Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,007 --> 00:01:41,801
Anton! Anton!
2
00:01:45,180 --> 00:01:47,680
Anton Dubcek.
3
00:01:48,016 --> 00:01:49,600
Viera!
4
00:02:03,573 --> 00:02:06,617
Anton! Anton!
5
00:02:09,829 --> 00:02:12,329
That's Anton Dubcek.
6
00:02:13,249 --> 00:02:15,250
This is his wife, Viera.
7
00:02:15,251 --> 00:02:17,669
Were these taken in Czechoslovakia?
8
00:02:17,670 --> 00:02:20,297
Right. He heads a group there
called Humanity.
9
00:02:20,298 --> 00:02:23,466
He organized it and Ied it,
fighting for human rights,
10
00:02:23,467 --> 00:02:26,177
until he was arrested four days ago.
11
00:02:26,178 --> 00:02:28,179
- By these two beauties.
- Yeah.
12
00:02:28,180 --> 00:02:32,180
Yevgeny Zorkin and Emil Baranov,
GRU agents.
13
00:02:32,268 --> 00:02:34,394
Soviet military intelligence.
14
00:02:34,395 --> 00:02:37,731
They took Dubcek,
but Iet his wife, Viera, go.
15
00:02:37,732 --> 00:02:39,524
Did his wife get you the pictures?
16
00:02:39,525 --> 00:02:41,443
No, they came to us
from the person
17
00:02:41,444 --> 00:02:43,862
who actually shot them and
smuggled them out of the country.
18
00:02:43,863 --> 00:02:45,822
Well, they're not bad.
I'd Iike to meet him.
19
00:02:45,823 --> 00:02:48,409
Well, you got it.
20
00:02:50,661 --> 00:02:53,037
- Hello, MacGyver.
- Diana.
21
00:02:53,038 --> 00:02:55,898
- Long time.
- Not Iong enough.
22
00:02:56,417 --> 00:02:58,917
MacGyver. MacGyver, wait.
23
00:02:59,128 --> 00:03:01,588
MacGyver, just Iisten to the deal,
as a favour to me.
24
00:03:01,589 --> 00:03:03,006
What, one of her deals?
25
00:03:03,007 --> 00:03:05,842
That's not a favour,
that's a human sacrifice.
26
00:03:05,843 --> 00:03:07,468
Do you have any idea
what I went through
27
00:03:07,469 --> 00:03:09,387
on that embassy deal with her?
28
00:03:09,388 --> 00:03:11,556
That was three years ago,
MacGyver. History.
29
00:03:11,557 --> 00:03:14,600
Besides, the Pentagon was very happy
about getting those documents.
30
00:03:14,601 --> 00:03:18,396
- What about the money you took?
- The Pentagon has enough money.
31
00:03:18,397 --> 00:03:20,606
Now, Iet's talk about this project,
shall we?
32
00:03:20,607 --> 00:03:23,484
Private investors have put up
one-half million dollars
33
00:03:23,485 --> 00:03:26,070
to see Anton Dubcek
safely in the United States.
34
00:03:26,071 --> 00:03:28,571
We split it fifty-fifty.
35
00:03:28,907 --> 00:03:31,407
Not interested.
36
00:03:31,743 --> 00:03:34,704
MacGyver, this isn't about
documents or money.
37
00:03:34,705 --> 00:03:36,581
It's about a human Iife.
38
00:03:36,582 --> 00:03:38,708
Dubcek is being held
in the psychiatric ward
39
00:03:38,709 --> 00:03:40,626
of a state hospital
in Czechoslovakia.
40
00:03:40,627 --> 00:03:44,255
This is a rogue operation.
Soviet hardliners and the GRU.
41
00:03:44,256 --> 00:03:47,091
They wanna discredit him
and then maybe even kill him.
42
00:03:47,092 --> 00:03:50,261
Shouldn't somebody be talking to
the Soviet government about all this?
43
00:03:50,262 --> 00:03:52,430
They won't admit they've got
people out of control
44
00:03:52,431 --> 00:03:54,181
in their top military intelligence.
45
00:03:54,182 --> 00:03:56,976
And by the time they straighten it out,
Dubcek could be dead.
46
00:03:56,977 --> 00:04:00,146
This operation has got to be
unofficial and fast.
47
00:04:00,147 --> 00:04:02,231
You've got
a professional mercenary here.
48
00:04:02,232 --> 00:04:03,441
What do you need me for?
49
00:04:03,442 --> 00:04:05,860
Because you know the hospital
where he's being held.
50
00:04:05,861 --> 00:04:08,279
You broke a man out of there
Iast year.
51
00:04:08,280 --> 00:04:10,281
You're the only expert around.
52
00:04:10,282 --> 00:04:13,242
Without you, the deal won't fly.
53
00:04:15,453 --> 00:04:17,037
AII right, you don't Iike me.
54
00:04:17,038 --> 00:04:19,290
I did pull a fast one on you once.
55
00:04:19,291 --> 00:04:23,836
But I promise, scout's honour,
we're partners this time.
56
00:04:23,837 --> 00:04:26,337
No games.
57
00:04:27,215 --> 00:04:29,591
Well, which would you rather save,
MacGyver?
58
00:04:29,592 --> 00:04:32,971
Your pride or a man's Iife?
59
00:04:41,813 --> 00:04:43,814
How do we get in?
60
00:04:43,815 --> 00:04:47,943
By airplane to Vienna,
and then car into Czechoslovakia.
61
00:04:47,944 --> 00:04:51,914
You'II be travelling
as a honeymoon couple.
62
00:04:54,993 --> 00:04:58,383
MacGyver.
- What is it, Diana?
63
00:04:59,080 --> 00:05:01,999
You gonna carry me over the
threshold when we get to the hotel?
64
00:05:02,000 --> 00:05:03,208
Forget it.
65
00:05:03,209 --> 00:05:06,545
We don't have to start the honeymoon
stuff till we get to the Czech border.
66
00:05:06,546 --> 00:05:08,880
So first things first.
67
00:05:08,881 --> 00:05:10,757
Where do we meet
this contact of yours?
68
00:05:10,758 --> 00:05:12,134
You mean Krug.
69
00:05:12,135 --> 00:05:16,155
He's waiting for us
at the honeymoon suite.
70
00:05:20,351 --> 00:05:24,896
So tell me, why are you going
into Czechoslovakia?
71
00:05:24,897 --> 00:05:27,149
I never miss
the Prague FIower Festival.
72
00:05:27,150 --> 00:05:28,358
Now, put a cork in it.
73
00:05:28,359 --> 00:05:31,278
I'm paying you to get us across
the border, not ask questions.
74
00:05:31,279 --> 00:05:33,863
Diana, have I ever failed you?
75
00:05:33,864 --> 00:05:37,200
I have the papers.
I've made the arrangements.
76
00:05:37,201 --> 00:05:40,561
I'm simply filling the empty moments.
77
00:05:40,830 --> 00:05:43,400
Prepare yourselves. Be ready.
78
00:05:43,874 --> 00:05:46,464
We are coming to the border.
79
00:05:46,794 --> 00:05:49,629
We're ready.
You do your job, we'II do ours, Krug.
80
00:05:49,630 --> 00:05:53,550
I'm sure you will, Diana.
Okay, here we are.
81
00:05:53,551 --> 00:05:55,385
Time for the honeymoon, ja?
82
00:05:58,639 --> 00:06:01,869
- Lucky fellow.
- Oh, can it, Krug.
83
00:06:41,390 --> 00:06:43,890
Welcome to Czechoslovakia.
84
00:07:23,598 --> 00:07:25,975
- Your auto is there.
Where?
85
00:07:25,976 --> 00:07:29,436
Behind the trees, out of sight,
with gasoline.
86
00:07:29,437 --> 00:07:33,537
And the papers and a picnic Iunch.
The best.
87
00:07:36,444 --> 00:07:38,944
First.
88
00:07:48,665 --> 00:07:51,125
You get the rest here at 5:00
when you meet us.
89
00:07:51,126 --> 00:07:53,335
- What if you are not here?
- Send flowers.
90
00:07:53,336 --> 00:07:56,630
Ah, so the bridegroom
does have a voice.
91
00:07:56,631 --> 00:07:59,842
- And he speaks English.
- Once in a while.
92
00:07:59,843 --> 00:08:03,093
- We'II see you at 5, huh?
- Good.
93
00:08:05,265 --> 00:08:07,516
Nice guy. You trust him?
94
00:08:07,517 --> 00:08:13,207
You know me better than that,
MacGyver. I don't trust anybody.
95
00:08:19,320 --> 00:08:20,612
That's what you ordered?
96
00:08:20,613 --> 00:08:23,907
I wanted something
that wouldn't attract attention.
97
00:08:23,908 --> 00:08:26,243
Even when they see us pushing it
down a highway?
98
00:08:26,244 --> 00:08:27,744
Don't be negative, MacGyver.
99
00:08:27,745 --> 00:08:29,746
Now, Iook,
I've worked with Krug before.
100
00:08:29,747 --> 00:08:31,373
He's a thief, he's a Iiar,
101
00:08:31,374 --> 00:08:35,634
but when you give him money,
he comes through.
102
00:08:43,094 --> 00:08:45,553
Uh-huh.
103
00:08:45,554 --> 00:08:47,764
AII right, the battery's dead.
Or a fuse blew.
104
00:08:47,765 --> 00:08:50,016
Or it shorted. Do something.
105
00:08:50,017 --> 00:08:51,685
What?
106
00:08:51,686 --> 00:08:53,395
You're the one who picked
the embassy Iock
107
00:08:53,396 --> 00:08:55,897
with the Iight-bulb filament
and ground-up pencil Iead.
108
00:08:55,898 --> 00:08:57,857
You're also the one who shorted
an alarm system
109
00:08:57,858 --> 00:09:00,235
with a chewing-gum wrapper
and a half a Iemon.
110
00:09:00,236 --> 00:09:01,820
Come on.
111
00:09:01,821 --> 00:09:05,657
AII right. I suppose
there's something I could try.
112
00:09:05,658 --> 00:09:08,369
MacGyver, what are you doing?
113
00:09:13,374 --> 00:09:15,874
Worked.
114
00:09:17,336 --> 00:09:19,671
For a minute, I thought you were
putting the moves on me.
115
00:09:19,672 --> 00:09:21,673
Don't flatter yourself.
116
00:09:21,674 --> 00:09:24,584
You always were a smooth talker.
117
00:09:50,327 --> 00:09:53,287
It's a public hospital, so there's traffic
that moves in and out.
118
00:09:53,288 --> 00:09:57,708
Yeah, but there's tight internal security.
Four gates, and they all got guards.
119
00:09:57,709 --> 00:10:00,920
Yeah, but once we get inside, we can
move freely around all the buildings.
120
00:10:00,921 --> 00:10:03,255
And that's when we head over here
to the psychiatric wing.
121
00:10:03,256 --> 00:10:04,924
- That's where Dubcek is.
- Right.
122
00:10:04,925 --> 00:10:07,093
Psychiatric ward, cell eight.
123
00:10:07,094 --> 00:10:11,194
Now, we can cut through the fence
over here.
124
00:10:36,164 --> 00:10:38,666
Where'd you Iearn how
to speak Czech?
125
00:10:38,667 --> 00:10:41,001
Correspondence school.
126
00:10:41,002 --> 00:10:44,673
Oh. Like "Czech is in the mail"?
127
00:10:45,715 --> 00:10:48,801
Now, Iook.
We cut through the fence here.
128
00:10:48,802 --> 00:10:50,677
And set off the perimeter alarms?
129
00:10:50,678 --> 00:10:53,138
Why don't we just drive right in,
130
00:10:53,139 --> 00:10:55,891
head for the psychiatric ward.
They've got a medical Iab there
131
00:10:55,892 --> 00:10:59,144
with about everything we need
to cook up a Iittle diversion.
132
00:10:59,145 --> 00:11:03,649
"Cook up"? I have arranged
a very detailed plan here.
133
00:11:03,650 --> 00:11:08,528
Yeah, and every one of those details
is just another thing that can go wrong.
134
00:11:08,529 --> 00:11:12,199
- What's that for?
- I Iike to go in with an open mind.
135
00:11:12,200 --> 00:11:15,786
Kind of Ioose.
Use what they've got against them.
136
00:11:15,787 --> 00:11:19,081
Well, it sounds fine if you talk fast,
but how will you get through this gate?
137
00:11:19,082 --> 00:11:21,752
Who could refuse a dying man?
138
00:11:35,431 --> 00:11:38,517
We're Americans,
but my husband's been hurt.
139
00:12:04,251 --> 00:12:06,878
Okay, how much time do I give you?
140
00:12:06,879 --> 00:12:09,839
It's 11:45.
Give me 15 minutes exactly.
141
00:12:09,840 --> 00:12:11,424
Twelve noon on the button.
142
00:12:11,425 --> 00:12:15,887
Outside Dubcek's cell.
Don't come early, and don't be Iate.
143
00:12:15,888 --> 00:12:18,898
If I'm not there, just take off.
144
00:12:20,768 --> 00:12:24,646
Whatever it is you've got planned,
do it right. Stay alive.
145
00:12:24,647 --> 00:12:26,564
Well, thanks.
I didn't think you cared.
146
00:12:26,565 --> 00:12:28,942
Oh, I do. I do.
147
00:12:28,943 --> 00:12:32,673
My payoff depends on you
not fouling up.
148
00:12:33,113 --> 00:12:35,613
Thanks.
149
00:13:01,225 --> 00:13:02,892
One thing I had going for me
150
00:13:02,893 --> 00:13:04,894
was I'd been here before.
151
00:13:04,895 --> 00:13:06,687
Nothing had changed.
152
00:13:06,688 --> 00:13:11,028
They still had an armed guard
and locked doors.
153
00:13:18,825 --> 00:13:21,625
The problem was how to get in.
154
00:13:22,621 --> 00:13:25,791
But the food cart gave me an idea.
155
00:13:39,012 --> 00:13:42,181
Now all I had to do was whip up
something special for them to serve
156
00:13:42,182 --> 00:13:44,882
along with this hospital food.
157
00:13:54,235 --> 00:13:56,935
Good. Schedule hasn't changed.
158
00:13:57,447 --> 00:13:59,865
As I remember,
the hospital staff breaks for lunch
159
00:13:59,866 --> 00:14:02,034
before they serve the patients.
160
00:14:02,035 --> 00:14:08,915
So I figure I had about six minutes
to put together some kind of diversion.
161
00:14:16,466 --> 00:14:18,342
Carbon black.
162
00:14:18,343 --> 00:14:22,304
Scatter it in the air and I'd have
a nice cloud of dirty smoke.
163
00:14:22,305 --> 00:14:25,715
I just needed some way to deliver it.
164
00:14:33,775 --> 00:14:35,192
Good.
165
00:14:35,193 --> 00:14:37,693
Now for a container.
166
00:16:17,586 --> 00:16:19,587
It's kind of interesting how you can
167
00:16:19,588 --> 00:16:20,838
put one thing with another
168
00:16:20,839 --> 00:16:24,842
and cook up the right formula
for staying out of trouble.
169
00:16:24,843 --> 00:16:27,303
My old high school
physics and chemistry classes
170
00:16:27,304 --> 00:16:29,722
come in real handy sometimes.
171
00:16:29,723 --> 00:16:32,683
Not to mention the fact that
when you're in a squeeze,
172
00:16:32,684 --> 00:16:34,810
necessity always seems
to come through
173
00:16:34,811 --> 00:16:37,721
as the true mother of invention.
174
00:16:45,780 --> 00:16:47,906
I needed a diversion.
175
00:16:47,907 --> 00:16:49,450
And a smoke bomb seemed like
176
00:16:49,451 --> 00:16:53,741
the right thing to use
under the circumstances.
177
00:17:07,594 --> 00:17:10,804
The idea I was playing with
was to use the lid on these potatoes
178
00:17:10,805 --> 00:17:13,305
as the primary trigger.
179
00:17:19,105 --> 00:17:21,523
The problem was...
180
00:17:21,524 --> 00:17:24,834
...getting somebody else
to pull it.
181
00:17:29,741 --> 00:17:32,909
Well, I had a way
in to the psychiatric ward.
182
00:17:32,910 --> 00:17:35,410
I just needed a way out.
183
00:17:44,630 --> 00:17:48,758
Nitro tablets.
For jump-starting a bad heart.
184
00:17:48,759 --> 00:17:51,259
They'll do just fine.
185
00:18:05,109 --> 00:18:09,070
Each tablet contains a measurable
amount of nitro-glycerine.
186
00:18:09,071 --> 00:18:10,613
The best way I had of getting to it
187
00:18:10,614 --> 00:18:14,294
was by crushing the tablets
into powder.
188
00:18:20,791 --> 00:18:23,918
Add a little alcohol,
and I'll jump Anton Dubcek
189
00:18:23,919 --> 00:18:26,619
right through his cell window.
190
00:18:32,761 --> 00:18:35,571
Explosive nitro-glycerine paste.
191
00:18:35,639 --> 00:18:37,390
Very unstable.
192
00:18:37,391 --> 00:18:40,271
A hard sneeze could set it off.
193
00:19:05,586 --> 00:19:07,003
All right.
194
00:19:07,004 --> 00:19:09,964
I had a nitro bomb
and a smoke bomb.
195
00:19:09,965 --> 00:19:13,009
Anybody bumped into me
too hard...
196
00:19:13,010 --> 00:19:15,550
... well, it'd be memorable.
197
00:19:16,680 --> 00:19:21,840
Now all I needed was the right kind
of delivery uniform.
198
00:22:43,844 --> 00:22:48,804
Mr. Dubcek.
199
00:22:50,809 --> 00:22:53,659
I'm gonna get you out of here.
200
00:23:47,740 --> 00:23:48,949
Dubcek.
201
00:24:44,797 --> 00:24:47,297
Go!
202
00:25:03,649 --> 00:25:04,899
We did it.
203
00:25:06,193 --> 00:25:09,695
- Welcome aboard, Mr. Dubcek.
- What? What is it?
204
00:25:09,696 --> 00:25:12,073
What it is is freedom.
We just broke you out.
205
00:25:12,074 --> 00:25:14,951
- You are Americans?
- That's right.
206
00:25:14,952 --> 00:25:17,328
My name's MacGyver.
This is Diana Rogers.
207
00:25:17,329 --> 00:25:18,871
- Hi.
- You-
208
00:25:18,872 --> 00:25:22,041
- You broke me out of the hospital.
- Free and clear.
209
00:25:22,042 --> 00:25:23,793
Now we're gonna get you
out of the country.
210
00:25:23,794 --> 00:25:26,754
No, dear God.
You have to take me back at once.
211
00:25:26,755 --> 00:25:28,923
- It is my wife.
- Your wife?
212
00:25:28,924 --> 00:25:30,883
Viera. They arrested her.
213
00:25:30,884 --> 00:25:34,387
They told me if I try to defect,
they execute her. Kill her.
214
00:25:34,388 --> 00:25:38,266
I beg you, take me back. PIease.
215
00:25:51,613 --> 00:25:54,240
- You feeling better?
- A Iittle.
216
00:25:54,241 --> 00:25:57,701
But when is MacGyver returning?
We have to get back before my wife-
217
00:26:22,936 --> 00:26:26,063
Here you go, Anton.
I got you something to wear.
218
00:26:26,064 --> 00:26:28,774
- Now we can both be fashion plates.
- Thank you.
219
00:26:28,775 --> 00:26:30,317
What did you do
with the ambulance?
220
00:26:30,318 --> 00:26:34,363
- Ran it off the road.
- Is this the best you could do?
221
00:26:34,364 --> 00:26:38,075
- Well, it's all I could afford.
- You bought this junk heap?
222
00:26:38,076 --> 00:26:40,285
You could've stolen something
with more muscle.
223
00:26:40,286 --> 00:26:42,786
I don't work that way.
224
00:26:43,414 --> 00:26:45,999
Anton, what do you say
we go get your wife?
225
00:26:46,000 --> 00:26:48,544
Thank you, MacGyver.
226
00:26:49,420 --> 00:26:54,716
Anton, why don't you just get into your
clothes. We'II give you some privacy.
227
00:26:54,717 --> 00:26:57,636
Are you nuts or just simple-minded?
228
00:26:57,637 --> 00:27:00,347
Well, the expert opinion
is still out on that.
229
00:27:00,348 --> 00:27:04,184
- She is in a GRU Iockup.
- She happens to be his wife.
230
00:27:04,185 --> 00:27:06,603
- She's not part of the deal.
- Let me put it this way:
231
00:27:06,604 --> 00:27:08,104
He won't go without her.
232
00:27:08,105 --> 00:27:11,066
And haven't you ever Ioved anyone
that much?
233
00:27:11,067 --> 00:27:14,152
- Not in my right mind.
- Then you don't have to come along.
234
00:27:14,153 --> 00:27:19,032
I've got no choice. Delivering that man
is worth one-half million dollars.
235
00:27:19,033 --> 00:27:23,328
Anton, do you know where
they're keeping your wife?
236
00:27:23,329 --> 00:27:26,790
Of course. The Soviets are invaders
of my country. Very visible.
237
00:27:26,791 --> 00:27:28,833
Good. Let's go rescue her.
238
00:27:28,834 --> 00:27:32,046
- Thank you, Diana.
- Anytime.
239
00:27:37,593 --> 00:27:39,094
That is it.
240
00:27:39,095 --> 00:27:41,346
Yep, that's Zorkin's GRU car.
241
00:27:41,347 --> 00:27:44,808
How can we ever get Viera
out of there?
242
00:27:44,809 --> 00:27:48,436
Oh, maybe Zorkin and Baranov
are gonna do it for us.
243
00:27:48,437 --> 00:27:50,897
You wanna Iet us all in
on your Iittle secret?
244
00:27:50,898 --> 00:27:54,192
Well, that's a holding prison,
not an interrogation centre.
245
00:27:54,193 --> 00:27:56,402
My guess is they'II take her out
for interrogation
246
00:27:56,403 --> 00:27:59,733
now that you're on the missing Iist.
247
00:28:02,701 --> 00:28:04,661
Boy, you sure called that one right.
248
00:28:04,662 --> 00:28:06,704
They're going to kill her
unless I give myself up.
249
00:28:06,705 --> 00:28:09,205
No.
250
00:28:14,129 --> 00:28:16,380
Do you have any idea
where they might be taking her?
251
00:28:16,381 --> 00:28:20,259
Yes, to Red Army
regional headquarters at Caslav.
252
00:28:20,260 --> 00:28:23,804
You know any shortcuts? So we
might be able to intercept them.
253
00:28:23,805 --> 00:28:26,390
To rescue Viera? Yes, of course.
254
00:28:26,391 --> 00:28:30,687
- How?
- We'II just Iet the GRU rescue us.
255
00:28:33,565 --> 00:28:36,065
SIow down. Look.
256
00:28:36,234 --> 00:28:38,277
Someone had an accident.
257
00:28:38,278 --> 00:28:41,280
- Looks Iike they're hurt.
- Stop the car, quick.
258
00:28:41,281 --> 00:28:43,781
Go see if they're alive.
259
00:28:53,919 --> 00:28:56,419
Don't even breathe.
260
00:29:02,761 --> 00:29:04,720
Anton!
261
00:29:17,192 --> 00:29:20,111
Right over here. Easy.
262
00:29:25,658 --> 00:29:28,994
AII right, this ought to keep you
out of trouble for a while.
263
00:29:28,995 --> 00:29:32,206
- Duct tape?
- Never Ieave home without it.
264
00:29:32,207 --> 00:29:33,957
Who are you?
265
00:29:33,958 --> 00:29:36,919
Like everybody else,
part of humanity.
266
00:29:36,920 --> 00:29:39,171
Humanity is an illegal organization.
267
00:29:39,172 --> 00:29:42,799
If you do not release me at once,
my superiors-
268
00:29:42,800 --> 00:29:45,300
Nothing personal.
269
00:29:53,311 --> 00:29:55,270
AII right, here we go.
270
00:29:55,271 --> 00:29:57,771
Nice and easy.
271
00:30:01,235 --> 00:30:03,955
Come on, save it for the car.
272
00:30:05,782 --> 00:30:08,852
- What's that for?
- Baling wire.
273
00:30:08,951 --> 00:30:11,745
- Can fix just about anything.
- What's to fix? We're home free.
274
00:30:11,746 --> 00:30:13,955
Not until we cross the border.
275
00:30:13,956 --> 00:30:16,541
Remember me? I Iike to stay Ioose.
Keep an open mind.
276
00:30:16,542 --> 00:30:19,042
Whatever makes you happy.
277
00:30:40,524 --> 00:30:42,776
Hello, Diana.
278
00:30:42,777 --> 00:30:44,402
I've been waiting for you.
279
00:30:44,403 --> 00:30:48,907
And I see you have acquired
more Iuxurious transportation.
280
00:30:48,908 --> 00:30:53,244
- Did you get your flowers?
- Yeah, they're in the back seat.
281
00:30:53,245 --> 00:30:54,662
So I see.
282
00:30:54,663 --> 00:30:58,166
And the honeymoon?
It was all that you expected?
283
00:30:58,167 --> 00:31:00,043
Short, but exhausting.
284
00:31:00,044 --> 00:31:02,170
And definitely over, ja?
285
00:31:06,050 --> 00:31:09,802
- What are you doing?
- Selling you, dear Iady.
286
00:31:09,803 --> 00:31:13,515
Sorry, but business is business.
287
00:31:24,526 --> 00:31:26,569
Don't move!
288
00:31:26,570 --> 00:31:28,196
Don't be foolish!
289
00:31:28,197 --> 00:31:31,991
- My friends here are superb shots.
- You're right.
290
00:31:31,992 --> 00:31:34,492
He can't be trusted.
291
00:31:34,745 --> 00:31:38,247
Do you think that baling-wire gag
of yours will really work?
292
00:31:38,248 --> 00:31:40,625
Yeah, it should.
293
00:31:40,626 --> 00:31:44,378
The ignition coil delivers
about 20,000 volts.
294
00:31:44,379 --> 00:31:47,798
MacGyver, that'II charge
the whole car.
295
00:31:47,799 --> 00:31:49,717
What happens to us?
296
00:31:49,718 --> 00:31:52,636
We have the rubber tires
to insulate us.
297
00:31:52,637 --> 00:31:56,390
They'II get a pretty good jolt.
No real damage.
298
00:31:56,391 --> 00:31:59,435
Now, if you will please step out
of the car,
299
00:31:59,436 --> 00:32:02,271
we can place an official end
to the honeymoon.
300
00:32:02,272 --> 00:32:05,316
Well, now, see, that poses
a real problem for us.
301
00:32:05,317 --> 00:32:09,653
See, if we put our hands down, these
two fine young gentlemen might shoot.
302
00:32:09,654 --> 00:32:12,823
They might misunderstand what
we're doing. You see our dilemma.
303
00:32:19,706 --> 00:32:22,206
- Ah!
- Now.
304
00:32:24,794 --> 00:32:27,294
Hold it, Krug!
305
00:32:27,630 --> 00:32:29,965
It was amazing. Just as you said.
306
00:32:29,966 --> 00:32:33,469
Well, Iet's just say that precaution
paid off.
307
00:32:33,470 --> 00:32:37,055
You boys kind of came prepared
for a Iittle trouble, didn't you?
308
00:32:37,056 --> 00:32:39,558
Because there
is an alert for you.
309
00:32:39,559 --> 00:32:42,644
AII of you.
The border is shut down.
310
00:32:42,645 --> 00:32:44,980
Every post for 50 kilometres.
311
00:32:44,981 --> 00:32:48,984
And you are not wanted
dead or alive, my friends.
312
00:32:48,985 --> 00:32:51,485
Only dead.
313
00:32:57,493 --> 00:32:59,369
Are you sure this is a good idea?
314
00:32:59,370 --> 00:33:01,496
I think it's the only chance we've got.
315
00:33:01,497 --> 00:33:03,997
You two better get down.
316
00:33:15,011 --> 00:33:17,511
Ah, Krug.
317
00:33:24,228 --> 00:33:25,770
Where is Krug?
318
00:33:25,771 --> 00:33:30,551
He's all tied up,
but he told me to give you this.
319
00:33:31,360 --> 00:33:32,569
Go.
320
00:33:40,453 --> 00:33:42,953
PIease stop.
321
00:33:52,089 --> 00:33:56,467
MacGyver, that is wonderful.
To trick them instead of killing them.
322
00:33:56,468 --> 00:34:00,805
Well, it's kind of hard for a grenade to
work when you take the explosive out.
323
00:34:00,806 --> 00:34:05,486
Come on, we better hurry.
We got a plane to catch.
324
00:34:08,814 --> 00:34:11,065
On behalf of the captain and crew,
325
00:34:11,066 --> 00:34:13,943
we would like to welcome you
to the Los Angeles area.
326
00:34:13,944 --> 00:34:18,406
The time now is 2:09,
and the temperature is 78 degrees.
327
00:34:18,407 --> 00:34:21,160
Thank you for flying with us.
328
00:34:23,912 --> 00:34:28,083
MacGyver, it is beautiful!
329
00:34:28,959 --> 00:34:32,587
Well, thanks, Viera. I don't think
anyone's ever said that before.
330
00:34:32,588 --> 00:34:36,966
- I Iike it. You are very gracious.
- And thoughtful.
331
00:34:36,967 --> 00:34:38,551
Well, it's the Ieast we could do.
332
00:34:38,552 --> 00:34:40,887
There'II be a new home ready for you
sometime tomorrow,
333
00:34:40,888 --> 00:34:43,097
but in the meantime, it's yours.
334
00:34:43,098 --> 00:34:45,057
You can have a second honeymoon.
335
00:34:45,058 --> 00:34:47,101
Actually, we never had a first one.
336
00:34:47,102 --> 00:34:50,896
You remember?
I had to go off on an organizing trip.
337
00:34:50,897 --> 00:34:54,692
I remember.
And it is nothing to make jokes.
338
00:34:54,693 --> 00:34:58,213
Honeymoon?
We've had no Iife together.
339
00:34:58,947 --> 00:35:00,698
I'm sorry.
340
00:35:00,699 --> 00:35:03,493
- I am very tired.
- No.
341
00:35:04,244 --> 00:35:07,456
I am sorry. And thoughtless.
342
00:35:08,081 --> 00:35:09,915
But now we are free,
343
00:35:09,916 --> 00:35:13,627
- we are together, to make a new Iife.
- Absolutely.
344
00:35:13,628 --> 00:35:17,799
But first in the new Iife,
new clothes, no?
345
00:35:17,966 --> 00:35:21,302
Yes, guaranteed.
I'II even take you shopping.
346
00:35:21,303 --> 00:35:23,762
- It's included in the fee.
- You're on.
347
00:35:23,763 --> 00:35:27,308
Anton, you and I have a few miles
of red tape to untangle.
348
00:35:27,309 --> 00:35:28,976
No problem, but it'II take an hour.
349
00:35:28,977 --> 00:35:31,562
Diana, if you'II wait here,
I'II arrange for your money.
350
00:35:31,563 --> 00:35:33,647
You said the magic word.
351
00:35:33,648 --> 00:35:35,524
AII right, thank you.
352
00:35:35,525 --> 00:35:38,068
Well, the money is on its way over.
353
00:35:38,069 --> 00:35:40,320
- Wanna count it when it gets here?
- No, thanks.
354
00:35:40,321 --> 00:35:43,824
- Diana can handle that for both of us.
- Guaranteed.
355
00:35:43,825 --> 00:35:46,368
Eight-to-five she counts it twice.
356
00:35:46,369 --> 00:35:48,162
What are you gonna do
with your share?
357
00:35:48,163 --> 00:35:53,103
Oh, I don't know.
Maybe get a new roll of duct tape.
358
00:35:56,629 --> 00:35:59,423
- Well, are you all set?
- It was wonderful.
359
00:35:59,424 --> 00:36:05,804
So quick, and your Iawyer says we can
stay in U.S.A. without problems.
360
00:36:05,805 --> 00:36:10,101
I am Iucky beyond Iuck.
361
00:36:10,935 --> 00:36:14,187
But not to forget my friends,
my people back home.
362
00:36:14,188 --> 00:36:15,689
To help them.
363
00:36:15,690 --> 00:36:20,360
You realize you can be heard almost
anywhere in the world from here.
364
00:36:20,361 --> 00:36:24,239
And perhaps move the world,
only a Iittle.
365
00:36:24,240 --> 00:36:27,117
That is why we call
our group Humanity.
366
00:36:27,118 --> 00:36:29,704
No guns. Only people.
367
00:36:29,871 --> 00:36:33,207
And some dangerous ideas.
368
00:36:37,545 --> 00:36:39,462
I'II show you where everything is,
369
00:36:39,463 --> 00:36:40,672
then get out of your way.
370
00:36:40,673 --> 00:36:43,383
MacGyver, you are Iike
a very discreet matchmaker.
371
00:36:43,384 --> 00:36:48,604
Well, somebody did say something
about a second honeymoon.
372
00:37:00,484 --> 00:37:02,984
Viera.
373
00:37:05,573 --> 00:37:07,240
MacGyver.
374
00:37:07,241 --> 00:37:10,368
- Are you all right? What happened?
- Viera is gone.
375
00:37:10,369 --> 00:37:11,953
Anton, I'm so sorry.
376
00:37:11,954 --> 00:37:15,164
I didn't see anything,
I didn't hear anything.
377
00:37:15,165 --> 00:37:16,874
She was in the bath
and I was reading.
378
00:37:16,875 --> 00:37:19,919
The door wasn't forced. They picked
the Iock or came in through a window.
379
00:37:19,920 --> 00:37:22,088
The GRU are professional.
380
00:37:22,089 --> 00:37:23,881
Yeah, we don't know who did it.
381
00:37:23,882 --> 00:37:25,133
I know.
382
00:37:31,515 --> 00:37:32,765
Yes?
383
00:37:32,766 --> 00:37:36,310
May I speak with
Anton Dubcek, please?
384
00:37:36,311 --> 00:37:39,438
- Who's asking?
- A dear old friend.
385
00:37:39,439 --> 00:37:43,359
- Zorkin.
- Anton. Good to hear your voice.
386
00:37:43,402 --> 00:37:45,902
Now, Iisten.
387
00:37:46,780 --> 00:37:49,280
Anton, please.
388
00:37:49,324 --> 00:37:53,744
They say they will kill me unless
you give yourself up to them.
389
00:37:53,745 --> 00:37:55,579
Please.
390
00:37:55,580 --> 00:37:58,500
PIease, I am frightened.
391
00:38:00,335 --> 00:38:03,295
On the other hand,
we will release her safely,
392
00:38:03,296 --> 00:38:06,465
to go where she wishes,
stay where she likes,
393
00:38:06,466 --> 00:38:08,259
in exchange for your cooperation.
394
00:38:08,260 --> 00:38:11,053
Be at the city zoo in one hour.
395
00:38:11,054 --> 00:38:12,972
We will find you.
396
00:38:12,973 --> 00:38:15,473
Let me talk to her.
397
00:38:20,897 --> 00:38:22,898
Well, there's no way
you can go along with them.
398
00:38:22,899 --> 00:38:25,399
Of course. You are correct.
399
00:38:26,152 --> 00:38:29,032
And of course I have no choice.
400
00:38:52,971 --> 00:38:56,306
Anton Iooks Iike he's wound up
so tight he's about to snap.
401
00:38:56,307 --> 00:39:01,186
Well, wouldn't you be if the woman
you Ioved were under the gun?
402
00:39:01,187 --> 00:39:03,522
Yeah, I guess so.
403
00:39:03,523 --> 00:39:07,033
I don't know why I blew up Iike that.
404
00:39:07,277 --> 00:39:12,327
Keep an eye on him.
I'm gonna check our agency backup.
405
00:39:16,869 --> 00:39:19,788
Look at him.
Three tons and a bad temper.
406
00:39:19,789 --> 00:39:22,082
Now, that's the way to
handle the world.
407
00:39:22,083 --> 00:39:24,583
Pretty tough, aren't you?
408
00:39:24,752 --> 00:39:29,381
Realistic. You would be too,
if you'd Iet yourself.
409
00:39:29,382 --> 00:39:33,062
You risk your Iife,
you deserve payment.
410
00:39:33,386 --> 00:39:37,626
- We earned our money, MacGyver.
- "Our money"?
411
00:39:38,516 --> 00:39:41,016
I'm very flattered.
412
00:39:43,896 --> 00:39:46,898
You're the second man
I've ever trusted.
413
00:39:46,899 --> 00:39:49,651
- What happened to the first?
- David.
414
00:39:49,652 --> 00:39:52,152
Sweet David.
415
00:39:52,238 --> 00:39:56,950
I met him in Europe,
right after that embassy job with you.
416
00:39:56,951 --> 00:39:59,160
You know, I felt really badly
about that.
417
00:39:59,161 --> 00:40:03,248
- Well, you never told me.
- It's because I was embarrassed.
418
00:40:03,249 --> 00:40:05,250
The problem was I Iiked you,
MacGyver.
419
00:40:05,251 --> 00:40:07,751
And I used you, and...
420
00:40:09,213 --> 00:40:13,341
I guess I just didn't feel
very good about myself.
421
00:40:13,342 --> 00:40:16,832
Maybe that's why I was
so vulnerable.
422
00:40:17,137 --> 00:40:20,933
- For this David?
- I Ieft myself open.
423
00:40:21,433 --> 00:40:25,193
- What happened?
- His name wasn't David.
424
00:40:26,647 --> 00:40:29,147
It was Pyotro.
425
00:40:30,025 --> 00:40:32,151
And he wasn't my Iover,
426
00:40:32,152 --> 00:40:33,945
he was KGB.
427
00:40:33,946 --> 00:40:35,947
Trying to get those papers back.
428
00:40:35,948 --> 00:40:40,678
I found out and he tried to kill me.
I was faster.
429
00:40:40,786 --> 00:40:43,286
And I killed him.
430
00:40:47,251 --> 00:40:49,751
No, I'm okay.
431
00:40:50,170 --> 00:40:52,670
It's over with.
432
00:40:53,340 --> 00:40:58,094
And right now we have something
much more important to worry about.
433
00:40:58,095 --> 00:41:02,306
Just Iook at that poor man.
- Yeah, I know.
434
00:41:02,307 --> 00:41:06,407
Well, there's no sign of contact yet.
435
00:41:06,645 --> 00:41:09,730
Maybe the GRU got nervous
and backed off.
436
00:41:09,731 --> 00:41:12,401
Well, that's not very Iikely.
437
00:41:13,026 --> 00:41:16,320
Perimeter security is all set.
Anything?
438
00:41:16,321 --> 00:41:17,780
Nothing yet.
439
00:41:17,781 --> 00:41:20,371
Nobody's even come near him.
440
00:41:22,327 --> 00:41:25,455
Anton. No, Iook ahead.
441
00:41:25,622 --> 00:41:28,082
Listen, they can see us.
442
00:41:28,083 --> 00:41:30,583
The GRU.
443
00:41:30,835 --> 00:41:32,878
They have a gun aimed at me.
444
00:41:32,879 --> 00:41:37,091
- Where? Tell me. I will protect you.
- No, please.
445
00:41:37,092 --> 00:41:38,926
We must do what they say.
446
00:41:38,927 --> 00:41:41,427
Exactly as they say.
447
00:41:44,057 --> 00:41:45,849
I'II show you.
448
00:41:45,850 --> 00:41:48,350
MacGyver, Pete, Iook.
449
00:41:49,521 --> 00:41:53,171
- That's Viera.
- I think you're right.
450
00:41:55,860 --> 00:41:58,612
They're gone. Come on.
451
00:41:58,613 --> 00:42:03,383
Thornton here. Lock up
the southwest corridor. Hurry!
452
00:42:14,170 --> 00:42:15,379
This is the place.
453
00:42:15,380 --> 00:42:16,922
- They are watching now?
- Of course.
454
00:42:16,923 --> 00:42:19,883
Listen. MacGyver, Pete
and Diana are here.
455
00:42:19,884 --> 00:42:22,094
They have agency people with them.
456
00:42:22,095 --> 00:42:26,556
So when I say, "Drop to the ground,"
I will protect you.
457
00:42:26,557 --> 00:42:29,519
No. There is no escape, Anton.
458
00:42:29,685 --> 00:42:32,020
- We are in America.
- Yes.
459
00:42:32,021 --> 00:42:35,440
That is why we have decided
to end it here and now.
460
00:42:35,441 --> 00:42:38,361
Viera. You are my wife.
461
00:42:38,528 --> 00:42:41,028
It was an assignment.
462
00:42:45,076 --> 00:42:48,745
- You are too dangerous, Anton.
- Because I wanted freedom?
463
00:42:48,746 --> 00:42:51,164
Because you would begin
a second revolution.
464
00:42:51,165 --> 00:42:54,084
One death is preferable
to thousands.
465
00:42:54,085 --> 00:42:56,585
No! Ah!
466
00:43:01,592 --> 00:43:04,092
Viera, no!
467
00:43:11,435 --> 00:43:13,935
- You all right?
- Yes.
468
00:43:15,981 --> 00:43:18,481
Stay with him.
469
00:43:19,610 --> 00:43:21,819
What happened?
470
00:43:21,820 --> 00:43:24,113
She Iooked at me.
471
00:43:24,114 --> 00:43:27,952
My wife Iooked at me and shot.
472
00:43:28,118 --> 00:43:30,286
She's GRU.
473
00:43:30,287 --> 00:43:33,539
If you hadn't given me
the bullet-proof vest,
474
00:43:33,540 --> 00:43:36,040
I would be dead.
475
00:43:37,795 --> 00:43:40,625
Look, you just stay here. Okay?
476
00:43:44,885 --> 00:43:47,895
It's done. They saw me. Come on.
477
00:44:22,088 --> 00:44:25,018
Come on, Iet's get out of here.
478
00:44:35,644 --> 00:44:38,144
Freeze!
479
00:44:38,271 --> 00:44:42,901
- Take him, Pete.
- And I'm supposed to Iook, huh?
480
00:44:47,113 --> 00:44:50,363
Watch out! He's got a knife!
481
00:45:28,780 --> 00:45:30,280
My, my.
482
00:45:30,281 --> 00:45:33,075
Well, you said you wanted
your half of the money in cash.
483
00:45:33,076 --> 00:45:35,285
- There it is.
- Sure is.
484
00:45:35,286 --> 00:45:38,966
Over 200,000 thou
apiece after expenses.
485
00:45:39,749 --> 00:45:42,459
- Where's your half?
- Invested.
486
00:45:42,460 --> 00:45:45,086
See, the Phoenix Foundation
takes care of all my expenses,
487
00:45:45,087 --> 00:45:47,882
so anything extra is extra.
488
00:45:48,716 --> 00:45:50,133
What did you invest in?
489
00:45:53,137 --> 00:45:56,097
MacGyver, Pete, Diana,
my good friends.
490
00:45:56,098 --> 00:45:58,683
- Have you heard? Is it not wonderful?
- What?
491
00:45:58,684 --> 00:46:02,187
I am able to work with other refugees
to bring them to America.
492
00:46:02,188 --> 00:46:05,733
Someone has given
$200,000 for this.
493
00:46:06,150 --> 00:46:09,819
To give so much money,
a person must be very rich.
494
00:46:09,820 --> 00:46:11,863
But I cannot Iearn the name.
495
00:46:11,864 --> 00:46:14,324
Well, it's an anonymous donor.
496
00:46:14,325 --> 00:46:17,244
Yeah, some hopeless do-gooder.
497
00:46:17,411 --> 00:46:19,579
And the money will do good.
498
00:46:19,580 --> 00:46:23,208
When Viera betrayed me,
I felt I could have faith in no one.
499
00:46:23,209 --> 00:46:25,293
But now comes this money
from a stranger
500
00:46:25,294 --> 00:46:27,629
to help others gain their freedom.
501
00:46:27,630 --> 00:46:29,464
My faith returns again,
502
00:46:29,465 --> 00:46:33,635
because I know there are
good people still in this world.
503
00:46:33,636 --> 00:46:37,847
Yeah, well, say hello to another
hopeless do-gooder.
504
00:46:37,848 --> 00:46:40,683
- I'II contribute.
- Two hundred thousand dollars?
505
00:46:40,684 --> 00:46:43,184
Not that hopeless.
506
00:46:44,021 --> 00:46:46,521
Here's $20,000.
507
00:46:46,982 --> 00:46:49,817
- Diana.
- PIease, just take it.
508
00:46:49,818 --> 00:46:52,528
Before I realize what I'm doing.
509
00:46:52,529 --> 00:46:55,699
Thank you. You are very generous.
510
00:46:56,366 --> 00:46:58,826
That's something no one's ever said
to me before.
511
00:46:58,827 --> 00:47:01,577
Feels pretty good, doesn't it?
39270
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.