Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,935 --> 00:00:03,003
911, what's your emergency?
2
00:00:03,137 --> 00:00:06,174
"9-1-1 Lone Star"
is must-watch TV.
3
00:00:06,274 --> 00:00:08,109
Anybody ever seen
anything like this?
4
00:00:08,476 --> 00:00:10,311
Check out all-new
episodes Tuesdays,
5
00:00:10,411 --> 00:00:12,813
and watch other Fox shows
like "Special Forces"
6
00:00:12,946 --> 00:00:15,083
and "9-1-1" on Fox.
7
00:00:19,019 --> 00:00:20,854
Well, we're so glad
to finally meet you, Leigh Ann.
8
00:00:20,854 --> 00:00:23,524
I mean, Wyatt's been
talkin' you up so much,
9
00:00:23,524 --> 00:00:25,426
I started to wonder
if you really existed.
10
00:00:25,426 --> 00:00:26,660
- WYATT: Oh.
- Uh, no, we didn't.
11
00:00:26,660 --> 00:00:28,629
JUDD RYDER:
Well, I did. All I heard was,
12
00:00:28,629 --> 00:00:30,831
"Oh, Leigh Ann
from Introduction to Psych."
13
00:00:30,831 --> 00:00:33,501
It started to sound like,
"Yeah, my girlfriend
14
00:00:33,501 --> 00:00:35,603
- from Canada," you know?
- (group laughing)
15
00:00:35,603 --> 00:00:37,505
Thanks,
Dad, I appreciate that.
16
00:00:37,505 --> 00:00:39,207
Okay, so, you two,
17
00:00:39,307 --> 00:00:44,112
I don't think I actually heard
the story of how you met, so...
18
00:00:44,112 --> 00:00:46,114
- Oh. Well, you want to?
- No, no.
19
00:00:46,114 --> 00:00:47,448
You, you go ahead.
20
00:00:47,448 --> 00:00:49,117
WYATT:
Alright, well, I...
21
00:00:49,117 --> 00:00:50,318
(laughs) I just get home
22
00:00:50,318 --> 00:00:51,785
from a party one Friday night,
23
00:00:51,785 --> 00:00:55,223
and I find that my roommate
has totally sexiled me.
24
00:00:55,323 --> 00:00:56,390
He what now?
25
00:00:56,390 --> 00:00:59,227
- He what?
- Uh, he...
26
00:00:59,327 --> 00:01:00,894
He reserved the room for,
27
00:01:00,894 --> 00:01:02,496
for some girl
he was having over.
28
00:01:02,496 --> 00:01:03,531
- GRACE: Mm-hmm.
- Yeah.
29
00:01:03,531 --> 00:01:06,500
So I went to the common room,
30
00:01:06,500 --> 00:01:09,002
and there she was.
31
00:01:09,002 --> 00:01:11,239
With her
noise-canceling headphones,
32
00:01:11,339 --> 00:01:12,740
chewing on her highlighter.
33
00:01:12,840 --> 00:01:16,510
Anyway, he walked in
looking like a lost puppy
34
00:01:16,510 --> 00:01:20,714
and, um, well, then we
started talking and...
35
00:01:20,714 --> 00:01:22,350
we never really stopped.
36
00:01:22,350 --> 00:01:23,717
Hey, when you know...
37
00:01:23,717 --> 00:01:25,719
- GRACE: Mm.
- Aah.
38
00:01:25,719 --> 00:01:28,656
- ...you just know.
- (both chuckling)
39
00:01:28,656 --> 00:01:30,591
Okay, so, Miss Leigh Ann,
what are you studying?
40
00:01:30,691 --> 00:01:33,661
I am an early education major.
41
00:01:34,262 --> 00:01:35,263
You wanna teach?
42
00:01:35,263 --> 00:01:36,930
That's all
I've ever wanted to do.
43
00:01:37,030 --> 00:01:41,702
Leigh Ann actually has a 4.0.
Even after mid-terms.
44
00:01:41,702 --> 00:01:44,104
Mid-terms? Man, I--
45
00:01:44,104 --> 00:01:47,074
I didn't even realize
the midterms came and went.
46
00:01:47,074 --> 00:01:48,342
How'd you fare?
47
00:01:48,342 --> 00:01:50,678
I... I didn't.
48
00:01:50,678 --> 00:01:51,945
I didn't take them.
49
00:01:52,680 --> 00:01:53,914
Well, why not?
50
00:01:54,948 --> 00:01:58,719
Because I am
dropping out of school.
51
00:01:58,719 --> 00:02:01,255
No, you ain't dropping out
of no damn school.
52
00:02:01,255 --> 00:02:02,356
GRACE:
Hold on, sweetheart.
53
00:02:02,356 --> 00:02:04,057
Let's, let's calm down.
54
00:02:04,057 --> 00:02:05,393
Um...
55
00:02:05,393 --> 00:02:07,295
Wyatt, you know that
56
00:02:07,295 --> 00:02:09,430
if it's your course load...
57
00:02:09,430 --> 00:02:11,565
(sighs)
...that you can just,
58
00:02:11,565 --> 00:02:12,800
you can drop some
59
00:02:12,800 --> 00:02:14,902
and then pick them up
at a later time.
60
00:02:14,902 --> 00:02:17,205
WYATT:
Yeah, it's not that, you know, I, uh...
61
00:02:17,205 --> 00:02:20,241
I don't really need a degree
for, for what I wanna do.
62
00:02:20,241 --> 00:02:22,976
What do you wanna do exactly?
63
00:02:22,976 --> 00:02:24,077
You wanna be a bum?
64
00:02:25,145 --> 00:02:26,647
A firefighter.
65
00:02:37,725 --> 00:02:38,759
A firefighter.
66
00:02:42,095 --> 00:02:43,797
In fact, I was wondering
if you could call the chief,
67
00:02:43,797 --> 00:02:45,733
maybe put in a word for me.
68
00:02:46,734 --> 00:02:47,968
Oh, you want me
to call the chief,
69
00:02:47,968 --> 00:02:50,338
the chief of the Austin
Fire Department for you?
70
00:02:50,438 --> 00:02:51,839
- Uh, yeah.
- JUDD: Yeah.
71
00:02:51,939 --> 00:02:54,174
WYATT:
I missed the application deadline for spring session,
72
00:02:54,174 --> 00:02:56,844
so maybe if you just reached out
he could...
73
00:02:56,944 --> 00:02:58,178
he could make an exception.
74
00:03:00,180 --> 00:03:01,749
What's the damn rush?
75
00:03:02,683 --> 00:03:05,286
Uh, we kinda need the money.
76
00:03:06,420 --> 00:03:07,688
You need the money?
77
00:03:08,456 --> 00:03:09,690
Why?
78
00:03:11,191 --> 00:03:14,194
We are having a baby.
79
00:03:15,629 --> 00:03:16,864
(Wyatt sighs)
80
00:03:18,366 --> 00:03:19,700
(Judd sucks teeth)
81
00:03:21,602 --> 00:03:24,838
(theme music plays)
82
00:03:26,607 --> 00:03:28,309
- MATEO CHAVEZ: Ooh!
- NANCY GILLIAN: And seven!
83
00:03:28,309 --> 00:03:29,810
I'm gonna put this right here.
84
00:03:29,810 --> 00:03:31,879
- There you go, baby.
- And I'm gonna take this from you.
85
00:03:31,979 --> 00:03:33,113
- Ha, ha. That's my baby.
- Ooh.
86
00:03:33,113 --> 00:03:35,949
MARJAN MARWANI:
Alright, fun time is over.
87
00:03:35,949 --> 00:03:38,018
I have made a list of chores
88
00:03:38,018 --> 00:03:39,987
and printed them
in order of priority.
89
00:03:39,987 --> 00:03:42,556
How is it you're the one
that was shot
90
00:03:42,556 --> 00:03:44,024
but we're the ones suffering?
91
00:03:44,024 --> 00:03:45,893
Seriously, we need to
get you back in the field.
92
00:03:45,993 --> 00:03:48,562
From your lips
to my physical therapist's ears.
93
00:03:48,562 --> 00:03:49,997
Now, would you rather
draw straws
94
00:03:49,997 --> 00:03:51,632
or have me dole out assignments?
95
00:03:51,632 --> 00:03:53,066
- And these are our choices?
- MARJAN: Yes.
96
00:03:53,166 --> 00:03:55,202
- Hold that thought.
- (cell phone ringing)
97
00:03:55,202 --> 00:03:56,136
Hey, cuz!
98
00:03:56,136 --> 00:03:57,738
MAN (over phone):
Yo! What's up, cuz?
99
00:03:57,738 --> 00:03:59,072
Yo, say hi to the crew.
100
00:03:59,172 --> 00:04:00,908
Yo, what's up, crew?
101
00:04:02,543 --> 00:04:03,677
That's hilarious, Mateo.
102
00:04:03,677 --> 00:04:05,746
Now, can we please
get back to work?
103
00:04:05,846 --> 00:04:07,147
What's hilarious?
104
00:04:07,147 --> 00:04:08,816
I don't know.
105
00:04:08,816 --> 00:04:09,917
I'm sorry. Wait a minute,
wait a minute.
106
00:04:09,917 --> 00:04:11,084
Is that a real
whole 'nother person?
107
00:04:11,084 --> 00:04:13,554
Yeah, this is
my cousin from Cali. Marvin.
108
00:04:13,554 --> 00:04:14,755
That's your twin?
109
00:04:14,855 --> 00:04:16,890
- No, not twin. Identical cousin.
- TK STRAND: What?
110
00:04:16,890 --> 00:04:18,692
No, that is not a real thing.
111
00:04:18,692 --> 00:04:20,428
Yeah, sure it is.
You never seen Nick at Nite?
112
00:04:20,528 --> 00:04:23,063
Well, I mean, I wouldn't
call us identical cousins,
113
00:04:23,063 --> 00:04:25,032
'cause, you know,
I'm better looking.
114
00:04:25,032 --> 00:04:26,500
MATEO:
Yeah, you wish, Marvin.
115
00:04:26,500 --> 00:04:29,002
Hey, check this out.
This is Nancy.
116
00:04:29,002 --> 00:04:32,105
h, this was the shortyO
hat you were telling me about?t
117
00:04:32,205 --> 00:04:33,607
She's my tall shorty.
118
00:04:33,607 --> 00:04:35,909
Um, hi.
It's so nice to meet you.
119
00:04:35,909 --> 00:04:38,946
Damn! You really punching
above your weight, huh, cuz?
120
00:04:38,946 --> 00:04:41,014
Yeah, I can't argue that.
(chuckles)
121
00:04:41,014 --> 00:04:42,783
Listen, I'd love to chat,
122
00:04:42,783 --> 00:04:45,285
but, um, this isn't
exactly a social call.
123
00:04:45,386 --> 00:04:46,887
- Oh. Oh, okay.
- Oh.
124
00:04:46,887 --> 00:04:49,957
Uh, yeah, hold on.
I'll-I'll be right back.
125
00:04:50,057 --> 00:04:52,526
Okay. I'm alone now, cuz.
126
00:04:52,526 --> 00:04:53,627
What's up? (clears throat)
127
00:04:53,727 --> 00:04:55,563
Look, I'm not gonna lie.
128
00:04:55,563 --> 00:04:56,864
I'm in a bit of a jam, cuz.
129
00:04:56,864 --> 00:04:59,132
Hmm. Well, how bad
are we talking?
130
00:05:00,033 --> 00:05:01,101
(sighs)
131
00:05:02,302 --> 00:05:04,772
Baggy jumpsuit
and no shoelaces bad.
132
00:05:04,772 --> 00:05:06,640
Dude, you're locked up again?
133
00:05:06,640 --> 00:05:08,976
MARVIN:
Well, hey, you know wearing orange is not by choice.
134
00:05:08,976 --> 00:05:10,277
(Mateo mutters)
Wait a minute.
135
00:05:10,277 --> 00:05:11,979
If you're in jail,
how are you on the phone?
136
00:05:11,979 --> 00:05:14,448
(clicks tongue) Come on.
You know who you talking to?
137
00:05:16,149 --> 00:05:18,486
Alright, so what are you
in for this time?
138
00:05:18,486 --> 00:05:19,920
(sighs) Well...
139
00:05:19,920 --> 00:05:22,122
Just a little GTA,
140
00:05:22,122 --> 00:05:23,824
which I'm sure
won't even stick.
141
00:05:23,924 --> 00:05:26,794
And, um, leaving
the scene of an accident
142
00:05:26,794 --> 00:05:28,328
and evading arrest.
143
00:05:28,429 --> 00:05:30,330
So you were joyriding again?
144
00:05:30,330 --> 00:05:32,265
Dude, you swore that you
were done with that crap.
145
00:05:32,265 --> 00:05:34,935
Hey, whatever happened to
innocent until proven guilty?
146
00:05:34,935 --> 00:05:37,270
Look, it was all just
a huge misunderstanding.
147
00:05:37,270 --> 00:05:40,007
See, I decided to take
the long way around the block
148
00:05:40,107 --> 00:05:42,175
while I was working valet
in some dude's Ferrari.
149
00:05:42,175 --> 00:05:45,012
nd it wasn't my faultA
hat the minivan stopped short.t
150
00:05:46,346 --> 00:05:47,748
So how much do you need?
151
00:05:47,748 --> 00:05:50,651
Well, bail's set at 25 Gs.
152
00:05:50,651 --> 00:05:52,185
Twenty-five-- Oh!
153
00:05:54,354 --> 00:05:55,656
(sighs)
154
00:05:55,656 --> 00:05:57,024
Dude, 25 Gs?
155
00:05:57,124 --> 00:05:58,426
I mean, I don't have
that kinda money
156
00:05:58,426 --> 00:05:59,660
just laying around, man.
157
00:05:59,660 --> 00:06:01,128
Have you talked to
Aunt Marisol about this?
158
00:06:01,128 --> 00:06:03,531
No. No, no, no, no. No way.
159
00:06:03,631 --> 00:06:04,832
I ain't gonna tell Mom
about this.
160
00:06:04,832 --> 00:06:05,866
She would freak out.
161
00:06:05,866 --> 00:06:07,468
I need you to find it for me.
162
00:06:07,468 --> 00:06:08,602
I mean, it's kind of a big ask.
163
00:06:08,602 --> 00:06:10,303
Yeah, well, desperate times.
164
00:06:10,303 --> 00:06:13,006
Look, I need you
to come through and help a cousin out.
165
00:06:15,509 --> 00:06:16,777
(sighs)
166
00:06:17,478 --> 00:06:18,446
Alright.
167
00:06:18,446 --> 00:06:19,647
Let me see what I can do, cuz.
168
00:06:19,647 --> 00:06:21,515
That's my cuz!
169
00:06:21,515 --> 00:06:22,683
I know you won't let me down.
170
00:06:22,683 --> 00:06:24,317
Later, cuz.
171
00:06:24,317 --> 00:06:27,488
("I'd Like to Teach
the World to Sing" by The New Seekers playing)
172
00:06:27,488 --> 00:06:31,224
♪ I'd like to build
the world a home ♪
173
00:06:31,324 --> 00:06:34,695
♪ And furnish it with love ♪
174
00:06:34,695 --> 00:06:36,229
♪ Grow apple trees...
175
00:06:36,329 --> 00:06:38,131
Good morning, Mr. Jinxy.
176
00:06:38,131 --> 00:06:41,334
Ah, it's a beautiful day
for picking, isn't it?
177
00:06:41,334 --> 00:06:42,570
(sighs deeply)
178
00:06:42,670 --> 00:06:43,637
♪ I'd like to teach... ♪
179
00:06:43,637 --> 00:06:44,705
(baseball thuds)
180
00:06:44,705 --> 00:06:46,073
BOY: Strike!
181
00:06:46,073 --> 00:06:49,042
♪ ...in perfect harmony ♪
182
00:06:49,042 --> 00:06:52,913
♪ I'd like to hold it
in my arms ♪
183
00:06:52,913 --> 00:06:54,414
♪ And keep it company ♪
184
00:06:54,414 --> 00:06:56,316
WOMAN:
Firm but supple.
185
00:06:57,184 --> 00:06:58,251
(sniffs)
186
00:06:58,351 --> 00:06:59,987
Mm.
187
00:06:59,987 --> 00:07:03,591
Lovely scent. I'd say
they're ready for the juicer.
188
00:07:03,591 --> 00:07:06,093
- (baseball thuds)
- BOY: Strike two!
189
00:07:07,427 --> 00:07:08,228
Hellions.
190
00:07:08,228 --> 00:07:09,663
♪ ...throughout the land
191
00:07:09,663 --> 00:07:11,231
♪ That's the song I hear ♪
192
00:07:11,231 --> 00:07:12,332
(gnome shatters)
193
00:07:16,036 --> 00:07:17,738
You decapitated Mr. Jinxy.
194
00:07:17,738 --> 00:07:19,372
Sorry, Miss Mooney.
195
00:07:19,372 --> 00:07:20,508
Tanner hit a foul ball.
196
00:07:20,508 --> 00:07:23,110
Did not. It was a bad throw.
197
00:07:23,210 --> 00:07:24,945
May we have our ball back?
198
00:07:24,945 --> 00:07:26,680
- Please?
- It's not your ball anymore.
199
00:07:26,680 --> 00:07:29,016
You know the rules.
My yard, my ball.
200
00:07:29,750 --> 00:07:32,185
Mean Marge is the worst.
201
00:07:34,955 --> 00:07:36,256
(ball squeaks)
202
00:07:36,256 --> 00:07:38,225
We're never getting
that ball back.
203
00:07:39,126 --> 00:07:40,628
Nope.
204
00:07:40,728 --> 00:07:41,795
That was our last ball.
205
00:07:41,895 --> 00:07:43,263
What now?
206
00:07:46,066 --> 00:07:47,901
Something better than a ball.
207
00:07:51,138 --> 00:07:53,140
Okay, this is a terrible idea.
208
00:07:53,140 --> 00:07:55,643
Would you stop
being such a wuss?
209
00:07:55,743 --> 00:07:58,278
♪
210
00:08:01,148 --> 00:08:02,650
Bye-bye, Mr. Army Man.
211
00:08:02,650 --> 00:08:04,585
- Boys!
- Dad!
212
00:08:04,585 --> 00:08:05,485
- (arrow thuds)
- (Miss Mooney gasps)
213
00:08:09,322 --> 00:08:10,991
MISS MOONEY:
A woman ought to feel safe in her own backyard.
214
00:08:10,991 --> 00:08:13,661
Ma'am, I would
really suggest you to try to calm down.
215
00:08:13,661 --> 00:08:14,828
I'm not gonna calm down
216
00:08:14,828 --> 00:08:16,564
until you arrest
those hooligans.
217
00:08:16,564 --> 00:08:17,931
They did this on purpose.
218
00:08:17,931 --> 00:08:19,166
Margaret, it was an accident.
219
00:08:19,266 --> 00:08:20,668
Sampson's not even
that good of a shot.
220
00:08:20,668 --> 00:08:23,136
Ha! Officer, do your duty.
221
00:08:23,136 --> 00:08:24,805
Ma'am, there are
more pressing things to worry about, okay?
222
00:08:24,805 --> 00:08:26,907
Captain Vega and her team
are gonna take a look at you now, okay?
223
00:08:26,907 --> 00:08:30,510
Hey, I'm Tommy.
I hear you got nicked by...
224
00:08:30,510 --> 00:08:31,845
(gasps) Okay.
225
00:08:31,845 --> 00:08:33,180
NANCY:
Am I crazy
226
00:08:33,280 --> 00:08:35,616
or is that not going
straight through her jugular?
227
00:08:35,616 --> 00:08:36,684
It sure looks that way.
228
00:08:36,684 --> 00:08:38,018
How is there barely any blood?
229
00:08:38,018 --> 00:08:39,186
I have no idea.
230
00:08:39,286 --> 00:08:40,621
Uh, Margaret,
we're gonna take
231
00:08:40,621 --> 00:08:41,822
a good look
at you right now, okay?
232
00:08:41,822 --> 00:08:43,156
Nancy, get her on a LIFEPAK.
233
00:08:43,156 --> 00:08:44,457
TK, let's get her seated.
234
00:08:44,457 --> 00:08:46,126
You'll take your ABCs.
235
00:08:46,694 --> 00:08:48,195
Here we go.
236
00:08:51,865 --> 00:08:53,801
This is the last thing
your demon spawn
237
00:08:53,801 --> 00:08:55,168
ever send over that fence.
238
00:08:55,168 --> 00:08:57,104
I'm gonna sue you
out of house and home.
239
00:08:57,104 --> 00:08:59,306
Ma'am, words cannot express
240
00:08:59,306 --> 00:09:02,843
how critical it is for you
to just be still.
241
00:09:02,843 --> 00:09:04,311
- Nance?
- BP is rock solid.
242
00:09:04,311 --> 00:09:05,545
TK:
So is her breathing, Cap.
243
00:09:05,646 --> 00:09:06,780
NANCY:
How is that possible?
244
00:09:06,780 --> 00:09:08,148
She's made of stone.
245
00:09:08,148 --> 00:09:10,150
Okay, sir, I'm gonna
ask you to come back here.
246
00:09:11,652 --> 00:09:14,354
Ma'am, do you feel
any numbness or tingling?
247
00:09:14,354 --> 00:09:15,455
No.
248
00:09:17,891 --> 00:09:21,394
(suspenseful music playing)
249
00:09:21,494 --> 00:09:23,563
Ma'am, when's the last time
you saw a doctor?
250
00:09:23,563 --> 00:09:25,498
(scoffs) I don't do doctors.
251
00:09:25,498 --> 00:09:27,567
If there's nothing
wrong with you when you go in,
252
00:09:27,668 --> 00:09:29,569
there will be when you come out.
253
00:09:29,569 --> 00:09:33,641
Alright, Well, I think
it's time you give one a shot.
254
00:09:34,374 --> 00:09:35,342
Um...
255
00:09:35,342 --> 00:09:37,077
the reason
this arrow didn't kill you
256
00:09:37,077 --> 00:09:39,713
is because something kept it
from hitting your carotid.
257
00:09:40,914 --> 00:09:42,916
I'm feeling a mass.
258
00:09:43,016 --> 00:09:45,085
I think it's a tumor.
259
00:09:45,085 --> 00:09:49,189
A-a tumor?
As in a cancer tumor?
260
00:09:49,189 --> 00:09:51,324
Well, you need to
see a doctor to be sure.
261
00:09:51,324 --> 00:09:54,928
But given where it is,
it's, uh, it's highly likely.
262
00:09:54,928 --> 00:09:56,930
Am I gonna die?
263
00:09:56,930 --> 00:09:59,199
Actually, if you
get it treated,
264
00:09:59,199 --> 00:10:01,334
chances are
you'll be just fine.
265
00:10:01,334 --> 00:10:03,837
But I wouldn't
let it go much longer.
266
00:10:03,837 --> 00:10:07,074
So the cancer
just saved my life?
267
00:10:07,074 --> 00:10:10,277
I think... those boys
saved your life
268
00:10:10,277 --> 00:10:12,780
by pointing an arrow
right at the problem.
269
00:10:12,780 --> 00:10:14,782
Nancy, keep an eye
on her vitals.
270
00:10:14,882 --> 00:10:16,349
TK, let's secure the arrow.
271
00:10:16,349 --> 00:10:17,584
- Wrap some Kerlix around it.
- TK: Copy.
272
00:10:17,584 --> 00:10:19,352
TOMMY VEGA:
Get her ready for travel.
273
00:10:20,587 --> 00:10:23,056
(light music playing)
274
00:10:25,793 --> 00:10:27,795
Wait, wait, wait, wait.
Please stop, please stop.
275
00:10:28,929 --> 00:10:30,530
We're sorry.
276
00:10:30,530 --> 00:10:32,465
I'm... I'm sorry, too.
277
00:10:33,266 --> 00:10:35,135
- Officer?
- Yep.
278
00:10:35,135 --> 00:10:37,971
There's a large bin
in my backyard.
279
00:10:38,071 --> 00:10:40,407
- Would you see to it
that these boys get it? - Sure.
280
00:10:40,407 --> 00:10:42,375
And, uh, would you
make sure that all the neighborhood children
281
00:10:42,375 --> 00:10:44,644
get back anything
that belongs to them?
282
00:10:44,745 --> 00:10:46,313
You mean it?
283
00:10:46,413 --> 00:10:50,083
Yes. And when you next
hit something into my backyard,
284
00:10:50,083 --> 00:10:51,451
when you come to get it,
285
00:10:51,451 --> 00:10:53,420
would you stay
for a glass of juice?
286
00:10:55,723 --> 00:10:57,290
We can do that.
287
00:10:58,425 --> 00:10:59,459
Alright.
288
00:11:00,393 --> 00:11:01,661
(ambulance engine starts)
289
00:11:04,131 --> 00:11:07,134
♪
290
00:11:12,773 --> 00:11:15,308
Well, I guess
she's not pressing charges.
291
00:11:15,976 --> 00:11:17,945
Or her luck.
292
00:11:17,945 --> 00:11:19,980
WINSTON CHURCHILL
(over headphones): If we can stand up to him,
293
00:11:19,980 --> 00:11:22,682
all Europe may be freed
294
00:11:22,682 --> 00:11:26,920
and the life of the world
may move forward into broad...
295
00:11:26,920 --> 00:11:29,156
Cap, got a second?
296
00:11:29,156 --> 00:11:32,025
I'm listening to Churchill's
"Finest Hour" speech.
297
00:11:32,125 --> 00:11:33,526
(chuckles) For fun?
298
00:11:33,526 --> 00:11:35,362
Uh, no, I'm looking
for inspiration
299
00:11:35,462 --> 00:11:37,097
for my toast at TK's wedding.
300
00:11:37,097 --> 00:11:38,265
Quotable is quotable.
301
00:11:38,265 --> 00:11:40,200
Ha, ha. I wouldn't
worry about it too much.
302
00:11:40,300 --> 00:11:42,502
I mean, your speech
at the gala was on point.
303
00:11:42,502 --> 00:11:43,370
Oh, thank you.
304
00:11:43,370 --> 00:11:44,704
It's easy to
convince people to give
305
00:11:44,704 --> 00:11:45,939
when it's a good cause.
306
00:11:45,939 --> 00:11:48,141
Well, I hope so,
'cause, um...
307
00:11:49,176 --> 00:11:50,778
I need to borrow some money.
308
00:11:50,778 --> 00:11:52,679
Oh. How much you need?
309
00:11:52,679 --> 00:11:54,381
Um, $25,000?
310
00:11:55,448 --> 00:11:57,284
Okay, so it's not for rent?
311
00:11:57,284 --> 00:12:01,354
No, it's for my, um,
cousin Marvin in LA.
312
00:12:01,354 --> 00:12:04,324
He, um, is kind of in jail,
313
00:12:04,324 --> 00:12:06,026
and I'm just trying to help
with his bail money.
314
00:12:06,026 --> 00:12:08,495
- What'd he do?
- He borrowed a Ferrari.
315
00:12:08,495 --> 00:12:09,362
You mean stole?
316
00:12:09,362 --> 00:12:11,731
Well, he doesn't
keep them. Heh.
317
00:12:11,731 --> 00:12:13,566
"Them"? He's done it before?
318
00:12:13,566 --> 00:12:14,802
A few times.
319
00:12:14,802 --> 00:12:17,237
I mean, that's probably why
the bail is so high this time.
320
00:12:17,337 --> 00:12:18,972
It's usually not that much,
321
00:12:18,972 --> 00:12:20,808
and I just don't have it.
322
00:12:20,808 --> 00:12:23,143
Does he ask for money a lot?
323
00:12:23,143 --> 00:12:26,980
Mm, I've bailed him out,
like, two to five times.
324
00:12:26,980 --> 00:12:28,916
I mean, he's trying
to do better.
325
00:12:29,016 --> 00:12:31,384
(exhales)
Um...
326
00:12:31,384 --> 00:12:33,420
Mateo, did it ever
occur to you that the reason
327
00:12:33,520 --> 00:12:35,222
he's a repeat offender may be
328
00:12:35,222 --> 00:12:37,524
because he has someone else
to pay the bill?
329
00:12:38,325 --> 00:12:39,259
Um... (sighs)
330
00:12:39,359 --> 00:12:41,761
See, the thing is, Cap...
331
00:12:43,063 --> 00:12:45,098
I owe Marvin.
332
00:12:45,198 --> 00:12:46,599
I owe his whole family.
333
00:12:46,699 --> 00:12:49,269
I mean, they looked after me
when I came to this country.
334
00:12:49,369 --> 00:12:52,172
I lived with them
until I was about, like, 16.
335
00:12:52,172 --> 00:12:54,107
He's more like a brother
than a cousin.
336
00:12:54,107 --> 00:12:56,944
He always looked out for me
when we were kids.
337
00:12:56,944 --> 00:12:58,778
(exhales) Yeah,
I-I appreciate that.
338
00:12:58,778 --> 00:12:59,913
Um...
339
00:12:59,913 --> 00:13:02,082
But there's a difference
between looking out for someone
340
00:13:02,082 --> 00:13:04,451
and enabling bad behavior.
341
00:13:04,551 --> 00:13:06,619
Take it from me,
the father of an addict.
342
00:13:06,719 --> 00:13:08,688
Oh...
343
00:13:08,688 --> 00:13:11,859
(clicks tongue)
So, uh, I guess that's a no?
344
00:13:13,927 --> 00:13:16,229
I just don't think
I'd be doing you any favors.
345
00:13:17,197 --> 00:13:18,231
And I definitely don't think
346
00:13:18,231 --> 00:13:21,134
you'd be doing
your cousin any favors.
347
00:13:21,134 --> 00:13:23,470
He needs to learn
his lesson this time.
348
00:13:23,570 --> 00:13:24,604
Yeah.
349
00:13:25,038 --> 00:13:26,373
Well...
350
00:13:26,373 --> 00:13:27,707
Thanks anyways, Cap.
351
00:13:33,546 --> 00:13:35,548
(grunting)
352
00:13:38,651 --> 00:13:39,987
Whose face are you picturing?
353
00:13:40,087 --> 00:13:42,155
My own.
354
00:13:42,255 --> 00:13:43,823
Well, as
a medical professional,
355
00:13:43,823 --> 00:13:46,960
I insist that you
stop hitting yourself.
356
00:13:48,728 --> 00:13:49,762
(sniffs)
357
00:13:51,398 --> 00:13:53,266
Judd, you alright?
358
00:13:53,266 --> 00:13:54,634
Everything okay at home?
359
00:13:55,102 --> 00:13:56,736
Oh, man.
360
00:13:56,736 --> 00:13:58,338
It's been better, T.
361
00:13:59,772 --> 00:14:00,507
Well, listen to me.
362
00:14:00,607 --> 00:14:02,775
Having a toddler in the house
363
00:14:02,775 --> 00:14:04,677
is always stressful, okay?
364
00:14:04,777 --> 00:14:06,513
- Believe me.
- No.
365
00:14:06,613 --> 00:14:08,916
This ain't about Charlie.
This is...
366
00:14:08,916 --> 00:14:11,851
This is my 19-year-old
actin' like he's a toddler.
367
00:14:12,953 --> 00:14:14,521
- Wyatt?
- JUDD: Yeah.
368
00:14:15,288 --> 00:14:17,124
Is he, uh, I don't know,
369
00:14:17,124 --> 00:14:19,126
vandalizing freeway signs again?
370
00:14:19,126 --> 00:14:20,427
No.
371
00:14:20,427 --> 00:14:22,195
Uh, Wyatt decided to go ahead
372
00:14:22,295 --> 00:14:24,464
and just get his girlfriend
knocked up.
373
00:14:26,699 --> 00:14:27,767
Okay.
374
00:14:28,701 --> 00:14:30,303
Yeah.
375
00:14:30,303 --> 00:14:34,007
So now, he is hell-bent
376
00:14:35,208 --> 00:14:36,876
on ruining his entire life.
377
00:14:36,977 --> 00:14:38,545
He's quittin' school,
378
00:14:38,545 --> 00:14:39,812
and you're
never gonna guess what it is
379
00:14:39,812 --> 00:14:41,949
that he says he wants to do
when he grows up.
380
00:14:41,949 --> 00:14:43,483
He wants to be a firefighter.
381
00:14:44,384 --> 00:14:46,786
- Did you call Grace?
- No.
382
00:14:46,786 --> 00:14:49,789
No. I see the way
he idolizes you.
383
00:14:51,058 --> 00:14:53,193
It's not surprising, Judd.
384
00:14:53,193 --> 00:14:55,062
He's got a great role model.
385
00:14:56,964 --> 00:14:58,798
He's got...
386
00:14:58,798 --> 00:15:00,867
a big, blue-collar lunk
387
00:15:00,867 --> 00:15:04,237
who got another girl in trouble
for a role model.
388
00:15:04,337 --> 00:15:07,874
This kid, Tommy, this Wyatt,
389
00:15:07,874 --> 00:15:08,908
he's so intelligent.
390
00:15:08,908 --> 00:15:11,378
You know, he could
go out there into the world
391
00:15:11,378 --> 00:15:12,712
and really do something.
392
00:15:12,712 --> 00:15:14,247
He didn't wanna do that,
you know.
393
00:15:14,247 --> 00:15:16,483
He wants to throw it all away...
394
00:15:16,483 --> 00:15:18,318
be bum-ass Judd Junior.
395
00:15:20,587 --> 00:15:23,756
And I just don't want him to
make the same mistakes I made.
396
00:15:23,756 --> 00:15:25,692
That's not really up to you,
though, is it?
397
00:15:25,692 --> 00:15:27,694
Hey, you know what?
A piece of it is up to me
398
00:15:27,694 --> 00:15:29,929
because he wants me
to call the fire chief,
399
00:15:30,030 --> 00:15:30,863
just put in a good word for him
400
00:15:30,863 --> 00:15:33,700
and get him a spot
on the roster here.
401
00:15:34,334 --> 00:15:35,835
Hey.
402
00:15:35,835 --> 00:15:37,237
Tell me somethin'.
403
00:15:37,237 --> 00:15:39,706
If you could change any decision
that you've made
404
00:15:39,706 --> 00:15:42,942
since the day you met Grace...
would you?
405
00:15:47,347 --> 00:15:49,749
No. I don't reckon I would.
406
00:15:51,251 --> 00:15:52,752
Does that mean
call the fire chief?
407
00:15:53,786 --> 00:15:54,921
Did I say that?
408
00:15:55,788 --> 00:15:56,956
- No.
- So...
409
00:15:57,057 --> 00:15:58,291
TOMMY:
All I'm saying
410
00:15:58,391 --> 00:15:59,692
is that if your biggest problem
411
00:15:59,692 --> 00:16:02,562
is that Wyatt turn out
just like you,
412
00:16:02,562 --> 00:16:04,064
then you don't have a problem.
413
00:16:06,399 --> 00:16:08,368
He ain't like me, Tommy.
414
00:16:08,368 --> 00:16:09,902
(exhales) He ain't like me.
415
00:16:09,902 --> 00:16:10,970
(grunts)
416
00:16:17,544 --> 00:16:19,146
(Paul chuckling)
417
00:16:19,146 --> 00:16:21,314
Marwani, did you
reorganize these again?
418
00:16:21,314 --> 00:16:23,316
It was either
reorganize the kitchen
419
00:16:23,316 --> 00:16:24,951
or lose my mind on desk duty.
420
00:16:24,951 --> 00:16:25,985
Which would you prefer?
421
00:16:25,985 --> 00:16:27,554
What, is this alphabetical now?
422
00:16:27,554 --> 00:16:29,389
MARJAN:
It was that or color-coded.
423
00:16:29,389 --> 00:16:30,490
I can't even picture that.
424
00:16:30,590 --> 00:16:32,559
- Exactly.
- Hey, man, I like it.
425
00:16:32,559 --> 00:16:34,427
It's giving me
all kinds of ideas for my cabinets at home.
426
00:16:34,427 --> 00:16:36,629
Hey, man,
you're the type of guy who has a label maker at home.
427
00:16:36,629 --> 00:16:37,897
Well, her name is Bonnie,
428
00:16:37,897 --> 00:16:39,466
and we have
a very committed relationship.
429
00:16:39,466 --> 00:16:42,001
- Well.
- PAUL STRICKLAND: Mm-hmm.
430
00:16:42,001 --> 00:16:43,970
Oh, hey, man.
Looks like you got a visitor.
431
00:16:46,506 --> 00:16:48,608
Hey, Dad. Got a second?
432
00:16:52,245 --> 00:16:55,815
Yeah, yeah.
As long, as long as these chimes don't go off.
433
00:16:55,815 --> 00:16:57,617
So you haven't been
responding to my texts.
434
00:16:57,617 --> 00:16:59,186
I just wanted
to reach out to see
435
00:16:59,186 --> 00:17:01,688
if you had any more thoughts
about what we talked about.
436
00:17:03,090 --> 00:17:05,925
You mean about putting in
a call to Chief Bowman?
437
00:17:05,925 --> 00:17:07,026
WYATT: Yeah.
438
00:17:08,761 --> 00:17:10,697
JUDD:
Yeah, Wyatt...
439
00:17:12,165 --> 00:17:13,466
I don't... (sighs)
440
00:17:15,135 --> 00:17:18,105
I won't be making that call.
I think that's a mistake.
441
00:17:19,172 --> 00:17:20,373
No, it's not a mistake.
442
00:17:20,373 --> 00:17:21,808
No, you gotta trust me
on this one, okay?
443
00:17:21,808 --> 00:17:23,610
It is. I've been
right where you are before.
444
00:17:23,610 --> 00:17:26,213
No, you haven't been
where I am.
445
00:17:26,313 --> 00:17:27,547
Dad, you weren't there at all.
446
00:17:27,547 --> 00:17:29,616
I'm gonna stick around
and I'm gonna raise my kid.
447
00:17:29,616 --> 00:17:31,318
And I know, I know that you
would have done the same
448
00:17:31,318 --> 00:17:33,520
if you had the chance,
but you didn't.
449
00:17:33,520 --> 00:17:34,954
Okay? I do.
450
00:17:34,954 --> 00:17:36,823
I'm not gonna make
the same mistakes as you did, Dad.
451
00:17:36,823 --> 00:17:38,891
- Alright, alright, calm down.
- Uh, I'm-I'm gonna avoid them.
452
00:17:40,393 --> 00:17:42,495
I'm, I'm asking for your help.
453
00:17:42,495 --> 00:17:45,698
Man, I'm here
to help you, alright?
454
00:17:45,698 --> 00:17:48,301
And I do wanna make up for
all the time I wasn't there.
455
00:17:48,301 --> 00:17:49,702
So...
456
00:17:49,702 --> 00:17:51,571
Alright, then make the call.
457
00:17:53,306 --> 00:17:54,641
(exhales)
458
00:17:58,911 --> 00:18:00,313
I won't.
459
00:18:00,313 --> 00:18:02,815
(scoffs) Why not?
460
00:18:02,815 --> 00:18:04,584
Because I don't think
that you're up to it.
461
00:18:04,584 --> 00:18:05,985
I think that you're too soft.
462
00:18:08,521 --> 00:18:10,190
You think I'm too soft?
463
00:18:11,358 --> 00:18:12,659
For this job?
464
00:18:14,594 --> 00:18:16,529
Yeah, I do.
465
00:18:16,529 --> 00:18:18,665
Alright? 'Cause you take
no for an answer, Wyatt.
466
00:18:18,665 --> 00:18:20,267
And then you-- and you wilt
467
00:18:20,267 --> 00:18:21,534
anytime there's
a little pressure
468
00:18:21,534 --> 00:18:24,103
and you get this kinda
hangdog look on your face
469
00:18:24,204 --> 00:18:25,605
like you've got right now.
470
00:18:25,705 --> 00:18:26,939
- WYATT: No, I don't.
- Right-- Yes, you do.
471
00:18:26,939 --> 00:18:29,041
What about that time
at the job interview?
472
00:18:29,041 --> 00:18:29,876
Things got a little tough
473
00:18:29,876 --> 00:18:31,778
and you came
running outta there
474
00:18:31,878 --> 00:18:34,514
with your tail
tucked between your legs.
475
00:18:34,514 --> 00:18:36,249
Okay? This job ain't that.
476
00:18:36,249 --> 00:18:37,950
There ain't no do-overs here.
477
00:18:38,050 --> 00:18:39,619
So my answer's no.
478
00:18:46,459 --> 00:18:47,427
Well, what are you doin'?
479
00:18:47,427 --> 00:18:49,061
WYATT:
Taking no for an answer.
480
00:18:53,266 --> 00:18:55,868
MATEO:
No, we're talking a mint-condition Squirtle here.
481
00:18:55,868 --> 00:18:58,070
I'm not taking a cent
under $1,200.
482
00:18:58,070 --> 00:19:01,308
No, you get a life,
you bridge troll!
483
00:19:01,408 --> 00:19:04,311
Oh, 900 bucks?
484
00:19:04,311 --> 00:19:06,546
Deal. Text me your deets.
485
00:19:08,381 --> 00:19:09,616
Hoo!
486
00:19:11,050 --> 00:19:12,219
What are you doing?
487
00:19:12,219 --> 00:19:15,488
Uh, I'm just selling
my Pokémon card collection.
488
00:19:15,488 --> 00:19:16,756
What?
489
00:19:16,756 --> 00:19:19,158
Why would you do that?
490
00:19:19,158 --> 00:19:21,594
Um, I need to raise 25K.
491
00:19:21,594 --> 00:19:23,663
It's for my cousin Marvin in LA.
492
00:19:23,663 --> 00:19:25,732
He's locked up
and needs bail money.
493
00:19:25,732 --> 00:19:27,800
Your doppelganger
with the pink hair?
494
00:19:27,800 --> 00:19:29,168
Is that why
he called you earlier?
495
00:19:29,269 --> 00:19:31,738
Yeah. I mean,
Cap doesn't think it's a good idea,
496
00:19:31,738 --> 00:19:32,905
and he's not wrong.
497
00:19:32,905 --> 00:19:35,508
I mean, he is a frequent flier.
498
00:19:35,508 --> 00:19:37,644
But, I mean, he's still...
499
00:19:37,644 --> 00:19:38,845
He's family.
500
00:19:38,945 --> 00:19:40,747
Yeah.
501
00:19:40,747 --> 00:19:42,349
Well, how much
more do you need?
502
00:19:42,349 --> 00:19:43,916
(clicks tongue)
Uh, well,
503
00:19:43,916 --> 00:19:46,653
I just made 900 bucks
off that Squirtle card,
504
00:19:46,653 --> 00:19:50,857
so that leaves me
with $24,100 to go.
505
00:19:50,957 --> 00:19:54,694
But some lady in Kyoto said
she'd give me $1,600 for...
506
00:19:55,328 --> 00:19:56,363
my Charizard card.
507
00:19:56,363 --> 00:19:58,265
Babe.
508
00:19:58,265 --> 00:19:59,866
Charizard is your favorite.
509
00:19:59,866 --> 00:20:01,133
I know.
510
00:20:01,133 --> 00:20:03,135
But I owe him, Nancy.
511
00:20:03,135 --> 00:20:05,104
Owe him for what exactly?
512
00:20:05,938 --> 00:20:07,540
It-it's complicated, okay?
513
00:20:07,540 --> 00:20:10,710
The point is,
I can't leave him hanging, okay?
514
00:20:11,644 --> 00:20:13,713
Even if he acts like an idiot.
515
00:20:14,814 --> 00:20:16,115
(cell phone chimes)
516
00:20:20,019 --> 00:20:23,523
Did you just
Venmo me $24,100?
517
00:20:23,523 --> 00:20:27,126
You tell that lady in Kyoto
to go to hell.
518
00:20:27,126 --> 00:20:30,463
Uh, what are you, like,
secretly rich or something?
519
00:20:30,463 --> 00:20:31,798
My dad used to say
that the only money
520
00:20:31,798 --> 00:20:33,833
that you can count on
is what's actually in the bank.
521
00:20:33,833 --> 00:20:36,869
I started saving when I was 13.
522
00:20:36,869 --> 00:20:38,070
(sighs)
523
00:20:40,239 --> 00:20:41,341
I mean, babe.
524
00:20:41,341 --> 00:20:42,509
This is too generous.
525
00:20:42,509 --> 00:20:45,244
Well, it's not a gift,
it's a loan.
526
00:20:45,345 --> 00:20:48,715
And I expect it to be paid back
every cent with interest
527
00:20:48,715 --> 00:20:50,650
once he shows up to court.
528
00:20:50,650 --> 00:20:52,919
For sure.
Look, you got it. Listen.
529
00:20:52,919 --> 00:20:56,556
You are such a good girlfriend,
you know that?
530
00:20:56,556 --> 00:20:58,591
- Try the best.
- Ever.
531
00:20:58,591 --> 00:20:59,592
Mm.
532
00:20:59,692 --> 00:21:01,160
BOTH: Mwah.
533
00:21:02,495 --> 00:21:05,097
- Charizard? Come on, man!
- I know.
534
00:21:06,232 --> 00:21:08,935
(screwdriver whirring)
535
00:21:15,107 --> 00:21:16,275
GRACE: Judd.
536
00:21:17,410 --> 00:21:18,945
Hey.
537
00:21:19,045 --> 00:21:20,780
Hope I didn't wake you up.
538
00:21:20,880 --> 00:21:23,783
You did, sweetheart.
What are you doing?
539
00:21:23,883 --> 00:21:26,753
Well, I had
a little leftover energy
540
00:21:26,753 --> 00:21:27,954
when I got off my shift,
541
00:21:27,954 --> 00:21:29,389
and so I thought I'd deal
with these hinges.
542
00:21:29,389 --> 00:21:31,791
And don't pretend like you
ain't been gettin' on me
543
00:21:31,791 --> 00:21:33,426
about these cabinets
544
00:21:33,426 --> 00:21:35,127
not opening and closing
the right way.
545
00:21:36,629 --> 00:21:39,131
Only for, like,
the past four years, yes.
546
00:21:40,132 --> 00:21:41,300
Ooh.
547
00:21:42,301 --> 00:21:43,736
That's like honey butter.
548
00:21:44,571 --> 00:21:46,272
Come here. Check it out.
549
00:21:53,813 --> 00:21:55,047
It is flush.
550
00:21:58,150 --> 00:22:00,787
So would you like to tell me
what this is actually about?
551
00:22:04,090 --> 00:22:06,659
Wyatt come by
the firehouse today.
552
00:22:06,659 --> 00:22:08,961
Hmm...
553
00:22:08,961 --> 00:22:12,999
He was on me about making
that call to the chief for him.
554
00:22:15,101 --> 00:22:18,004
Okay. So you told him no?
555
00:22:20,907 --> 00:22:23,510
It's worse
than that, Grace. I-I...
556
00:22:23,610 --> 00:22:28,781
I told him I wasn't gonna call
the chief because he's too soft.
557
00:22:29,782 --> 00:22:31,017
GRACE: Hmm.
558
00:22:31,584 --> 00:22:33,319
I see.
559
00:22:33,319 --> 00:22:35,855
You should have seen
that boy's face, Gracie.
560
00:22:38,758 --> 00:22:40,827
This might be a hard one
to get back.
561
00:22:40,827 --> 00:22:42,862
The only reason you would
take something back
562
00:22:42,962 --> 00:22:44,363
would be if you didn't mean it.
563
00:22:44,363 --> 00:22:46,198
So did you mean it?
564
00:22:46,198 --> 00:22:47,299
I did.
565
00:22:48,601 --> 00:22:49,702
Look, he's a wonderful kid.
566
00:22:49,802 --> 00:22:52,371
I think the world of him.
You know that.
567
00:22:53,640 --> 00:22:55,107
But ain't everybody
built for this.
568
00:22:55,107 --> 00:22:57,944
Well, I guess that's for him to
find out for himself, isn't it?
569
00:22:58,878 --> 00:22:59,879
I ain't stoppin' him.
570
00:22:59,879 --> 00:23:02,449
But you're not
helping him either.
571
00:23:02,449 --> 00:23:05,284
I'm-- I-I don't feel good
about calling the chief
572
00:23:05,284 --> 00:23:07,153
and telling him something
that I don't believe.
573
00:23:07,153 --> 00:23:09,288
Well, then you should
get yourself to the place
574
00:23:09,288 --> 00:23:10,790
to where you believe it.
575
00:23:10,790 --> 00:23:12,459
Because, sweetheart,
if you don't believe
576
00:23:12,459 --> 00:23:13,960
that your son is tough enough,
577
00:23:13,960 --> 00:23:16,295
then you should toughen him up.
578
00:23:16,295 --> 00:23:18,364
That's your job.
You're his father.
579
00:23:19,398 --> 00:23:20,900
(sighs)
580
00:23:21,868 --> 00:23:23,235
He's gonna hate me.
581
00:23:23,903 --> 00:23:24,904
Him and me both,
582
00:23:25,004 --> 00:23:26,172
if you keep me up any longer.
583
00:23:26,172 --> 00:23:28,908
Okay? Can we go to bed, please?
584
00:23:29,008 --> 00:23:30,577
Thank you for working on it.
585
00:23:34,413 --> 00:23:35,482
(sighs)
586
00:23:37,316 --> 00:23:38,985
What?
587
00:23:38,985 --> 00:23:42,254
I think you might be about
the wisest woman I ever met.
588
00:23:42,354 --> 00:23:43,389
(scoffs) Okay.
589
00:23:43,389 --> 00:23:45,925
I'll try not to be
offended by that. Thank you.
590
00:23:46,526 --> 00:23:48,928
I also think...
591
00:23:49,028 --> 00:23:52,431
you gonna be the finest grandma
in these parts.
592
00:23:52,431 --> 00:23:54,100
- Excuse me?
- JUDD: Hmm. Hmm.
593
00:23:54,200 --> 00:23:56,603
You didn't just call me
a grandma, I know you didn't.
594
00:23:56,603 --> 00:23:58,437
Oh, you want Granny
or Me-Maw or...
595
00:23:58,538 --> 00:23:59,939
Oh, okay.
596
00:24:00,039 --> 00:24:02,108
Keep on, Grandpa,
and you gonna be sleeping on that couch.
597
00:24:11,618 --> 00:24:13,786
I hope you all
enjoyed your trip back
598
00:24:13,786 --> 00:24:15,555
because I want dinner
hitting the table
599
00:24:15,555 --> 00:24:18,190
at 1800 hours, okay?
600
00:24:18,558 --> 00:24:20,126
Mateo, you're on protein detail.
601
00:24:20,226 --> 00:24:21,961
Paul, you are choppin' veggies.
602
00:24:21,961 --> 00:24:23,730
Judd, you are peeling.
603
00:24:23,730 --> 00:24:25,965
Everybody else,
the SCBAs need a top-up
604
00:24:26,065 --> 00:24:28,568
and we gotta reload
the four-inch hose, okay?
605
00:24:28,568 --> 00:24:30,202
Man, that woman is relentless.
606
00:24:30,202 --> 00:24:32,038
We have to get her back
into the field.
607
00:24:32,038 --> 00:24:33,405
- Yeah, like I been sayin'.
- (cell phone ringing)
608
00:24:33,405 --> 00:24:34,607
MATEO:
Oh. (laughs)
609
00:24:34,607 --> 00:24:35,942
Hey, what's up, cuz?
610
00:24:35,942 --> 00:24:38,477
How's that free air taste?
611
00:24:38,477 --> 00:24:40,980
Oh, hey, what's up, Daniela?
Where's Marvin?
612
00:24:42,649 --> 00:24:44,917
(tense music playing)
613
00:24:47,453 --> 00:24:48,487
How?
614
00:24:52,892 --> 00:24:55,494
(dramatic sting)
615
00:24:55,494 --> 00:24:59,766
I hope whoever owned
that Porsche had it insured.
616
00:24:59,766 --> 00:25:02,168
My cousin Daniela said
there wasn't much left.
617
00:25:03,135 --> 00:25:04,971
Mateo, I'm so sorry.
618
00:25:06,438 --> 00:25:09,241
You know, he'd only
been out two hours since he did it again.
619
00:25:11,477 --> 00:25:13,012
He's dead because of me.
620
00:25:13,012 --> 00:25:14,313
That's not true.
621
00:25:15,848 --> 00:25:18,084
Except that it is.
622
00:25:18,084 --> 00:25:21,320
I mean, if I had just listened
to you, Cap, and said no,
623
00:25:21,320 --> 00:25:24,857
he'd be sitting in jail,
pissed, but alive.
624
00:25:24,957 --> 00:25:26,626
I put him behind that wheel.
625
00:25:26,626 --> 00:25:28,360
He put himself
behind the wheel.
626
00:25:29,528 --> 00:25:31,197
Made a bad choice.
627
00:25:31,297 --> 00:25:33,032
You know, he's not the only one.
628
00:25:34,934 --> 00:25:37,804
I guess now you can say
I told you so.
629
00:25:37,804 --> 00:25:38,871
You know me better than that.
630
00:25:38,971 --> 00:25:40,640
Yeah, you have every right to.
631
00:25:42,441 --> 00:25:43,610
(sighs)
632
00:25:45,211 --> 00:25:47,046
Your shift's over.
Go home.
633
00:25:47,146 --> 00:25:49,181
I can send somebody with you
if you want.
634
00:25:50,783 --> 00:25:52,018
I'm good.
635
00:25:52,719 --> 00:25:54,020
(sniffles)
636
00:25:54,020 --> 00:25:55,321
(Mateo sighs)
637
00:25:57,356 --> 00:25:58,991
Oh. Um...
638
00:25:58,991 --> 00:26:01,027
Cap, uh...
639
00:26:01,027 --> 00:26:02,662
I may need
to still borrow some cash.
640
00:26:02,662 --> 00:26:05,832
I don't know if I could afford
that trip to LA for his funeral
641
00:26:05,832 --> 00:26:08,200
and I'm all tapped out
from his bail.
642
00:26:09,168 --> 00:26:10,469
Whatever you need.
643
00:26:11,303 --> 00:26:12,571
Yeah.
644
00:26:12,672 --> 00:26:14,240
That was easy.
645
00:26:14,340 --> 00:26:15,642
(sniffles)
646
00:26:15,642 --> 00:26:17,143
Thanks, Cap.
647
00:26:20,412 --> 00:26:21,981
Well, listen, Nance,
it may be a while
648
00:26:21,981 --> 00:26:23,916
before I get, uh,
get you that bail money back.
649
00:26:24,016 --> 00:26:25,317
Um, because I'm not sure
how it works
650
00:26:25,317 --> 00:26:28,254
when someone's out on bail
and they die committing a crime.
651
00:26:28,354 --> 00:26:29,989
Don't worry
about that right now.
652
00:26:29,989 --> 00:26:31,590
No, but I'm gonna
get you your money back.
653
00:26:31,691 --> 00:26:34,426
I mean, with interest,
just like you said.
654
00:26:36,395 --> 00:26:38,430
I just really wish you
hadn't given me the money.
655
00:26:41,200 --> 00:26:43,069
Are you mad that I did?
656
00:26:43,069 --> 00:26:44,837
No, of course not.
657
00:26:44,837 --> 00:26:47,239
I'm mad that I took it.
658
00:26:47,239 --> 00:26:48,675
I just don't know
what my aunt and uncle are gonna say
659
00:26:48,675 --> 00:26:50,943
when they find out
I'm the one that posted the bond.
660
00:26:51,043 --> 00:26:52,444
I'm sure that they'll think
661
00:26:52,444 --> 00:26:53,780
that you were
just trying to help.
662
00:26:53,780 --> 00:26:55,748
Yeah, but there's a reason
why he didn't call them.
663
00:26:55,748 --> 00:26:58,050
Or if he did,
they told him no.
664
00:26:58,050 --> 00:27:00,286
And now I gotta call them.
I don't know...
665
00:27:00,286 --> 00:27:02,021
I'll probably just call them
when I get home.
666
00:27:02,021 --> 00:27:04,456
Well, you know,
I can go with you.
667
00:27:04,556 --> 00:27:06,458
Um, just let me
talk to Captain Vega,
668
00:27:06,458 --> 00:27:07,960
because I'm sure
that she'll let me have...
669
00:27:07,960 --> 00:27:09,428
- No.
- ...the rest of the shift off.
670
00:27:09,428 --> 00:27:10,697
No. Uh...
671
00:27:11,898 --> 00:27:13,132
Don't do that.
672
00:27:13,132 --> 00:27:14,967
But you shouldn't be alone
right now, Mateo.
673
00:27:15,067 --> 00:27:16,769
Yeah, well,
that's what I want.
674
00:27:18,304 --> 00:27:19,305
Okay.
675
00:27:21,273 --> 00:27:22,474
I'll call you later.
676
00:27:23,710 --> 00:27:25,745
♪
677
00:27:29,716 --> 00:27:32,584
MATEO:
He'd only been out two hours since he did it again.
678
00:27:33,920 --> 00:27:36,455
He's dead because of me.
679
00:27:36,455 --> 00:27:39,425
I mean, if I had just listened
to you, Cap, and said no,
680
00:27:39,425 --> 00:27:42,594
he'd be sitting in jail,
pissed, but alive.
681
00:27:42,594 --> 00:27:44,663
And I put him
behind that wheel.
682
00:27:45,998 --> 00:27:49,168
(tense music playing)
683
00:27:58,510 --> 00:28:00,112
(heavy breathing)
684
00:28:02,681 --> 00:28:04,183
(screams)
685
00:28:07,119 --> 00:28:08,755
(exhales)
686
00:28:09,789 --> 00:28:11,257
I have to do this.
687
00:28:13,592 --> 00:28:15,027
(thuds)
688
00:28:15,127 --> 00:28:18,597
(alarm ringing)
689
00:28:19,832 --> 00:28:21,768
(sighs, inhales)
690
00:28:21,768 --> 00:28:23,035
You smell that, Matty?
691
00:28:23,135 --> 00:28:24,536
Mom made French toast.
692
00:28:27,173 --> 00:28:29,141
Hey, cuz, rise and shine.
693
00:28:29,141 --> 00:28:30,342
(sitcom audience laughing)
694
00:28:30,342 --> 00:28:31,844
(cheerful sitcom music playing)
695
00:28:31,844 --> 00:28:34,180
(audience gasping,
laughing)
696
00:28:37,884 --> 00:28:39,118
(grunts)
697
00:28:40,119 --> 00:28:41,053
(objects clatter)
698
00:28:41,153 --> 00:28:42,822
(audience laughing)
699
00:28:44,824 --> 00:28:47,126
(panting)
700
00:28:47,126 --> 00:28:49,495
(laughter continues)
701
00:28:50,229 --> 00:28:51,563
Oh, hey, Marvin.
702
00:28:51,563 --> 00:28:54,700
Matty, you know you're not
supposed to be sneaking out.
703
00:28:54,700 --> 00:28:56,135
I'm not sneaking out.
704
00:28:56,135 --> 00:28:58,570
I'm sneaking back in.
Give me a hand.
705
00:28:59,906 --> 00:29:01,640
(audience laughing)
706
00:29:01,640 --> 00:29:03,575
(panting)
707
00:29:03,675 --> 00:29:04,676
(grunts)
708
00:29:04,676 --> 00:29:06,478
Look at this mess.
709
00:29:06,478 --> 00:29:09,548
You know, my mom said
if she caught you sneaking out
710
00:29:09,548 --> 00:29:11,483
that she was gonna
nail that window shut.
711
00:29:11,483 --> 00:29:13,319
- That'd be a fire hazard.
- (audience laughing)
712
00:29:13,319 --> 00:29:15,754
And anyway,
you're not gonna tell on me, are you?
713
00:29:15,754 --> 00:29:18,490
I don't have to,
because you're gonna get caught red-handed.
714
00:29:18,490 --> 00:29:20,092
And what makes you say that?
715
00:29:20,092 --> 00:29:21,360
'Cause your hands are red.
716
00:29:21,360 --> 00:29:23,029
(audience laughing)
717
00:29:23,029 --> 00:29:25,064
They're not red.
It's alarming pink.
718
00:29:25,064 --> 00:29:26,265
(audience laughing)
719
00:29:26,365 --> 00:29:28,167
Darn. It must have leaked
from the spray cans.
720
00:29:28,167 --> 00:29:29,535
Wait. What spray cans?
721
00:29:29,535 --> 00:29:32,204
- Those spray cans.
- (audience laughs)
722
00:29:32,204 --> 00:29:34,841
That's funny.
There was two of those.
723
00:29:34,841 --> 00:29:37,776
You weren't out tagging with
your friends again, were you?
724
00:29:37,776 --> 00:29:39,178
(audience laughing)
725
00:29:39,178 --> 00:29:41,113
Do you wanna get
deported back to Mexico?
726
00:29:41,113 --> 00:29:42,581
I don't know.
727
00:29:42,581 --> 00:29:44,116
I was only six
when I moved in with you
728
00:29:44,116 --> 00:29:45,584
and Aunt Marisol and Uncle O.
729
00:29:45,584 --> 00:29:47,954
I mean,
I don't remember Mexico.
730
00:29:48,054 --> 00:29:49,021
- Is it nice?
- (audience laughs)
731
00:29:49,021 --> 00:29:50,957
You're gonna find out.
732
00:29:50,957 --> 00:29:52,558
Now what did you
deface this time?
733
00:29:53,225 --> 00:29:54,193
The school.
734
00:29:54,193 --> 00:29:55,294
- AUDIENCE: Ooh!
- Matty.
735
00:29:55,294 --> 00:29:56,628
(Matty grunts)
736
00:29:56,628 --> 00:29:58,597
Well, I mean, you're the one
that's always telling me
737
00:29:58,597 --> 00:30:00,132
to take an interest
in school.
738
00:30:00,132 --> 00:30:01,433
And, well,
739
00:30:01,433 --> 00:30:03,102
- that was pretty interesting.
- (audience laughing)
740
00:30:03,102 --> 00:30:05,972
Well, I mean,
speaking of school, you better get cleaned up
741
00:30:05,972 --> 00:30:08,074
or else we're gonna be late.
742
00:30:08,074 --> 00:30:09,575
I don't think
we're gonna be late.
743
00:30:09,575 --> 00:30:11,377
I don't even think
that's possible.
744
00:30:11,377 --> 00:30:14,080
Huh. And why do you say that?
745
00:30:14,080 --> 00:30:15,982
Because it's not there anymore.
746
00:30:15,982 --> 00:30:17,783
What's not there anymore?
747
00:30:18,750 --> 00:30:20,652
- The school.
- (audience laughing)
748
00:30:20,752 --> 00:30:21,820
It kinda...
749
00:30:22,754 --> 00:30:23,722
burned down.
750
00:30:23,722 --> 00:30:24,623
(audience gasps)
751
00:30:24,623 --> 00:30:27,559
Marvin loves a classic book ♪
752
00:30:27,559 --> 00:30:30,462
♪ He likes to rest
in his favorite nook ♪
753
00:30:30,462 --> 00:30:34,233
♪ Then Matty moved in
with the fam ♪
754
00:30:34,233 --> 00:30:37,469
♪ And that's when
the craziness began ♪
755
00:30:37,469 --> 00:30:41,007
♪ Even though they look
like they're identical twins ♪
756
00:30:41,007 --> 00:30:43,809
They're really just cousins ♪
757
00:30:43,809 --> 00:30:47,179
♪ Marvin and Matty,
they're better than one ♪
758
00:30:47,279 --> 00:30:50,249
♪ Double the trouble,
twice the fun ♪
759
00:30:54,820 --> 00:30:56,588
You burned down the school?
760
00:30:56,688 --> 00:30:59,091
I didn't say I burned it down.
I said it burned down.
761
00:30:59,191 --> 00:31:01,193
Well, schools just
don't burn down.
762
00:31:01,193 --> 00:31:02,294
They do.
763
00:31:02,294 --> 00:31:03,462
Especially when janitors
764
00:31:03,462 --> 00:31:04,863
carelessly leave
the door unlocked
765
00:31:04,964 --> 00:31:06,298
for innocent children
766
00:31:06,298 --> 00:31:07,866
to break in and play
in the science lab
767
00:31:07,866 --> 00:31:09,435
- with the bursting burners.
- (audience laughing)
768
00:31:09,435 --> 00:31:11,537
- Bunsen.
- Gesundheit.
769
00:31:11,637 --> 00:31:13,472
UNCLE O:
Oh, boys, you up yet?
770
00:31:13,472 --> 00:31:14,773
- Oh no!
- It's Dad.
771
00:31:14,773 --> 00:31:16,208
Come on!
772
00:31:16,208 --> 00:31:18,044
(whispering)
What do I do, what do I do?
773
00:31:18,144 --> 00:31:20,446
(audience chuckling)
774
00:31:21,313 --> 00:31:22,448
Hey, Uncle O.
775
00:31:22,448 --> 00:31:24,716
UNCLE O:
You're not still in bed, are you?
776
00:31:24,716 --> 00:31:26,352
No, we're up, sir.
777
00:31:26,352 --> 00:31:28,220
(chuckles)
Hey, Dad.
778
00:31:28,220 --> 00:31:30,189
Oh, Mateo,
you're already dressed.
779
00:31:30,189 --> 00:31:31,390
Yes, sir.
780
00:31:31,490 --> 00:31:33,225
And your bed is made.
781
00:31:33,325 --> 00:31:35,527
A little lumpy bumpy,
but, uh, an A for effort.
782
00:31:35,527 --> 00:31:37,363
- (audience laughing)
- Thanks, Uncle O.
783
00:31:37,363 --> 00:31:40,232
Though the rest
of your side of the room could use a little attention
784
00:31:40,232 --> 00:31:42,234
from the Army Corps
of Engineers.
785
00:31:42,334 --> 00:31:44,136
- (both chuckle)
- (audience laughing)
786
00:31:44,136 --> 00:31:46,005
What does your Aunt Marisol
always say?
787
00:31:46,005 --> 00:31:48,674
Um, a tidy room for a tidy mind.
788
00:31:48,674 --> 00:31:50,676
How many times
do I have to tell you?
789
00:31:50,676 --> 00:31:52,078
- Listen to the...
- BOTH: To the boss.
790
00:31:52,178 --> 00:31:53,980
- (both chuckle)
- (audience laughing)
791
00:31:53,980 --> 00:31:56,682
Marvin, you're still
standing there in your PJs.
792
00:31:56,682 --> 00:31:59,585
Come on.
Why don't you follow your cousin's fine example
793
00:31:59,685 --> 00:32:01,587
and get dressed and get
downstairs for breakfast?
794
00:32:01,687 --> 00:32:04,490
It's gonna be on the table
in two minutes.
795
00:32:06,258 --> 00:32:07,593
(sighs deeply)
796
00:32:07,693 --> 00:32:09,428
Two minutes?
797
00:32:09,528 --> 00:32:11,430
What am I gonna do
about these?
798
00:32:11,430 --> 00:32:13,665
Relax. I've got your back.
799
00:32:13,665 --> 00:32:15,534
We'll figure something out.
800
00:32:17,069 --> 00:32:18,404
Turpentine.
801
00:32:18,404 --> 00:32:20,272
Mom keeps turpentine
under the kitchen sink.
802
00:32:20,272 --> 00:32:22,508
That should take
the paint off lickety-split.
803
00:32:22,508 --> 00:32:24,443
- You sure?
- Oh, yeah.
804
00:32:24,543 --> 00:32:26,745
'Cause it'll probably
take your skin off with it.
805
00:32:26,745 --> 00:32:30,016
- (audience laughing)
- (jaunty transition music)
806
00:32:30,016 --> 00:32:32,284
Buenos días, chicos.
807
00:32:32,284 --> 00:32:34,286
- Who wants French toast?
- Ooh!
808
00:32:34,286 --> 00:32:35,454
I do.
809
00:32:35,554 --> 00:32:38,124
Mateo, don't you wanna
wash your hands first?
810
00:32:38,224 --> 00:32:40,626
Oh, yeah. Good call.
811
00:32:40,626 --> 00:32:42,861
Since when do you
two knuckleheads wash your hands
812
00:32:42,861 --> 00:32:44,130
before breakfast?
813
00:32:44,130 --> 00:32:46,132
Uh, since I read an article
814
00:32:46,232 --> 00:32:48,634
on the bacteria
expression vectors.
815
00:32:48,634 --> 00:32:51,070
Marvin, how many times
have I told you
816
00:32:51,070 --> 00:32:54,640
we do not discuss
pathogenic bacterium at the table?
817
00:32:55,307 --> 00:32:56,408
I'm sorry, Mom.
818
00:32:56,408 --> 00:32:57,976
I always try to tell you, boys.
819
00:32:58,077 --> 00:32:59,478
UNCLE O/MARVIN/MATTY:
Listen to the boss.
820
00:32:59,478 --> 00:33:00,479
- (Matty/Marvin laugh)
- (audience laughing)
821
00:33:00,579 --> 00:33:01,947
MATTY:
It kinda burns.
822
00:33:01,947 --> 00:33:03,149
That's your fault, stupid.
823
00:33:03,149 --> 00:33:05,451
MILKMAN JUDD:
Milk delivery! Get it while it's cold.
824
00:33:05,451 --> 00:33:07,653
How does he always
manage to show up
825
00:33:07,653 --> 00:33:09,155
just as the food
is being served?
826
00:33:09,155 --> 00:33:10,422
It's called timing, dear.
827
00:33:10,422 --> 00:33:12,258
Come in, Milkman Judd.
828
00:33:12,258 --> 00:33:13,959
- Aah!
- (audience cheers)
829
00:33:13,959 --> 00:33:16,062
(sniffs) Ooh.
830
00:33:16,062 --> 00:33:17,296
It must be Tuesday
831
00:33:17,296 --> 00:33:19,098
because that's
the unmistakable aroma
832
00:33:19,098 --> 00:33:23,102
of Marisol's famous
French toast and turpentine.
833
00:33:23,102 --> 00:33:25,504
- (audience chuckles)
- Wait a minute. Turpentine?
834
00:33:25,604 --> 00:33:26,672
That can't be right.
835
00:33:26,772 --> 00:33:29,275
Uh, it must be Matteo's cologne.
836
00:33:29,275 --> 00:33:32,244
- (chuckles nervously)
- It's... unique.
837
00:33:32,244 --> 00:33:33,679
Milkman Judd,
838
00:33:33,779 --> 00:33:37,015
can we interest you
in some French toast?
839
00:33:37,116 --> 00:33:38,650
Well, I don't know.
840
00:33:38,650 --> 00:33:40,519
I've got a lot of other
deliveries to make,
841
00:33:40,519 --> 00:33:43,489
but what the heck,
it's only milk, it'll keep.
842
00:33:43,489 --> 00:33:44,823
- (Uncle O chuckles)
- (audience laughs)
843
00:33:47,259 --> 00:33:49,161
So... Oh.
844
00:33:49,161 --> 00:33:52,198
Did you all hear about
the fiasco at the middle school?
845
00:33:52,298 --> 00:33:53,532
(audience gasps)
846
00:33:53,532 --> 00:33:55,867
No!
What happened?
847
00:33:55,867 --> 00:33:58,637
Someone done gone
and burned it to the ground.
848
00:33:58,637 --> 00:34:00,372
(gasps) You're kidding.
849
00:34:00,472 --> 00:34:02,007
That's terrible.
850
00:34:02,007 --> 00:34:02,941
Who would do such a thing?
851
00:34:02,941 --> 00:34:05,711
- My hands are clean.
- (audience laughing)
852
00:34:05,811 --> 00:34:09,381
Is it me or are they acting
peculiar today?
853
00:34:09,381 --> 00:34:11,150
It's just you, Daniela.
854
00:34:11,150 --> 00:34:12,284
(knock on door)
855
00:34:12,284 --> 00:34:14,453
Now who could that be?
856
00:34:14,453 --> 00:34:16,188
Milkman Judd,
do you really think
857
00:34:16,188 --> 00:34:18,557
someone would intentionally
burn down the school?
858
00:34:18,557 --> 00:34:20,726
Could it just be faulty wiring?
859
00:34:20,826 --> 00:34:25,397
Yeah, exactly. Faulty wiring.
Let's go with that.
860
00:34:25,397 --> 00:34:27,366
- Ow!
- The scuttlebutt is, uh,
861
00:34:27,366 --> 00:34:29,067
it was some delinquents,
862
00:34:29,168 --> 00:34:30,236
and they found some evidence.
863
00:34:30,336 --> 00:34:33,071
These officers say that
they'd like to speak to us.
864
00:34:33,172 --> 00:34:34,573
- AUDIENCE: Ooh.
- (Daniela gasps)
865
00:34:34,573 --> 00:34:36,242
It's that dreamy officer Reyes
866
00:34:36,342 --> 00:34:37,643
- and his nincompoop sidekick.
- (audience whistling)
867
00:34:37,643 --> 00:34:38,677
You think if I confess,
868
00:34:38,677 --> 00:34:39,811
they'll take me away
in handcuffs?
869
00:34:39,811 --> 00:34:41,079
- Daniela.
- (audience laughing)
870
00:34:41,180 --> 00:34:43,582
We apologize
for disturbing your breakfast.
871
00:34:43,682 --> 00:34:45,917
- It smells delicious.
- Except for the turpentine.
872
00:34:45,917 --> 00:34:47,419
- (audience laughing)
- UNCLE O: Where are my manners?
873
00:34:47,519 --> 00:34:48,920
Would you like
some French toast?
874
00:34:49,020 --> 00:34:50,088
Why, yes, we would.
875
00:34:50,088 --> 00:34:51,257
No, we wouldn't.
876
00:34:51,257 --> 00:34:52,524
- No, we wouldn't.
- (audience laughs)
877
00:34:52,524 --> 00:34:54,526
I don't know if you've heard,
but some vandals
878
00:34:54,526 --> 00:34:55,827
burned down
the middle school last night.
879
00:34:55,827 --> 00:34:57,929
Yes. We were just
getting the skinny
880
00:34:58,029 --> 00:34:58,764
from our town crier.
881
00:34:58,864 --> 00:35:00,432
- Huh!
- (audience laughs)
882
00:35:00,532 --> 00:35:03,101
- We found this at the scene.
- (Matty/Marvin gasp)
883
00:35:03,101 --> 00:35:05,204
(quietly) I'm so dead.
884
00:35:05,204 --> 00:35:06,838
And so deported.
885
00:35:08,607 --> 00:35:10,576
So much for having my back.
886
00:35:10,576 --> 00:35:12,178
Well, that can't be
from anyone in this house,
887
00:35:12,178 --> 00:35:14,680
because around here,
we use only oil-based paint.
888
00:35:14,680 --> 00:35:16,715
Mr. Zapruder
down at the hardware store
889
00:35:16,715 --> 00:35:19,918
has surveillance film
that proves otherwise.
890
00:35:19,918 --> 00:35:21,853
They've got your nephew
young Mateo
891
00:35:21,853 --> 00:35:23,455
on film buying two cans, sir.
892
00:35:23,555 --> 00:35:25,424
- (audience gasps)
- Oh!
893
00:35:25,424 --> 00:35:26,558
Mateo, is that true?
894
00:35:26,558 --> 00:35:28,093
(breathes shakily)
895
00:35:28,093 --> 00:35:29,395
Mateo?
896
00:35:29,395 --> 00:35:30,529
We took you into this house
897
00:35:30,529 --> 00:35:32,130
and treated you
like our own son.
898
00:35:32,231 --> 00:35:34,533
Partially because half the time
we couldn't tell the difference,
899
00:35:34,533 --> 00:35:35,734
- but also...
- (audience laughing)
900
00:35:35,734 --> 00:35:37,736
...because we love you
like a son.
901
00:35:37,736 --> 00:35:40,806
Now, I'm sorry, but I'm going
to need to know the truth.
902
00:35:40,806 --> 00:35:44,075
What will we see
on the Zapruder film?
903
00:35:44,075 --> 00:35:46,378
Uh, um... Uh...
904
00:35:46,378 --> 00:35:48,447
- Me.
- (audience gasps)
905
00:35:48,447 --> 00:35:51,049
You're going to see me
on that film.
906
00:35:51,049 --> 00:35:52,218
Not my identical cousin.
907
00:35:52,218 --> 00:35:54,320
(all gasp)
908
00:35:54,420 --> 00:35:56,822
You have paint in your hair.
909
00:35:56,922 --> 00:35:59,291
- Alarming pink.
- (audience laughing)
910
00:35:59,291 --> 00:36:00,626
Mateo didn't
burn down the school.
911
00:36:00,626 --> 00:36:01,927
(wink chimes)
912
00:36:02,894 --> 00:36:03,829
I did.
913
00:36:03,929 --> 00:36:05,664
- No!
- Marvin?
914
00:36:06,465 --> 00:36:08,234
But that's not true.
915
00:36:08,234 --> 00:36:09,735
It is true.
916
00:36:09,735 --> 00:36:11,837
You see, I, um,
snuck out last night
917
00:36:11,837 --> 00:36:13,505
and met up
with some of the guys.
918
00:36:13,505 --> 00:36:16,174
- I mean, we didn't mean
to burn down the school. - (audience gasping)
919
00:36:16,174 --> 00:36:17,643
It was an accident,
920
00:36:17,643 --> 00:36:20,078
if that makes any difference.
921
00:36:21,012 --> 00:36:22,648
No, it does not.
922
00:36:22,648 --> 00:36:24,516
Sneaking out is no accident
923
00:36:24,516 --> 00:36:26,852
and hanging out
with those hoodlums...
924
00:36:26,952 --> 00:36:28,954
I'm gonna wanna know
who those boys are.
925
00:36:28,954 --> 00:36:29,788
I want names.
926
00:36:29,788 --> 00:36:31,857
MARVIN:
Well, Dad,
927
00:36:31,857 --> 00:36:33,525
you can't send me
to juvenile jail
928
00:36:33,525 --> 00:36:35,794
with a reputation as a fink.
929
00:36:35,794 --> 00:36:38,196
He's right. He might get
shanked with a toothbrush.
930
00:36:38,297 --> 00:36:39,965
- Uh-huh.
- (audience laughing)
931
00:36:39,965 --> 00:36:42,468
Um, I take full responsibility.
932
00:36:42,468 --> 00:36:44,202
AUDIENCE: Aw!
933
00:36:44,303 --> 00:36:46,305
(poignant music playing)
934
00:36:51,877 --> 00:36:53,545
Turn around.
Hands behind your back.
935
00:36:53,645 --> 00:36:55,013
♪
936
00:36:56,882 --> 00:36:59,217
- No.
- (Marisol crying)
937
00:36:59,318 --> 00:37:00,486
Marvin, don't do this.
938
00:37:00,486 --> 00:37:02,988
If you get into the system,
you'll end up down a bad road.
939
00:37:02,988 --> 00:37:05,391
See, I don't
want you on that road.
940
00:37:06,558 --> 00:37:09,060
You will die on that road.
941
00:37:09,661 --> 00:37:10,896
It's okay, cuz.
942
00:37:11,530 --> 00:37:12,898
I got your back.
943
00:37:13,465 --> 00:37:15,033
Let's go.
944
00:37:15,033 --> 00:37:16,134
No. Marvin!
945
00:37:17,002 --> 00:37:17,736
Marvin!
946
00:37:17,736 --> 00:37:20,071
(dramatic crescendo)
947
00:37:20,171 --> 00:37:21,206
(yells) Marvin!
948
00:37:22,341 --> 00:37:23,675
(muttering)
949
00:37:24,576 --> 00:37:25,811
(weakly) Marvin.
950
00:37:30,349 --> 00:37:31,383
(winces)
951
00:37:32,083 --> 00:37:33,151
(exhales)
952
00:37:34,152 --> 00:37:35,186
(sighs)
953
00:37:43,595 --> 00:37:45,764
Next time, call somebody.
954
00:37:45,864 --> 00:37:47,933
Yeah, I will,
if I don't pass out.
955
00:37:48,033 --> 00:37:49,935
How about if
there isn't a next time?
956
00:37:52,037 --> 00:37:53,705
Yeah, I'm sorry
about the rug, Cap.
957
00:37:53,705 --> 00:37:55,874
It's okay. I've been wanting
to get a new one anyway.
958
00:37:55,874 --> 00:37:58,209
Are you sure he doesn't need
to go to the hospital?
959
00:37:58,209 --> 00:38:00,278
No, I need to go
to the police station.
960
00:38:00,379 --> 00:38:02,748
The police station?
Why?
961
00:38:02,748 --> 00:38:04,182
To report a crime.
962
00:38:04,182 --> 00:38:06,452
W-- What crime?
963
00:38:06,452 --> 00:38:09,287
Vandalism, arson, I guess.
964
00:38:10,522 --> 00:38:12,190
That's what they
arrested him for but...
965
00:38:13,124 --> 00:38:14,192
it was me.
966
00:38:17,195 --> 00:38:21,967
W-- Mateo, are you delirious
or are you just still drunk?
967
00:38:22,067 --> 00:38:24,302
Well, I'm not not drunk.
968
00:38:24,302 --> 00:38:26,071
But it's true.
969
00:38:28,073 --> 00:38:31,242
I burned down my school.
It was me and these guys.
970
00:38:32,310 --> 00:38:33,812
I was 13.
971
00:38:33,812 --> 00:38:36,214
It's when I was staying
with my cousin and his family.
972
00:38:37,315 --> 00:38:38,917
They treated me so good...
973
00:38:39,818 --> 00:38:40,919
and I ruined their lives.
974
00:38:40,919 --> 00:38:42,320
I mean,
they don't know it, but...
975
00:38:43,154 --> 00:38:44,222
they need to know.
976
00:38:45,491 --> 00:38:46,725
Mateo.
977
00:38:46,725 --> 00:38:48,894
No, he didn't want
me to get deported.
978
00:38:49,795 --> 00:38:52,097
So he said it was him.
979
00:38:52,097 --> 00:38:54,666
He went to juvie for me,
and it changed him.
980
00:38:54,666 --> 00:38:56,167
And if-if he didn't
do it that way,
981
00:38:56,267 --> 00:38:57,669
things would have been
totally different.
982
00:38:57,769 --> 00:38:59,438
- You don't know that.
- No, I-I do.
983
00:38:59,438 --> 00:39:00,506
See, there was two Marvins.
984
00:39:00,506 --> 00:39:01,673
There was the one before juvie,
985
00:39:01,673 --> 00:39:02,941
and then there was
the one after.
986
00:39:02,941 --> 00:39:05,777
And, uh...
I need to clear his name.
987
00:39:05,777 --> 00:39:08,013
I mean, this is something
that I should have done a long time ago.
988
00:39:08,013 --> 00:39:10,416
Cap, will you drive me
to the station?
989
00:39:10,416 --> 00:39:12,150
Mateo, I don't know
990
00:39:12,150 --> 00:39:14,986
the statute of limitations
on juvenile crimes,
991
00:39:14,986 --> 00:39:17,423
but if you turn yourself in now,
992
00:39:17,423 --> 00:39:19,290
you could lose everything.
993
00:39:20,291 --> 00:39:21,527
Yeah.
994
00:39:21,527 --> 00:39:23,595
And I deserve to.
995
00:39:23,595 --> 00:39:25,764
You've been
holding this in a long time.
996
00:39:28,366 --> 00:39:29,367
(sniffles)
997
00:39:29,468 --> 00:39:31,202
Feels like my whole life, Cap.
998
00:39:34,706 --> 00:39:36,775
I need to make this right.
999
00:39:36,775 --> 00:39:38,810
- OWEN: Okay.
- (Mateo sighs)
1000
00:39:38,810 --> 00:39:40,278
I'll drive you to the station.
1001
00:39:44,716 --> 00:39:45,984
(knock on door)
1002
00:39:47,853 --> 00:39:49,220
- Hey.
- Hey.
1003
00:39:49,821 --> 00:39:51,056
Come on in.
1004
00:39:51,957 --> 00:39:52,991
Thanks for coming through.
1005
00:39:52,991 --> 00:39:54,560
- Yeah, no worries.
- Yeah.
1006
00:39:56,528 --> 00:39:58,830
So... what's up?
1007
00:40:00,365 --> 00:40:02,233
Well, uh...
1008
00:40:02,333 --> 00:40:04,135
I've just been thinking
a lot about the way
1009
00:40:04,135 --> 00:40:06,337
things ended
between me and you. It didn't...
1010
00:40:06,337 --> 00:40:07,906
it didn't sit right.
1011
00:40:07,906 --> 00:40:09,641
- Really?
- JUDD: Yeah.
1012
00:40:09,641 --> 00:40:11,009
I forgot all about it.
1013
00:40:11,009 --> 00:40:12,310
Yeah.
1014
00:40:12,911 --> 00:40:14,412
Anyway, uh...
1015
00:40:15,714 --> 00:40:17,215
so Gracie and I talked,
1016
00:40:17,215 --> 00:40:21,052
and, uh, we're willing to
help out you and Leigh Ann.
1017
00:40:21,052 --> 00:40:23,922
And, uh, you know,
well, for a while at least
1018
00:40:23,922 --> 00:40:25,256
until you graduate...
1019
00:40:27,392 --> 00:40:28,860
from the Fire Academy.
1020
00:40:30,195 --> 00:40:31,563
What?
1021
00:40:31,563 --> 00:40:33,699
I thought you said
I was too soft.
1022
00:40:33,699 --> 00:40:34,766
So you are.
1023
00:40:34,766 --> 00:40:37,603
But if we set aside
some real time,
1024
00:40:37,603 --> 00:40:40,506
I'll train you myself,
and we could toughen you up
1025
00:40:40,506 --> 00:40:43,441
and you can go in there
and you can earn your seat at the Academy.
1026
00:40:43,441 --> 00:40:46,344
Yeah, I don't think
that's gonna work for me.
1027
00:40:46,344 --> 00:40:47,779
JUDD: Hmm.
1028
00:40:47,879 --> 00:40:49,781
Why is that?
1029
00:40:49,881 --> 00:40:51,883
'Cause I'm starting
at the Academy next week.
1030
00:40:52,618 --> 00:40:53,852
Next week?
1031
00:40:55,621 --> 00:40:57,623
So how'd you swing that?
1032
00:40:57,623 --> 00:40:59,691
I didn't take
no for an answer.
1033
00:40:59,691 --> 00:41:01,927
You shot me down,
I went and talked to the chief myself.
1034
00:41:01,927 --> 00:41:04,462
So what, you-you just
went down to Bowman's office
1035
00:41:04,462 --> 00:41:05,597
and, what, just barged in?
1036
00:41:05,597 --> 00:41:07,098
Pretty much.
1037
00:41:08,600 --> 00:41:11,469
Don't worry. I didn't, like,
use your name or anything.
1038
00:41:11,570 --> 00:41:12,538
What, are you pissed?
1039
00:41:12,538 --> 00:41:15,140
I...
No, I'm surprised.
1040
00:41:16,407 --> 00:41:17,809
And I'm proud.
1041
00:41:17,809 --> 00:41:19,477
I'm really proud of you.
1042
00:41:19,477 --> 00:41:20,646
Still think I'm soft?
1043
00:41:20,746 --> 00:41:23,982
Yeah. You-you soft
as a baby's belly.
1044
00:41:23,982 --> 00:41:26,217
Alright, we got work to do.
1045
00:41:26,217 --> 00:41:28,153
So I got you
some of this stuff here.
1046
00:41:29,054 --> 00:41:30,822
Should be your size, but.
1047
00:41:30,922 --> 00:41:33,992
God, Dad, you did not
have to do that.
1048
00:41:34,092 --> 00:41:37,262
Wyatt, I did have to do that.
I'm your dad. That's my job.
1049
00:41:37,262 --> 00:41:39,330
So let's get changed.
Let's go.
1050
00:41:40,331 --> 00:41:41,967
You mean, like,
right this second?
1051
00:41:41,967 --> 00:41:43,569
You just told me
you start next week.
1052
00:41:43,569 --> 00:41:46,504
So, yeah, we don't really have
a lot of time to kill here.
1053
00:41:46,605 --> 00:41:47,639
Let's go.
1054
00:41:50,308 --> 00:41:51,342
Um...
1055
00:41:51,442 --> 00:41:53,645
(upbeat music playing)
1056
00:41:54,512 --> 00:41:55,280
(sniffles)
1057
00:41:55,280 --> 00:41:57,015
JUDD:
Alright. Let's go. Let's go.
1058
00:41:57,015 --> 00:41:58,183
Come on, man.
1059
00:41:58,283 --> 00:42:00,752
We don't got a lot
of time to waste here, so.
1060
00:42:00,752 --> 00:42:03,354
Yeah, get that--
oh, and then, uh...
1061
00:42:03,454 --> 00:42:06,524
yeah, put that on--
on top of that.
1062
00:42:06,524 --> 00:42:08,860
- Is that a garbage bag?
- Yeah.
1063
00:42:08,960 --> 00:42:10,596
- What is that for?
- (Judd clears throat)
1064
00:42:11,529 --> 00:42:12,964
That's to help you suffer.
1065
00:42:15,801 --> 00:42:16,768
(Wyatt scoffs)
1066
00:42:16,768 --> 00:42:18,036
JUDD: Hmm?
1067
00:42:29,981 --> 00:42:31,282
MATEO:
What are we doing here?
1068
00:42:31,282 --> 00:42:34,052
I told ya,
I'd take you to the station.
1069
00:42:34,052 --> 00:42:36,187
The police station, Cap.
1070
00:42:36,187 --> 00:42:37,723
You say you wanna
make things right,
1071
00:42:37,723 --> 00:42:39,991
this is how
you make things right.
1072
00:42:39,991 --> 00:42:41,627
The way you've been doing it.
1073
00:42:41,627 --> 00:42:44,129
You come here every day
and you try to save someone
1074
00:42:44,129 --> 00:42:46,397
and you do it because
you couldn't save Marvin.
1075
00:42:46,497 --> 00:42:47,532
It's not the same.
1076
00:42:47,532 --> 00:42:50,068
Confessing to a crime
that's 10 years old
1077
00:42:50,068 --> 00:42:51,469
and already been paid for,
1078
00:42:51,469 --> 00:42:53,138
Marvin did that for you.
1079
00:42:54,339 --> 00:42:56,074
Don't throw away his sacrifice.
1080
00:42:56,074 --> 00:42:58,209
Your work here is too important.
1081
00:42:58,209 --> 00:43:00,578
It's too important to me.
It's too important to everybody.
1082
00:43:01,980 --> 00:43:03,649
I'm sorry you lost your cousin.
1083
00:43:05,216 --> 00:43:06,652
But I don't wanna lose you.
1084
00:43:09,688 --> 00:43:11,089
Thanks, Cap.
1085
00:43:11,857 --> 00:43:13,258
You bet, son.
1086
00:43:17,863 --> 00:43:20,098
♪
1087
00:43:24,369 --> 00:43:25,771
JUDD:
Alright, tenderfoot.
1088
00:43:25,771 --> 00:43:27,072
How you feel?
1089
00:43:28,506 --> 00:43:30,408
Let's push it a little bit.
Let's go!
1090
00:43:31,677 --> 00:43:33,211
There you go, boy.
Come on!
1091
00:44:11,149 --> 00:44:13,819
Captioned by Point.360
1092
00:44:15,320 --> 00:44:18,556
NARRATOR: Don't miss a thrilling
all new "9-1-1 Lone Star."
1093
00:44:18,724 --> 00:44:19,825
Tuesdays on Fox.
1094
00:44:19,875 --> 00:44:24,425
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
77868
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.