All language subtitles for 315-1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:50,300 --> 00:01:52,928 - MacGyver. - Mr Remick. 2 00:02:01,895 --> 00:02:04,523 It's beautiful, isn't it? 3 00:02:05,065 --> 00:02:07,234 And it won't change, you know. 4 00:02:07,234 --> 00:02:10,320 I mean, I don't know what you think you're protecting. 5 00:02:10,320 --> 00:02:12,072 We don't want it to change. 6 00:02:12,072 --> 00:02:16,451 The beauty of this land enhances the value of our own investment. 7 00:02:16,451 --> 00:02:20,747 Do you think we're fools? That we'd act against our own interests? 8 00:02:20,747 --> 00:02:24,501 I think your company's first priority is to get your marina built. 9 00:02:24,501 --> 00:02:27,879 Oh, come on, you've read the geologists' reports, 10 00:02:27,879 --> 00:02:32,759 the oceanographic reports, they all say everything is perfectly acceptable. 11 00:02:32,759 --> 00:02:35,762 Well, our research says that a breakwater over there 12 00:02:35,762 --> 00:02:38,681 might erode the beach here, drain the salt marshes. 13 00:02:38,681 --> 00:02:41,392 Might. Things are ambiguous. 14 00:02:41,559 --> 00:02:43,937 There are matters of opinion here. 15 00:02:43,937 --> 00:02:46,731 Come on, there's other beaches for your birds. 16 00:02:46,731 --> 00:02:49,859 Well, the fact is... 17 00:02:50,026 --> 00:02:52,445 ...we're running out of "other beaches." 18 00:02:52,445 --> 00:02:54,447 We want to build a marina. 19 00:02:54,447 --> 00:02:58,743 You're in charge of the environmental survey that's standing in our way. 20 00:02:58,743 --> 00:03:00,286 We respect your opinion. 21 00:03:00,286 --> 00:03:02,413 We respect it so much that we'd like to 22 00:03:02,413 --> 00:03:06,959 bring you aboard our team as a private consultant. 23 00:03:06,959 --> 00:03:10,296 And pay you, what, 1 00,000 a year? 24 00:03:12,006 --> 00:03:15,176 Come on, what happened to that lawyer subtlety of yours? 25 00:03:15,176 --> 00:03:17,053 What are you talking about? 26 00:03:17,053 --> 00:03:20,765 Tomorrow I'm going to ask the board for another three weeks. 27 00:03:20,765 --> 00:03:24,018 If I get it, that will produce enough information 28 00:03:24,018 --> 00:03:27,688 to determine if a full environmental impact study is in order. 29 00:03:27,688 --> 00:03:30,483 This is a two billion dollar project. 30 00:03:30,483 --> 00:03:34,445 The interest on that money could run over a 1 00 million dollars a year. 31 00:03:34,445 --> 00:03:37,490 While you're busy delaying this thing. 32 00:03:37,490 --> 00:03:40,493 Which you would know if you lived in the real world. 33 00:03:40,493 --> 00:03:43,120 I live in the real world. 34 00:03:43,120 --> 00:03:44,413 This one. 35 00:03:44,413 --> 00:03:48,876 Mr MacGyver, you don't know anything about the real world. 36 00:03:48,876 --> 00:03:51,045 But you'll find out. 37 00:03:51,045 --> 00:03:53,631 I assure you. 38 00:06:08,848 --> 00:06:11,100 And the new marina will provide housing 39 00:06:11,100 --> 00:06:13,853 for hundreds of pleasure boats and facilities. 40 00:06:13,853 --> 00:06:18,816 We are talking about thousands of jobs, thousands of paycheques. 41 00:06:18,816 --> 00:06:23,154 The panel thanks you for your presentation, Mr Knapp. 42 00:06:23,154 --> 00:06:25,281 Mr Chairman, there's more to all this 43 00:06:25,281 --> 00:06:29,619 than just taking water samples or making a few soil tests. 44 00:06:29,619 --> 00:06:33,748 Before we can make any recommendation, we need a little more time. 45 00:06:33,748 --> 00:06:35,124 How much time? 46 00:06:35,124 --> 00:06:38,461 I'll finish the preliminary testing in about three weeks. 47 00:06:38,461 --> 00:06:41,881 After that, if my concerns are confirmed, 48 00:06:41,881 --> 00:06:45,259 - I'll recommend an 1 8 month study. - Eighteenth month study? 49 00:06:45,259 --> 00:06:47,762 The man says it like it's a drop in the bucket! 50 00:06:47,762 --> 00:06:50,389 Mr Chairman, that's an... 51 00:06:53,058 --> 00:06:57,605 Mr MacGyver, I stand ready to break ground today, 52 00:06:57,730 --> 00:07:02,359 but I'd throw it all away if I thought for one moment that my life's work 53 00:07:02,359 --> 00:07:05,321 would be viewed as a disaster rather than an asset. 54 00:07:05,321 --> 00:07:07,865 I invite you to make your three week study. 55 00:07:07,865 --> 00:07:11,577 Well, Mr MacGyver, it seems the parties are in agreement here. 56 00:07:11,577 --> 00:07:13,120 So if there's no other business, 57 00:07:13,120 --> 00:07:18,417 these proceedings will reconvene in three weeks. Adjourned. 58 00:07:19,043 --> 00:07:23,297 Well, I still think we should have brought up the incident about the truck. 59 00:07:23,297 --> 00:07:27,134 Pete, one stolen truck and no driver adds up to no evidence. 60 00:07:27,134 --> 00:07:29,470 We would've never gotten it in the record. 61 00:07:29,470 --> 00:07:31,847 We're just gonna have to watch our backs. 62 00:07:31,847 --> 00:07:34,433 Yeah. 63 00:07:34,975 --> 00:07:39,438 Thanks for wearing a shirt and tie. Looks great. 64 00:07:39,563 --> 00:07:43,066 Can't talk you into a haircut, can I? 65 00:07:56,788 --> 00:07:58,832 This MacGyver is no pushover. 66 00:07:58,832 --> 00:08:02,294 I mean, he's not like other guys. I don't know what to make of him. 67 00:08:02,294 --> 00:08:05,088 - There's got to be a way. I'll find it. - No you won't. 68 00:08:05,088 --> 00:08:07,299 We have three weeks to turn him around. 69 00:08:07,299 --> 00:08:13,388 I don't have time for stunts. This calls for a different approach. 70 00:08:19,769 --> 00:08:22,230 A remarkable piece of work. Oil, isn't it? 71 00:08:22,230 --> 00:08:24,649 Acrylic, actually. 72 00:08:24,649 --> 00:08:27,652 I hear the artist is left handed. 73 00:08:27,652 --> 00:08:30,238 Follow me, Mr Knapp. 74 00:08:32,574 --> 00:08:37,412 - Half a million is a lot of money. - I'm worth it. 75 00:08:37,871 --> 00:08:41,040 Two hundred and fifty thousand down payment, as we agreed. 76 00:08:41,040 --> 00:08:44,043 You'll receive the balance when MacGyver is either... 77 00:08:44,043 --> 00:08:47,172 ...on our side or out of the way. 78 00:08:48,298 --> 00:08:52,343 - You're very beautiful. - That's part of it. 79 00:08:52,343 --> 00:08:55,555 You know what I need to accomplish. How important this is. 80 00:08:55,555 --> 00:08:57,640 I'm a negotiator, Mr Knapp. 81 00:08:57,640 --> 00:09:02,103 I'll deliver the best deal possible to accomplish your ends. That's guaranteed. 82 00:09:02,103 --> 00:09:05,815 What you're paying for is what I'll do. Whatever's required. 83 00:09:05,815 --> 00:09:10,236 Some attempts at getting through to him have failed. It may complicate things. 84 00:09:10,236 --> 00:09:12,864 It doesn't matter. 85 00:09:14,032 --> 00:09:17,994 I don't know what to tell you about him. We put together this file. 86 00:09:17,994 --> 00:09:21,831 He's not married. No relatives that we could find, close ones anyway. 87 00:09:21,831 --> 00:09:27,587 - There's a grandfather in Minnesota... - I do my own research. 88 00:09:34,093 --> 00:09:36,887 Are you sure you really need my services? 89 00:09:36,887 --> 00:09:39,390 - What? - Well, this MacGyver, 90 00:09:39,390 --> 00:09:43,644 he may study the data and tip in your favour. 91 00:09:45,104 --> 00:09:47,857 Several years ago I commissioned a survey. 92 00:09:47,857 --> 00:09:51,652 It's very technical, very subtle, but at the bottom of it is, 93 00:09:51,652 --> 00:09:56,657 if they do a detailed survey and study it carefully... 94 00:09:57,158 --> 00:10:00,077 ...they'll find out he's right. 95 00:10:01,287 --> 00:10:03,497 That beach will wash away. 96 00:10:03,497 --> 00:10:06,083 Just curious. 97 00:12:01,281 --> 00:12:04,534 Hi, this is MacGyver. We all know how these things work, 98 00:12:04,534 --> 00:12:08,037 so when you hear the beep, go for it. 99 00:12:08,204 --> 00:12:10,039 You go for it. 100 00:12:10,039 --> 00:12:12,208 Yeah, it's Nikki. 101 00:12:12,208 --> 00:12:15,837 I left my briefcase in the back seat of your jeep at the survey site. 102 00:12:15,837 --> 00:12:19,549 Yeah, I know, I know. Will you hang onto it for me until tomorrow? 103 00:12:19,549 --> 00:12:23,678 And, don't get nosey, if you don't mind, or you'll learn all of my secrets. 104 00:12:23,678 --> 00:12:26,305 Thanks. Bye. 105 00:16:07,650 --> 00:16:09,068 Hello? 106 00:16:09,068 --> 00:16:11,695 Y eah, Pete. 107 00:16:11,695 --> 00:16:13,948 No fingerprints on the truck. 108 00:16:13,948 --> 00:16:16,367 Doesn't surprise me. 109 00:16:16,367 --> 00:16:19,245 They're going to have to do a little better than that. 110 00:16:19,245 --> 00:16:21,914 I don't scare off that easily. 111 00:16:21,914 --> 00:16:24,541 All right. Yeah. Bye. 112 00:16:40,349 --> 00:16:42,976 I'll take it. 113 00:16:44,353 --> 00:16:47,606 Lawrence, just a touch more shading. 114 00:16:47,731 --> 00:16:50,317 I think you've got it. 115 00:16:50,692 --> 00:16:53,445 So this is coming along very well. 116 00:16:53,445 --> 00:16:56,240 Well, thanks. You know, goalies are easy models. 117 00:16:56,240 --> 00:16:58,825 They never move. 118 00:16:59,451 --> 00:17:02,079 Joke. 119 00:17:09,628 --> 00:17:11,213 Hey. 120 00:17:11,213 --> 00:17:14,132 - Let me help you. - Thank you. 121 00:17:15,926 --> 00:17:18,512 - Here you go. - Thanks. 122 00:17:20,222 --> 00:17:23,600 - That's a sea otter, isn't it? - Yeah, that's right. 123 00:17:23,600 --> 00:17:26,394 - You can tell it from a river otter? - Yeah, sure. 124 00:17:26,394 --> 00:17:29,898 River otter's got a skinnier tail and the feet are different. 125 00:17:29,898 --> 00:17:31,733 You really do know your stuff. 126 00:17:31,733 --> 00:17:35,820 Most folks can't tell the difference between an otter and a muskrat. 127 00:17:35,820 --> 00:17:38,657 - It's nice. - Thanks. 128 00:17:40,659 --> 00:17:43,578 - They're on the endangered list. - Yeah, I know. 129 00:17:43,578 --> 00:17:46,915 I'm painting it for a fundraiser at the Darwin Society. 130 00:17:46,915 --> 00:17:49,542 Yeah? I belong to that. 131 00:17:49,834 --> 00:17:51,211 What a small world. 132 00:17:51,211 --> 00:17:53,838 - Do you know Deloris Forchuck? - Yeah, sure. 133 00:17:53,838 --> 00:17:58,718 She just got a big grant to run some coral reef studies down in New Zealand. 134 00:17:58,718 --> 00:18:01,888 I begged her to take me along. Can you believe she said no? 135 00:18:01,888 --> 00:18:05,475 Even after I helped write that acid rain article in the newsletter. 136 00:18:05,475 --> 00:18:08,019 Which, of course, she took full credit for. 137 00:18:08,019 --> 00:18:10,980 - You helped write that? - Yeah. 138 00:18:11,105 --> 00:18:13,942 Terrific. I mean, it was great. 139 00:18:15,109 --> 00:18:17,737 Thank you. 140 00:18:23,076 --> 00:18:26,204 Listen, I don't mean to interrupt, 141 00:18:26,329 --> 00:18:31,167 but I've done a lot of research on acid rain and... 142 00:18:32,668 --> 00:18:37,924 Maybe we could get together sometime and compare notes over a cup of coffee. 143 00:18:37,924 --> 00:18:41,594 - I don't drink coffee. - Neither do I. 144 00:20:19,733 --> 00:20:23,612 Well, tell me, why is it you're in charge of this study, anyway? 145 00:20:23,612 --> 00:20:27,324 I've got a good track record with the environmental work I've done. 146 00:20:27,324 --> 00:20:31,661 Lucky you. A track record that puts you up in front of a speeding truck. 147 00:20:31,661 --> 00:20:34,164 I shouldn't have told you about that. 148 00:20:34,164 --> 00:20:36,875 I'm surprised they didn't try to buy you off. 149 00:20:36,875 --> 00:20:40,670 That's usually the level those corporate bullies operate on. 150 00:20:40,670 --> 00:20:43,256 Yeah, well, they tried that first. 151 00:20:43,256 --> 00:20:46,384 So far they just tried to kill you off instead, huh? 152 00:20:46,384 --> 00:20:49,804 - Is it all worth it? - Yeah. 153 00:20:50,639 --> 00:20:53,266 Yeah, it is. 154 00:20:53,350 --> 00:20:57,896 The breakwater alone could cause the tidal flow to stagnate. 155 00:20:57,896 --> 00:21:00,732 Pollutants to accumulate. 156 00:21:00,899 --> 00:21:02,776 Then the fish die. 157 00:21:02,776 --> 00:21:06,738 The birds migrate, and the whole ecosystem is just blown out of whack. 158 00:21:06,738 --> 00:21:11,242 Just so some fat cats will have a new place to park their yachts and party. 159 00:21:11,242 --> 00:21:15,914 - Do I detect a touch of cynicism here? - Who, me? 160 00:21:19,584 --> 00:21:22,170 Nikki? 161 00:21:27,216 --> 00:21:30,845 - What are you doing? - What are you so excited about? 162 00:21:30,845 --> 00:21:35,183 You're here to record results, not set explosives. 163 00:21:35,183 --> 00:21:37,185 I'm simply helping speed things up. 164 00:21:37,185 --> 00:21:40,480 - Explosives? - We use them to get seismic readings. 165 00:21:40,480 --> 00:21:43,149 Which is a job for experts. 166 00:21:43,316 --> 00:21:45,568 We don't have a lot of time here. 167 00:21:45,568 --> 00:21:49,197 This is no more complicated than screwing in a light bulb. 168 00:21:49,197 --> 00:21:51,616 Or blowing off your head. 169 00:21:51,616 --> 00:21:54,577 Well, excuse me. Let me introduce myself here. 170 00:21:54,577 --> 00:21:57,538 - Hello, I'm Nikki Carpenter. - Hi, I'm Debbie. 171 00:21:57,538 --> 00:22:01,959 So you're the one who's got MacGyver's heart going pitter-pat. 172 00:22:01,959 --> 00:22:04,086 Nikki, come on. 173 00:22:04,086 --> 00:22:06,380 Look, it's been nice to meet you. 174 00:22:06,380 --> 00:22:10,051 I'll just go find something safe to do. 175 00:22:10,051 --> 00:22:12,344 Thank you. 176 00:22:12,344 --> 00:22:15,181 You were kind of rough on her, weren't you? 177 00:22:15,181 --> 00:22:19,518 I tend to get that way with people I care about who take unnecessary risks. 178 00:22:19,518 --> 00:22:22,229 Remember that if I ever chew your head off. 179 00:22:22,229 --> 00:22:24,398 I will. 180 00:22:24,398 --> 00:22:26,942 - Are you two just friends? - Good friends. 181 00:22:26,942 --> 00:22:29,612 We've been through a lot together. 182 00:22:29,612 --> 00:22:33,741 - I want to show you the tide pools. - Okay. 183 00:23:26,418 --> 00:23:29,046 Oh, what a nice doggie. 184 00:23:29,880 --> 00:23:34,342 Good doggie. I have a surprise for you. 185 00:23:45,437 --> 00:23:48,064 Great timing. 186 00:23:50,859 --> 00:23:53,486 I hate when this happens. 187 00:23:53,653 --> 00:23:56,031 - Hello? - It's Nikki. 188 00:23:56,031 --> 00:23:59,326 - You've got to come over here, quick. - What's the matter? 189 00:23:59,326 --> 00:24:02,203 Somebody's broken into my apartment, 190 00:24:02,203 --> 00:24:04,581 and you can't imagine... 191 00:24:04,581 --> 00:24:09,127 It's horrible. They stabbed my neighbour's dog to death. 192 00:24:09,127 --> 00:24:12,046 - Nikki, have you called the police? - No. 193 00:24:12,046 --> 00:24:15,758 Well, do it. I'll get there as soon as I can. 194 00:24:15,758 --> 00:24:19,429 - MacGyver, what is it? - Somebody broke into Nikki's apartment. 195 00:24:19,429 --> 00:24:23,016 She was taking care of a neighbour's dog. It was stabbed to death. 196 00:24:23,016 --> 00:24:24,893 Oh, my God. Is she all right? 197 00:24:24,893 --> 00:24:28,104 No, actually. I have to get over there. 198 00:24:28,104 --> 00:24:30,898 Why would anybody do something so horrible? 199 00:24:30,898 --> 00:24:32,483 Maybe for effect. 200 00:24:32,483 --> 00:24:35,278 Are you saying it could be those marina people? 201 00:24:35,278 --> 00:24:37,613 But you're the one in their way, not Nikki. 202 00:24:37,613 --> 00:24:41,617 - Maybe they're looking for a soft spot. - What are you going to do? 203 00:24:41,617 --> 00:24:46,581 I can't let stuff like this happen to the people who are close to me. 204 00:24:46,581 --> 00:24:50,418 - You might be next. - Don't worry about me. I'll be fine. 205 00:24:50,418 --> 00:24:54,714 Go see Nikki. She must be frightened to death. 206 00:25:06,183 --> 00:25:08,269 Did the police find anything? 207 00:25:08,269 --> 00:25:11,063 No prints, no witnesses. Nothing. 208 00:25:11,063 --> 00:25:14,317 Just like the truck driver who disappeared into thin air? 209 00:25:14,317 --> 00:25:17,194 They said they would talk to Knapp and his people. 210 00:25:17,194 --> 00:25:21,615 As far as they're concerned, they're treating it as an attempted burglary. 211 00:25:21,615 --> 00:25:24,994 Listen, what happened to that dog was not the MO of a burglar. 212 00:25:24,994 --> 00:25:27,746 Somebody wanted to leave a mark, a threat. 213 00:25:27,746 --> 00:25:31,208 There is no question in my mind that Knapp hired a professional. 214 00:25:31,208 --> 00:25:33,836 Well, he's certainly capable of it. 215 00:25:33,836 --> 00:25:39,884 And unless I miss my guess, his next move is going to be on you. 216 00:26:07,202 --> 00:26:09,746 Now, Nikki's fine. She's a trooper. 217 00:26:09,746 --> 00:26:12,249 I wish I was that strong. 218 00:26:12,249 --> 00:26:14,877 Look, why can't we just go away? 219 00:26:14,877 --> 00:26:18,714 If that's the people you're dealing with, let them have their marina. 220 00:26:18,714 --> 00:26:22,092 - It'll probably get built in the end. - Maybe. 221 00:26:22,092 --> 00:26:24,720 - Maybe not. - MacGyver... 222 00:26:24,886 --> 00:26:28,098 People play their games. The world's wired a certain way. 223 00:26:28,098 --> 00:26:31,351 All we can do is try to make it work for ourselves. 224 00:26:31,351 --> 00:26:35,647 Now see, I don't believe that. I think we're all in this together. 225 00:26:35,647 --> 00:26:37,607 I'm not going to let them stop me. 226 00:26:37,607 --> 00:26:41,736 Even if the alternative is they'll kill you? 227 00:26:43,864 --> 00:26:46,491 Look... 228 00:26:46,867 --> 00:26:49,119 I'll try not to let that happen, okay? 229 00:26:49,119 --> 00:26:52,664 Then take me away somewhere. Let's go, just you and me. 230 00:26:52,664 --> 00:26:55,709 I'd like to take you away someday. 231 00:26:55,709 --> 00:26:58,128 Maybe when all this is over. 232 00:26:58,128 --> 00:27:01,756 I love you. I don't want to lose you. 233 00:27:04,050 --> 00:27:07,595 - Help me shove off, will you? - Sure. 234 00:27:14,477 --> 00:27:16,688 - Don't forget to lock up. - I won't. 235 00:27:16,688 --> 00:27:19,399 Don't forget to call. It's your turn to cook. 236 00:27:19,399 --> 00:27:22,026 It's a date. 237 00:28:02,650 --> 00:28:05,111 Deborah! 238 00:28:05,111 --> 00:28:06,696 How is he? 239 00:28:06,696 --> 00:28:09,949 They brought him out of emergency. The doctor's in with him. 240 00:28:09,949 --> 00:28:12,785 - Hi, I'm Pete Thornton. - Hi. 241 00:28:14,120 --> 00:28:16,747 Oh, doctor, can we...? 242 00:28:16,831 --> 00:28:18,749 Are you family to Mr MacGyver? 243 00:28:18,749 --> 00:28:22,503 Well, no... Actually, I'm as close to family as he's got. 244 00:28:22,503 --> 00:28:25,172 - How is he? - We'll release him in the morning. 245 00:28:25,172 --> 00:28:29,468 - He's fine for the most part. - For the most part? What's that mean? 246 00:28:29,468 --> 00:28:32,805 It's flash burn. He suffered some minor trauma to the cornea. 247 00:28:32,805 --> 00:28:35,558 - Are you saying he's blind? - It's only temporary. 248 00:28:35,558 --> 00:28:39,395 We have to protect his eyes from infection while the swelling goes down. 249 00:28:39,395 --> 00:28:41,730 We'll remove his bandages in a few days. 250 00:28:41,730 --> 00:28:45,234 He's in no danger of permanent damage. 251 00:28:45,442 --> 00:28:49,822 - Well, can we see him? - Sure. Go right ahead. 252 00:28:55,327 --> 00:28:57,663 Listen, don't get him too comfortable. 253 00:28:57,663 --> 00:29:00,207 He's got to stay awake to say hi to his friends. 254 00:29:00,207 --> 00:29:03,752 - Hiya, Pete. - Hello from me too. 255 00:29:03,919 --> 00:29:06,296 We're all here, honey. 256 00:29:06,296 --> 00:29:08,924 - Thank God you're alive. - Yeah. 257 00:29:08,924 --> 00:29:11,510 I guess I'm lucky I'm not fish food right now. 258 00:29:11,510 --> 00:29:15,472 You would have, if it hadn't been for those divers laying mooring cable. 259 00:29:15,472 --> 00:29:20,352 I couldn't believe it. When I saw that explosion. I thought... 260 00:29:20,352 --> 00:29:22,980 I didn't have any hope... 261 00:29:24,022 --> 00:29:27,901 Could it have been gas vapours in the engine cowling that caused it? 262 00:29:27,901 --> 00:29:31,655 No, I really doubt it. I vented the boat before I took off. 263 00:29:31,655 --> 00:29:35,242 - What did the police find? - They are dredging for the wreckage. 264 00:29:35,242 --> 00:29:39,079 Unfortunately, most of it's been washed out to sea by the tide. 265 00:29:39,079 --> 00:29:41,164 Good luck finding bomb fragments. 266 00:29:41,164 --> 00:29:44,209 It's just like my neighbour's dog and the trucker. 267 00:29:44,209 --> 00:29:47,462 - No real evidence. - Well, we'll find it. 268 00:29:47,462 --> 00:29:50,423 - We've got to keep digging. - We'll do the digging. 269 00:29:50,423 --> 00:29:54,427 - You get some rest, huh? - Yeah, get well. 270 00:29:57,764 --> 00:30:00,350 That goes for me, too. 271 00:30:02,519 --> 00:30:08,108 - Listen, I'll spare you the kiss. - I appreciate that, Pete. 272 00:30:15,740 --> 00:30:18,368 You're late. 273 00:30:18,618 --> 00:30:22,622 Only a few more days until the final hearing and MacGyver's still around. 274 00:30:22,622 --> 00:30:25,166 He's going to make a very sympathetic witness 275 00:30:25,166 --> 00:30:28,628 if he comes in there wearing bandages and carrying a white cane. 276 00:30:28,628 --> 00:30:31,047 I said I'll handle it. And I will. 277 00:30:31,047 --> 00:30:34,968 - How? - He's home from the hospital tomorrow. 278 00:30:34,968 --> 00:30:38,054 So I've planned a little trip, up the coast. 279 00:30:38,054 --> 00:30:41,516 There's a high cliff off Tower Point overlooking the ocean. 280 00:30:41,516 --> 00:30:45,770 - The roads are very dangerous there. - Do it. 281 00:30:54,904 --> 00:30:57,490 All right. Over here. 282 00:30:57,532 --> 00:31:01,202 There you go. Now, it's straight ahead. 283 00:31:02,161 --> 00:31:04,247 You sure you're going to be all right? 284 00:31:04,247 --> 00:31:06,624 You could come to my place, you know? 285 00:31:06,624 --> 00:31:10,169 I appreciate your help, but if you're going to be a grandmother... 286 00:31:10,169 --> 00:31:13,422 - Grandmother? - I'll be just fine. 287 00:31:13,673 --> 00:31:16,342 - Yeah. - Eventually. 288 00:31:18,010 --> 00:31:19,720 Call me an old lady if you want. 289 00:31:19,720 --> 00:31:22,181 I'm concerned about leaving you here alone. 290 00:31:22,181 --> 00:31:25,559 - Hi, everybody. - Hi. 291 00:31:25,726 --> 00:31:28,479 How you doing, honey? How are you feeling? 292 00:31:28,479 --> 00:31:30,898 I won't be alone, Pete. 293 00:31:30,898 --> 00:31:33,526 Oh, I see. 294 00:31:33,651 --> 00:31:36,278 All right, good. 295 00:31:36,946 --> 00:31:39,490 Well, I guess I'm not needed here then. 296 00:31:39,490 --> 00:31:42,076 Okay, see you later. 297 00:31:42,076 --> 00:31:43,285 - Bye. - Bye, Pete. 298 00:31:43,285 --> 00:31:46,413 You need anything from the store? Bean curd, tofu? 299 00:31:46,413 --> 00:31:49,959 - We'll be fine, Pete. Thanks. - Okay. 300 00:31:52,419 --> 00:31:56,257 - Good to see you up and around... - You need anything, I'm a call away. 301 00:31:56,257 --> 00:31:59,343 - Goodbye, Pete. - Right. 302 00:32:04,348 --> 00:32:05,724 - Hi. - Hi. 303 00:32:05,724 --> 00:32:09,895 Come on, let's sit down. Give me your hands. 304 00:32:13,649 --> 00:32:16,485 We're almost there. Here we go. Okay, turn around. 305 00:32:16,485 --> 00:32:19,071 Okay, sit down. 306 00:32:22,533 --> 00:32:25,410 - I have a surprise. - You rearranged the furniture? 307 00:32:25,410 --> 00:32:29,498 No. I made us a reservation up at the Tower Point Lodge for tonight. 308 00:32:29,498 --> 00:32:32,042 Just you, me and the fresh ocean air. 309 00:32:32,042 --> 00:32:35,295 And I won't take no for an answer. You got that? 310 00:32:35,295 --> 00:32:37,923 I'm at your mercy. 311 00:32:50,894 --> 00:32:53,021 Here's the autopsy report on the dog. 312 00:32:53,021 --> 00:32:55,607 Thanks, Nikki. 313 00:32:55,941 --> 00:32:58,527 That's normal. Normal. 314 00:32:58,568 --> 00:33:02,489 - You see anything? - No. Nothing except the obvious. 315 00:33:02,489 --> 00:33:05,617 Cause of death multiple stab wounds... 316 00:33:05,617 --> 00:33:07,619 And... 317 00:33:07,619 --> 00:33:12,916 The pathology report says there were traces of lynx hair in the dog's mouth. 318 00:33:12,916 --> 00:33:14,834 It certainly didn't come from me. 319 00:33:14,834 --> 00:33:20,173 Well, then whoever killed that dog was wearing a lynx coat. 320 00:33:20,173 --> 00:33:22,759 A woman? 321 00:33:22,759 --> 00:33:24,594 Why didn't we think of that? 322 00:33:24,594 --> 00:33:28,389 I mean, five years ago they used a woman to take out Joey Tartanna. 323 00:33:28,389 --> 00:33:29,808 That was clever of them. 324 00:33:29,808 --> 00:33:32,560 A woman would have a better chance getting to him. 325 00:33:32,560 --> 00:33:36,606 - You thinking what I'm thinking? - Deborah. 326 00:33:38,942 --> 00:33:42,403 Helen, get me Chief Hanson right away. 327 00:33:42,570 --> 00:33:45,156 Call the houseboat. 328 00:33:58,669 --> 00:34:01,381 They're not there. How about the mobile phone? 329 00:34:01,381 --> 00:34:04,008 Yes. 330 00:34:05,426 --> 00:34:08,763 Chief, forget the houseboat. We're after MacGyver's jeep. 331 00:34:08,763 --> 00:34:12,808 Yeah, California license plate, 1 RJQ1 04. 332 00:34:28,074 --> 00:34:31,869 - Hello? - MacGyver... are you there? 333 00:34:37,083 --> 00:34:41,545 - It's gone dead. - Must be this electrical storm. 334 00:34:41,545 --> 00:34:43,881 You can call from the lodge. 335 00:34:43,881 --> 00:34:46,634 I had him. It just went dead. 336 00:34:49,428 --> 00:34:52,056 She's got him. 337 00:34:57,645 --> 00:35:00,522 You know, it must have been something important. 338 00:35:00,522 --> 00:35:05,903 Nikki would never call me on the road if it wasn't major. 339 00:35:08,405 --> 00:35:10,991 Why are we stopping? 340 00:35:12,493 --> 00:35:15,079 Deborah? 341 00:35:16,789 --> 00:35:20,626 I'm not being fair. Your friends are probably worried about you. 342 00:35:20,626 --> 00:35:22,753 I saw a gas station with a phone. 343 00:35:22,753 --> 00:35:26,757 - You should give them a call. - Thank you. 344 00:35:55,827 --> 00:35:58,246 What are you doing? 345 00:35:58,246 --> 00:36:00,957 I'm just getting my raincoat. 346 00:36:07,005 --> 00:36:11,259 This station in the middle of a pasture, or something? 347 00:36:11,259 --> 00:36:18,016 The garage looks like it's closed. I guess the phone must be around back. 348 00:36:42,749 --> 00:36:46,044 Okay, here we are. Come on. 349 00:37:16,949 --> 00:37:19,911 Deborah... where are we? 350 00:37:22,288 --> 00:37:25,499 Sorry it had to turn out this way. 351 00:38:00,242 --> 00:38:03,662 You're only prolonging the inevitable. 352 00:38:10,628 --> 00:38:13,255 Come on, honey. 353 00:38:13,339 --> 00:38:16,592 Don't make it so hard on yourself. 354 00:38:57,716 --> 00:39:02,554 You're just wasting my time. I'm going to find you. 355 00:40:48,951 --> 00:40:51,579 It didn't work. 356 00:40:52,288 --> 00:40:54,915 I know you're still here. 357 00:40:57,126 --> 00:40:58,335 Tell me, MacGyver, 358 00:40:58,335 --> 00:41:03,549 does your life flash before your eyes when you're blind? 359 00:41:05,050 --> 00:41:09,179 I wouldn't want you to take this personally. 360 00:41:19,273 --> 00:41:21,608 All right, MacGyver... 361 00:41:21,608 --> 00:41:23,944 Enough of this cat and mouse nonsense. 362 00:41:23,944 --> 00:41:26,822 You and I both know it's over. 363 00:41:57,602 --> 00:42:01,648 You know... I have to admit, it's been fun. 364 00:42:01,648 --> 00:42:08,280 If the boat had finished you, I might have been a pleasant dying memory. 365 00:42:20,959 --> 00:42:24,588 How about it, MacGyver? 366 00:42:24,754 --> 00:42:28,174 Am I a sight for sore eyes, or what? 367 00:42:36,057 --> 00:42:38,226 Deborah? 368 00:42:38,226 --> 00:42:40,603 Do you want to talk about this? 369 00:42:40,603 --> 00:42:43,189 We did, don't you remember? 370 00:42:53,908 --> 00:42:58,162 I gave you every chance in the world to close the deal your way. 371 00:42:58,162 --> 00:43:00,790 I'm a negotiator, MacGyver. 372 00:43:02,292 --> 00:43:05,378 But no. You've got to be a hero. 373 00:43:06,921 --> 00:43:08,506 You know... 374 00:43:08,506 --> 00:43:12,760 ...maybe Knapp will name the marina after you. 375 00:43:35,741 --> 00:43:39,620 I think it's about time we re-negotiated. 376 00:43:58,806 --> 00:44:01,976 Well, we're all here. 377 00:44:02,143 --> 00:44:05,062 But Mr MacGyver is absent. 378 00:44:05,229 --> 00:44:07,940 The Phoenix Foundation is absent. 379 00:44:07,940 --> 00:44:11,110 Isn't that a classic delaying tactic? 380 00:44:11,110 --> 00:44:14,738 Mr Chairman, don't we have the right to ask that you make a ruling... 381 00:44:14,738 --> 00:44:17,324 ...in our favour? 382 00:44:19,576 --> 00:44:23,622 Mr Chairman... on behalf of the Phoenix Foundation, 383 00:44:23,622 --> 00:44:28,377 I apologise for the delay, but when you hear the reason, you'll understand. 384 00:44:28,377 --> 00:44:30,504 MacGyver? 385 00:44:30,504 --> 00:44:35,592 Our survey more than justifies the 1 8 month impact study. 386 00:44:35,592 --> 00:44:41,014 However, I think Mr Knapp will be behind bars a touch longer than that. 387 00:44:41,014 --> 00:44:42,641 What does that mean? 388 00:44:42,641 --> 00:44:46,979 Mr Knapp is directly responsible for a conspiracy to commit murder. 389 00:44:46,979 --> 00:44:49,523 - That's outrageous! - This is libellous. 390 00:44:49,523 --> 00:44:52,234 You have no proof of such an absurd accusation. 391 00:44:52,234 --> 00:44:54,319 Yes, we do, Mr Knapp. 392 00:44:54,319 --> 00:44:57,614 We have direct testimony. 393 00:45:09,000 --> 00:45:11,503 Don't be so surprised. 394 00:45:11,503 --> 00:45:14,840 I'm a negotiator, Mr Knapp, you know that. 395 00:45:14,840 --> 00:45:19,594 Testifying against you is the best deal I can make. 31883

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.