh? Mm? 375 00:15:44,595 --> 00:15:45,945 Don't listen, boss. 376 00:15:45,945 --> 00:15:48,773 He'll say anything to save his beloved school. 377 00:15:48,773 --> 00:15:50,688 I'm sorry. Beloved school? 378 00:15:50,688 --> 00:15:52,125 Working late? 379 00:15:52,125 --> 00:15:54,257 Are we talking about the same Principal Lewis? 380 00:15:54,257 --> 00:15:56,520 This guy disbanded the school chorus because 381 00:15:56,520 --> 00:16:00,220 he was afraid the singing might "attract Sasquatches." 382 00:16:00,220 --> 00:16:02,222 I don't know what he's been up to recently, kid. 383 00:16:02,222 --> 00:16:03,919 We've been in jail. 384 00:16:03,919 --> 00:16:06,966 But how about we tell you our experience with Lewis? 385 00:16:06,966 --> 00:16:09,011 Okay, so back in the early '90s-- 386 00:16:09,011 --> 00:16:12,058 Sorry, Toadie. I know I said "we," but I got this. 387 00:16:12,058 --> 00:16:14,799 So back when we were in school-- 388 00:16:14,799 --> 00:16:16,279 TOAD-BUTTON: Was it not the early '90s? 389 00:16:16,279 --> 00:16:17,846 I feel like that helps. 390 00:16:17,846 --> 00:16:21,981 LEAD CONVICT: Yes, okay, back in the early '90s, 391 00:16:21,981 --> 00:16:24,374 we used to struggle as students, 392 00:16:24,374 --> 00:16:26,115 but Lewis saw our potential 393 00:16:26,115 --> 00:16:28,596 and was determined to get the most out of us. 394 00:16:28,596 --> 00:16:31,164 Aww, Jerry. Gimme a hug. 395 00:16:31,164 --> 00:16:33,209 I'm obviously not finished! 396 00:16:33,209 --> 00:16:35,211 LEAD CONVICT: But no matter how well we did, 397 00:16:35,211 --> 00:16:37,561 nothing was ever good enough for this guy. 398 00:16:37,561 --> 00:16:41,043 Eventually we couldn't take it anymore and snapped. 399 00:16:41,043 --> 00:16:43,872 We dropped out, started getting into trouble, 400 00:16:43,872 --> 00:16:45,439 and wound up in jail. 401 00:16:45,439 --> 00:16:47,006 [camera shutter clicks] 402 00:16:48,964 --> 00:16:50,748 All because of him. 403 00:16:50,748 --> 00:16:51,793 In the early '90s. 404 00:16:51,793 --> 00:16:52,881 [sighs] 405 00:16:52,881 --> 00:16:54,317 That's right, Steve. 406 00:16:54,317 --> 00:16:56,798 I used to try to get the most out of my students. 407 00:16:56,798 --> 00:16:58,321 I used to be... 408 00:16:58,321 --> 00:16:59,975 a bad principal. 409 00:16:59,975 --> 00:17:01,629 I...don't follow. 410 00:17:01,629 --> 00:17:03,022 You see, the problem was, 411 00:17:03,022 --> 00:17:05,067 I was acting like a strict parent, 412 00:17:05,067 --> 00:17:07,156 when all these kids already had parents. 413 00:17:07,156 --> 00:17:08,810 Actually I lost both my parents. 414 00:17:08,810 --> 00:17:10,290 It was just too much pressure. 415 00:17:10,290 --> 00:17:11,987 What they needed was a friend. 416 00:17:11,987 --> 00:17:14,816 It's not princi-parent. It's princi-pal. 417 00:17:14,816 --> 00:17:17,645 So I became the most fun pal I could be. 418 00:17:17,645 --> 00:17:19,473 And, yes, over the years that may have drifted 419 00:17:19,473 --> 00:17:21,127 into [bleep] up uncle territory, 420 00:17:21,127 --> 00:17:23,303 but the results speak for themselves-- 421 00:17:23,303 --> 00:17:25,131 The only time kids go to jail anymore 422 00:17:25,131 --> 00:17:26,828 is when they're there visiting me. 423 00:17:26,828 --> 00:17:28,090 Wow. 424 00:17:28,090 --> 00:17:30,440 So all this time I thought you were nuts... 425 00:17:30,440 --> 00:17:32,094 I was right. 426 00:17:32,094 --> 00:17:33,269 It was a car accident, 427 00:17:33,269 --> 00:17:35,489 in case anybody's interested. 428 00:17:35,489 --> 00:17:38,883 ♪ We were born to be ♪ 429 00:17:38,883 --> 00:17:39,971 ♪ Alive ♪ 430 00:17:39,971 --> 00:17:41,886 ♪ We were born to be ♪ 431 00:17:41,886 --> 00:17:43,627 ♪ Alive ♪ 432 00:17:43,627 --> 00:17:46,065 ♪ Born ♪ 433 00:17:46,065 --> 00:17:47,979 ♪ Born to be alive ♪ 434 00:17:47,979 --> 00:17:50,199 ♪ Born to be alive ♪ 435 00:17:50,199 --> 00:17:52,506 ♪ You see, we're born ♪ 436 00:17:52,506 --> 00:17:54,203 ♪ Born ♪ 437 00:17:54,203 --> 00:17:56,988 ♪ Born ♪ 438 00:17:56,988 --> 00:17:59,861 ♪ You see, we're born ♪ 439 00:17:59,861 --> 00:18:00,992 ♪ Born ♪ 440 00:18:00,992 --> 00:18:02,820 ♪ Born to be alive ♪ 441 00:18:02,820 --> 00:18:04,692 ♪ Born to be alive ♪ 442 00:18:05,562 --> 00:18:06,955 You know what's ironic? 443 00:18:06,955 --> 00:18:09,088 We were doing all this for the giraffe, 444 00:18:09,088 --> 00:18:12,221 but I think he showed us the night of our lives. 445 00:18:12,221 --> 00:18:13,266 - Mm-hmm. - Mm-hmm. 446 00:18:13,266 --> 00:18:15,181 [tires screeching] 447 00:18:18,401 --> 00:18:20,534 Whoa, a giraffe! 448 00:18:20,534 --> 00:18:22,492 Looks like y'all had a crazy night. 449 00:18:22,492 --> 00:18:25,713 Yeah, but I guess he has to go back to the zoo now. 450 00:18:25,713 --> 00:18:27,367 Wait. 451 00:18:27,367 --> 00:18:31,110 I might have an idea that'll keep him out of the zoo forever. 452 00:18:31,110 --> 00:18:32,285 Please! 453 00:18:32,285 --> 00:18:33,938 You gotta believe me! 454 00:18:33,938 --> 00:18:35,984 I'm not a baby giraffe! 455 00:18:35,984 --> 00:18:37,594 I'm a human man! 456 00:18:37,594 --> 00:18:41,642 Yeah, yeah, yeah, you and every other animal in this zoo. 457 00:18:42,904 --> 00:18:44,862 Don't worry, babe! We'll be back! 458 00:18:44,862 --> 00:18:46,777 I got an annual pass. 459 00:18:48,301 --> 00:18:50,433 Guys, if you wanna destroy the school, 460 00:18:50,433 --> 00:18:52,174 just leave this man in charge. 461 00:18:52,174 --> 00:18:54,872 He will eventually do it, I guarantee. 462 00:18:54,872 --> 00:18:56,831 And your hands'll be clean. 463 00:18:56,831 --> 00:18:58,311 Enough stalling. 464 00:18:58,311 --> 00:19:01,357 Any last requests before your school goes sky-high? 465 00:19:03,533 --> 00:19:07,015 How about we raise a final toast to old Pearl Bailey? 466 00:19:07,015 --> 00:19:08,843 With what beverage? 467 00:19:08,843 --> 00:19:11,498 With the champagne of colas, 468 00:19:11,498 --> 00:19:12,803 Diet Coke. 469 00:19:21,072 --> 00:19:23,640 He's trying to kill himself before we blow up the school. 470 00:19:23,640 --> 00:19:24,728 That's enough. 471 00:19:27,514 --> 00:19:28,863 PRINCIPAL LEWIS: Stop! 472 00:19:31,257 --> 00:19:34,129 [belches] 473 00:19:34,129 --> 00:19:35,652 - Ah, gross! - Ugh! 474 00:19:35,652 --> 00:19:37,306 This is just sad. 475 00:19:37,306 --> 00:19:39,613 Please blow up the school. We deserve it at this point. 476 00:19:39,613 --> 00:19:41,441 Sorry. I meant to do this. 477 00:19:43,486 --> 00:19:45,793 Um, is he flirting with me? 478 00:19:47,011 --> 00:19:48,535 [belches] 479 00:19:53,017 --> 00:19:54,367 - Oh! - Ooh! 480 00:19:58,327 --> 00:20:00,547 There is no way he meant to do that. 481 00:20:00,547 --> 00:20:03,550 [Principal Lewis laughing] 482 00:20:06,074 --> 00:20:09,208 He may not be perfect, but he really does care. 483 00:20:09,208 --> 00:20:11,514 I know his old students tried to blow up the school, 484 00:20:11,514 --> 00:20:13,864 but his current students just complain. 485 00:20:13,864 --> 00:20:16,040 I think he's moving in the right direction here. 486 00:20:16,040 --> 00:20:17,303 Thanks, Steve. 487 00:20:17,303 --> 00:20:19,696 I guess it's kind of like Steinbeck says-- 488 00:20:19,696 --> 00:20:23,091 "Now that I'm not asking you to be perfect, you can be good." 489 00:20:23,091 --> 00:20:25,180 See? He knows Steinbeck. 490 00:20:25,180 --> 00:20:27,313 Of course I know Sherm Steinbeck! 491 00:20:27,313 --> 00:20:29,445 You're not gonna find a better amateur dentist 492 00:20:29,445 --> 00:20:30,881 than that guy. 493 00:20:30,881 --> 00:20:33,449 All right, we'll let Mr. Lewis off with a warning. 494 00:20:33,449 --> 00:20:35,625 So what happened to those convicts anyway? 495 00:20:35,625 --> 00:20:37,236 Back to prison, I assume? 496 00:20:37,236 --> 00:20:39,194 Y'know, as their principal, 497 00:20:39,194 --> 00:20:41,065 I just didn't think more prison time 498 00:20:41,065 --> 00:20:43,067 was the answer for those kids. 499 00:20:45,548 --> 00:20:47,985 Here are the passports for your new identities. 500 00:20:47,985 --> 00:20:49,987 Hop in. I already picked up my other client, 501 00:20:49,987 --> 00:20:51,554 so next stop's Mexico. 502 00:20:52,381 --> 00:20:56,559 ♪ 503 00:20:56,559 --> 00:20:57,604 Bye! Have a beautiful time! 504 00:20:57,654 --> 00:21:02,204 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35949

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.