All language subtitles for Accused s01e12 Morgans Story.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,209 --> 00:00:04,659 [mysterious music] 2 00:00:24,265 --> 00:00:26,716 [Morgan]: Luther, no candy in class. 3 00:00:26,750 --> 00:00:27,648 [groaning] 4 00:00:28,787 --> 00:00:29,788 It's okay. I'll give it back to you at pickup, okay? 5 00:00:29,822 --> 00:00:32,791 Alright, does anyone know what today is? 6 00:00:32,825 --> 00:00:34,206 Fast facts! 7 00:00:34,241 --> 00:00:36,312 [children whining] Yes, that's right! 8 00:00:36,346 --> 00:00:38,831 You got five minutes to answer these questions. 9 00:00:38,866 --> 00:00:40,937 Don't worry if you don't know an answer, just keep going. 10 00:00:40,971 --> 00:00:42,249 Okay? 11 00:00:49,049 --> 00:00:50,084 [sighing] 12 00:01:01,647 --> 00:01:04,547 [coughing] 13 00:01:04,581 --> 00:01:07,619 [choking] 14 00:01:08,861 --> 00:01:10,553 - Uh, Mrs. Knight? 15 00:01:12,175 --> 00:01:14,695 [Luther choking] 16 00:01:14,729 --> 00:01:17,629 - Luther? Luther! 17 00:01:18,975 --> 00:01:21,460 Luther! Luther! [classmate]: Luther is choking! 18 00:01:22,185 --> 00:01:23,635 - Marcus! Marcus, go get the nurse! 19 00:01:23,669 --> 00:01:25,188 You have my permission to run in the hall! 20 00:01:25,223 --> 00:01:27,811 [intense music] 21 00:01:28,433 --> 00:01:29,848 [operator]: 911. - Pembroke Elementary School, 22 00:01:29,882 --> 00:01:32,057 1st Avenue! My student's choking! 23 00:01:32,092 --> 00:01:33,300 - It's okay. I got him. 24 00:01:34,922 --> 00:01:38,236 [laboured breaths] 25 00:01:41,239 --> 00:01:42,550 Nice job. - It's okay. 26 00:01:42,585 --> 00:01:44,000 - There you are. - It's okay, it's okay. 27 00:01:44,034 --> 00:01:45,139 - How you doing, bud? 28 00:01:47,072 --> 00:01:48,211 What's your name? 29 00:01:48,246 --> 00:01:49,212 - Luther Jennins. 30 00:01:49,247 --> 00:01:50,317 - Alright, Luther. 31 00:01:50,351 --> 00:01:51,352 The nurse here is gonna 32 00:01:51,387 --> 00:01:52,422 take care of you, alright? 33 00:01:52,457 --> 00:01:53,596 - Look, I'll get your stuff. 34 00:01:55,184 --> 00:01:56,392 - Okay. Come on. 35 00:01:58,428 --> 00:02:01,259 [panting] - Thank you so much. 36 00:02:01,293 --> 00:02:03,399 - Of course. I'm Kashir. 37 00:02:04,020 --> 00:02:04,883 I'm covering 4B. 38 00:02:04,917 --> 00:02:06,160 - Morgan Knight. 39 00:02:06,195 --> 00:02:07,230 - Hey. 40 00:02:12,373 --> 00:02:13,823 [sighing] 41 00:02:19,311 --> 00:02:22,245 [children playing] 42 00:02:23,384 --> 00:02:24,523 [Kashir]: Morgan? 43 00:02:25,559 --> 00:02:26,732 Sorry. Didn't mean to startle you. 44 00:02:26,767 --> 00:02:28,320 - No, no. Sorry. [chuckling] 45 00:02:28,355 --> 00:02:29,390 I'm just... I'm fine. 46 00:02:29,425 --> 00:02:31,427 Just a bit jumpy still. 47 00:02:31,461 --> 00:02:33,083 - This ride you? 48 00:02:33,118 --> 00:02:34,637 - Uh... 49 00:02:35,431 --> 00:02:37,536 In the sense that it belongs to me, yes. 50 00:02:37,571 --> 00:02:41,299 In the sense that it speaks to my identity? 51 00:02:41,333 --> 00:02:42,990 No, no. It was... 52 00:02:43,024 --> 00:02:44,198 I didn't pick it out. 53 00:02:44,233 --> 00:02:46,131 It was a gift. From my husband. 54 00:02:46,166 --> 00:02:47,236 I like the colour, though. 55 00:02:47,753 --> 00:02:49,755 - Big Lakers fan? - No. 56 00:02:49,790 --> 00:02:50,549 No. 57 00:02:50,584 --> 00:02:51,654 Just statistically, 58 00:02:51,688 --> 00:02:53,552 yellow cars kill fewer people. 59 00:02:53,587 --> 00:02:54,691 - That's good to know. 60 00:02:54,726 --> 00:02:55,623 - Yeah. 61 00:02:56,762 --> 00:02:58,764 Listen, I'll be covering for a few weeks, so uh... 62 00:02:59,765 --> 00:03:00,594 see you around. 63 00:03:00,628 --> 00:03:02,596 - Okay. Yeah. Get home safe. 64 00:03:02,630 --> 00:03:03,907 - Thanks, Ms. Knight. 65 00:03:04,736 --> 00:03:05,944 [chuckling] 66 00:03:08,257 --> 00:03:11,329 [calm music] 67 00:03:12,951 --> 00:03:15,091 - Oh. What? Really? 68 00:03:15,125 --> 00:03:16,920 [cellphone vibrating] 69 00:03:19,095 --> 00:03:20,269 - Yeah, what's up? 70 00:03:20,303 --> 00:03:21,649 - Hi, um, 71 00:03:21,684 --> 00:03:22,926 I need you to pick up Ari from school. 72 00:03:22,961 --> 00:03:24,514 I'm not gonna make it there on time. 73 00:03:24,549 --> 00:03:27,241 - Why not? - I have a flat tire. 74 00:03:27,276 --> 00:03:29,036 - Well, how'd that happen? 75 00:03:29,070 --> 00:03:30,589 - I, I have no idea. 76 00:03:30,624 --> 00:03:32,384 Does it matter? Someone needs to pick up our son. 77 00:03:32,419 --> 00:03:34,214 - Babe, have Inez do it. 78 00:03:34,248 --> 00:03:35,974 That's why I pay her. 79 00:03:36,008 --> 00:03:37,458 - Well, she's off today. 80 00:03:37,493 --> 00:03:40,254 And Julie's kid is home sick, so no one can do it. 81 00:03:40,289 --> 00:03:42,049 - Including me. I'm at work. 82 00:03:42,083 --> 00:03:44,776 - Okay. I really don't want Ari just waiting for us. 83 00:03:44,810 --> 00:03:46,536 Um, can you have Orelia do it? 84 00:03:46,571 --> 00:03:48,262 I'll meet her at home as soon as I can. 85 00:03:48,297 --> 00:03:49,194 - Orelia! 86 00:03:49,229 --> 00:03:50,506 - Okay. Thank you. 87 00:03:51,334 --> 00:03:54,234 And-- uh... 88 00:03:57,133 --> 00:03:58,376 - Hey, come in. 89 00:03:58,410 --> 00:03:59,894 - I thought I told you to dump Geyser. 90 00:03:59,929 --> 00:04:01,068 - It's gonna move. 91 00:04:01,102 --> 00:04:02,794 - You're flying too close to the sun. 92 00:04:03,173 --> 00:04:05,383 - I'm just trying not to work for you forever, Ron. 93 00:04:05,417 --> 00:04:06,867 If this goes the way I think it's gonna go, 94 00:04:06,901 --> 00:04:08,455 you're not gonna be working for me at all. 95 00:04:08,489 --> 00:04:09,835 - I'm holding. 96 00:04:09,870 --> 00:04:11,251 - Your funeral. 97 00:04:13,943 --> 00:04:17,429 [ominous music] 98 00:04:22,123 --> 00:04:23,677 - You know I wouldn't miss your recital 99 00:04:23,711 --> 00:04:25,126 if I didn't have to, right? 100 00:04:25,161 --> 00:04:26,162 - Mm-hmm. 101 00:04:26,196 --> 00:04:27,853 - Daddy's gonna be there 102 00:04:27,888 --> 00:04:30,028 and he's gonna film it for me so I can watch it. 103 00:04:30,062 --> 00:04:32,306 And watch it, and watch it, and watch it, and watch it 104 00:04:32,341 --> 00:04:33,514 until I can play the cello. 105 00:04:33,549 --> 00:04:35,033 - You can't play the cello. 106 00:04:35,067 --> 00:04:39,934 - Well, I can't play it right now, but just wait. 107 00:04:41,039 --> 00:04:42,834 I'll be able to play it. 108 00:04:44,974 --> 00:04:46,941 Good night. - Good night. 109 00:04:55,640 --> 00:04:56,882 [door closing] 110 00:04:57,780 --> 00:04:59,506 [Jason]: Yeah, whatever we've got on Geyser. 111 00:04:59,540 --> 00:05:01,611 I want the latest, in my inbox. 112 00:05:01,646 --> 00:05:04,062 And track it in real time, okay? 113 00:05:07,376 --> 00:05:08,515 [sighing] 114 00:05:08,549 --> 00:05:10,655 What is this suitcase for? 115 00:05:10,689 --> 00:05:13,692 - Uh, Boston, tomorrow, the conference. 116 00:05:14,452 --> 00:05:15,694 It's in your calendar. 117 00:05:17,006 --> 00:05:18,835 - Oh, that. Okay. 118 00:05:22,287 --> 00:05:25,842 Um, which means you gotta take Ari to his cello recital. 119 00:05:25,877 --> 00:05:27,188 - Oh. Oh, no... 120 00:05:27,223 --> 00:05:29,156 Tomorrow's crazy. Maybe you can move your thing. 121 00:05:29,190 --> 00:05:32,021 - They're not gonna reschedule the conference for me. 122 00:05:33,091 --> 00:05:34,748 Jason, it's my career. 123 00:05:34,782 --> 00:05:37,406 - Well, based on what they pay you, it's more like a hobby. 124 00:05:38,061 --> 00:05:40,236 - I think Ari would really like it 125 00:05:40,270 --> 00:05:41,582 if you took him to the recital. 126 00:05:41,617 --> 00:05:43,584 I mean, you haven't even heard him play. 127 00:05:44,102 --> 00:05:45,414 [sighing] 128 00:05:50,419 --> 00:05:52,421 [Kashir]: She just had a baby, so it might be a while. 129 00:05:52,455 --> 00:05:55,078 I might be here for a few months. Oh, excuse me. One second. 130 00:05:55,631 --> 00:05:56,942 Road trip? 131 00:05:56,977 --> 00:05:59,531 - Um, educational seminar in Boston. 132 00:05:59,566 --> 00:06:01,533 - The Zahman thing? - You know Zahman? 133 00:06:01,568 --> 00:06:03,190 - Yeah, he was my thesis advisor. 134 00:06:03,224 --> 00:06:05,019 - I worked on his inquiry-based learning initiative. 135 00:06:05,054 --> 00:06:06,642 [chuckling] Tell him I said hi. 136 00:06:07,263 --> 00:06:08,747 - Okay. - You driving there? 137 00:06:08,782 --> 00:06:10,715 - No, I'm taking the train from Penn Station. 138 00:06:10,749 --> 00:06:13,545 - I'll give you a lift. - I don't think I can fit on your handlebars. 139 00:06:13,580 --> 00:06:15,340 [chuckling] - I brought my car today. 140 00:06:15,375 --> 00:06:17,204 - It's not a Lotus or anything, 141 00:06:17,238 --> 00:06:20,000 but dragging luggage on the subway sucks. Come on. 142 00:06:20,034 --> 00:06:22,174 - Are you sure? - The question is: are you sure 143 00:06:22,209 --> 00:06:23,624 you can handle my Camry? 144 00:06:24,314 --> 00:06:25,177 [chuckling] 145 00:06:25,212 --> 00:06:26,972 [car honking] 146 00:06:30,355 --> 00:06:33,738 - Well, uh, thank you so much for the ride. 147 00:06:33,772 --> 00:06:35,464 I'm gonna go, uh, drink at the bar 148 00:06:35,498 --> 00:06:39,191 because, uh, that's the rule about travel days, I think. 149 00:06:39,226 --> 00:06:40,400 - You want company? 150 00:06:42,022 --> 00:06:44,783 I'm not travelling, but I did find a legal parking spot 151 00:06:44,818 --> 00:06:47,614 in Manhattan and if that isn't worth celebrating... 152 00:06:50,030 --> 00:06:54,241 - Um, I think getting a drink with a colleague sounds great, 153 00:06:55,000 --> 00:06:58,314 but I just, I gotta be clear, um, that that's all it is 154 00:06:58,348 --> 00:07:00,178 because I'm married. 155 00:07:03,215 --> 00:07:04,216 - May I? 156 00:07:04,251 --> 00:07:05,528 - Sure. 157 00:07:09,601 --> 00:07:11,051 [sighing] 158 00:07:11,396 --> 00:07:12,501 [car honking] 159 00:07:17,022 --> 00:07:19,439 - Sorry I'm late. I've got him, Inez. 160 00:07:19,473 --> 00:07:21,130 Alright. Let's go. Let's go. 161 00:07:21,164 --> 00:07:23,028 [doorman]: There's saying 10 people so far, but you know... 162 00:07:23,063 --> 00:07:25,341 [tenant]: I went to Boston last week on that same train. 163 00:07:25,375 --> 00:07:27,757 It's awful. - Are we talking about the Boston train? 164 00:07:27,792 --> 00:07:28,827 What happened? 165 00:07:28,862 --> 00:07:30,415 - Yeah, here. Check it out. 166 00:07:30,450 --> 00:07:31,968 [reporter]: Police and ambulances are still 167 00:07:32,003 --> 00:07:33,694 on the scene of the derailed train. 168 00:07:33,729 --> 00:07:36,697 [stressful music] 169 00:07:37,733 --> 00:07:41,288 [outgoing ringtone] 170 00:07:41,322 --> 00:07:42,841 [voicemail]: You've reached Morgan Knight. 171 00:07:42,876 --> 00:07:44,912 Leave a message. [beep] 172 00:07:47,328 --> 00:07:49,710 Hey, Ari, I need you to stand over here. 173 00:07:49,745 --> 00:07:51,125 I've got to make a phone call. 174 00:07:51,160 --> 00:07:53,611 - But we're already late! - Ari! Ari. 175 00:07:53,645 --> 00:07:55,889 Listen to me. I need you to stand right here. 176 00:07:55,923 --> 00:07:58,719 Here. Right here. Do not move. 177 00:08:01,515 --> 00:08:02,585 Stay right there. 178 00:08:03,206 --> 00:08:05,519 [Eric]: We busted that Colombian dude you told me about, 179 00:08:05,554 --> 00:08:07,072 he had three girls locked up. 180 00:08:07,521 --> 00:08:09,972 - You wanna give me a medal, go ahead, but you know... 181 00:08:10,006 --> 00:08:12,871 - Hey, you're doing good work, Flaco. 182 00:08:13,527 --> 00:08:15,184 [phone vibrating] 183 00:08:15,218 --> 00:08:16,772 - Who's that? 184 00:08:16,806 --> 00:08:18,014 - It's my brother. 185 00:08:18,049 --> 00:08:19,429 - I didn't know you had a brother. 186 00:08:19,947 --> 00:08:21,224 - I gotta take this. 187 00:08:21,708 --> 00:08:23,019 Come on, get out, Flaco. 188 00:08:23,054 --> 00:08:24,780 - Alright. [door opening] 189 00:08:25,953 --> 00:08:28,611 [dog barking] [train passing] 190 00:08:29,923 --> 00:08:33,029 - Jase? - Morgan is on the Boston train. 191 00:08:33,064 --> 00:08:33,927 - The crash? 192 00:08:33,961 --> 00:08:36,136 - Yes, and she's not answering 193 00:08:36,170 --> 00:08:37,793 her phone, and... 194 00:08:39,311 --> 00:08:41,521 And they keep talking about people being dead. 195 00:08:41,555 --> 00:08:44,662 I keep calling this emergency number but I can't get through to anyone. 196 00:08:44,696 --> 00:08:47,457 - Okay, I'll make some calls. [sniffling] 197 00:08:47,492 --> 00:08:49,218 Where are you? - Home. 198 00:08:49,252 --> 00:08:51,772 - Okay, I'll be right there. Are you still on 54th? 199 00:08:52,946 --> 00:08:55,327 - East 72nd. I'll text you the address. 200 00:08:57,502 --> 00:09:00,678 Hey, buddy, we're gonna have to skip this recital. 201 00:09:00,712 --> 00:09:02,956 We will talk about it upstairs. Come on. 202 00:09:08,617 --> 00:09:10,204 [exhaling] 203 00:09:10,688 --> 00:09:11,861 [sighing] 204 00:09:13,242 --> 00:09:14,692 - I can't believe I missed my train. 205 00:09:14,726 --> 00:09:15,796 [chuckling] 206 00:09:15,831 --> 00:09:17,418 - Who hasn't missed a train? 207 00:09:17,453 --> 00:09:18,903 - Me. [chuckling] 208 00:09:18,937 --> 00:09:21,250 - I've never missed a train in my entire life. 209 00:09:22,803 --> 00:09:24,943 I've never done anything like this. 210 00:09:26,807 --> 00:09:28,602 - How's it going for you so far? 211 00:09:29,258 --> 00:09:30,535 [scoffing] 212 00:09:30,570 --> 00:09:31,881 [phone vibrating] 213 00:09:32,468 --> 00:09:34,228 - Um, sorry. I just... 214 00:09:34,263 --> 00:09:37,093 My husband keeps calling and I'm just worried it's my kid. 215 00:09:41,891 --> 00:09:43,341 [phone vibrating] 216 00:09:45,412 --> 00:09:47,483 Hi, um, can I call you back? 217 00:09:47,517 --> 00:09:49,692 [Principal Martinez]: I was just checking to make sure you're okay. 218 00:09:49,727 --> 00:09:51,107 - Yeah, why wouldn't I be? 219 00:09:51,142 --> 00:09:53,627 - Weren't you on the 5:40 train to Boston? 220 00:09:54,386 --> 00:09:56,423 - Um, I... I missed it. 221 00:09:56,457 --> 00:09:57,700 - Oh, thank God. 222 00:09:57,735 --> 00:09:59,391 - Why? I don't understand. 223 00:09:59,426 --> 00:10:02,325 - There was a terrible accident it's all over the news. 224 00:10:02,360 --> 00:10:05,639 [ominous music] 225 00:10:08,677 --> 00:10:11,645 - First responders are searching for survivors in the wreckage 226 00:10:11,680 --> 00:10:13,095 of the Boston-bound train. 227 00:10:13,129 --> 00:10:15,235 The cause of the derailment is not yet known. 228 00:10:15,269 --> 00:10:18,894 The train departed New York City earlier this evening. - Oh, my God. 229 00:10:19,584 --> 00:10:20,896 - Hey. Come in. 230 00:10:20,930 --> 00:10:22,794 - Hey. - Hey, did you find anything? 231 00:10:23,243 --> 00:10:24,969 - I talked to my buddy in transport. 232 00:10:25,003 --> 00:10:27,005 None of the casualties match Morgan's description. 233 00:10:27,040 --> 00:10:29,111 - Well, then, why haven't I heard from her? 234 00:10:30,353 --> 00:10:31,976 - Hey, Ari. 235 00:10:32,977 --> 00:10:35,255 - Who are you? - What do you mean, "who are you?" 236 00:10:35,289 --> 00:10:37,429 This is your uncle Eric, you know that. Give him a hug. 237 00:10:37,464 --> 00:10:38,672 - Hey, it's cool. It's cool. 238 00:10:38,707 --> 00:10:40,087 How about a fist bump instead? Yeah? 239 00:10:40,122 --> 00:10:41,675 I'm practically a stranger. 240 00:10:42,193 --> 00:10:43,746 Who wants to hug a stranger, right? 241 00:10:43,781 --> 00:10:45,679 - Right. It's weird. 242 00:10:45,714 --> 00:10:47,888 - Yeah. - Alright, give us some privacy. 243 00:10:49,234 --> 00:10:50,304 [sighing] 244 00:10:50,339 --> 00:10:52,721 [emergency sirens blaring outside] 245 00:10:52,755 --> 00:10:54,619 He know anything? - No. 246 00:10:55,206 --> 00:10:57,001 Can't you trace her phone or something? 247 00:10:57,035 --> 00:10:58,830 - Hey, anybody that knows anything is looking out for her, 248 00:10:58,865 --> 00:11:00,418 so take a breath, okay? 249 00:11:00,452 --> 00:11:01,419 [door closing] 250 00:11:05,734 --> 00:11:06,769 [sighing] 251 00:11:06,804 --> 00:11:08,495 - Um, yeah. 252 00:11:08,529 --> 00:11:10,704 I'm sorry I didn't call. I know you were worried. 253 00:11:11,187 --> 00:11:12,844 Thanks for being here, Eric. 254 00:11:12,879 --> 00:11:15,191 - You... I left you 12 messages. 255 00:11:15,226 --> 00:11:18,470 You couldn't answer your phone? You couldn't call me? 256 00:11:19,368 --> 00:11:21,266 [clearing throat] - Is Ari in his room? 257 00:11:21,301 --> 00:11:23,268 - Yeah. Now tell me why you didn't answer the phone. 258 00:11:23,303 --> 00:11:25,063 - I'm gonna go tuck him in and then, we'll talk. 259 00:11:25,098 --> 00:11:26,375 No, no. You're gonna stay right here 260 00:11:26,409 --> 00:11:27,238 and tell me why the hell 261 00:11:27,272 --> 00:11:28,515 you didn't answer my calls. 262 00:11:28,549 --> 00:11:29,758 [Eric, chuckling]: Hey, hey. 263 00:11:29,792 --> 00:11:31,414 I'm really glad you're okay, Morgan. 264 00:11:31,449 --> 00:11:34,107 And at least I finally got to see this beautiful apartment. 265 00:11:34,141 --> 00:11:35,833 It's really nice by the way. 266 00:11:35,867 --> 00:11:37,386 - Give Regina my love. 267 00:11:37,420 --> 00:11:38,421 - I will. 268 00:11:40,872 --> 00:11:42,736 [door opening, closing] 269 00:11:42,771 --> 00:11:44,738 - So, what the hell is going on? 270 00:11:49,536 --> 00:11:50,986 - I want a divorce. 271 00:11:52,263 --> 00:11:53,126 [scoffing] 272 00:11:54,852 --> 00:11:56,232 - Excuse me? 273 00:11:57,509 --> 00:11:58,614 [sighing] 274 00:11:58,648 --> 00:12:00,996 - I said I want a divorce. 275 00:12:04,482 --> 00:12:06,415 - So you were with someone else tonight. 276 00:12:07,899 --> 00:12:09,452 Hmm? No, you didn't miss the train, 277 00:12:09,487 --> 00:12:11,178 you were sleeping with someone else tonight. 278 00:12:11,213 --> 00:12:13,905 - I was with someone else. We didn't sleep together. 279 00:12:15,596 --> 00:12:16,459 - Who is he? 280 00:12:17,667 --> 00:12:19,704 - That doesn't matter, that's not what this is about. 281 00:12:19,739 --> 00:12:22,224 - Oh, well then, what is this about? Some kind of revenge? 282 00:12:22,258 --> 00:12:23,535 'Cause you said you forgave me. 283 00:12:23,570 --> 00:12:25,468 - I did. I forgave you. 284 00:12:25,503 --> 00:12:26,953 I forgave you. 285 00:12:27,816 --> 00:12:28,782 I tried! 286 00:12:28,817 --> 00:12:30,059 - Oh. - Jason, you... 287 00:12:30,094 --> 00:12:31,751 this is not a life. 288 00:12:31,785 --> 00:12:33,235 [scoffing] It's not! 289 00:12:33,269 --> 00:12:35,064 Look, you don't even listen to me when I talk. 290 00:12:35,099 --> 00:12:37,687 You don't care about what I think or what I feel. 291 00:12:37,722 --> 00:12:39,966 Half the time I'm trying to trick you into spending time 292 00:12:40,000 --> 00:12:41,657 with Ari and I, and that doesn't even work! 293 00:12:41,691 --> 00:12:44,798 - I have given you everything. - You haven't! 294 00:12:44,833 --> 00:12:47,628 You haven't given me everything and that's what I'm saying! 295 00:12:47,663 --> 00:12:50,321 - You had nothing when you met me! Nothing! 296 00:12:50,355 --> 00:12:54,118 And I have worked my ass off to get us into Manhattan, 297 00:12:54,152 --> 00:12:57,224 to buy this apartment, to pay for Ari's private school! 298 00:12:57,259 --> 00:12:59,054 - I didn't want that! That's you! 299 00:12:59,088 --> 00:13:01,539 That's all the stuff you have to prove! 300 00:13:01,573 --> 00:13:02,574 - Who is he? 301 00:13:02,885 --> 00:13:03,852 - It doesn't matter. 302 00:13:03,886 --> 00:13:05,370 [screaming]: Who is he?! 303 00:13:05,405 --> 00:13:07,510 - I'm not doing this with you right now. Stop! 304 00:13:08,442 --> 00:13:10,341 [seething] 305 00:13:11,791 --> 00:13:13,931 - You are not taking my kid. 306 00:13:16,209 --> 00:13:17,486 - When you heard about the crash 307 00:13:17,520 --> 00:13:20,006 and you thought that I might be dead, 308 00:13:20,765 --> 00:13:22,284 what did you really think about? 309 00:13:22,318 --> 00:13:24,424 Did you think about being a single dad? 310 00:13:26,184 --> 00:13:28,048 About you being alone with Ari? 311 00:13:28,083 --> 00:13:31,362 [ominous music] 312 00:13:37,126 --> 00:13:39,404 I'm gonna sleeping in the guest room tonight. 313 00:13:44,789 --> 00:13:46,066 [door creaking] 314 00:13:46,101 --> 00:13:47,240 [door closing] 315 00:13:48,724 --> 00:13:49,898 [sighing] 316 00:13:51,658 --> 00:13:53,660 [piano music] 317 00:13:53,694 --> 00:13:55,041 [Judge Cabrera]: Ms. Knight, 318 00:13:55,075 --> 00:13:56,628 the District Attorney has charged you 319 00:13:56,663 --> 00:13:58,320 with a class A-1 Felony. 320 00:13:58,354 --> 00:14:01,323 It carries a penalty of up to 20 years in federal prison. 321 00:14:01,357 --> 00:14:03,256 Do you understand these charges? 322 00:14:03,808 --> 00:14:04,982 - Yes, Your Honour. 323 00:14:05,016 --> 00:14:06,846 - And how do you plead? 324 00:14:08,123 --> 00:14:09,641 - Not guilty. 325 00:14:09,676 --> 00:14:13,162 [theme song] 326 00:14:26,037 --> 00:14:27,970 [school bell ringing] 327 00:14:29,178 --> 00:14:31,008 - Yep! - Hi. 328 00:14:32,009 --> 00:14:34,080 Can I um...? - Yeah. 329 00:14:35,564 --> 00:14:37,911 I was gonna call you last night to see how you were doing, but... 330 00:14:37,946 --> 00:14:40,051 - Yeah. Not calling was the right call. 331 00:14:40,880 --> 00:14:42,778 - So, how are you? 332 00:14:42,812 --> 00:14:45,229 - Um, I'm fine. 333 00:14:46,161 --> 00:14:47,438 Yeah, I'm better than fine. 334 00:14:47,472 --> 00:14:48,715 - What'd you tell your husband? 335 00:14:48,749 --> 00:14:50,579 - I asked for a divorce. 336 00:14:51,580 --> 00:14:52,615 Not because of you. 337 00:14:52,650 --> 00:14:54,514 I mean, you were a catalyst, I guess, 338 00:14:54,548 --> 00:14:58,690 but my marriage had been over for a long time. 339 00:14:59,657 --> 00:15:03,730 And I've been holding on for some misguided reasons, 340 00:15:03,764 --> 00:15:06,940 and you, you... 341 00:15:06,975 --> 00:15:10,564 you really helped me finally let go. 342 00:15:10,599 --> 00:15:12,670 So, thank you. 343 00:15:12,704 --> 00:15:13,843 - Yeah, yeah. 344 00:15:14,499 --> 00:15:17,054 If what happened was me helping you somehow, then... 345 00:15:17,537 --> 00:15:18,400 [chuckling] 346 00:15:18,987 --> 00:15:20,712 I'm happy to help. [chuckling] 347 00:15:23,508 --> 00:15:24,924 - I just wanted you to know that. 348 00:15:24,958 --> 00:15:26,063 - Okay. 349 00:15:31,827 --> 00:15:35,451 [ominous music] 350 00:15:36,521 --> 00:15:37,591 [sighing] 351 00:15:40,249 --> 00:15:43,321 - Jason. You didn't listen to me on Geyser. 352 00:15:43,873 --> 00:15:47,394 - Yeah, and I made your firm $36 million. 353 00:15:47,429 --> 00:15:50,087 - A million of which is sitting on your desk right now. 354 00:15:50,846 --> 00:15:52,330 In your new office. 355 00:15:54,746 --> 00:15:57,163 Did you hear what I said? You're a partner. 356 00:15:57,197 --> 00:15:59,924 It's what you've been gunning for since the day I hired you. 357 00:15:59,959 --> 00:16:02,513 - Yeah, no, yeah, definitely. 358 00:16:02,547 --> 00:16:04,515 - Well, then come on! Let's celebrate! 359 00:16:05,102 --> 00:16:07,242 Let's spend some of that money you made us. 360 00:16:07,932 --> 00:16:09,002 Come on! 361 00:16:11,660 --> 00:16:13,455 We both grew up in Staten Island, 362 00:16:14,042 --> 00:16:16,354 went to the same high school. Not at the same time. 363 00:16:16,389 --> 00:16:18,460 Though I hadn't even graduated 364 00:16:18,494 --> 00:16:20,462 and he was already crushing it on Wall Street. 365 00:16:20,496 --> 00:16:22,602 - Well, how did you meet? - At a bar. 366 00:16:22,636 --> 00:16:23,948 I was 22. 367 00:16:23,983 --> 00:16:25,881 He told me that night he was going to marry me. 368 00:16:26,502 --> 00:16:30,679 Of course, I didn't believe him, um, but he meant it. 369 00:16:31,369 --> 00:16:34,407 That's where I learned that Jason gets what he wants. 370 00:16:34,441 --> 00:16:36,133 - Did you want him? 371 00:16:36,857 --> 00:16:37,789 - Yeah. 372 00:16:39,205 --> 00:16:41,310 Yeah. For a while anyway... 373 00:16:41,345 --> 00:16:42,725 - And what changed that? 374 00:16:43,864 --> 00:16:45,107 - Money. 375 00:16:45,142 --> 00:16:47,144 Um, Jason's dad died when he was 10 376 00:16:47,178 --> 00:16:50,112 and his mom really struggled to raise him and his brother, 377 00:16:50,147 --> 00:16:52,770 and that was not gonna happen to Jason. 378 00:16:53,529 --> 00:16:55,462 But uh, the more money he made, 379 00:16:55,497 --> 00:16:59,811 the more he wanted and he became just... 380 00:16:59,846 --> 00:17:01,158 unrecognizable. 381 00:17:01,192 --> 00:17:02,814 - Was he aware that you felt this way? 382 00:17:02,849 --> 00:17:05,231 - I didn't grow up with money either, 383 00:17:05,955 --> 00:17:08,958 so it was nice to have things. 384 00:17:08,993 --> 00:17:12,755 And... and it made Jason feel good, you know, 385 00:17:12,790 --> 00:17:15,034 that he had a wife that didn't have to work. 386 00:17:15,068 --> 00:17:16,518 - But you went back to work anyway. 387 00:17:17,070 --> 00:17:20,211 - Yeah. I mean, by then, we were living adjacent lives, 388 00:17:20,246 --> 00:17:23,214 and I just felt... stuck. 389 00:17:23,249 --> 00:17:25,147 - Well, let's get you unstuck. 390 00:17:28,668 --> 00:17:31,533 [soft music] 391 00:17:36,710 --> 00:17:37,642 [door opening] 392 00:17:37,677 --> 00:17:40,852 [sinister music] 393 00:17:45,029 --> 00:17:46,479 [door slamming] [gasping] 394 00:17:48,619 --> 00:17:52,761 - Do you know what I was doing while you were cheating on me? 395 00:17:53,210 --> 00:17:54,866 - Jason, go to bed. 396 00:17:55,764 --> 00:17:56,592 [chuckling] 397 00:17:57,283 --> 00:17:59,388 - I made another million. 398 00:18:01,528 --> 00:18:03,461 Now, you know that uh... 399 00:18:04,152 --> 00:18:05,877 - Jason. - ...place in the woods that you liked? 400 00:18:05,912 --> 00:18:08,397 - Jason. Come on. Go to bed. Go to bed. 401 00:18:08,432 --> 00:18:10,503 - Listen, it's yours, it's yours, it's yours, 402 00:18:10,537 --> 00:18:12,781 it's yours. It's all yours. 403 00:18:12,815 --> 00:18:16,474 All you gotta do is ask me for forgiveness. 404 00:18:16,509 --> 00:18:18,856 - Get off me! - Hey, hey, hey. 405 00:18:18,890 --> 00:18:20,513 This is my apartment! 406 00:18:20,547 --> 00:18:23,136 I bought it and everything in it. 407 00:18:23,171 --> 00:18:26,208 I bought this bed. And if I wanna sleep in it, with my wife... 408 00:18:26,243 --> 00:18:28,762 - No! Get off! 409 00:18:28,797 --> 00:18:31,144 [grunting] 410 00:18:31,179 --> 00:18:33,871 Get off! Get off me! 411 00:18:34,630 --> 00:18:37,254 [Ari]: What are you two doing? 412 00:18:37,771 --> 00:18:38,772 [gasping] 413 00:18:38,807 --> 00:18:40,636 - Hey. Hey, baby. 414 00:18:40,671 --> 00:18:44,053 I'm sorry. Go to bed, okay? I'm coming. 415 00:18:44,088 --> 00:18:45,262 I'm coming. 416 00:18:47,643 --> 00:18:50,681 [whispering]: Get out! Get out of this house now! 417 00:18:50,715 --> 00:18:52,890 [normal voice]: You're never touching me again! 418 00:18:52,924 --> 00:18:53,994 [screaming]: Ever! 419 00:18:54,029 --> 00:18:55,168 And if you don't want your son 420 00:18:55,203 --> 00:18:56,376 to see you dragged outta here 421 00:18:56,411 --> 00:18:59,655 in handcuffs, get out! Leave! 422 00:19:01,278 --> 00:19:04,833 [panicked breathing] 423 00:19:28,960 --> 00:19:31,618 [mediator]: I'm pleased both parties have come to a mutual agreement. 424 00:19:32,240 --> 00:19:35,795 Starting with childcare, Morgan will receive full custody. 425 00:19:35,829 --> 00:19:38,384 Jason will retain a reasonable visitation schedule, 426 00:19:38,418 --> 00:19:39,695 every other weekend. 427 00:19:39,730 --> 00:19:41,766 - That's not gonna work for me anymore. 428 00:19:42,388 --> 00:19:43,699 I want custody. 429 00:19:45,045 --> 00:19:46,357 - Are you serious? 430 00:19:46,840 --> 00:19:47,669 - Full custody. 431 00:19:47,703 --> 00:19:49,118 [Morgan]: Jason, we agreed. 432 00:19:49,153 --> 00:19:51,569 It's taken us two months to get to this point. 433 00:19:51,604 --> 00:19:53,364 You can't just change your mind. 434 00:19:54,400 --> 00:19:56,954 - Uh, give me a moment with my client? 435 00:19:59,819 --> 00:20:02,960 Help me understand, what's changed? 436 00:20:02,994 --> 00:20:05,894 She's introducing my kid to the guy she's been banging. 437 00:20:05,928 --> 00:20:08,207 Didn't have the decency to tell me herself, 438 00:20:08,241 --> 00:20:09,553 I had to find out from Ari. 439 00:20:09,587 --> 00:20:10,416 - Jason. - No. 440 00:20:10,450 --> 00:20:11,831 There is no way 441 00:20:11,865 --> 00:20:13,902 that this son of a bitch is raising my kid. 442 00:20:13,936 --> 00:20:18,355 - You'll have him every other weekend. - I want full custody. 443 00:20:18,389 --> 00:20:19,873 - You work 70 hours a week. 444 00:20:19,908 --> 00:20:21,944 - I'll get help. Whatever I need I can afford. 445 00:20:21,979 --> 00:20:24,395 - I doubt that argument will persuade the judge. 446 00:20:24,430 --> 00:20:25,638 You won't win. 447 00:20:25,672 --> 00:20:27,640 - Do I need another lawyer? 448 00:20:34,198 --> 00:20:37,270 [ominous music] 449 00:20:39,168 --> 00:20:40,549 [sighing] 450 00:20:43,587 --> 00:20:45,313 - Why are you doing this? 451 00:20:48,212 --> 00:20:49,248 - Because I can. 452 00:20:49,834 --> 00:20:51,664 - What does that even mean? 453 00:20:52,458 --> 00:20:54,253 - It means I always get what I want. 454 00:20:54,943 --> 00:20:56,116 Always have. 455 00:20:56,151 --> 00:20:57,463 You should know that better than anyone. 456 00:21:03,641 --> 00:21:04,884 - You don't know him. 457 00:21:06,782 --> 00:21:08,301 You don't know what he's capable of 458 00:21:08,336 --> 00:21:09,578 when he doesn't get what he wants. 459 00:21:09,613 --> 00:21:11,822 - No judge is gonna take Ari from you. 460 00:21:13,410 --> 00:21:14,618 [sighing] 461 00:21:14,652 --> 00:21:16,482 - I just want it to be over. 462 00:21:18,622 --> 00:21:20,140 You know, when I'm not in a custody battle 463 00:21:20,175 --> 00:21:22,522 with my ex-husband, I'm actually a very fun person. 464 00:21:22,557 --> 00:21:23,627 - Yeah. [chuckling] 465 00:21:23,661 --> 00:21:24,938 You day drink when you travel. 466 00:21:24,973 --> 00:21:25,663 You're wild. 467 00:21:25,698 --> 00:21:27,216 - I know. I'm crazy. 468 00:21:27,251 --> 00:21:29,046 [Kashir laughing] 469 00:21:29,080 --> 00:21:31,842 - Look, I know this got serious really fast, 470 00:21:32,498 --> 00:21:33,775 but I'm not going anywhere. 471 00:21:34,223 --> 00:21:37,226 So if you need to take a beat before I meet Ari, I get it. 472 00:21:37,261 --> 00:21:39,401 - Mm-mm. I want you to meet him. 473 00:21:40,022 --> 00:21:41,369 'Cause I know he's gonna love you. 474 00:21:42,335 --> 00:21:45,683 And I also want him to see his mother in a happy 475 00:21:45,718 --> 00:21:46,960 and functional relationship. 476 00:21:46,995 --> 00:21:49,066 - Oh, that's nice. I'm a bandaid. 477 00:21:49,100 --> 00:21:51,862 - As a homewrecker, I think it's the very least you could do. 478 00:21:51,896 --> 00:21:53,035 - Oh, okay. 479 00:21:53,070 --> 00:21:55,866 What got you? My dazzling smile? 480 00:21:55,900 --> 00:21:57,730 - Mm-hmm. - A homewrecker? - Mm-hmm. 481 00:21:57,764 --> 00:21:59,041 - 'Cause I'm so hot, right? 482 00:21:59,076 --> 00:21:59,973 - Yeah. 483 00:22:00,008 --> 00:22:00,871 [giggling] 484 00:22:00,905 --> 00:22:02,113 - Call me a homewrecker again. 485 00:22:02,148 --> 00:22:03,080 [softly]: Homewrecker. 486 00:22:03,114 --> 00:22:05,772 [laughing] 487 00:22:05,807 --> 00:22:07,429 - We lost the motion. I can file an appeal, 488 00:22:07,464 --> 00:22:08,948 but I doubt it'll make a difference. 489 00:22:08,982 --> 00:22:11,053 You should seriously consider letting this go. 490 00:22:12,192 --> 00:22:13,746 - Why would I let it go? 491 00:22:17,266 --> 00:22:19,027 [doorbell chiming] 492 00:22:22,893 --> 00:22:25,999 [soft music] 493 00:22:29,313 --> 00:22:30,383 [Morgan gasping] [Kashir]: Hi. 494 00:22:30,418 --> 00:22:31,764 [Morgan]: Hi. 495 00:22:34,145 --> 00:22:36,285 Ari, this is Kashir. 496 00:22:36,320 --> 00:22:38,702 Kashir, this is my son, Ari. 497 00:22:38,736 --> 00:22:40,393 - Ari! It's nice to meet you. 498 00:22:40,428 --> 00:22:42,913 Here, these are for you. 499 00:22:43,603 --> 00:22:47,193 And these are for your mom. - Aw, thank you. 500 00:22:47,227 --> 00:22:48,919 - Why are you giving me flowers? 501 00:22:48,953 --> 00:22:50,265 - Who doesn't like flowers? 502 00:22:51,370 --> 00:22:54,959 Fine! Your mom gets all the flowers. How about that? 503 00:22:54,994 --> 00:22:55,684 - Okay. 504 00:22:55,719 --> 00:22:57,065 - That's so nice. 505 00:22:57,548 --> 00:22:59,619 Ari, Kashir is a teacher at my school. 506 00:22:59,654 --> 00:23:01,966 - But what she doesn't know is, my other job is playing Fortnite. 507 00:23:02,001 --> 00:23:05,038 - That's not a job. - Okay. It's more like a passion. 508 00:23:07,627 --> 00:23:10,423 - Okay. Alright, fine. Two rounds. 509 00:23:10,458 --> 00:23:11,528 Then, we go for dinner. 510 00:23:11,562 --> 00:23:13,668 - Yes! [Kashir laughing] 511 00:23:13,702 --> 00:23:17,188 [bright music] 512 00:23:20,709 --> 00:23:22,090 - You know what I never understood? 513 00:23:22,573 --> 00:23:24,092 Why they call it spare ribs? 514 00:23:24,472 --> 00:23:26,612 - Maybe they're like spare tires. 515 00:23:26,646 --> 00:23:28,407 In case the real ones break. 516 00:23:28,441 --> 00:23:31,099 - That is a great answer, Ari. 517 00:23:31,548 --> 00:23:33,412 - You're very smart. - Seriously. 518 00:23:34,482 --> 00:23:36,449 - Can I go look at the cat? 519 00:23:36,484 --> 00:23:37,761 - Sure. 520 00:23:40,280 --> 00:23:41,454 Thanks for taking us here. 521 00:23:41,489 --> 00:23:42,800 This is the exact kind of place 522 00:23:42,835 --> 00:23:44,112 that Jason would never be caught dead in. 523 00:23:44,146 --> 00:23:45,631 [laughing] 524 00:23:47,184 --> 00:23:48,116 - Cool kid. 525 00:23:49,428 --> 00:23:51,119 - Why are you doing this? 526 00:23:51,153 --> 00:23:52,016 - Whoa. 527 00:23:53,017 --> 00:23:54,087 Whoa, what? 528 00:23:54,122 --> 00:23:57,505 - It's just me and Ari and a crazy ex. 529 00:23:57,539 --> 00:23:59,127 It's a... it's a lot of baggage. 530 00:23:59,161 --> 00:24:01,198 - And you're selling that sweet apartment. 531 00:24:01,232 --> 00:24:03,131 Damn, why am I even here? 532 00:24:03,165 --> 00:24:04,857 - I'm serious. 533 00:24:05,927 --> 00:24:07,549 - I like you, Morgan. 534 00:24:08,377 --> 00:24:09,517 Like a lot. 535 00:24:10,932 --> 00:24:12,174 None of this feels like baggage. 536 00:24:12,209 --> 00:24:14,107 It feels like two adults figuring it out. 537 00:24:14,453 --> 00:24:15,315 - Okay. 538 00:24:15,695 --> 00:24:17,732 - That's all I get? "Okay." 539 00:24:18,664 --> 00:24:20,493 Okay. - Okay. - Okay. 540 00:24:21,080 --> 00:24:21,736 - Okay. 541 00:24:21,770 --> 00:24:23,772 I like you a lot. 542 00:24:24,221 --> 00:24:25,567 - I like you a lot too. 543 00:24:30,020 --> 00:24:31,987 [outgoing call] 544 00:24:34,403 --> 00:24:36,198 [Eric]: Jason? What's up? 545 00:24:37,096 --> 00:24:38,200 - Are you home? 546 00:24:38,235 --> 00:24:40,099 [Regina]: What did he say he wants? 547 00:24:40,133 --> 00:24:41,031 - He didn't. 548 00:24:41,652 --> 00:24:43,516 What makes you think he wants something? 549 00:24:43,551 --> 00:24:45,449 - Because that's the only time he calls. 550 00:24:45,932 --> 00:24:47,520 Like the train crash. 551 00:24:49,073 --> 00:24:52,145 - Come on, Regina, he's my brother. 552 00:24:52,180 --> 00:24:54,354 He hasn't been your brother since he moved away. 553 00:24:54,769 --> 00:24:56,253 [doorbell chiming] 554 00:24:57,323 --> 00:24:59,152 - Can't you at least come and say hello? 555 00:24:59,636 --> 00:25:01,085 - I'd rather not. 556 00:25:04,261 --> 00:25:05,504 I'm sorry. 557 00:25:06,677 --> 00:25:07,954 [doorbell chiming] 558 00:25:09,473 --> 00:25:11,233 Be careful, okay? 559 00:25:14,996 --> 00:25:17,170 [doorbell chiming repeatedly] 560 00:25:18,758 --> 00:25:20,139 - Hey, Jase. - Hey. 561 00:25:20,173 --> 00:25:21,036 - Come in, man. 562 00:25:23,694 --> 00:25:24,799 - Where's Regina? 563 00:25:25,316 --> 00:25:27,560 - Upstairs. She uh, wanted to say hello, 564 00:25:27,595 --> 00:25:29,286 but she got one of her migraines. 565 00:25:30,287 --> 00:25:31,391 [sighing] 566 00:25:31,840 --> 00:25:34,843 Just uh, watch your step here, it's a tricky step. 567 00:25:34,878 --> 00:25:36,983 [insects chirping] 568 00:25:38,916 --> 00:25:40,400 Sit there if you want. 569 00:25:40,435 --> 00:25:41,678 - Sure. 570 00:25:42,471 --> 00:25:43,576 - Here. 571 00:25:44,473 --> 00:25:45,716 [grunting] 572 00:25:49,582 --> 00:25:50,652 Cheers. 573 00:25:51,550 --> 00:25:52,689 - Cheers. 574 00:25:58,660 --> 00:25:59,834 - So, what's up? 575 00:26:00,282 --> 00:26:02,077 - Morgan's divorcing me. 576 00:26:02,664 --> 00:26:03,907 - Yeah, I heard. 577 00:26:04,424 --> 00:26:05,633 She called Regina. 578 00:26:06,150 --> 00:26:08,049 I was wondering when you were gonna tell me, though. 579 00:26:08,497 --> 00:26:10,948 - Look, I should've called you, but I've been kind of a mess. 580 00:26:10,983 --> 00:26:14,158 - Look, I'm probably not in a position to say this. 581 00:26:14,193 --> 00:26:16,367 You know, it's been a while since I've seen you and Morgan, 582 00:26:16,402 --> 00:26:17,852 but maybe it's a good thing. 583 00:26:17,886 --> 00:26:20,302 - She's taking Ari from me. She's ruining my life. 584 00:26:20,337 --> 00:26:22,201 - You'll get visitation, though, right? 585 00:26:22,235 --> 00:26:26,619 So, maybe you... you start there and then you see what happens. 586 00:26:26,654 --> 00:26:28,448 - I haven't been perfect. 587 00:26:28,483 --> 00:26:29,898 She's been pissed at me before, 588 00:26:29,933 --> 00:26:33,108 but she never would've broken up our family. 589 00:26:33,143 --> 00:26:36,077 No. Not until this, this, this guy from work 590 00:26:36,111 --> 00:26:38,251 that she's banging, it's all his fault. 591 00:26:38,286 --> 00:26:39,183 - That's rough. 592 00:26:39,667 --> 00:26:40,909 I'm sorry. 593 00:26:41,427 --> 00:26:42,808 - I gotta do something. 594 00:26:45,258 --> 00:26:46,466 - What can you do? 595 00:26:47,813 --> 00:26:49,746 - I was hoping you knew someone that could handle the situation. 596 00:26:50,263 --> 00:26:53,163 [somber music] 597 00:26:54,854 --> 00:26:56,545 Money's not a problem, whatever it costs. 598 00:26:56,580 --> 00:26:59,894 - You're not seriously asking me what I think you're asking me? 599 00:27:02,828 --> 00:27:04,346 Are you crazy? 600 00:27:04,381 --> 00:27:06,176 You can't talk like that, especially not to me. 601 00:27:06,210 --> 00:27:07,729 - You're my brother. - I'm a cop! 602 00:27:07,764 --> 00:27:10,249 - He's in my home with my family! 603 00:27:10,283 --> 00:27:12,078 - And where were you when that was going on? 604 00:27:12,113 --> 00:27:13,701 That's beside the point, alright? 605 00:27:13,735 --> 00:27:15,116 The point is, 606 00:27:15,979 --> 00:27:17,497 if anything happens to that guy, 607 00:27:17,532 --> 00:27:20,259 anything at all, it comes back on you. 608 00:27:20,293 --> 00:27:21,294 Quick. 609 00:27:21,329 --> 00:27:23,296 You think losing your family sucks? 610 00:27:23,331 --> 00:27:26,023 You try spending the rest of your life in Fed Max. 611 00:27:33,721 --> 00:27:35,170 - Okay, you're right. 612 00:27:38,277 --> 00:27:40,797 - Let's both pretend that this never happened. 613 00:27:41,314 --> 00:27:44,973 - Eric, I know that I have not been... 614 00:27:45,733 --> 00:27:46,768 [scoffing] 615 00:27:46,803 --> 00:27:48,805 even a good brother to you... 616 00:27:49,840 --> 00:27:52,981 but we're still brothers, right? 617 00:27:57,399 --> 00:27:58,331 - Always. 618 00:28:00,713 --> 00:28:03,440 - Then I need you to help me figure out another way 619 00:28:03,474 --> 00:28:04,821 to deal with this. 620 00:28:16,004 --> 00:28:18,248 [indistinct chattering] [cars honking] 621 00:28:21,769 --> 00:28:22,977 - What are you two doing today? 622 00:28:23,011 --> 00:28:25,048 - Uh, strip club buffet. You? 623 00:28:26,083 --> 00:28:27,291 - I was just asking. 624 00:28:29,880 --> 00:28:32,607 Jason, you... you lost the appeal. 625 00:28:33,332 --> 00:28:35,265 How much longer are we gonna do this? 626 00:28:36,749 --> 00:28:38,993 - I'm dropping the case, okay? 627 00:28:39,027 --> 00:28:42,790 [soft music] 628 00:28:44,377 --> 00:28:46,345 - Hi, Dad! - Hey, buddy! 629 00:28:47,104 --> 00:28:48,865 - Bye, Mom. - Bye, baby. Have fun. 630 00:28:48,899 --> 00:28:50,418 Okay, listen to Daddy. - Okay. 631 00:28:50,452 --> 00:28:52,247 - And call me before bed, okay? - Okay. 632 00:28:52,282 --> 00:28:53,697 - Okay. - Alright, let's go. 633 00:28:53,732 --> 00:28:54,905 - Okay. - Bye. 634 00:28:55,872 --> 00:28:57,080 - Bye. - Look at us! 635 00:28:57,114 --> 00:28:58,495 A couple of co-parents. 636 00:28:58,529 --> 00:29:00,531 Bet you thought I didn't have it in me, huh? 637 00:29:10,645 --> 00:29:14,960 - I haven't been away like this in forever? 638 00:29:16,064 --> 00:29:18,342 Since like before Ari. 639 00:29:18,826 --> 00:29:19,999 - You sure you're gonna be okay? 640 00:29:20,034 --> 00:29:21,587 - Yes! [chuckling] 641 00:29:21,621 --> 00:29:26,523 I am now a fun, carefree person who enjoys spontaneity. 642 00:29:26,557 --> 00:29:27,904 - Yeah. [laughing] 643 00:29:27,938 --> 00:29:31,528 Yeah, I mean, no, I'm convinced. 644 00:29:31,562 --> 00:29:33,219 [police sirens blaring] 645 00:29:33,254 --> 00:29:34,773 [suspenseful music] - Was I speeding? 646 00:29:34,807 --> 00:29:35,808 - No. 647 00:29:35,843 --> 00:29:37,327 - I... I didn't do anything. 648 00:29:37,361 --> 00:29:38,362 What did I do? 649 00:29:59,314 --> 00:30:01,213 - License and registration. 650 00:30:02,179 --> 00:30:03,422 - Can I ask what this is about? 651 00:30:03,456 --> 00:30:05,527 - License and registration, please. 652 00:30:15,399 --> 00:30:16,884 Ma'am, could you open the trunk? 653 00:30:17,539 --> 00:30:19,334 - Why? - I'd like to take a look. 654 00:30:19,369 --> 00:30:20,888 - Don't you need a warrant? 655 00:30:20,922 --> 00:30:22,821 - I'll get you one if you wanna wait. 656 00:30:25,340 --> 00:30:28,343 - Okay, sure, can you just please be fast? 657 00:30:29,689 --> 00:30:31,726 - I need you both to step out of the car. 658 00:30:32,313 --> 00:30:35,385 [police siren blaring] [Kashir]: It's okay. 659 00:30:35,419 --> 00:30:36,489 We're okay. 660 00:30:41,425 --> 00:30:42,841 [Officer Williams]: Let's go. 661 00:30:43,186 --> 00:30:44,463 [female officer]: You'll just have to stand aside, 662 00:30:44,497 --> 00:30:45,360 please, sir. 663 00:30:45,395 --> 00:30:46,845 - Put your hands on the hood. 664 00:30:48,812 --> 00:30:50,262 [Kashir]: Just do what he says. 665 00:30:50,296 --> 00:30:52,333 Officer, can I please ask what this is about? 666 00:30:54,369 --> 00:30:56,889 [indistinct radio chatter] 667 00:30:57,959 --> 00:30:59,892 - That's my son's bag. 668 00:31:02,446 --> 00:31:04,241 - You're under arrest. [Morgan]: What is that? 669 00:31:04,276 --> 00:31:05,760 - You have the right to remain silent. 670 00:31:05,794 --> 00:31:06,830 - Is this a joke? 671 00:31:06,865 --> 00:31:07,727 - ...may be held against you 672 00:31:07,762 --> 00:31:08,625 in a court of law. 673 00:31:08,659 --> 00:31:09,626 - That's not mine! 674 00:31:10,006 --> 00:31:12,732 Get off me! Get off! That's not mine! 675 00:31:13,354 --> 00:31:16,978 - Police searched your home and found 5 kg of cocaine. 676 00:31:19,256 --> 00:31:22,052 - I've never done cocaine in my entire life, 677 00:31:22,087 --> 00:31:24,020 I certainly never sold it. 678 00:31:24,054 --> 00:31:25,918 - They also found scales and baggies. 679 00:31:26,815 --> 00:31:30,026 - I'm telling you, this is my ex-husband. 680 00:31:30,060 --> 00:31:31,613 He's trying to punish me. 681 00:31:31,648 --> 00:31:33,926 - The prosecution has corroborating phone records 682 00:31:33,961 --> 00:31:36,929 and bank statements showing large sums of money. 683 00:31:36,964 --> 00:31:38,655 - Jason did that! It's Jason! 684 00:31:38,689 --> 00:31:42,417 - If he is setting you up, he is doing a hell of a thorough job. 685 00:31:42,452 --> 00:31:45,006 - You, you believe me, right? 686 00:31:46,180 --> 00:31:48,147 - It doesn't matter what I believe, 687 00:31:48,182 --> 00:31:50,149 my job is to defend you. 688 00:31:52,289 --> 00:31:54,843 My client is her son's primary caregiver. 689 00:31:54,878 --> 00:31:58,295 She's a law-abiding mother and a public school educator. 690 00:31:58,847 --> 00:32:01,885 We request that she be released on bail until trial. 691 00:32:01,920 --> 00:32:05,302 Your Honour, the State believes she's a flight risk, 692 00:32:05,337 --> 00:32:07,339 given the preponderance of evidence 693 00:32:07,373 --> 00:32:08,961 and her history of drug charges. 694 00:32:08,996 --> 00:32:11,239 - My client was ticketed for smoking a joint in public 695 00:32:11,274 --> 00:32:13,586 when she was 17. That is hardly a history. 696 00:32:13,621 --> 00:32:15,381 - I'm inclined to agree with defence. 697 00:32:15,416 --> 00:32:18,005 - Your Honour, before you make this ruling, 698 00:32:18,591 --> 00:32:21,008 consider the testimony of our witness. 699 00:32:22,733 --> 00:32:25,046 - What is he talking about? What witness? 700 00:32:28,187 --> 00:32:29,533 [Eric]: Yeah, we're good. 701 00:32:30,534 --> 00:32:32,122 I'm just locking everything down with my guy. 702 00:32:32,157 --> 00:32:33,710 - You're sure he can do this? 703 00:32:33,744 --> 00:32:34,711 - Oh, he's a born liar, 704 00:32:34,745 --> 00:32:35,746 so yeah. 705 00:32:35,781 --> 00:32:36,609 - You're coming through 706 00:32:36,644 --> 00:32:37,748 for me, Eric. 707 00:32:37,783 --> 00:32:38,715 Big time. 708 00:32:39,164 --> 00:32:40,682 - Well, you're my brother, right? 709 00:32:44,583 --> 00:32:47,103 - Yo, what if they ask me a question I don't know the answer to? 710 00:32:47,137 --> 00:32:48,552 - Just say you don't know. 711 00:32:49,036 --> 00:32:51,693 And if they keep asking, shut your mouth. 712 00:32:51,728 --> 00:32:54,282 - This uh, this brother of yours I've never heard of, 713 00:32:54,317 --> 00:32:55,801 rolling on his ex like this? 714 00:32:56,491 --> 00:32:58,286 That's cold business, man. 715 00:32:58,321 --> 00:32:59,598 She's gonna do a lot of time inside. 716 00:32:59,632 --> 00:33:01,462 - Let's just go over the story again. 717 00:33:01,496 --> 00:33:02,739 [scoffing] 718 00:33:02,773 --> 00:33:03,982 - Alright. 719 00:33:10,229 --> 00:33:12,024 [soft music] 720 00:33:18,962 --> 00:33:20,101 - Hey. 721 00:33:23,518 --> 00:33:25,244 They dropped the charges against me. 722 00:33:25,589 --> 00:33:27,488 [sigh of relief] - Thank God. 723 00:33:27,522 --> 00:33:29,559 - Now, we just gotta get this cleared up. 724 00:33:33,770 --> 00:33:36,773 - I feel like I'm in a nightmare and I can't wake up. 725 00:33:36,807 --> 00:33:39,603 - Hey, we'll get this sorted, alright? 726 00:33:41,709 --> 00:33:44,815 Listen, I spoke to your lawyer this morning. 727 00:33:44,850 --> 00:33:46,334 She said there's a witness? 728 00:33:47,404 --> 00:33:49,268 - That's... it's complete crap. 729 00:33:49,303 --> 00:33:50,649 - So you don't even know him? 730 00:33:51,236 --> 00:33:53,583 - I've never laid eyes on him in my life! 731 00:33:53,617 --> 00:33:56,482 And somehow, he knows everything about me! 732 00:34:02,247 --> 00:34:03,558 [sniffling] 733 00:34:05,353 --> 00:34:07,183 Jason's brother Eric... 734 00:34:07,217 --> 00:34:08,805 he's part of this. 735 00:34:09,116 --> 00:34:10,393 I'm sure of it. 736 00:34:16,778 --> 00:34:17,641 [door opening] 737 00:34:17,676 --> 00:34:18,780 - I'm going to the courthouse. 738 00:34:22,198 --> 00:34:23,820 - You gonna tell me what's going on? 739 00:34:24,510 --> 00:34:27,065 Did you have anything to do with Morgan getting arrested? 740 00:34:27,651 --> 00:34:29,308 - What are you talking about? 741 00:34:30,137 --> 00:34:31,586 - You've been drinking every day. 742 00:34:32,139 --> 00:34:33,312 More than usual. 743 00:34:33,347 --> 00:34:34,865 Barely sleeping. 744 00:34:34,900 --> 00:34:36,350 - It's just work. 745 00:34:36,384 --> 00:34:37,868 - It's been like this since your brother came over 746 00:34:37,903 --> 00:34:39,111 that night. 747 00:34:39,146 --> 00:34:40,492 What has he gotten you into? 748 00:34:43,874 --> 00:34:46,187 Please, baby, just tell me-- - I have to go. 749 00:34:46,877 --> 00:34:48,810 - Okay. I'm coming with you. - Please don't! 750 00:34:48,845 --> 00:34:50,778 [baby crying] 751 00:34:50,812 --> 00:34:52,504 You better go and take care of him. 752 00:34:53,401 --> 00:34:56,128 - You're a good man, Eric, but your heart's too big. 753 00:34:56,163 --> 00:34:58,096 Especially when it comes to your brother. 754 00:34:59,338 --> 00:35:00,719 - I love you. 755 00:35:02,307 --> 00:35:03,377 [sighing] 756 00:35:03,411 --> 00:35:04,619 [door closing] 757 00:35:06,138 --> 00:35:08,278 [dean]: The State would like to call its next witness. 758 00:35:08,313 --> 00:35:11,247 The defendant's ex-husband, Jason Knight. 759 00:35:14,629 --> 00:35:17,908 Were you and your ex-wife both financial providers? 760 00:35:17,943 --> 00:35:21,153 - We both worked, but I was the primary provider. 761 00:35:21,188 --> 00:35:22,603 - Was money an issue? 762 00:35:22,637 --> 00:35:25,709 - Only in that Morgan has expensive taste. 763 00:35:25,744 --> 00:35:27,159 - How so? 764 00:35:27,194 --> 00:35:28,471 - She pushed us to buy an apartment 765 00:35:28,505 --> 00:35:29,851 on the Upper East Side. 766 00:35:29,886 --> 00:35:31,681 Something frankly we couldn't afford. 767 00:35:31,715 --> 00:35:33,717 - I mean, they're just going to let him lie like this? 768 00:35:33,752 --> 00:35:34,442 - Take it easy. 769 00:35:34,477 --> 00:35:35,857 - After we split up, 770 00:35:35,892 --> 00:35:37,204 I don't know, I guess 771 00:35:37,238 --> 00:35:39,413 she had trouble weaning herself from all that. 772 00:35:39,447 --> 00:35:41,518 I supported my wife and my son, 773 00:35:42,312 --> 00:35:45,695 but apparently, it uh, it wasn't enough. 774 00:35:45,729 --> 00:35:47,904 - Objection, Your Honor. Speculation. 775 00:35:49,699 --> 00:35:50,838 - We'll move on. 776 00:35:50,872 --> 00:35:55,014 Were you surprised to learn of the charges 777 00:35:55,049 --> 00:35:56,084 against your ex-wife? 778 00:35:56,119 --> 00:35:57,879 - Yes. Absolutely. 779 00:35:58,742 --> 00:36:01,055 Although the more I thought about it, the more it made sense. 780 00:36:01,089 --> 00:36:02,850 [Morgan]: Why are you doing this? - No. 781 00:36:02,884 --> 00:36:03,816 - Why are you doing it? 782 00:36:03,851 --> 00:36:04,576 You wanna put the mother 783 00:36:04,610 --> 00:36:05,611 of your child in jail? 784 00:36:05,646 --> 00:36:06,647 That's what you wanna do?! 785 00:36:06,681 --> 00:36:07,924 [Kate]: You need to stop. 786 00:36:07,958 --> 00:36:09,305 [judge]: That's enough, Ms. Knight. 787 00:36:09,339 --> 00:36:10,202 - He's lying! [Kate]: Stop! 788 00:36:10,237 --> 00:36:11,272 - He's lying! 789 00:36:11,307 --> 00:36:12,653 - We will recess until 790 00:36:12,687 --> 00:36:14,413 until your client can control herself, 791 00:36:14,448 --> 00:36:15,518 Ms. Chin. 792 00:36:15,966 --> 00:36:16,967 [sighing] 793 00:36:21,524 --> 00:36:24,561 [suspenseful music] 794 00:36:32,155 --> 00:36:33,294 [whispering]: It's okay. 795 00:36:33,329 --> 00:36:35,400 I can figure this out. 796 00:36:39,818 --> 00:36:43,925 - I uh, saw you run outta there like the place was on fire. 797 00:36:44,374 --> 00:36:45,824 Yeah, I can't do this, Jase. 798 00:36:46,652 --> 00:36:47,343 I can't. 799 00:36:47,791 --> 00:36:49,276 - I mean, it's already done. 800 00:36:49,310 --> 00:36:51,001 Now we just have to let it play out. 801 00:36:51,795 --> 00:36:54,867 - Morgan hurt you, but this is messed up. 802 00:36:55,972 --> 00:36:59,355 As much as you hate her, she's still the mother of your son. 803 00:36:59,389 --> 00:37:00,770 - Hey. Hey. 804 00:37:01,460 --> 00:37:03,980 You did this to support your family. 805 00:37:04,014 --> 00:37:07,017 Just like I'm gonna support you. You're gonna be fine. 806 00:37:07,052 --> 00:37:09,537 Eric, huh? I promise. 807 00:37:10,607 --> 00:37:12,437 - I can't do this, man. I can't! 808 00:37:12,471 --> 00:37:13,955 - Yeah, you can. - No, I can't. 809 00:37:13,990 --> 00:37:16,510 - Stop whining like a little bitch. 810 00:37:16,993 --> 00:37:18,753 - You're gonna keep your mouth shut 811 00:37:18,788 --> 00:37:21,446 because you have as much to lose now as anyone. 812 00:37:22,170 --> 00:37:25,450 You breathe a word about it, a single word, 813 00:37:25,484 --> 00:37:27,555 and I will take you down with me. 814 00:37:27,590 --> 00:37:29,419 That's a promise. 815 00:37:33,216 --> 00:37:34,459 [sighing] 816 00:37:34,493 --> 00:37:37,979 [somber music] 817 00:37:48,231 --> 00:37:49,232 [Jason]: Regina. 818 00:37:50,544 --> 00:37:52,511 Hey, thanks for being here. - Tell me what's going on, Jason. 819 00:37:52,546 --> 00:37:54,030 What have you gotten Eric into? 820 00:37:54,064 --> 00:37:56,688 - I have no idea what you're talking about. 821 00:37:58,690 --> 00:38:00,416 - Where is my husband? 822 00:38:03,660 --> 00:38:04,972 - I'll see you inside. 823 00:38:06,318 --> 00:38:09,459 - What are you doing here? I told you not to come. 824 00:38:11,081 --> 00:38:14,982 - I'm your wife, why wouldn't you want me here? 825 00:38:31,378 --> 00:38:33,380 [bailiff]: Do you swear to tell the truth, the whole truth, 826 00:38:33,414 --> 00:38:34,726 and nothing but the truth? 827 00:38:34,760 --> 00:38:36,210 [Flaco]: Yeah, I swear. 828 00:38:36,728 --> 00:38:38,246 [dean]: Mr. Delgado, 829 00:38:38,281 --> 00:38:42,423 please describe your relationship with the defendant. 830 00:38:43,182 --> 00:38:44,805 - She sold me drugs. 831 00:38:44,839 --> 00:38:48,671 For personal use, and I also cut it to flip it on the street. 832 00:38:48,705 --> 00:38:50,189 - What kind of drugs? 833 00:38:50,673 --> 00:38:52,122 - White and brown. 834 00:38:52,778 --> 00:38:54,470 Cocaine and heroin. 835 00:38:55,367 --> 00:38:56,334 - How often? 836 00:38:56,851 --> 00:38:58,819 - Once a week. Sometimes twice. 837 00:38:59,406 --> 00:39:01,235 - How long did this go on? 838 00:39:01,856 --> 00:39:05,101 - Uh, the guy I used to buy from got shot, like what, 839 00:39:05,135 --> 00:39:06,344 three months ago? 840 00:39:06,758 --> 00:39:08,449 - Hey, hey. You need to ask him something. 841 00:39:08,484 --> 00:39:10,348 - Morgan and I started working together. - Morgan Knight. 842 00:39:10,382 --> 00:39:11,521 - Mm-hmm. Yeah. 843 00:39:12,246 --> 00:39:15,663 - I need to confirm we're talking about the same person. 844 00:39:15,698 --> 00:39:17,562 - Is Ms. Knight in the courtroom? 845 00:39:17,596 --> 00:39:19,046 - Yeah. That's her, right there. 846 00:39:19,080 --> 00:39:20,116 - Final question. 847 00:39:20,150 --> 00:39:21,773 - Why are you testifying here today? 848 00:39:21,807 --> 00:39:24,396 - I got booked selling a bag in Inwood. 849 00:39:24,431 --> 00:39:26,364 You know, I gotta roll on my connect. 850 00:39:26,398 --> 00:39:27,744 It's her or me, right? 851 00:39:28,227 --> 00:39:29,505 - No further questions. 852 00:39:30,298 --> 00:39:31,990 - Your witness, Ms. Chin. 853 00:39:35,338 --> 00:39:39,135 - Mr. Delgado, you claim to have been buying drugs 854 00:39:39,169 --> 00:39:42,172 from the defendant for the past three months. 855 00:39:42,207 --> 00:39:43,104 - Yeah. 856 00:39:44,140 --> 00:39:46,384 - Explain how a typical transaction would work. 857 00:39:46,763 --> 00:39:48,040 Where would you meet? 858 00:39:48,075 --> 00:39:50,974 - Oh, 14th and 11th. By the bodega. 859 00:39:51,009 --> 00:39:54,046 - And when would these encounters take place? 860 00:39:54,081 --> 00:39:55,220 - Afternoons. 861 00:39:55,254 --> 00:39:56,980 She was on the way to pick up her kid. 862 00:39:57,015 --> 00:39:57,740 - Mm. 863 00:39:58,948 --> 00:40:02,676 She picked up her son every day from his school at 4:30. 864 00:40:03,297 --> 00:40:08,751 So, in between finishing her job as a third-grade teacher 865 00:40:08,785 --> 00:40:11,788 and picking up her son, she would stop 866 00:40:11,823 --> 00:40:13,997 and sell you narcotics? 867 00:40:14,653 --> 00:40:15,723 - Ain't that something? 868 00:40:15,758 --> 00:40:17,035 - The defendant is known 869 00:40:17,069 --> 00:40:19,451 to drive her car to and from work. 870 00:40:19,486 --> 00:40:21,004 - I don't know how she got where. 871 00:40:21,039 --> 00:40:23,524 - Well, she had her car when she picked up her son, 872 00:40:23,559 --> 00:40:26,872 so it'd follow then that she also had her car 873 00:40:26,907 --> 00:40:28,805 when she met you. - Yeah. 874 00:40:29,530 --> 00:40:30,945 Yeah, that's right. 875 00:40:30,980 --> 00:40:33,465 - What was the make and model of her car? 876 00:40:33,500 --> 00:40:36,882 - Uh, well, I'm not a car guy. 877 00:40:37,296 --> 00:40:38,470 I take the subway. 878 00:40:38,505 --> 00:40:39,989 - Native New Yorker? 879 00:40:40,023 --> 00:40:41,749 - Washington Heights. Born and bred. 880 00:40:41,784 --> 00:40:44,890 - So, you couldn't say whether she drives an Acura 881 00:40:44,925 --> 00:40:46,754 or a Camry or Focus or... 882 00:40:46,789 --> 00:40:48,929 [chuckling] - They're all the same to me. 883 00:40:48,963 --> 00:40:50,378 - What about the colour? 884 00:40:50,413 --> 00:40:52,173 - The colour? - Of the car. 885 00:40:53,105 --> 00:40:55,867 What was the colour of my client's car? 886 00:40:56,315 --> 00:40:57,247 [nervous chuckle] 887 00:40:58,386 --> 00:40:59,284 - I don't know. 888 00:40:59,318 --> 00:41:00,699 - You were buying drugs 889 00:41:00,734 --> 00:41:02,356 from my client once a week, 890 00:41:02,390 --> 00:41:06,187 sometimes twice, every week for the past three months 891 00:41:06,222 --> 00:41:07,982 and you don't know the colour of her car? 892 00:41:08,017 --> 00:41:10,640 - Nope. - Was it dark or light? 893 00:41:13,540 --> 00:41:14,886 - I think it was dark. 894 00:41:14,920 --> 00:41:16,681 - So, it was a normal-looking car. 895 00:41:16,715 --> 00:41:18,234 It was a normal-looking colour. 896 00:41:18,268 --> 00:41:19,718 It made no impression whatsoever. 897 00:41:19,753 --> 00:41:21,686 Is that correct? - Yeah. 898 00:41:22,859 --> 00:41:26,622 - Would it surprise you to learn that my client drives 899 00:41:26,656 --> 00:41:28,140 a bright yellow Porsche? 900 00:41:29,210 --> 00:41:32,559 [people murmuring] 901 00:41:32,593 --> 00:41:35,493 [Judge Cabrera]: Once in a while, more often than I'd like to admit, 902 00:41:35,527 --> 00:41:37,046 a case is brought before this court. 903 00:41:37,080 --> 00:41:38,806 One that challenges the integrity 904 00:41:38,841 --> 00:41:41,188 of those law enforcement officers that would abuse 905 00:41:41,222 --> 00:41:42,292 their sacred duty. 906 00:41:43,086 --> 00:41:45,779 I believe this is one of those cases. 907 00:41:45,813 --> 00:41:49,299 Morgan Knight, the court drops all charges against you. 908 00:41:49,334 --> 00:41:53,200 On behalf of the State of New York, please accept my apology. 909 00:41:53,718 --> 00:41:55,754 You are free to go. 910 00:41:56,824 --> 00:41:58,101 Court is adjourned. 911 00:41:58,136 --> 00:41:58,999 [gavel slamming] 912 00:42:00,241 --> 00:42:03,521 [dramatic music] 913 00:42:10,493 --> 00:42:11,805 [sigh of relief] - Let's go home. 914 00:42:16,326 --> 00:42:17,155 - Jason. 915 00:42:18,190 --> 00:42:21,124 Jason, where are you going? Jason! 916 00:42:21,159 --> 00:42:24,265 - Eric Knight? You are under arrest. 917 00:42:24,921 --> 00:42:26,613 You have the right to remain silent. 918 00:42:26,647 --> 00:42:30,755 Anything you say can and will be used against you in court. 919 00:42:37,624 --> 00:42:40,730 [children playing] 920 00:42:42,214 --> 00:42:44,285 [soft piano music] 921 00:42:44,320 --> 00:42:45,563 - Ooh! - Nice catch. 922 00:42:46,149 --> 00:42:48,635 - Ooh! I like your technique. 923 00:42:49,083 --> 00:42:50,602 - Pretty good. You're not too bad yourself. 924 00:42:50,637 --> 00:42:52,604 [laughing] [Ari]: Do it really far this time. 925 00:42:52,639 --> 00:42:53,709 - How far you want it? 926 00:42:53,743 --> 00:42:55,434 - As far as you can throw it. 927 00:42:55,469 --> 00:42:57,333 - Alright. Ready? - Yeah. 928 00:42:57,367 --> 00:42:58,748 - Go! - Woo! 929 00:42:59,680 --> 00:43:02,752 He keeps asking to go back to the Chinese restaurant. 930 00:43:02,787 --> 00:43:04,512 - Again? - He loves the spare ribs. 931 00:43:04,547 --> 00:43:05,893 [laughing] 932 00:43:05,928 --> 00:43:07,032 - I don't blame him. 933 00:43:12,486 --> 00:43:13,694 [Jason]: Hey, bud. 934 00:43:13,729 --> 00:43:16,939 [sinister music] 935 00:43:54,424 --> 00:43:58,636 Subtitling: difuze 936 00:43:58,686 --> 00:44:03,236 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 66241

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.