All language subtitles for 911 Lone Star s04e11 Double Trouble.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,935 --> 00:00:03,003 911, what's your emergency? 2 00:00:03,137 --> 00:00:06,174 "9-1-1 Lone Star" is must-watch TV. 3 00:00:06,274 --> 00:00:08,109 Anybody ever seen anything like this? 4 00:00:08,476 --> 00:00:10,311 Check out all-new episodes Tuesdays, 5 00:00:10,411 --> 00:00:12,813 and watch other Fox shows like "Special Forces" 6 00:00:12,946 --> 00:00:15,083 and "9-1-1" on Fox. 7 00:00:19,019 --> 00:00:20,854 Well, we're so glad to finally meet you, Leigh Ann. 8 00:00:20,854 --> 00:00:23,524 I mean, Wyatt's been talkin' you up so much, 9 00:00:23,524 --> 00:00:25,426 I started to wonder if you really existed. 10 00:00:25,426 --> 00:00:26,660 - WYATT: Oh. - Uh, no, we didn't. 11 00:00:26,660 --> 00:00:28,629 JUDD RYDER: Well, I did. All I heard was, 12 00:00:28,629 --> 00:00:30,831 "Oh, Leigh Ann from Introduction to Psych." 13 00:00:30,831 --> 00:00:33,501 It started to sound like, "Yeah, my girlfriend 14 00:00:33,501 --> 00:00:35,603 - from Canada," you know? - (group laughing) 15 00:00:35,603 --> 00:00:37,505 Thanks, Dad, I appreciate that. 16 00:00:37,505 --> 00:00:39,207 Okay, so, you two, 17 00:00:39,307 --> 00:00:44,112 I don't think I actually heard the story of how you met, so... 18 00:00:44,112 --> 00:00:46,114 - Oh. Well, you want to? - No, no. 19 00:00:46,114 --> 00:00:47,448 You, you go ahead. 20 00:00:47,448 --> 00:00:49,117 WYATT: Alright, well, I... 21 00:00:49,117 --> 00:00:50,318 (laughs) I just get home 22 00:00:50,318 --> 00:00:51,785 from a party one Friday night, 23 00:00:51,785 --> 00:00:55,223 and I find that my roommate has totally sexiled me. 24 00:00:55,323 --> 00:00:56,390 He what now? 25 00:00:56,390 --> 00:00:59,227 - He what? - Uh, he... 26 00:00:59,327 --> 00:01:00,894 He reserved the room for, 27 00:01:00,894 --> 00:01:02,496 for some girl he was having over. 28 00:01:02,496 --> 00:01:03,531 - GRACE: Mm-hmm. - Yeah. 29 00:01:03,531 --> 00:01:06,500 So I went to the common room, 30 00:01:06,500 --> 00:01:09,002 and there she was. 31 00:01:09,002 --> 00:01:11,239 With her noise-canceling headphones, 32 00:01:11,339 --> 00:01:12,740 chewing on her highlighter. 33 00:01:12,840 --> 00:01:16,510 Anyway, he walked in looking like a lost puppy 34 00:01:16,510 --> 00:01:20,714 and, um, well, then we started talking and... 35 00:01:20,714 --> 00:01:22,350 we never really stopped. 36 00:01:22,350 --> 00:01:23,717 Hey, when you know... 37 00:01:23,717 --> 00:01:25,719 - GRACE: Mm. - Aah. 38 00:01:25,719 --> 00:01:28,656 - ...you just know. - (both chuckling) 39 00:01:28,656 --> 00:01:30,591 Okay, so, Miss Leigh Ann, what are you studying? 40 00:01:30,691 --> 00:01:33,661 I am an early education major. 41 00:01:34,262 --> 00:01:35,263 You wanna teach? 42 00:01:35,263 --> 00:01:36,930 That's all I've ever wanted to do. 43 00:01:37,030 --> 00:01:41,702 Leigh Ann actually has a 4.0. Even after mid-terms. 44 00:01:41,702 --> 00:01:44,104 Mid-terms? Man, I-- 45 00:01:44,104 --> 00:01:47,074 I didn't even realize the midterms came and went. 46 00:01:47,074 --> 00:01:48,342 How'd you fare? 47 00:01:48,342 --> 00:01:50,678 I... I didn't. 48 00:01:50,678 --> 00:01:51,945 I didn't take them. 49 00:01:52,680 --> 00:01:53,914 Well, why not? 50 00:01:54,948 --> 00:01:58,719 Because I am dropping out of school. 51 00:01:58,719 --> 00:02:01,255 No, you ain't dropping out of no damn school. 52 00:02:01,255 --> 00:02:02,356 GRACE: Hold on, sweetheart. 53 00:02:02,356 --> 00:02:04,057 Let's, let's calm down. 54 00:02:04,057 --> 00:02:05,393 Um... 55 00:02:05,393 --> 00:02:07,295 Wyatt, you know that 56 00:02:07,295 --> 00:02:09,430 if it's your course load... 57 00:02:09,430 --> 00:02:11,565 (sighs) ...that you can just, 58 00:02:11,565 --> 00:02:12,800 you can drop some 59 00:02:12,800 --> 00:02:14,902 and then pick them up at a later time. 60 00:02:14,902 --> 00:02:17,205 WYATT: Yeah, it's not that, you know, I, uh... 61 00:02:17,205 --> 00:02:20,241 I don't really need a degree for, for what I wanna do. 62 00:02:20,241 --> 00:02:22,976 What do you wanna do exactly? 63 00:02:22,976 --> 00:02:24,077 You wanna be a bum? 64 00:02:25,145 --> 00:02:26,647 A firefighter. 65 00:02:37,725 --> 00:02:38,759 A firefighter. 66 00:02:42,095 --> 00:02:43,797 In fact, I was wondering if you could call the chief, 67 00:02:43,797 --> 00:02:45,733 maybe put in a word for me. 68 00:02:46,734 --> 00:02:47,968 Oh, you want me to call the chief, 69 00:02:47,968 --> 00:02:50,338 the chief of the Austin Fire Department for you? 70 00:02:50,438 --> 00:02:51,839 - Uh, yeah. - JUDD: Yeah. 71 00:02:51,939 --> 00:02:54,174 WYATT: I missed the application deadline for spring session, 72 00:02:54,174 --> 00:02:56,844 so maybe if you just reached out he could... 73 00:02:56,944 --> 00:02:58,178 he could make an exception. 74 00:03:00,180 --> 00:03:01,749 What's the damn rush? 75 00:03:02,683 --> 00:03:05,286 Uh, we kinda need the money. 76 00:03:06,420 --> 00:03:07,688 You need the money? 77 00:03:08,456 --> 00:03:09,690 Why? 78 00:03:11,191 --> 00:03:14,194 We are having a baby. 79 00:03:15,629 --> 00:03:16,864 (Wyatt sighs) 80 00:03:18,366 --> 00:03:19,700 (Judd sucks teeth) 81 00:03:21,602 --> 00:03:24,838 (theme music plays) 82 00:03:26,607 --> 00:03:28,309 - MATEO CHAVEZ: Ooh! - NANCY GILLIAN: And seven! 83 00:03:28,309 --> 00:03:29,810 I'm gonna put this right here. 84 00:03:29,810 --> 00:03:31,879 - There you go, baby. - And I'm gonna take this from you. 85 00:03:31,979 --> 00:03:33,113 - Ha, ha. That's my baby. - Ooh. 86 00:03:33,113 --> 00:03:35,949 MARJAN MARWANI: Alright, fun time is over. 87 00:03:35,949 --> 00:03:38,018 I have made a list of chores 88 00:03:38,018 --> 00:03:39,987 and printed them in order of priority. 89 00:03:39,987 --> 00:03:42,556 How is it you're the one that was shot 90 00:03:42,556 --> 00:03:44,024 but we're the ones suffering? 91 00:03:44,024 --> 00:03:45,893 Seriously, we need to get you back in the field. 92 00:03:45,993 --> 00:03:48,562 From your lips to my physical therapist's ears. 93 00:03:48,562 --> 00:03:49,997 Now, would you rather draw straws 94 00:03:49,997 --> 00:03:51,632 or have me dole out assignments? 95 00:03:51,632 --> 00:03:53,066 - And these are our choices? - MARJAN: Yes. 96 00:03:53,166 --> 00:03:55,202 - Hold that thought. - (cell phone ringing) 97 00:03:55,202 --> 00:03:56,136 Hey, cuz! 98 00:03:56,136 --> 00:03:57,738 MAN (over phone): Yo! What's up, cuz? 99 00:03:57,738 --> 00:03:59,072 Yo, say hi to the crew. 100 00:03:59,172 --> 00:04:00,908 Yo, what's up, crew? 101 00:04:02,543 --> 00:04:03,677 That's hilarious, Mateo. 102 00:04:03,677 --> 00:04:05,746 Now, can we please get back to work? 103 00:04:05,846 --> 00:04:07,147 What's hilarious? 104 00:04:07,147 --> 00:04:08,816 I don't know. 105 00:04:08,816 --> 00:04:09,917 I'm sorry. Wait a minute, wait a minute. 106 00:04:09,917 --> 00:04:11,084 Is that a real whole 'nother person? 107 00:04:11,084 --> 00:04:13,554 Yeah, this is my cousin from Cali. Marvin. 108 00:04:13,554 --> 00:04:14,755 That's your twin? 109 00:04:14,855 --> 00:04:16,890 - No, not twin. Identical cousin. - TK STRAND: What? 110 00:04:16,890 --> 00:04:18,692 No, that is not a real thing. 111 00:04:18,692 --> 00:04:20,428 Yeah, sure it is. You never seen Nick at Nite? 112 00:04:20,528 --> 00:04:23,063 Well, I mean, I wouldn't call us identical cousins, 113 00:04:23,063 --> 00:04:25,032 'cause, you know, I'm better looking. 114 00:04:25,032 --> 00:04:26,500 MATEO: Yeah, you wish, Marvin. 115 00:04:26,500 --> 00:04:29,002 Hey, check this out. This is Nancy. 116 00:04:29,002 --> 00:04:32,105 h, this was the shortyO hat you were telling me about?t 117 00:04:32,205 --> 00:04:33,607 She's my tall shorty. 118 00:04:33,607 --> 00:04:35,909 Um, hi. It's so nice to meet you. 119 00:04:35,909 --> 00:04:38,946 Damn! You really punching above your weight, huh, cuz? 120 00:04:38,946 --> 00:04:41,014 Yeah, I can't argue that. (chuckles) 121 00:04:41,014 --> 00:04:42,783 Listen, I'd love to chat, 122 00:04:42,783 --> 00:04:45,285 but, um, this isn't exactly a social call. 123 00:04:45,386 --> 00:04:46,887 - Oh. Oh, okay. - Oh. 124 00:04:46,887 --> 00:04:49,957 Uh, yeah, hold on. I'll-I'll be right back. 125 00:04:50,057 --> 00:04:52,526 Okay. I'm alone now, cuz. 126 00:04:52,526 --> 00:04:53,627 What's up? (clears throat) 127 00:04:53,727 --> 00:04:55,563 Look, I'm not gonna lie. 128 00:04:55,563 --> 00:04:56,864 I'm in a bit of a jam, cuz. 129 00:04:56,864 --> 00:04:59,132 Hmm. Well, how bad are we talking? 130 00:05:00,033 --> 00:05:01,101 (sighs) 131 00:05:02,302 --> 00:05:04,772 Baggy jumpsuit and no shoelaces bad. 132 00:05:04,772 --> 00:05:06,640 Dude, you're locked up again? 133 00:05:06,640 --> 00:05:08,976 MARVIN: Well, hey, you know wearing orange is not by choice. 134 00:05:08,976 --> 00:05:10,277 (Mateo mutters) Wait a minute. 135 00:05:10,277 --> 00:05:11,979 If you're in jail, how are you on the phone? 136 00:05:11,979 --> 00:05:14,448 (clicks tongue) Come on. You know who you talking to? 137 00:05:16,149 --> 00:05:18,486 Alright, so what are you in for this time? 138 00:05:18,486 --> 00:05:19,920 (sighs) Well... 139 00:05:19,920 --> 00:05:22,122 Just a little GTA, 140 00:05:22,122 --> 00:05:23,824 which I'm sure won't even stick. 141 00:05:23,924 --> 00:05:26,794 And, um, leaving the scene of an accident 142 00:05:26,794 --> 00:05:28,328 and evading arrest. 143 00:05:28,429 --> 00:05:30,330 So you were joyriding again? 144 00:05:30,330 --> 00:05:32,265 Dude, you swore that you were done with that crap. 145 00:05:32,265 --> 00:05:34,935 Hey, whatever happened to innocent until proven guilty? 146 00:05:34,935 --> 00:05:37,270 Look, it was all just a huge misunderstanding. 147 00:05:37,270 --> 00:05:40,007 See, I decided to take the long way around the block 148 00:05:40,107 --> 00:05:42,175 while I was working valet in some dude's Ferrari. 149 00:05:42,175 --> 00:05:45,012 nd it wasn't my faultA hat the minivan stopped short.t 150 00:05:46,346 --> 00:05:47,748 So how much do you need? 151 00:05:47,748 --> 00:05:50,651 Well, bail's set at 25 Gs. 152 00:05:50,651 --> 00:05:52,185 Twenty-five-- Oh! 153 00:05:54,354 --> 00:05:55,656 (sighs) 154 00:05:55,656 --> 00:05:57,024 Dude, 25 Gs? 155 00:05:57,124 --> 00:05:58,426 I mean, I don't have that kinda money 156 00:05:58,426 --> 00:05:59,660 just laying around, man. 157 00:05:59,660 --> 00:06:01,128 Have you talked to Aunt Marisol about this? 158 00:06:01,128 --> 00:06:03,531 No. No, no, no, no. No way. 159 00:06:03,631 --> 00:06:04,832 I ain't gonna tell Mom about this. 160 00:06:04,832 --> 00:06:05,866 She would freak out. 161 00:06:05,866 --> 00:06:07,468 I need you to find it for me. 162 00:06:07,468 --> 00:06:08,602 I mean, it's kind of a big ask. 163 00:06:08,602 --> 00:06:10,303 Yeah, well, desperate times. 164 00:06:10,303 --> 00:06:13,006 Look, I need you to come through and help a cousin out. 165 00:06:15,509 --> 00:06:16,777 (sighs) 166 00:06:17,478 --> 00:06:18,446 Alright. 167 00:06:18,446 --> 00:06:19,647 Let me see what I can do, cuz. 168 00:06:19,647 --> 00:06:21,515 That's my cuz! 169 00:06:21,515 --> 00:06:22,683 I know you won't let me down. 170 00:06:22,683 --> 00:06:24,317 Later, cuz. 171 00:06:24,317 --> 00:06:27,488 ("I'd Like to Teach the World to Sing" by The New Seekers playing) 172 00:06:27,488 --> 00:06:31,224 ♪ I'd like to build the world a home ♪ 173 00:06:31,324 --> 00:06:34,695 ♪ And furnish it with love ♪ 174 00:06:34,695 --> 00:06:36,229 ♪ Grow apple trees... 175 00:06:36,329 --> 00:06:38,131 Good morning, Mr. Jinxy. 176 00:06:38,131 --> 00:06:41,334 Ah, it's a beautiful day for picking, isn't it? 177 00:06:41,334 --> 00:06:42,570 (sighs deeply) 178 00:06:42,670 --> 00:06:43,637 ♪ I'd like to teach... ♪ 179 00:06:43,637 --> 00:06:44,705 (baseball thuds) 180 00:06:44,705 --> 00:06:46,073 BOY: Strike! 181 00:06:46,073 --> 00:06:49,042 ♪ ...in perfect harmony ♪ 182 00:06:49,042 --> 00:06:52,913 ♪ I'd like to hold it in my arms ♪ 183 00:06:52,913 --> 00:06:54,414 ♪ And keep it company ♪ 184 00:06:54,414 --> 00:06:56,316 WOMAN: Firm but supple. 185 00:06:57,184 --> 00:06:58,251 (sniffs) 186 00:06:58,351 --> 00:06:59,987 Mm. 187 00:06:59,987 --> 00:07:03,591 Lovely scent. I'd say they're ready for the juicer. 188 00:07:03,591 --> 00:07:06,093 - (baseball thuds) - BOY: Strike two! 189 00:07:07,427 --> 00:07:08,228 Hellions. 190 00:07:08,228 --> 00:07:09,663 ♪ ...throughout the land 191 00:07:09,663 --> 00:07:11,231 ♪ That's the song I hear ♪ 192 00:07:11,231 --> 00:07:12,332 (gnome shatters) 193 00:07:16,036 --> 00:07:17,738 You decapitated Mr. Jinxy. 194 00:07:17,738 --> 00:07:19,372 Sorry, Miss Mooney. 195 00:07:19,372 --> 00:07:20,508 Tanner hit a foul ball. 196 00:07:20,508 --> 00:07:23,110 Did not. It was a bad throw. 197 00:07:23,210 --> 00:07:24,945 May we have our ball back? 198 00:07:24,945 --> 00:07:26,680 - Please? - It's not your ball anymore. 199 00:07:26,680 --> 00:07:29,016 You know the rules. My yard, my ball. 200 00:07:29,750 --> 00:07:32,185 Mean Marge is the worst. 201 00:07:34,955 --> 00:07:36,256 (ball squeaks) 202 00:07:36,256 --> 00:07:38,225 We're never getting that ball back. 203 00:07:39,126 --> 00:07:40,628 Nope. 204 00:07:40,728 --> 00:07:41,795 That was our last ball. 205 00:07:41,895 --> 00:07:43,263 What now? 206 00:07:46,066 --> 00:07:47,901 Something better than a ball. 207 00:07:51,138 --> 00:07:53,140 Okay, this is a terrible idea. 208 00:07:53,140 --> 00:07:55,643 Would you stop being such a wuss? 209 00:07:55,743 --> 00:07:58,278 ♪ 210 00:08:01,148 --> 00:08:02,650 Bye-bye, Mr. Army Man. 211 00:08:02,650 --> 00:08:04,585 - Boys! - Dad! 212 00:08:04,585 --> 00:08:05,485 - (arrow thuds) - (Miss Mooney gasps) 213 00:08:09,322 --> 00:08:10,991 MISS MOONEY: A woman ought to feel safe in her own backyard. 214 00:08:10,991 --> 00:08:13,661 Ma'am, I would really suggest you to try to calm down. 215 00:08:13,661 --> 00:08:14,828 I'm not gonna calm down 216 00:08:14,828 --> 00:08:16,564 until you arrest those hooligans. 217 00:08:16,564 --> 00:08:17,931 They did this on purpose. 218 00:08:17,931 --> 00:08:19,166 Margaret, it was an accident. 219 00:08:19,266 --> 00:08:20,668 Sampson's not even that good of a shot. 220 00:08:20,668 --> 00:08:23,136 Ha! Officer, do your duty. 221 00:08:23,136 --> 00:08:24,805 Ma'am, there are more pressing things to worry about, okay? 222 00:08:24,805 --> 00:08:26,907 Captain Vega and her team are gonna take a look at you now, okay? 223 00:08:26,907 --> 00:08:30,510 Hey, I'm Tommy. I hear you got nicked by... 224 00:08:30,510 --> 00:08:31,845 (gasps) Okay. 225 00:08:31,845 --> 00:08:33,180 NANCY: Am I crazy 226 00:08:33,280 --> 00:08:35,616 or is that not going straight through her jugular? 227 00:08:35,616 --> 00:08:36,684 It sure looks that way. 228 00:08:36,684 --> 00:08:38,018 How is there barely any blood? 229 00:08:38,018 --> 00:08:39,186 I have no idea. 230 00:08:39,286 --> 00:08:40,621 Uh, Margaret, we're gonna take 231 00:08:40,621 --> 00:08:41,822 a good look at you right now, okay? 232 00:08:41,822 --> 00:08:43,156 Nancy, get her on a LIFEPAK. 233 00:08:43,156 --> 00:08:44,457 TK, let's get her seated. 234 00:08:44,457 --> 00:08:46,126 You'll take your ABCs. 235 00:08:46,694 --> 00:08:48,195 Here we go. 236 00:08:51,865 --> 00:08:53,801 This is the last thing your demon spawn 237 00:08:53,801 --> 00:08:55,168 ever send over that fence. 238 00:08:55,168 --> 00:08:57,104 I'm gonna sue you out of house and home. 239 00:08:57,104 --> 00:08:59,306 Ma'am, words cannot express 240 00:08:59,306 --> 00:09:02,843 how critical it is for you to just be still. 241 00:09:02,843 --> 00:09:04,311 - Nance? - BP is rock solid. 242 00:09:04,311 --> 00:09:05,545 TK: So is her breathing, Cap. 243 00:09:05,646 --> 00:09:06,780 NANCY: How is that possible? 244 00:09:06,780 --> 00:09:08,148 She's made of stone. 245 00:09:08,148 --> 00:09:10,150 Okay, sir, I'm gonna ask you to come back here. 246 00:09:11,652 --> 00:09:14,354 Ma'am, do you feel any numbness or tingling? 247 00:09:14,354 --> 00:09:15,455 No. 248 00:09:17,891 --> 00:09:21,394 (suspenseful music playing) 249 00:09:21,494 --> 00:09:23,563 Ma'am, when's the last time you saw a doctor? 250 00:09:23,563 --> 00:09:25,498 (scoffs) I don't do doctors. 251 00:09:25,498 --> 00:09:27,567 If there's nothing wrong with you when you go in, 252 00:09:27,668 --> 00:09:29,569 there will be when you come out. 253 00:09:29,569 --> 00:09:33,641 Alright, Well, I think it's time you give one a shot. 254 00:09:34,374 --> 00:09:35,342 Um... 255 00:09:35,342 --> 00:09:37,077 the reason this arrow didn't kill you 256 00:09:37,077 --> 00:09:39,713 is because something kept it from hitting your carotid. 257 00:09:40,914 --> 00:09:42,916 I'm feeling a mass. 258 00:09:43,016 --> 00:09:45,085 I think it's a tumor. 259 00:09:45,085 --> 00:09:49,189 A-a tumor? As in a cancer tumor? 260 00:09:49,189 --> 00:09:51,324 Well, you need to see a doctor to be sure. 261 00:09:51,324 --> 00:09:54,928 But given where it is, it's, uh, it's highly likely. 262 00:09:54,928 --> 00:09:56,930 Am I gonna die? 263 00:09:56,930 --> 00:09:59,199 Actually, if you get it treated, 264 00:09:59,199 --> 00:10:01,334 chances are you'll be just fine. 265 00:10:01,334 --> 00:10:03,837 But I wouldn't let it go much longer. 266 00:10:03,837 --> 00:10:07,074 So the cancer just saved my life? 267 00:10:07,074 --> 00:10:10,277 I think... those boys saved your life 268 00:10:10,277 --> 00:10:12,780 by pointing an arrow right at the problem. 269 00:10:12,780 --> 00:10:14,782 Nancy, keep an eye on her vitals. 270 00:10:14,882 --> 00:10:16,349 TK, let's secure the arrow. 271 00:10:16,349 --> 00:10:17,584 - Wrap some Kerlix around it. - TK: Copy. 272 00:10:17,584 --> 00:10:19,352 TOMMY VEGA: Get her ready for travel. 273 00:10:20,587 --> 00:10:23,056 (light music playing) 274 00:10:25,793 --> 00:10:27,795 Wait, wait, wait, wait. Please stop, please stop. 275 00:10:28,929 --> 00:10:30,530 We're sorry. 276 00:10:30,530 --> 00:10:32,465 I'm... I'm sorry, too. 277 00:10:33,266 --> 00:10:35,135 - Officer? - Yep. 278 00:10:35,135 --> 00:10:37,971 There's a large bin in my backyard. 279 00:10:38,071 --> 00:10:40,407 - Would you see to it that these boys get it? - Sure. 280 00:10:40,407 --> 00:10:42,375 And, uh, would you make sure that all the neighborhood children 281 00:10:42,375 --> 00:10:44,644 get back anything that belongs to them? 282 00:10:44,745 --> 00:10:46,313 You mean it? 283 00:10:46,413 --> 00:10:50,083 Yes. And when you next hit something into my backyard, 284 00:10:50,083 --> 00:10:51,451 when you come to get it, 285 00:10:51,451 --> 00:10:53,420 would you stay for a glass of juice? 286 00:10:55,723 --> 00:10:57,290 We can do that. 287 00:10:58,425 --> 00:10:59,459 Alright. 288 00:11:00,393 --> 00:11:01,661 (ambulance engine starts) 289 00:11:04,131 --> 00:11:07,134 ♪ 290 00:11:12,773 --> 00:11:15,308 Well, I guess she's not pressing charges. 291 00:11:15,976 --> 00:11:17,945 Or her luck. 292 00:11:17,945 --> 00:11:19,980 WINSTON CHURCHILL (over headphones): If we can stand up to him, 293 00:11:19,980 --> 00:11:22,682 all Europe may be freed 294 00:11:22,682 --> 00:11:26,920 and the life of the world may move forward into broad... 295 00:11:26,920 --> 00:11:29,156 Cap, got a second? 296 00:11:29,156 --> 00:11:32,025 I'm listening to Churchill's "Finest Hour" speech. 297 00:11:32,125 --> 00:11:33,526 (chuckles) For fun? 298 00:11:33,526 --> 00:11:35,362 Uh, no, I'm looking for inspiration 299 00:11:35,462 --> 00:11:37,097 for my toast at TK's wedding. 300 00:11:37,097 --> 00:11:38,265 Quotable is quotable. 301 00:11:38,265 --> 00:11:40,200 Ha, ha. I wouldn't worry about it too much. 302 00:11:40,300 --> 00:11:42,502 I mean, your speech at the gala was on point. 303 00:11:42,502 --> 00:11:43,370 Oh, thank you. 304 00:11:43,370 --> 00:11:44,704 It's easy to convince people to give 305 00:11:44,704 --> 00:11:45,939 when it's a good cause. 306 00:11:45,939 --> 00:11:48,141 Well, I hope so, 'cause, um... 307 00:11:49,176 --> 00:11:50,778 I need to borrow some money. 308 00:11:50,778 --> 00:11:52,679 Oh. How much you need? 309 00:11:52,679 --> 00:11:54,381 Um, $25,000? 310 00:11:55,448 --> 00:11:57,284 Okay, so it's not for rent? 311 00:11:57,284 --> 00:12:01,354 No, it's for my, um, cousin Marvin in LA. 312 00:12:01,354 --> 00:12:04,324 He, um, is kind of in jail, 313 00:12:04,324 --> 00:12:06,026 and I'm just trying to help with his bail money. 314 00:12:06,026 --> 00:12:08,495 - What'd he do? - He borrowed a Ferrari. 315 00:12:08,495 --> 00:12:09,362 You mean stole? 316 00:12:09,362 --> 00:12:11,731 Well, he doesn't keep them. Heh. 317 00:12:11,731 --> 00:12:13,566 "Them"? He's done it before? 318 00:12:13,566 --> 00:12:14,802 A few times. 319 00:12:14,802 --> 00:12:17,237 I mean, that's probably why the bail is so high this time. 320 00:12:17,337 --> 00:12:18,972 It's usually not that much, 321 00:12:18,972 --> 00:12:20,808 and I just don't have it. 322 00:12:20,808 --> 00:12:23,143 Does he ask for money a lot? 323 00:12:23,143 --> 00:12:26,980 Mm, I've bailed him out, like, two to five times. 324 00:12:26,980 --> 00:12:28,916 I mean, he's trying to do better. 325 00:12:29,016 --> 00:12:31,384 (exhales) Um... 326 00:12:31,384 --> 00:12:33,420 Mateo, did it ever occur to you that the reason 327 00:12:33,520 --> 00:12:35,222 he's a repeat offender may be 328 00:12:35,222 --> 00:12:37,524 because he has someone else to pay the bill? 329 00:12:38,325 --> 00:12:39,259 Um... (sighs) 330 00:12:39,359 --> 00:12:41,761 See, the thing is, Cap... 331 00:12:43,063 --> 00:12:45,098 I owe Marvin. 332 00:12:45,198 --> 00:12:46,599 I owe his whole family. 333 00:12:46,699 --> 00:12:49,269 I mean, they looked after me when I came to this country. 334 00:12:49,369 --> 00:12:52,172 I lived with them until I was about, like, 16. 335 00:12:52,172 --> 00:12:54,107 He's more like a brother than a cousin. 336 00:12:54,107 --> 00:12:56,944 He always looked out for me when we were kids. 337 00:12:56,944 --> 00:12:58,778 (exhales) Yeah, I-I appreciate that. 338 00:12:58,778 --> 00:12:59,913 Um... 339 00:12:59,913 --> 00:13:02,082 But there's a difference between looking out for someone 340 00:13:02,082 --> 00:13:04,451 and enabling bad behavior. 341 00:13:04,551 --> 00:13:06,619 Take it from me, the father of an addict. 342 00:13:06,719 --> 00:13:08,688 Oh... 343 00:13:08,688 --> 00:13:11,859 (clicks tongue) So, uh, I guess that's a no? 344 00:13:13,927 --> 00:13:16,229 I just don't think I'd be doing you any favors. 345 00:13:17,197 --> 00:13:18,231 And I definitely don't think 346 00:13:18,231 --> 00:13:21,134 you'd be doing your cousin any favors. 347 00:13:21,134 --> 00:13:23,470 He needs to learn his lesson this time. 348 00:13:23,570 --> 00:13:24,604 Yeah. 349 00:13:25,038 --> 00:13:26,373 Well... 350 00:13:26,373 --> 00:13:27,707 Thanks anyways, Cap. 351 00:13:33,546 --> 00:13:35,548 (grunting) 352 00:13:38,651 --> 00:13:39,987 Whose face are you picturing? 353 00:13:40,087 --> 00:13:42,155 My own. 354 00:13:42,255 --> 00:13:43,823 Well, as a medical professional, 355 00:13:43,823 --> 00:13:46,960 I insist that you stop hitting yourself. 356 00:13:48,728 --> 00:13:49,762 (sniffs) 357 00:13:51,398 --> 00:13:53,266 Judd, you alright? 358 00:13:53,266 --> 00:13:54,634 Everything okay at home? 359 00:13:55,102 --> 00:13:56,736 Oh, man. 360 00:13:56,736 --> 00:13:58,338 It's been better, T. 361 00:13:59,772 --> 00:14:00,507 Well, listen to me. 362 00:14:00,607 --> 00:14:02,775 Having a toddler in the house 363 00:14:02,775 --> 00:14:04,677 is always stressful, okay? 364 00:14:04,777 --> 00:14:06,513 - Believe me. - No. 365 00:14:06,613 --> 00:14:08,916 This ain't about Charlie. This is... 366 00:14:08,916 --> 00:14:11,851 This is my 19-year-old actin' like he's a toddler. 367 00:14:12,953 --> 00:14:14,521 - Wyatt? - JUDD: Yeah. 368 00:14:15,288 --> 00:14:17,124 Is he, uh, I don't know, 369 00:14:17,124 --> 00:14:19,126 vandalizing freeway signs again? 370 00:14:19,126 --> 00:14:20,427 No. 371 00:14:20,427 --> 00:14:22,195 Uh, Wyatt decided to go ahead 372 00:14:22,295 --> 00:14:24,464 and just get his girlfriend knocked up. 373 00:14:26,699 --> 00:14:27,767 Okay. 374 00:14:28,701 --> 00:14:30,303 Yeah. 375 00:14:30,303 --> 00:14:34,007 So now, he is hell-bent 376 00:14:35,208 --> 00:14:36,876 on ruining his entire life. 377 00:14:36,977 --> 00:14:38,545 He's quittin' school, 378 00:14:38,545 --> 00:14:39,812 and you're never gonna guess what it is 379 00:14:39,812 --> 00:14:41,949 that he says he wants to do when he grows up. 380 00:14:41,949 --> 00:14:43,483 He wants to be a firefighter. 381 00:14:44,384 --> 00:14:46,786 - Did you call Grace? - No. 382 00:14:46,786 --> 00:14:49,789 No. I see the way he idolizes you. 383 00:14:51,058 --> 00:14:53,193 It's not surprising, Judd. 384 00:14:53,193 --> 00:14:55,062 He's got a great role model. 385 00:14:56,964 --> 00:14:58,798 He's got... 386 00:14:58,798 --> 00:15:00,867 a big, blue-collar lunk 387 00:15:00,867 --> 00:15:04,237 who got another girl in trouble for a role model. 388 00:15:04,337 --> 00:15:07,874 This kid, Tommy, this Wyatt, 389 00:15:07,874 --> 00:15:08,908 he's so intelligent. 390 00:15:08,908 --> 00:15:11,378 You know, he could go out there into the world 391 00:15:11,378 --> 00:15:12,712 and really do something. 392 00:15:12,712 --> 00:15:14,247 He didn't wanna do that, you know. 393 00:15:14,247 --> 00:15:16,483 He wants to throw it all away... 394 00:15:16,483 --> 00:15:18,318 be bum-ass Judd Junior. 395 00:15:20,587 --> 00:15:23,756 And I just don't want him to make the same mistakes I made. 396 00:15:23,756 --> 00:15:25,692 That's not really up to you, though, is it? 397 00:15:25,692 --> 00:15:27,694 Hey, you know what? A piece of it is up to me 398 00:15:27,694 --> 00:15:29,929 because he wants me to call the fire chief, 399 00:15:30,030 --> 00:15:30,863 just put in a good word for him 400 00:15:30,863 --> 00:15:33,700 and get him a spot on the roster here. 401 00:15:34,334 --> 00:15:35,835 Hey. 402 00:15:35,835 --> 00:15:37,237 Tell me somethin'. 403 00:15:37,237 --> 00:15:39,706 If you could change any decision that you've made 404 00:15:39,706 --> 00:15:42,942 since the day you met Grace... would you? 405 00:15:47,347 --> 00:15:49,749 No. I don't reckon I would. 406 00:15:51,251 --> 00:15:52,752 Does that mean call the fire chief? 407 00:15:53,786 --> 00:15:54,921 Did I say that? 408 00:15:55,788 --> 00:15:56,956 - No. - So... 409 00:15:57,057 --> 00:15:58,291 TOMMY: All I'm saying 410 00:15:58,391 --> 00:15:59,692 is that if your biggest problem 411 00:15:59,692 --> 00:16:02,562 is that Wyatt turn out just like you, 412 00:16:02,562 --> 00:16:04,064 then you don't have a problem. 413 00:16:06,399 --> 00:16:08,368 He ain't like me, Tommy. 414 00:16:08,368 --> 00:16:09,902 (exhales) He ain't like me. 415 00:16:09,902 --> 00:16:10,970 (grunts) 416 00:16:17,544 --> 00:16:19,146 (Paul chuckling) 417 00:16:19,146 --> 00:16:21,314 Marwani, did you reorganize these again? 418 00:16:21,314 --> 00:16:23,316 It was either reorganize the kitchen 419 00:16:23,316 --> 00:16:24,951 or lose my mind on desk duty. 420 00:16:24,951 --> 00:16:25,985 Which would you prefer? 421 00:16:25,985 --> 00:16:27,554 What, is this alphabetical now? 422 00:16:27,554 --> 00:16:29,389 MARJAN: It was that or color-coded. 423 00:16:29,389 --> 00:16:30,490 I can't even picture that. 424 00:16:30,590 --> 00:16:32,559 - Exactly. - Hey, man, I like it. 425 00:16:32,559 --> 00:16:34,427 It's giving me all kinds of ideas for my cabinets at home. 426 00:16:34,427 --> 00:16:36,629 Hey, man, you're the type of guy who has a label maker at home. 427 00:16:36,629 --> 00:16:37,897 Well, her name is Bonnie, 428 00:16:37,897 --> 00:16:39,466 and we have a very committed relationship. 429 00:16:39,466 --> 00:16:42,001 - Well. - PAUL STRICKLAND: Mm-hmm. 430 00:16:42,001 --> 00:16:43,970 Oh, hey, man. Looks like you got a visitor. 431 00:16:46,506 --> 00:16:48,608 Hey, Dad. Got a second? 432 00:16:52,245 --> 00:16:55,815 Yeah, yeah. As long, as long as these chimes don't go off. 433 00:16:55,815 --> 00:16:57,617 So you haven't been responding to my texts. 434 00:16:57,617 --> 00:16:59,186 I just wanted to reach out to see 435 00:16:59,186 --> 00:17:01,688 if you had any more thoughts about what we talked about. 436 00:17:03,090 --> 00:17:05,925 You mean about putting in a call to Chief Bowman? 437 00:17:05,925 --> 00:17:07,026 WYATT: Yeah. 438 00:17:08,761 --> 00:17:10,697 JUDD: Yeah, Wyatt... 439 00:17:12,165 --> 00:17:13,466 I don't... (sighs) 440 00:17:15,135 --> 00:17:18,105 I won't be making that call. I think that's a mistake. 441 00:17:19,172 --> 00:17:20,373 No, it's not a mistake. 442 00:17:20,373 --> 00:17:21,808 No, you gotta trust me on this one, okay? 443 00:17:21,808 --> 00:17:23,610 It is. I've been right where you are before. 444 00:17:23,610 --> 00:17:26,213 No, you haven't been where I am. 445 00:17:26,313 --> 00:17:27,547 Dad, you weren't there at all. 446 00:17:27,547 --> 00:17:29,616 I'm gonna stick around and I'm gonna raise my kid. 447 00:17:29,616 --> 00:17:31,318 And I know, I know that you would have done the same 448 00:17:31,318 --> 00:17:33,520 if you had the chance, but you didn't. 449 00:17:33,520 --> 00:17:34,954 Okay? I do. 450 00:17:34,954 --> 00:17:36,823 I'm not gonna make the same mistakes as you did, Dad. 451 00:17:36,823 --> 00:17:38,891 - Alright, alright, calm down. - Uh, I'm-I'm gonna avoid them. 452 00:17:40,393 --> 00:17:42,495 I'm, I'm asking for your help. 453 00:17:42,495 --> 00:17:45,698 Man, I'm here to help you, alright? 454 00:17:45,698 --> 00:17:48,301 And I do wanna make up for all the time I wasn't there. 455 00:17:48,301 --> 00:17:49,702 So... 456 00:17:49,702 --> 00:17:51,571 Alright, then make the call. 457 00:17:53,306 --> 00:17:54,641 (exhales) 458 00:17:58,911 --> 00:18:00,313 I won't. 459 00:18:00,313 --> 00:18:02,815 (scoffs) Why not? 460 00:18:02,815 --> 00:18:04,584 Because I don't think that you're up to it. 461 00:18:04,584 --> 00:18:05,985 I think that you're too soft. 462 00:18:08,521 --> 00:18:10,190 You think I'm too soft? 463 00:18:11,358 --> 00:18:12,659 For this job? 464 00:18:14,594 --> 00:18:16,529 Yeah, I do. 465 00:18:16,529 --> 00:18:18,665 Alright? 'Cause you take no for an answer, Wyatt. 466 00:18:18,665 --> 00:18:20,267 And then you-- and you wilt 467 00:18:20,267 --> 00:18:21,534 anytime there's a little pressure 468 00:18:21,534 --> 00:18:24,103 and you get this kinda hangdog look on your face 469 00:18:24,204 --> 00:18:25,605 like you've got right now. 470 00:18:25,705 --> 00:18:26,939 - WYATT: No, I don't. - Right-- Yes, you do. 471 00:18:26,939 --> 00:18:29,041 What about that time at the job interview? 472 00:18:29,041 --> 00:18:29,876 Things got a little tough 473 00:18:29,876 --> 00:18:31,778 and you came running outta there 474 00:18:31,878 --> 00:18:34,514 with your tail tucked between your legs. 475 00:18:34,514 --> 00:18:36,249 Okay? This job ain't that. 476 00:18:36,249 --> 00:18:37,950 There ain't no do-overs here. 477 00:18:38,050 --> 00:18:39,619 So my answer's no. 478 00:18:46,459 --> 00:18:47,427 Well, what are you doin'? 479 00:18:47,427 --> 00:18:49,061 WYATT: Taking no for an answer. 480 00:18:53,266 --> 00:18:55,868 MATEO: No, we're talking a mint-condition Squirtle here. 481 00:18:55,868 --> 00:18:58,070 I'm not taking a cent under $1,200. 482 00:18:58,070 --> 00:19:01,308 No, you get a life, you bridge troll! 483 00:19:01,408 --> 00:19:04,311 Oh, 900 bucks? 484 00:19:04,311 --> 00:19:06,546 Deal. Text me your deets. 485 00:19:08,381 --> 00:19:09,616 Hoo! 486 00:19:11,050 --> 00:19:12,219 What are you doing? 487 00:19:12,219 --> 00:19:15,488 Uh, I'm just selling my Pokémon card collection. 488 00:19:15,488 --> 00:19:16,756 What? 489 00:19:16,756 --> 00:19:19,158 Why would you do that? 490 00:19:19,158 --> 00:19:21,594 Um, I need to raise 25K. 491 00:19:21,594 --> 00:19:23,663 It's for my cousin Marvin in LA. 492 00:19:23,663 --> 00:19:25,732 He's locked up and needs bail money. 493 00:19:25,732 --> 00:19:27,800 Your doppelganger with the pink hair? 494 00:19:27,800 --> 00:19:29,168 Is that why he called you earlier? 495 00:19:29,269 --> 00:19:31,738 Yeah. I mean, Cap doesn't think it's a good idea, 496 00:19:31,738 --> 00:19:32,905 and he's not wrong. 497 00:19:32,905 --> 00:19:35,508 I mean, he is a frequent flier. 498 00:19:35,508 --> 00:19:37,644 But, I mean, he's still... 499 00:19:37,644 --> 00:19:38,845 He's family. 500 00:19:38,945 --> 00:19:40,747 Yeah. 501 00:19:40,747 --> 00:19:42,349 Well, how much more do you need? 502 00:19:42,349 --> 00:19:43,916 (clicks tongue) Uh, well, 503 00:19:43,916 --> 00:19:46,653 I just made 900 bucks off that Squirtle card, 504 00:19:46,653 --> 00:19:50,857 so that leaves me with $24,100 to go. 505 00:19:50,957 --> 00:19:54,694 But some lady in Kyoto said she'd give me $1,600 for... 506 00:19:55,328 --> 00:19:56,363 my Charizard card. 507 00:19:56,363 --> 00:19:58,265 Babe. 508 00:19:58,265 --> 00:19:59,866 Charizard is your favorite. 509 00:19:59,866 --> 00:20:01,133 I know. 510 00:20:01,133 --> 00:20:03,135 But I owe him, Nancy. 511 00:20:03,135 --> 00:20:05,104 Owe him for what exactly? 512 00:20:05,938 --> 00:20:07,540 It-it's complicated, okay? 513 00:20:07,540 --> 00:20:10,710 The point is, I can't leave him hanging, okay? 514 00:20:11,644 --> 00:20:13,713 Even if he acts like an idiot. 515 00:20:14,814 --> 00:20:16,115 (cell phone chimes) 516 00:20:20,019 --> 00:20:23,523 Did you just Venmo me $24,100? 517 00:20:23,523 --> 00:20:27,126 You tell that lady in Kyoto to go to hell. 518 00:20:27,126 --> 00:20:30,463 Uh, what are you, like, secretly rich or something? 519 00:20:30,463 --> 00:20:31,798 My dad used to say that the only money 520 00:20:31,798 --> 00:20:33,833 that you can count on is what's actually in the bank. 521 00:20:33,833 --> 00:20:36,869 I started saving when I was 13. 522 00:20:36,869 --> 00:20:38,070 (sighs) 523 00:20:40,239 --> 00:20:41,341 I mean, babe. 524 00:20:41,341 --> 00:20:42,509 This is too generous. 525 00:20:42,509 --> 00:20:45,244 Well, it's not a gift, it's a loan. 526 00:20:45,345 --> 00:20:48,715 And I expect it to be paid back every cent with interest 527 00:20:48,715 --> 00:20:50,650 once he shows up to court. 528 00:20:50,650 --> 00:20:52,919 For sure. Look, you got it. Listen. 529 00:20:52,919 --> 00:20:56,556 You are such a good girlfriend, you know that? 530 00:20:56,556 --> 00:20:58,591 - Try the best. - Ever. 531 00:20:58,591 --> 00:20:59,592 Mm. 532 00:20:59,692 --> 00:21:01,160 BOTH: Mwah. 533 00:21:02,495 --> 00:21:05,097 - Charizard? Come on, man! - I know. 534 00:21:06,232 --> 00:21:08,935 (screwdriver whirring) 535 00:21:15,107 --> 00:21:16,275 GRACE: Judd. 536 00:21:17,410 --> 00:21:18,945 Hey. 537 00:21:19,045 --> 00:21:20,780 Hope I didn't wake you up. 538 00:21:20,880 --> 00:21:23,783 You did, sweetheart. What are you doing? 539 00:21:23,883 --> 00:21:26,753 Well, I had a little leftover energy 540 00:21:26,753 --> 00:21:27,954 when I got off my shift, 541 00:21:27,954 --> 00:21:29,389 and so I thought I'd deal with these hinges. 542 00:21:29,389 --> 00:21:31,791 And don't pretend like you ain't been gettin' on me 543 00:21:31,791 --> 00:21:33,426 about these cabinets 544 00:21:33,426 --> 00:21:35,127 not opening and closing the right way. 545 00:21:36,629 --> 00:21:39,131 Only for, like, the past four years, yes. 546 00:21:40,132 --> 00:21:41,300 Ooh. 547 00:21:42,301 --> 00:21:43,736 That's like honey butter. 548 00:21:44,571 --> 00:21:46,272 Come here. Check it out. 549 00:21:53,813 --> 00:21:55,047 It is flush. 550 00:21:58,150 --> 00:22:00,787 So would you like to tell me what this is actually about? 551 00:22:04,090 --> 00:22:06,659 Wyatt come by the firehouse today. 552 00:22:06,659 --> 00:22:08,961 Hmm... 553 00:22:08,961 --> 00:22:12,999 He was on me about making that call to the chief for him. 554 00:22:15,101 --> 00:22:18,004 Okay. So you told him no? 555 00:22:20,907 --> 00:22:23,510 It's worse than that, Grace. I-I... 556 00:22:23,610 --> 00:22:28,781 I told him I wasn't gonna call the chief because he's too soft. 557 00:22:29,782 --> 00:22:31,017 GRACE: Hmm. 558 00:22:31,584 --> 00:22:33,319 I see. 559 00:22:33,319 --> 00:22:35,855 You should have seen that boy's face, Gracie. 560 00:22:38,758 --> 00:22:40,827 This might be a hard one to get back. 561 00:22:40,827 --> 00:22:42,862 The only reason you would take something back 562 00:22:42,962 --> 00:22:44,363 would be if you didn't mean it. 563 00:22:44,363 --> 00:22:46,198 So did you mean it? 564 00:22:46,198 --> 00:22:47,299 I did. 565 00:22:48,601 --> 00:22:49,702 Look, he's a wonderful kid. 566 00:22:49,802 --> 00:22:52,371 I think the world of him. You know that. 567 00:22:53,640 --> 00:22:55,107 But ain't everybody built for this. 568 00:22:55,107 --> 00:22:57,944 Well, I guess that's for him to find out for himself, isn't it? 569 00:22:58,878 --> 00:22:59,879 I ain't stoppin' him. 570 00:22:59,879 --> 00:23:02,449 But you're not helping him either. 571 00:23:02,449 --> 00:23:05,284 I'm-- I-I don't feel good about calling the chief 572 00:23:05,284 --> 00:23:07,153 and telling him something that I don't believe. 573 00:23:07,153 --> 00:23:09,288 Well, then you should get yourself to the place 574 00:23:09,288 --> 00:23:10,790 to where you believe it. 575 00:23:10,790 --> 00:23:12,459 Because, sweetheart, if you don't believe 576 00:23:12,459 --> 00:23:13,960 that your son is tough enough, 577 00:23:13,960 --> 00:23:16,295 then you should toughen him up. 578 00:23:16,295 --> 00:23:18,364 That's your job. You're his father. 579 00:23:19,398 --> 00:23:20,900 (sighs) 580 00:23:21,868 --> 00:23:23,235 He's gonna hate me. 581 00:23:23,903 --> 00:23:24,904 Him and me both, 582 00:23:25,004 --> 00:23:26,172 if you keep me up any longer. 583 00:23:26,172 --> 00:23:28,908 Okay? Can we go to bed, please? 584 00:23:29,008 --> 00:23:30,577 Thank you for working on it. 585 00:23:34,413 --> 00:23:35,482 (sighs) 586 00:23:37,316 --> 00:23:38,985 What? 587 00:23:38,985 --> 00:23:42,254 I think you might be about the wisest woman I ever met. 588 00:23:42,354 --> 00:23:43,389 (scoffs) Okay. 589 00:23:43,389 --> 00:23:45,925 I'll try not to be offended by that. Thank you. 590 00:23:46,526 --> 00:23:48,928 I also think... 591 00:23:49,028 --> 00:23:52,431 you gonna be the finest grandma in these parts. 592 00:23:52,431 --> 00:23:54,100 - Excuse me? - JUDD: Hmm. Hmm. 593 00:23:54,200 --> 00:23:56,603 You didn't just call me a grandma, I know you didn't. 594 00:23:56,603 --> 00:23:58,437 Oh, you want Granny or Me-Maw or... 595 00:23:58,538 --> 00:23:59,939 Oh, okay. 596 00:24:00,039 --> 00:24:02,108 Keep on, Grandpa, and you gonna be sleeping on that couch. 597 00:24:11,618 --> 00:24:13,786 I hope you all enjoyed your trip back 598 00:24:13,786 --> 00:24:15,555 because I want dinner hitting the table 599 00:24:15,555 --> 00:24:18,190 at 1800 hours, okay? 600 00:24:18,558 --> 00:24:20,126 Mateo, you're on protein detail. 601 00:24:20,226 --> 00:24:21,961 Paul, you are choppin' veggies. 602 00:24:21,961 --> 00:24:23,730 Judd, you are peeling. 603 00:24:23,730 --> 00:24:25,965 Everybody else, the SCBAs need a top-up 604 00:24:26,065 --> 00:24:28,568 and we gotta reload the four-inch hose, okay? 605 00:24:28,568 --> 00:24:30,202 Man, that woman is relentless. 606 00:24:30,202 --> 00:24:32,038 We have to get her back into the field. 607 00:24:32,038 --> 00:24:33,405 - Yeah, like I been sayin'. - (cell phone ringing) 608 00:24:33,405 --> 00:24:34,607 MATEO: Oh. (laughs) 609 00:24:34,607 --> 00:24:35,942 Hey, what's up, cuz? 610 00:24:35,942 --> 00:24:38,477 How's that free air taste? 611 00:24:38,477 --> 00:24:40,980 Oh, hey, what's up, Daniela? Where's Marvin? 612 00:24:42,649 --> 00:24:44,917 (tense music playing) 613 00:24:47,453 --> 00:24:48,487 How? 614 00:24:52,892 --> 00:24:55,494 (dramatic sting) 615 00:24:55,494 --> 00:24:59,766 I hope whoever owned that Porsche had it insured. 616 00:24:59,766 --> 00:25:02,168 My cousin Daniela said there wasn't much left. 617 00:25:03,135 --> 00:25:04,971 Mateo, I'm so sorry. 618 00:25:06,438 --> 00:25:09,241 You know, he'd only been out two hours since he did it again. 619 00:25:11,477 --> 00:25:13,012 He's dead because of me. 620 00:25:13,012 --> 00:25:14,313 That's not true. 621 00:25:15,848 --> 00:25:18,084 Except that it is. 622 00:25:18,084 --> 00:25:21,320 I mean, if I had just listened to you, Cap, and said no, 623 00:25:21,320 --> 00:25:24,857 he'd be sitting in jail, pissed, but alive. 624 00:25:24,957 --> 00:25:26,626 I put him behind that wheel. 625 00:25:26,626 --> 00:25:28,360 He put himself behind the wheel. 626 00:25:29,528 --> 00:25:31,197 Made a bad choice. 627 00:25:31,297 --> 00:25:33,032 You know, he's not the only one. 628 00:25:34,934 --> 00:25:37,804 I guess now you can say I told you so. 629 00:25:37,804 --> 00:25:38,871 You know me better than that. 630 00:25:38,971 --> 00:25:40,640 Yeah, you have every right to. 631 00:25:42,441 --> 00:25:43,610 (sighs) 632 00:25:45,211 --> 00:25:47,046 Your shift's over. Go home. 633 00:25:47,146 --> 00:25:49,181 I can send somebody with you if you want. 634 00:25:50,783 --> 00:25:52,018 I'm good. 635 00:25:52,719 --> 00:25:54,020 (sniffles) 636 00:25:54,020 --> 00:25:55,321 (Mateo sighs) 637 00:25:57,356 --> 00:25:58,991 Oh. Um... 638 00:25:58,991 --> 00:26:01,027 Cap, uh... 639 00:26:01,027 --> 00:26:02,662 I may need to still borrow some cash. 640 00:26:02,662 --> 00:26:05,832 I don't know if I could afford that trip to LA for his funeral 641 00:26:05,832 --> 00:26:08,200 and I'm all tapped out from his bail. 642 00:26:09,168 --> 00:26:10,469 Whatever you need. 643 00:26:11,303 --> 00:26:12,571 Yeah. 644 00:26:12,672 --> 00:26:14,240 That was easy. 645 00:26:14,340 --> 00:26:15,642 (sniffles) 646 00:26:15,642 --> 00:26:17,143 Thanks, Cap. 647 00:26:20,412 --> 00:26:21,981 Well, listen, Nance, it may be a while 648 00:26:21,981 --> 00:26:23,916 before I get, uh, get you that bail money back. 649 00:26:24,016 --> 00:26:25,317 Um, because I'm not sure how it works 650 00:26:25,317 --> 00:26:28,254 when someone's out on bail and they die committing a crime. 651 00:26:28,354 --> 00:26:29,989 Don't worry about that right now. 652 00:26:29,989 --> 00:26:31,590 No, but I'm gonna get you your money back. 653 00:26:31,691 --> 00:26:34,426 I mean, with interest, just like you said. 654 00:26:36,395 --> 00:26:38,430 I just really wish you hadn't given me the money. 655 00:26:41,200 --> 00:26:43,069 Are you mad that I did? 656 00:26:43,069 --> 00:26:44,837 No, of course not. 657 00:26:44,837 --> 00:26:47,239 I'm mad that I took it. 658 00:26:47,239 --> 00:26:48,675 I just don't know what my aunt and uncle are gonna say 659 00:26:48,675 --> 00:26:50,943 when they find out I'm the one that posted the bond. 660 00:26:51,043 --> 00:26:52,444 I'm sure that they'll think 661 00:26:52,444 --> 00:26:53,780 that you were just trying to help. 662 00:26:53,780 --> 00:26:55,748 Yeah, but there's a reason why he didn't call them. 663 00:26:55,748 --> 00:26:58,050 Or if he did, they told him no. 664 00:26:58,050 --> 00:27:00,286 And now I gotta call them. I don't know... 665 00:27:00,286 --> 00:27:02,021 I'll probably just call them when I get home. 666 00:27:02,021 --> 00:27:04,456 Well, you know, I can go with you. 667 00:27:04,556 --> 00:27:06,458 Um, just let me talk to Captain Vega, 668 00:27:06,458 --> 00:27:07,960 because I'm sure that she'll let me have... 669 00:27:07,960 --> 00:27:09,428 - No. - ...the rest of the shift off. 670 00:27:09,428 --> 00:27:10,697 No. Uh... 671 00:27:11,898 --> 00:27:13,132 Don't do that. 672 00:27:13,132 --> 00:27:14,967 But you shouldn't be alone right now, Mateo. 673 00:27:15,067 --> 00:27:16,769 Yeah, well, that's what I want. 674 00:27:18,304 --> 00:27:19,305 Okay. 675 00:27:21,273 --> 00:27:22,474 I'll call you later. 676 00:27:23,710 --> 00:27:25,745 ♪ 677 00:27:29,716 --> 00:27:32,584 MATEO: He'd only been out two hours since he did it again. 678 00:27:33,920 --> 00:27:36,455 He's dead because of me. 679 00:27:36,455 --> 00:27:39,425 I mean, if I had just listened to you, Cap, and said no, 680 00:27:39,425 --> 00:27:42,594 he'd be sitting in jail, pissed, but alive. 681 00:27:42,594 --> 00:27:44,663 And I put him behind that wheel. 682 00:27:45,998 --> 00:27:49,168 (tense music playing) 683 00:27:58,510 --> 00:28:00,112 (heavy breathing) 684 00:28:02,681 --> 00:28:04,183 (screams) 685 00:28:07,119 --> 00:28:08,755 (exhales) 686 00:28:09,789 --> 00:28:11,257 I have to do this. 687 00:28:13,592 --> 00:28:15,027 (thuds) 688 00:28:15,127 --> 00:28:18,597 (alarm ringing) 689 00:28:19,832 --> 00:28:21,768 (sighs, inhales) 690 00:28:21,768 --> 00:28:23,035 You smell that, Matty? 691 00:28:23,135 --> 00:28:24,536 Mom made French toast. 692 00:28:27,173 --> 00:28:29,141 Hey, cuz, rise and shine. 693 00:28:29,141 --> 00:28:30,342 (sitcom audience laughing) 694 00:28:30,342 --> 00:28:31,844 (cheerful sitcom music playing) 695 00:28:31,844 --> 00:28:34,180 (audience gasping, laughing) 696 00:28:37,884 --> 00:28:39,118 (grunts) 697 00:28:40,119 --> 00:28:41,053 (objects clatter) 698 00:28:41,153 --> 00:28:42,822 (audience laughing) 699 00:28:44,824 --> 00:28:47,126 (panting) 700 00:28:47,126 --> 00:28:49,495 (laughter continues) 701 00:28:50,229 --> 00:28:51,563 Oh, hey, Marvin. 702 00:28:51,563 --> 00:28:54,700 Matty, you know you're not supposed to be sneaking out. 703 00:28:54,700 --> 00:28:56,135 I'm not sneaking out. 704 00:28:56,135 --> 00:28:58,570 I'm sneaking back in. Give me a hand. 705 00:28:59,906 --> 00:29:01,640 (audience laughing) 706 00:29:01,640 --> 00:29:03,575 (panting) 707 00:29:03,675 --> 00:29:04,676 (grunts) 708 00:29:04,676 --> 00:29:06,478 Look at this mess. 709 00:29:06,478 --> 00:29:09,548 You know, my mom said if she caught you sneaking out 710 00:29:09,548 --> 00:29:11,483 that she was gonna nail that window shut. 711 00:29:11,483 --> 00:29:13,319 - That'd be a fire hazard. - (audience laughing) 712 00:29:13,319 --> 00:29:15,754 And anyway, you're not gonna tell on me, are you? 713 00:29:15,754 --> 00:29:18,490 I don't have to, because you're gonna get caught red-handed. 714 00:29:18,490 --> 00:29:20,092 And what makes you say that? 715 00:29:20,092 --> 00:29:21,360 'Cause your hands are red. 716 00:29:21,360 --> 00:29:23,029 (audience laughing) 717 00:29:23,029 --> 00:29:25,064 They're not red. It's alarming pink. 718 00:29:25,064 --> 00:29:26,265 (audience laughing) 719 00:29:26,365 --> 00:29:28,167 Darn. It must have leaked from the spray cans. 720 00:29:28,167 --> 00:29:29,535 Wait. What spray cans? 721 00:29:29,535 --> 00:29:32,204 - Those spray cans. - (audience laughs) 722 00:29:32,204 --> 00:29:34,841 That's funny. There was two of those. 723 00:29:34,841 --> 00:29:37,776 You weren't out tagging with your friends again, were you? 724 00:29:37,776 --> 00:29:39,178 (audience laughing) 725 00:29:39,178 --> 00:29:41,113 Do you wanna get deported back to Mexico? 726 00:29:41,113 --> 00:29:42,581 I don't know. 727 00:29:42,581 --> 00:29:44,116 I was only six when I moved in with you 728 00:29:44,116 --> 00:29:45,584 and Aunt Marisol and Uncle O. 729 00:29:45,584 --> 00:29:47,954 I mean, I don't remember Mexico. 730 00:29:48,054 --> 00:29:49,021 - Is it nice? - (audience laughs) 731 00:29:49,021 --> 00:29:50,957 You're gonna find out. 732 00:29:50,957 --> 00:29:52,558 Now what did you deface this time? 733 00:29:53,225 --> 00:29:54,193 The school. 734 00:29:54,193 --> 00:29:55,294 - AUDIENCE: Ooh! - Matty. 735 00:29:55,294 --> 00:29:56,628 (Matty grunts) 736 00:29:56,628 --> 00:29:58,597 Well, I mean, you're the one that's always telling me 737 00:29:58,597 --> 00:30:00,132 to take an interest in school. 738 00:30:00,132 --> 00:30:01,433 And, well, 739 00:30:01,433 --> 00:30:03,102 - that was pretty interesting. - (audience laughing) 740 00:30:03,102 --> 00:30:05,972 Well, I mean, speaking of school, you better get cleaned up 741 00:30:05,972 --> 00:30:08,074 or else we're gonna be late. 742 00:30:08,074 --> 00:30:09,575 I don't think we're gonna be late. 743 00:30:09,575 --> 00:30:11,377 I don't even think that's possible. 744 00:30:11,377 --> 00:30:14,080 Huh. And why do you say that? 745 00:30:14,080 --> 00:30:15,982 Because it's not there anymore. 746 00:30:15,982 --> 00:30:17,783 What's not there anymore? 747 00:30:18,750 --> 00:30:20,652 - The school. - (audience laughing) 748 00:30:20,752 --> 00:30:21,820 It kinda... 749 00:30:22,754 --> 00:30:23,722 burned down. 750 00:30:23,722 --> 00:30:24,623 (audience gasps) 751 00:30:24,623 --> 00:30:27,559 Marvin loves a classic book ♪ 752 00:30:27,559 --> 00:30:30,462 ♪ He likes to rest in his favorite nook ♪ 753 00:30:30,462 --> 00:30:34,233 ♪ Then Matty moved in with the fam ♪ 754 00:30:34,233 --> 00:30:37,469 ♪ And that's when the craziness began ♪ 755 00:30:37,469 --> 00:30:41,007 ♪ Even though they look like they're identical twins ♪ 756 00:30:41,007 --> 00:30:43,809 They're really just cousins ♪ 757 00:30:43,809 --> 00:30:47,179 ♪ Marvin and Matty, they're better than one ♪ 758 00:30:47,279 --> 00:30:50,249 ♪ Double the trouble, twice the fun ♪ 759 00:30:54,820 --> 00:30:56,588 You burned down the school? 760 00:30:56,688 --> 00:30:59,091 I didn't say I burned it down. I said it burned down. 761 00:30:59,191 --> 00:31:01,193 Well, schools just don't burn down. 762 00:31:01,193 --> 00:31:02,294 They do. 763 00:31:02,294 --> 00:31:03,462 Especially when janitors 764 00:31:03,462 --> 00:31:04,863 carelessly leave the door unlocked 765 00:31:04,964 --> 00:31:06,298 for innocent children 766 00:31:06,298 --> 00:31:07,866 to break in and play in the science lab 767 00:31:07,866 --> 00:31:09,435 - with the bursting burners. - (audience laughing) 768 00:31:09,435 --> 00:31:11,537 - Bunsen. - Gesundheit. 769 00:31:11,637 --> 00:31:13,472 UNCLE O: Oh, boys, you up yet? 770 00:31:13,472 --> 00:31:14,773 - Oh no! - It's Dad. 771 00:31:14,773 --> 00:31:16,208 Come on! 772 00:31:16,208 --> 00:31:18,044 (whispering) What do I do, what do I do? 773 00:31:18,144 --> 00:31:20,446 (audience chuckling) 774 00:31:21,313 --> 00:31:22,448 Hey, Uncle O. 775 00:31:22,448 --> 00:31:24,716 UNCLE O: You're not still in bed, are you? 776 00:31:24,716 --> 00:31:26,352 No, we're up, sir. 777 00:31:26,352 --> 00:31:28,220 (chuckles) Hey, Dad. 778 00:31:28,220 --> 00:31:30,189 Oh, Mateo, you're already dressed. 779 00:31:30,189 --> 00:31:31,390 Yes, sir. 780 00:31:31,490 --> 00:31:33,225 And your bed is made. 781 00:31:33,325 --> 00:31:35,527 A little lumpy bumpy, but, uh, an A for effort. 782 00:31:35,527 --> 00:31:37,363 - (audience laughing) - Thanks, Uncle O. 783 00:31:37,363 --> 00:31:40,232 Though the rest of your side of the room could use a little attention 784 00:31:40,232 --> 00:31:42,234 from the Army Corps of Engineers. 785 00:31:42,334 --> 00:31:44,136 - (both chuckle) - (audience laughing) 786 00:31:44,136 --> 00:31:46,005 What does your Aunt Marisol always say? 787 00:31:46,005 --> 00:31:48,674 Um, a tidy room for a tidy mind. 788 00:31:48,674 --> 00:31:50,676 How many times do I have to tell you? 789 00:31:50,676 --> 00:31:52,078 - Listen to the... - BOTH: To the boss. 790 00:31:52,178 --> 00:31:53,980 - (both chuckle) - (audience laughing) 791 00:31:53,980 --> 00:31:56,682 Marvin, you're still standing there in your PJs. 792 00:31:56,682 --> 00:31:59,585 Come on. Why don't you follow your cousin's fine example 793 00:31:59,685 --> 00:32:01,587 and get dressed and get downstairs for breakfast? 794 00:32:01,687 --> 00:32:04,490 It's gonna be on the table in two minutes. 795 00:32:06,258 --> 00:32:07,593 (sighs deeply) 796 00:32:07,693 --> 00:32:09,428 Two minutes? 797 00:32:09,528 --> 00:32:11,430 What am I gonna do about these? 798 00:32:11,430 --> 00:32:13,665 Relax. I've got your back. 799 00:32:13,665 --> 00:32:15,534 We'll figure something out. 800 00:32:17,069 --> 00:32:18,404 Turpentine. 801 00:32:18,404 --> 00:32:20,272 Mom keeps turpentine under the kitchen sink. 802 00:32:20,272 --> 00:32:22,508 That should take the paint off lickety-split. 803 00:32:22,508 --> 00:32:24,443 - You sure? - Oh, yeah. 804 00:32:24,543 --> 00:32:26,745 'Cause it'll probably take your skin off with it. 805 00:32:26,745 --> 00:32:30,016 - (audience laughing) - (jaunty transition music) 806 00:32:30,016 --> 00:32:32,284 Buenos días, chicos. 807 00:32:32,284 --> 00:32:34,286 - Who wants French toast? - Ooh! 808 00:32:34,286 --> 00:32:35,454 I do. 809 00:32:35,554 --> 00:32:38,124 Mateo, don't you wanna wash your hands first? 810 00:32:38,224 --> 00:32:40,626 Oh, yeah. Good call. 811 00:32:40,626 --> 00:32:42,861 Since when do you two knuckleheads wash your hands 812 00:32:42,861 --> 00:32:44,130 before breakfast? 813 00:32:44,130 --> 00:32:46,132 Uh, since I read an article 814 00:32:46,232 --> 00:32:48,634 on the bacteria expression vectors. 815 00:32:48,634 --> 00:32:51,070 Marvin, how many times have I told you 816 00:32:51,070 --> 00:32:54,640 we do not discuss pathogenic bacterium at the table? 817 00:32:55,307 --> 00:32:56,408 I'm sorry, Mom. 818 00:32:56,408 --> 00:32:57,976 I always try to tell you, boys. 819 00:32:58,077 --> 00:32:59,478 UNCLE O/MARVIN/MATTY: Listen to the boss. 820 00:32:59,478 --> 00:33:00,479 - (Matty/Marvin laugh) - (audience laughing) 821 00:33:00,579 --> 00:33:01,947 MATTY: It kinda burns. 822 00:33:01,947 --> 00:33:03,149 That's your fault, stupid. 823 00:33:03,149 --> 00:33:05,451 MILKMAN JUDD: Milk delivery! Get it while it's cold. 824 00:33:05,451 --> 00:33:07,653 How does he always manage to show up 825 00:33:07,653 --> 00:33:09,155 just as the food is being served? 826 00:33:09,155 --> 00:33:10,422 It's called timing, dear. 827 00:33:10,422 --> 00:33:12,258 Come in, Milkman Judd. 828 00:33:12,258 --> 00:33:13,959 - Aah! - (audience cheers) 829 00:33:13,959 --> 00:33:16,062 (sniffs) Ooh. 830 00:33:16,062 --> 00:33:17,296 It must be Tuesday 831 00:33:17,296 --> 00:33:19,098 because that's the unmistakable aroma 832 00:33:19,098 --> 00:33:23,102 of Marisol's famous French toast and turpentine. 833 00:33:23,102 --> 00:33:25,504 - (audience chuckles) - Wait a minute. Turpentine? 834 00:33:25,604 --> 00:33:26,672 That can't be right. 835 00:33:26,772 --> 00:33:29,275 Uh, it must be Matteo's cologne. 836 00:33:29,275 --> 00:33:32,244 - (chuckles nervously) - It's... unique. 837 00:33:32,244 --> 00:33:33,679 Milkman Judd, 838 00:33:33,779 --> 00:33:37,015 can we interest you in some French toast? 839 00:33:37,116 --> 00:33:38,650 Well, I don't know. 840 00:33:38,650 --> 00:33:40,519 I've got a lot of other deliveries to make, 841 00:33:40,519 --> 00:33:43,489 but what the heck, it's only milk, it'll keep. 842 00:33:43,489 --> 00:33:44,823 - (Uncle O chuckles) - (audience laughs) 843 00:33:47,259 --> 00:33:49,161 So... Oh. 844 00:33:49,161 --> 00:33:52,198 Did you all hear about the fiasco at the middle school? 845 00:33:52,298 --> 00:33:53,532 (audience gasps) 846 00:33:53,532 --> 00:33:55,867 No! What happened? 847 00:33:55,867 --> 00:33:58,637 Someone done gone and burned it to the ground. 848 00:33:58,637 --> 00:34:00,372 (gasps) You're kidding. 849 00:34:00,472 --> 00:34:02,007 That's terrible. 850 00:34:02,007 --> 00:34:02,941 Who would do such a thing? 851 00:34:02,941 --> 00:34:05,711 - My hands are clean. - (audience laughing) 852 00:34:05,811 --> 00:34:09,381 Is it me or are they acting peculiar today? 853 00:34:09,381 --> 00:34:11,150 It's just you, Daniela. 854 00:34:11,150 --> 00:34:12,284 (knock on door) 855 00:34:12,284 --> 00:34:14,453 Now who could that be? 856 00:34:14,453 --> 00:34:16,188 Milkman Judd, do you really think 857 00:34:16,188 --> 00:34:18,557 someone would intentionally burn down the school? 858 00:34:18,557 --> 00:34:20,726 Could it just be faulty wiring? 859 00:34:20,826 --> 00:34:25,397 Yeah, exactly. Faulty wiring. Let's go with that. 860 00:34:25,397 --> 00:34:27,366 - Ow! - The scuttlebutt is, uh, 861 00:34:27,366 --> 00:34:29,067 it was some delinquents, 862 00:34:29,168 --> 00:34:30,236 and they found some evidence. 863 00:34:30,336 --> 00:34:33,071 These officers say that they'd like to speak to us. 864 00:34:33,172 --> 00:34:34,573 - AUDIENCE: Ooh. - (Daniela gasps) 865 00:34:34,573 --> 00:34:36,242 It's that dreamy officer Reyes 866 00:34:36,342 --> 00:34:37,643 - and his nincompoop sidekick. - (audience whistling) 867 00:34:37,643 --> 00:34:38,677 You think if I confess, 868 00:34:38,677 --> 00:34:39,811 they'll take me away in handcuffs? 869 00:34:39,811 --> 00:34:41,079 - Daniela. - (audience laughing) 870 00:34:41,180 --> 00:34:43,582 We apologize for disturbing your breakfast. 871 00:34:43,682 --> 00:34:45,917 - It smells delicious. - Except for the turpentine. 872 00:34:45,917 --> 00:34:47,419 - (audience laughing) - UNCLE O: Where are my manners? 873 00:34:47,519 --> 00:34:48,920 Would you like some French toast? 874 00:34:49,020 --> 00:34:50,088 Why, yes, we would. 875 00:34:50,088 --> 00:34:51,257 No, we wouldn't. 876 00:34:51,257 --> 00:34:52,524 - No, we wouldn't. - (audience laughs) 877 00:34:52,524 --> 00:34:54,526 I don't know if you've heard, but some vandals 878 00:34:54,526 --> 00:34:55,827 burned down the middle school last night. 879 00:34:55,827 --> 00:34:57,929 Yes. We were just getting the skinny 880 00:34:58,029 --> 00:34:58,764 from our town crier. 881 00:34:58,864 --> 00:35:00,432 - Huh! - (audience laughs) 882 00:35:00,532 --> 00:35:03,101 - We found this at the scene. - (Matty/Marvin gasp) 883 00:35:03,101 --> 00:35:05,204 (quietly) I'm so dead. 884 00:35:05,204 --> 00:35:06,838 And so deported. 885 00:35:08,607 --> 00:35:10,576 So much for having my back. 886 00:35:10,576 --> 00:35:12,178 Well, that can't be from anyone in this house, 887 00:35:12,178 --> 00:35:14,680 because around here, we use only oil-based paint. 888 00:35:14,680 --> 00:35:16,715 Mr. Zapruder down at the hardware store 889 00:35:16,715 --> 00:35:19,918 has surveillance film that proves otherwise. 890 00:35:19,918 --> 00:35:21,853 They've got your nephew young Mateo 891 00:35:21,853 --> 00:35:23,455 on film buying two cans, sir. 892 00:35:23,555 --> 00:35:25,424 - (audience gasps) - Oh! 893 00:35:25,424 --> 00:35:26,558 Mateo, is that true? 894 00:35:26,558 --> 00:35:28,093 (breathes shakily) 895 00:35:28,093 --> 00:35:29,395 Mateo? 896 00:35:29,395 --> 00:35:30,529 We took you into this house 897 00:35:30,529 --> 00:35:32,130 and treated you like our own son. 898 00:35:32,231 --> 00:35:34,533 Partially because half the time we couldn't tell the difference, 899 00:35:34,533 --> 00:35:35,734 - but also... - (audience laughing) 900 00:35:35,734 --> 00:35:37,736 ...because we love you like a son. 901 00:35:37,736 --> 00:35:40,806 Now, I'm sorry, but I'm going to need to know the truth. 902 00:35:40,806 --> 00:35:44,075 What will we see on the Zapruder film? 903 00:35:44,075 --> 00:35:46,378 Uh, um... Uh... 904 00:35:46,378 --> 00:35:48,447 - Me. - (audience gasps) 905 00:35:48,447 --> 00:35:51,049 You're going to see me on that film. 906 00:35:51,049 --> 00:35:52,218 Not my identical cousin. 907 00:35:52,218 --> 00:35:54,320 (all gasp) 908 00:35:54,420 --> 00:35:56,822 You have paint in your hair. 909 00:35:56,922 --> 00:35:59,291 - Alarming pink. - (audience laughing) 910 00:35:59,291 --> 00:36:00,626 Mateo didn't burn down the school. 911 00:36:00,626 --> 00:36:01,927 (wink chimes) 912 00:36:02,894 --> 00:36:03,829 I did. 913 00:36:03,929 --> 00:36:05,664 - No! - Marvin? 914 00:36:06,465 --> 00:36:08,234 But that's not true. 915 00:36:08,234 --> 00:36:09,735 It is true. 916 00:36:09,735 --> 00:36:11,837 You see, I, um, snuck out last night 917 00:36:11,837 --> 00:36:13,505 and met up with some of the guys. 918 00:36:13,505 --> 00:36:16,174 - I mean, we didn't mean to burn down the school. - (audience gasping) 919 00:36:16,174 --> 00:36:17,643 It was an accident, 920 00:36:17,643 --> 00:36:20,078 if that makes any difference. 921 00:36:21,012 --> 00:36:22,648 No, it does not. 922 00:36:22,648 --> 00:36:24,516 Sneaking out is no accident 923 00:36:24,516 --> 00:36:26,852 and hanging out with those hoodlums... 924 00:36:26,952 --> 00:36:28,954 I'm gonna wanna know who those boys are. 925 00:36:28,954 --> 00:36:29,788 I want names. 926 00:36:29,788 --> 00:36:31,857 MARVIN: Well, Dad, 927 00:36:31,857 --> 00:36:33,525 you can't send me to juvenile jail 928 00:36:33,525 --> 00:36:35,794 with a reputation as a fink. 929 00:36:35,794 --> 00:36:38,196 He's right. He might get shanked with a toothbrush. 930 00:36:38,297 --> 00:36:39,965 - Uh-huh. - (audience laughing) 931 00:36:39,965 --> 00:36:42,468 Um, I take full responsibility. 932 00:36:42,468 --> 00:36:44,202 AUDIENCE: Aw! 933 00:36:44,303 --> 00:36:46,305 (poignant music playing) 934 00:36:51,877 --> 00:36:53,545 Turn around. Hands behind your back. 935 00:36:53,645 --> 00:36:55,013 ♪ 936 00:36:56,882 --> 00:36:59,217 - No. - (Marisol crying) 937 00:36:59,318 --> 00:37:00,486 Marvin, don't do this. 938 00:37:00,486 --> 00:37:02,988 If you get into the system, you'll end up down a bad road. 939 00:37:02,988 --> 00:37:05,391 See, I don't want you on that road. 940 00:37:06,558 --> 00:37:09,060 You will die on that road. 941 00:37:09,661 --> 00:37:10,896 It's okay, cuz. 942 00:37:11,530 --> 00:37:12,898 I got your back. 943 00:37:13,465 --> 00:37:15,033 Let's go. 944 00:37:15,033 --> 00:37:16,134 No. Marvin! 945 00:37:17,002 --> 00:37:17,736 Marvin! 946 00:37:17,736 --> 00:37:20,071 (dramatic crescendo) 947 00:37:20,171 --> 00:37:21,206 (yells) Marvin! 948 00:37:22,341 --> 00:37:23,675 (muttering) 949 00:37:24,576 --> 00:37:25,811 (weakly) Marvin. 950 00:37:30,349 --> 00:37:31,383 (winces) 951 00:37:32,083 --> 00:37:33,151 (exhales) 952 00:37:34,152 --> 00:37:35,186 (sighs) 953 00:37:43,595 --> 00:37:45,764 Next time, call somebody. 954 00:37:45,864 --> 00:37:47,933 Yeah, I will, if I don't pass out. 955 00:37:48,033 --> 00:37:49,935 How about if there isn't a next time? 956 00:37:52,037 --> 00:37:53,705 Yeah, I'm sorry about the rug, Cap. 957 00:37:53,705 --> 00:37:55,874 It's okay. I've been wanting to get a new one anyway. 958 00:37:55,874 --> 00:37:58,209 Are you sure he doesn't need to go to the hospital? 959 00:37:58,209 --> 00:38:00,278 No, I need to go to the police station. 960 00:38:00,379 --> 00:38:02,748 The police station? Why? 961 00:38:02,748 --> 00:38:04,182 To report a crime. 962 00:38:04,182 --> 00:38:06,452 W-- What crime? 963 00:38:06,452 --> 00:38:09,287 Vandalism, arson, I guess. 964 00:38:10,522 --> 00:38:12,190 That's what they arrested him for but... 965 00:38:13,124 --> 00:38:14,192 it was me. 966 00:38:17,195 --> 00:38:21,967 W-- Mateo, are you delirious or are you just still drunk? 967 00:38:22,067 --> 00:38:24,302 Well, I'm not not drunk. 968 00:38:24,302 --> 00:38:26,071 But it's true. 969 00:38:28,073 --> 00:38:31,242 I burned down my school. It was me and these guys. 970 00:38:32,310 --> 00:38:33,812 I was 13. 971 00:38:33,812 --> 00:38:36,214 It's when I was staying with my cousin and his family. 972 00:38:37,315 --> 00:38:38,917 They treated me so good... 973 00:38:39,818 --> 00:38:40,919 and I ruined their lives. 974 00:38:40,919 --> 00:38:42,320 I mean, they don't know it, but... 975 00:38:43,154 --> 00:38:44,222 they need to know. 976 00:38:45,491 --> 00:38:46,725 Mateo. 977 00:38:46,725 --> 00:38:48,894 No, he didn't want me to get deported. 978 00:38:49,795 --> 00:38:52,097 So he said it was him. 979 00:38:52,097 --> 00:38:54,666 He went to juvie for me, and it changed him. 980 00:38:54,666 --> 00:38:56,167 And if-if he didn't do it that way, 981 00:38:56,267 --> 00:38:57,669 things would have been totally different. 982 00:38:57,769 --> 00:38:59,438 - You don't know that. - No, I-I do. 983 00:38:59,438 --> 00:39:00,506 See, there was two Marvins. 984 00:39:00,506 --> 00:39:01,673 There was the one before juvie, 985 00:39:01,673 --> 00:39:02,941 and then there was the one after. 986 00:39:02,941 --> 00:39:05,777 And, uh... I need to clear his name. 987 00:39:05,777 --> 00:39:08,013 I mean, this is something that I should have done a long time ago. 988 00:39:08,013 --> 00:39:10,416 Cap, will you drive me to the station? 989 00:39:10,416 --> 00:39:12,150 Mateo, I don't know 990 00:39:12,150 --> 00:39:14,986 the statute of limitations on juvenile crimes, 991 00:39:14,986 --> 00:39:17,423 but if you turn yourself in now, 992 00:39:17,423 --> 00:39:19,290 you could lose everything. 993 00:39:20,291 --> 00:39:21,527 Yeah. 994 00:39:21,527 --> 00:39:23,595 And I deserve to. 995 00:39:23,595 --> 00:39:25,764 You've been holding this in a long time. 996 00:39:28,366 --> 00:39:29,367 (sniffles) 997 00:39:29,468 --> 00:39:31,202 Feels like my whole life, Cap. 998 00:39:34,706 --> 00:39:36,775 I need to make this right. 999 00:39:36,775 --> 00:39:38,810 - OWEN: Okay. - (Mateo sighs) 1000 00:39:38,810 --> 00:39:40,278 I'll drive you to the station. 1001 00:39:44,716 --> 00:39:45,984 (knock on door) 1002 00:39:47,853 --> 00:39:49,220 - Hey. - Hey. 1003 00:39:49,821 --> 00:39:51,056 Come on in. 1004 00:39:51,957 --> 00:39:52,991 Thanks for coming through. 1005 00:39:52,991 --> 00:39:54,560 - Yeah, no worries. - Yeah. 1006 00:39:56,528 --> 00:39:58,830 So... what's up? 1007 00:40:00,365 --> 00:40:02,233 Well, uh... 1008 00:40:02,333 --> 00:40:04,135 I've just been thinking a lot about the way 1009 00:40:04,135 --> 00:40:06,337 things ended between me and you. It didn't... 1010 00:40:06,337 --> 00:40:07,906 it didn't sit right. 1011 00:40:07,906 --> 00:40:09,641 - Really? - JUDD: Yeah. 1012 00:40:09,641 --> 00:40:11,009 I forgot all about it. 1013 00:40:11,009 --> 00:40:12,310 Yeah. 1014 00:40:12,911 --> 00:40:14,412 Anyway, uh... 1015 00:40:15,714 --> 00:40:17,215 so Gracie and I talked, 1016 00:40:17,215 --> 00:40:21,052 and, uh, we're willing to help out you and Leigh Ann. 1017 00:40:21,052 --> 00:40:23,922 And, uh, you know, well, for a while at least 1018 00:40:23,922 --> 00:40:25,256 until you graduate... 1019 00:40:27,392 --> 00:40:28,860 from the Fire Academy. 1020 00:40:30,195 --> 00:40:31,563 What? 1021 00:40:31,563 --> 00:40:33,699 I thought you said I was too soft. 1022 00:40:33,699 --> 00:40:34,766 So you are. 1023 00:40:34,766 --> 00:40:37,603 But if we set aside some real time, 1024 00:40:37,603 --> 00:40:40,506 I'll train you myself, and we could toughen you up 1025 00:40:40,506 --> 00:40:43,441 and you can go in there and you can earn your seat at the Academy. 1026 00:40:43,441 --> 00:40:46,344 Yeah, I don't think that's gonna work for me. 1027 00:40:46,344 --> 00:40:47,779 JUDD: Hmm. 1028 00:40:47,879 --> 00:40:49,781 Why is that? 1029 00:40:49,881 --> 00:40:51,883 'Cause I'm starting at the Academy next week. 1030 00:40:52,618 --> 00:40:53,852 Next week? 1031 00:40:55,621 --> 00:40:57,623 So how'd you swing that? 1032 00:40:57,623 --> 00:40:59,691 I didn't take no for an answer. 1033 00:40:59,691 --> 00:41:01,927 You shot me down, I went and talked to the chief myself. 1034 00:41:01,927 --> 00:41:04,462 So what, you-you just went down to Bowman's office 1035 00:41:04,462 --> 00:41:05,597 and, what, just barged in? 1036 00:41:05,597 --> 00:41:07,098 Pretty much. 1037 00:41:08,600 --> 00:41:11,469 Don't worry. I didn't, like, use your name or anything. 1038 00:41:11,570 --> 00:41:12,538 What, are you pissed? 1039 00:41:12,538 --> 00:41:15,140 I... No, I'm surprised. 1040 00:41:16,407 --> 00:41:17,809 And I'm proud. 1041 00:41:17,809 --> 00:41:19,477 I'm really proud of you. 1042 00:41:19,477 --> 00:41:20,646 Still think I'm soft? 1043 00:41:20,746 --> 00:41:23,982 Yeah. You-you soft as a baby's belly. 1044 00:41:23,982 --> 00:41:26,217 Alright, we got work to do. 1045 00:41:26,217 --> 00:41:28,153 So I got you some of this stuff here. 1046 00:41:29,054 --> 00:41:30,822 Should be your size, but. 1047 00:41:30,922 --> 00:41:33,992 God, Dad, you did not have to do that. 1048 00:41:34,092 --> 00:41:37,262 Wyatt, I did have to do that. I'm your dad. That's my job. 1049 00:41:37,262 --> 00:41:39,330 So let's get changed. Let's go. 1050 00:41:40,331 --> 00:41:41,967 You mean, like, right this second? 1051 00:41:41,967 --> 00:41:43,569 You just told me you start next week. 1052 00:41:43,569 --> 00:41:46,504 So, yeah, we don't really have a lot of time to kill here. 1053 00:41:46,605 --> 00:41:47,639 Let's go. 1054 00:41:50,308 --> 00:41:51,342 Um... 1055 00:41:51,442 --> 00:41:53,645 (upbeat music playing) 1056 00:41:54,512 --> 00:41:55,280 (sniffles) 1057 00:41:55,280 --> 00:41:57,015 JUDD: Alright. Let's go. Let's go. 1058 00:41:57,015 --> 00:41:58,183 Come on, man. 1059 00:41:58,283 --> 00:42:00,752 We don't got a lot of time to waste here, so. 1060 00:42:00,752 --> 00:42:03,354 Yeah, get that-- oh, and then, uh... 1061 00:42:03,454 --> 00:42:06,524 yeah, put that on-- on top of that. 1062 00:42:06,524 --> 00:42:08,860 - Is that a garbage bag? - Yeah. 1063 00:42:08,960 --> 00:42:10,596 - What is that for? - (Judd clears throat) 1064 00:42:11,529 --> 00:42:12,964 That's to help you suffer. 1065 00:42:15,801 --> 00:42:16,768 (Wyatt scoffs) 1066 00:42:16,768 --> 00:42:18,036 JUDD: Hmm? 1067 00:42:29,981 --> 00:42:31,282 MATEO: What are we doing here? 1068 00:42:31,282 --> 00:42:34,052 I told ya, I'd take you to the station. 1069 00:42:34,052 --> 00:42:36,187 The police station, Cap. 1070 00:42:36,187 --> 00:42:37,723 You say you wanna make things right, 1071 00:42:37,723 --> 00:42:39,991 this is how you make things right. 1072 00:42:39,991 --> 00:42:41,627 The way you've been doing it. 1073 00:42:41,627 --> 00:42:44,129 You come here every day and you try to save someone 1074 00:42:44,129 --> 00:42:46,397 and you do it because you couldn't save Marvin. 1075 00:42:46,497 --> 00:42:47,532 It's not the same. 1076 00:42:47,532 --> 00:42:50,068 Confessing to a crime that's 10 years old 1077 00:42:50,068 --> 00:42:51,469 and already been paid for, 1078 00:42:51,469 --> 00:42:53,138 Marvin did that for you. 1079 00:42:54,339 --> 00:42:56,074 Don't throw away his sacrifice. 1080 00:42:56,074 --> 00:42:58,209 Your work here is too important. 1081 00:42:58,209 --> 00:43:00,578 It's too important to me. It's too important to everybody. 1082 00:43:01,980 --> 00:43:03,649 I'm sorry you lost your cousin. 1083 00:43:05,216 --> 00:43:06,652 But I don't wanna lose you. 1084 00:43:09,688 --> 00:43:11,089 Thanks, Cap. 1085 00:43:11,857 --> 00:43:13,258 You bet, son. 1086 00:43:17,863 --> 00:43:20,098 ♪ 1087 00:43:24,369 --> 00:43:25,771 JUDD: Alright, tenderfoot. 1088 00:43:25,771 --> 00:43:27,072 How you feel? 1089 00:43:28,506 --> 00:43:30,408 Let's push it a little bit. Let's go! 1090 00:43:31,677 --> 00:43:33,211 There you go, boy. Come on! 1091 00:44:11,149 --> 00:44:13,819 Captioned by Point.360 1092 00:44:15,320 --> 00:44:18,556 NARRATOR: Don't miss a thrilling all new "9-1-1 Lone Star." 1093 00:44:18,724 --> 00:44:19,825 Tuesdays on Fox. 1094 00:44:19,875 --> 00:44:24,425 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 77868

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.