Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,417 --> 00:01:21,397
The problem in Los Angeles on a Saturday is what to do.
2
00:01:21,881 --> 00:01:24,007
Surfing in the Pacific?
3
00:01:24,008 --> 00:01:26,176
Skiing in the mountains?
4
00:01:26,177 --> 00:01:30,889
Maybe head for the beach and watch the girls roll in.
5
00:01:30,890 --> 00:01:33,390
Not exactly.
6
00:01:34,894 --> 00:01:40,357
I was celebrating, if that's the word, the anniversary of a friendship.
7
00:01:40,358 --> 00:01:43,318
I'd met Pete Thornton seven years ago today,
8
00:01:43,319 --> 00:01:45,696
so I'd been running around all morning long,
9
00:01:45,697 --> 00:01:49,908
following the anniversary instructions Pete had sent me.
10
00:01:49,909 --> 00:01:52,619
He asked me to locate a bar magnifying glass
11
00:01:52,620 --> 00:01:55,789
and bring it to him at Adler's Wrecking Yard
12
00:01:55,790 --> 00:01:58,501
at 8:00 sharp.
13
00:02:00,711 --> 00:02:04,381
Pete always could come up with something a little off-centre.
14
00:02:04,382 --> 00:02:07,260
Now, where to find him.
15
00:02:17,603 --> 00:02:19,312
Hey, Pete!
16
00:02:19,313 --> 00:02:21,941
Over here!
17
00:02:24,860 --> 00:02:28,322
- Pete? - Here. Over here.
18
00:02:28,531 --> 00:02:31,031
Hi. What you doing?
19
00:02:31,409 --> 00:02:32,951
What am I doing?
20
00:02:32,952 --> 00:02:34,577
What are you doing?
21
00:02:34,578 --> 00:02:40,125
Do you have any idea how difficult it is to find a bar magnifier on a weekend?
22
00:02:40,126 --> 00:02:41,334
No.
23
00:02:41,335 --> 00:02:44,337
And what do we want one for anyway?
24
00:02:44,338 --> 00:02:47,131
Get inside if you wanna ask any more dumb questions.
25
00:02:47,132 --> 00:02:49,632
I can't hear you.
26
00:02:49,635 --> 00:02:52,887
The only way you can fit in here is if you're a contortionist.
27
00:02:52,888 --> 00:02:55,056
And I don't qualify.
28
00:02:55,057 --> 00:02:57,475
Should have brought a flashlight.
29
00:02:57,476 --> 00:03:00,521
Now, what am I doing here?
30
00:03:00,688 --> 00:03:03,232
PIaying hide-and-seek...
31
00:03:06,485 --> 00:03:07,985
...for a newspaper?
32
00:03:07,986 --> 00:03:11,239
Well, I don't know, but your note said to meet you here at 8:00
33
00:03:11,240 --> 00:03:13,741
and to bring a bar magnifier.
34
00:03:13,742 --> 00:03:16,953
My note? I'm here because of your note.
35
00:03:16,954 --> 00:03:19,454
I never sent you a note-
36
00:03:23,460 --> 00:03:25,503
Jack.
37
00:03:25,504 --> 00:03:28,004
Dalton? That clown?
38
00:03:28,590 --> 00:03:31,676
Are you telling me he got us out here on a wild-goose chase?
39
00:03:31,677 --> 00:03:33,553
Yeah, sure. It's his kind of practical joke.
40
00:03:33,554 --> 00:03:35,972
He was part of it seven years ago when you and I first met.
41
00:03:35,973 --> 00:03:39,266
- You remember that? - How could I forget?
42
00:03:39,267 --> 00:03:42,354
Here. Let's see what you got.
43
00:03:42,521 --> 00:03:45,398
Knowing Jack, there's some kind of goofy message.
44
00:03:45,399 --> 00:03:50,289
I can't believe he got us out here this early.
45
00:03:51,863 --> 00:03:54,366
Here. Look at that.
46
00:03:54,908 --> 00:03:59,203
"In memoriam. Three dear friends taken before their time.
47
00:03:59,204 --> 00:04:03,714
- Peter Thornton- " "Jack Dalton, MacGyver."
48
00:04:09,005 --> 00:04:11,505
What is going on?
49
00:04:33,196 --> 00:04:35,696
Doors are jammed!
50
00:04:47,752 --> 00:04:50,170
- Are you all right? - Whoever got us in here
51
00:04:50,171 --> 00:04:52,671
wasn't Jack Dalton.
52
00:06:07,831 --> 00:06:12,001
AII right. Let's see if we can raise the roof.
53
00:06:12,002 --> 00:06:14,587
AII right, it's moving.
54
00:06:34,149 --> 00:06:36,693
AII right. Here.
55
00:06:38,403 --> 00:06:40,903
Come on.
56
00:06:48,955 --> 00:06:50,581
You okay, Pete?
57
00:06:50,582 --> 00:06:52,666
- Yeah, you? - Yeah.
58
00:06:52,667 --> 00:06:54,168
We're in a box.
59
00:06:54,169 --> 00:06:56,253
Looks Iike a semitrailer.
60
00:06:56,254 --> 00:06:57,880
Yeah, and we're on our way
61
00:06:57,881 --> 00:07:00,381
somewhere.
62
00:07:01,885 --> 00:07:04,386
Door is Iocked solid. Tight as a drum.
63
00:07:04,387 --> 00:07:09,475
There's no access to the cab. Does that Iook Iike a speaker to you?
64
00:07:09,476 --> 00:07:11,936
Yeah.
65
00:07:11,937 --> 00:07:15,232
The walls are insulated, soundproof.
66
00:07:15,774 --> 00:07:18,150
Someone really set this up.
67
00:07:18,151 --> 00:07:19,610
The question is, who?
68
00:07:19,611 --> 00:07:21,737
Did you happen to see who was driving the forklift?
69
00:07:21,738 --> 00:07:23,489
No, I couldn't see a thing.
70
00:07:23,490 --> 00:07:24,865
Pete.
71
00:07:24,866 --> 00:07:27,743
Do you remember what happened seven years ago today?
72
00:07:27,744 --> 00:07:30,244
Yeah. You and I first met.
73
00:07:30,580 --> 00:07:33,917
Yeah, chasing Murdoc.
74
00:07:34,167 --> 00:07:36,001
- Murdoc? - Yeah.
75
00:07:36,002 --> 00:07:39,088
He's dead. He got killed when that building collapsed.
76
00:07:39,089 --> 00:07:41,089
The body was never found.
77
00:07:41,090 --> 00:07:44,134
And Murdoc's just the kind to set these neat, perfect Iittle traps.
78
00:07:44,135 --> 00:07:48,764
That was seven years ago. In the past. The man is dead. Dead.
79
00:07:48,765 --> 00:07:51,058
Is he?
80
00:07:51,059 --> 00:07:53,143
Thornton, MacGyver,
81
00:07:53,144 --> 00:07:56,396
do you remember what Mark Twain once said?
82
00:07:56,397 --> 00:08:01,861
The reports of my death are greatly exaggerated.
83
00:08:04,697 --> 00:08:09,202
Well, Murdoc, Iooks Iike I was wrong.
84
00:08:09,369 --> 00:08:12,329
You obviously have plans for us. What are they?
85
00:08:12,330 --> 00:08:14,289
Guess.
86
00:08:14,290 --> 00:08:17,083
A Iittle trip? Chance to get reacquainted?
87
00:08:17,084 --> 00:08:20,587
Exactly, MacGyver, the three of us together again.
88
00:08:20,588 --> 00:08:22,380
For the next hour, anyway.
89
00:08:22,381 --> 00:08:24,881
Then what?
90
00:08:24,926 --> 00:08:27,260
Oh, and then it's over.
91
00:08:27,261 --> 00:08:29,095
Over.
92
00:08:29,096 --> 00:08:32,807
I can guess what he's got in mind for us.
93
00:08:32,808 --> 00:08:34,309
It's getting close in here.
94
00:08:34,310 --> 00:08:36,603
Yeah, he wants us to sweat first.
95
00:08:36,604 --> 00:08:39,514
Yeah, first. Before he kills us.
96
00:08:39,649 --> 00:08:41,691
Hey, Pete, Iook.
97
00:08:41,692 --> 00:08:45,842
Same make, model and year as Jack's old cab.
98
00:08:46,280 --> 00:08:49,491
He really set this up with all the trimmings, didn't he?
99
00:08:49,492 --> 00:08:51,201
Happy anniversary.
100
00:08:51,202 --> 00:08:54,829
Looks Iike we're right back where we were seven years ago.
101
00:08:54,830 --> 00:08:57,248
Yeah, I remember.
102
00:08:57,249 --> 00:09:01,544
Sixth and Beaudry. It was the first fare of the day.
103
00:09:01,545 --> 00:09:07,258
And all I was trying to do was keep Jack Dalton's taxicab in business.
104
00:09:07,259 --> 00:09:08,676
You free?
105
00:09:08,677 --> 00:09:11,177
You bet.
106
00:09:15,309 --> 00:09:17,810
- Where you headed? - South and Third, please.
107
00:09:17,811 --> 00:09:20,605
- And I'm in a hurry. - Emergency?
108
00:09:20,606 --> 00:09:22,065
Just business.
109
00:09:22,066 --> 00:09:24,610
PIease, step on it.
110
00:09:24,777 --> 00:09:26,694
Won't you, Jack?
111
00:09:26,695 --> 00:09:29,071
Actually, it's MacGyver at your service, ma'am.
112
00:09:29,072 --> 00:09:30,740
Miss...?
113
00:09:30,741 --> 00:09:32,325
Sara.
114
00:09:32,326 --> 00:09:35,316
Sara. South and Third, coming up.
115
00:10:04,900 --> 00:10:07,318
It's just ahead.
116
00:10:07,319 --> 00:10:09,819
Stop here.
117
00:10:18,371 --> 00:10:20,998
You sure this is where you wanna be dropped off?
118
00:10:20,999 --> 00:10:23,459
I'II be fine.
119
00:10:23,460 --> 00:10:26,254
Okay. Three-fifty.
120
00:10:33,386 --> 00:10:35,886
Keep the change.
121
00:10:36,765 --> 00:10:39,265
Good Iuck, Sara.
122
00:11:47,001 --> 00:11:49,621
- Hold it! - Sara, Iook out!
123
00:11:59,680 --> 00:12:01,681
I don't know who you are, but stay out of this!
124
00:12:01,682 --> 00:12:03,683
- AII right, don't shoot- - Put a cork in it!
125
00:12:03,684 --> 00:12:07,014
Okay, you'II get no trouble from me!
126
00:12:19,241 --> 00:12:21,741
No!
127
00:12:21,785 --> 00:12:23,703
Get off me!
128
00:12:23,704 --> 00:12:27,458
- AII right. - You are pushing it, kid!
129
00:12:27,624 --> 00:12:29,208
Get in the cab.
130
00:12:29,209 --> 00:12:30,460
- Move, move! - I'm going!
131
00:12:30,461 --> 00:12:32,961
In the cab!
132
00:12:35,924 --> 00:12:37,550
- Go. - I'm on my way.
133
00:12:37,551 --> 00:12:41,220
We are on my way! Follow that car. Move!
134
00:12:41,221 --> 00:12:43,139
- Move! - Yes, sir.
135
00:12:43,140 --> 00:12:45,650
Come on, step on it.
136
00:12:55,527 --> 00:12:59,238
I hope it's not too uncomfortable for you back there, gentlemen.
137
00:12:59,239 --> 00:13:00,948
Not to worry, we'II Iive.
138
00:13:00,949 --> 00:13:04,411
I seriously doubt that, Thornton.
139
00:13:04,995 --> 00:13:07,079
Come on, Pete, start digging into this old wreck.
140
00:13:07,080 --> 00:13:09,039
See if there's anything useful.
141
00:13:09,040 --> 00:13:11,540
In this junk heap?
142
00:13:11,543 --> 00:13:14,313
It's the only heap we've got.
143
00:13:14,421 --> 00:13:16,255
Yeah, I guess you're right.
144
00:13:16,256 --> 00:13:17,923
You know, you wouldn't even be here now
145
00:13:17,924 --> 00:13:21,260
if you hadn't been driving Jack's cab in the first place.
146
00:13:21,261 --> 00:13:23,470
Yeah, that's right.
147
00:13:23,471 --> 00:13:28,935
Me driving Jack's cab and you waving your gun in my face.
148
00:13:32,480 --> 00:13:34,106
AII right, now slow down.
149
00:13:34,107 --> 00:13:35,899
Just keep that car in sight.
150
00:13:35,900 --> 00:13:37,943
This hack stands out Iike a sore thumb.
151
00:13:37,944 --> 00:13:40,195
What were you trying to do back there, be a hero?
152
00:13:40,196 --> 00:13:42,448
I figured the Iady needed help.
153
00:13:42,449 --> 00:13:47,161
That Iady is a top-Ievel, world-class assassin named Murdoc
154
00:13:47,162 --> 00:13:49,913
whom I've been investigating for the past six months.
155
00:13:49,914 --> 00:13:52,414
- You're a cop. - A cop?
156
00:13:52,417 --> 00:13:54,334
Do I Iook Iike a cop?
157
00:13:54,335 --> 00:13:57,087
- Yeah. - I'm a U.S. government agent.
158
00:13:57,088 --> 00:13:59,047
- DXS. - What?
159
00:13:59,048 --> 00:14:01,592
Department of External Services.
160
00:14:01,593 --> 00:14:04,636
I'm sorry I messed you up back there with Murdoc.
161
00:14:04,637 --> 00:14:06,179
I thought she was being mugged.
162
00:14:06,180 --> 00:14:09,725
Well, you had no way of knowing the truth, so you jumped in.
163
00:14:09,726 --> 00:14:12,728
Got yourself in over your head this time, kid.
164
00:14:12,729 --> 00:14:14,521
Name's MacGyver.
165
00:14:14,522 --> 00:14:17,022
Pete Thornton.
166
00:14:17,233 --> 00:14:20,753
It Iooks Iike Murdoc is turning.
167
00:14:28,744 --> 00:14:32,123
Careful. Don't get too close.
168
00:14:54,520 --> 00:14:57,020
Don't!
169
00:14:57,023 --> 00:14:59,523
Bazookas.
170
00:15:15,082 --> 00:15:18,752
I had this arranged, just in case.
171
00:15:21,255 --> 00:15:24,090
And you cooperated so beautifully.
172
00:15:24,091 --> 00:15:26,593
She's a man.
173
00:15:27,177 --> 00:15:29,929
- He's a killer. - The bazooka
174
00:15:29,930 --> 00:15:32,430
is a very effective weapon.
175
00:15:32,433 --> 00:15:35,101
Move your cab one inch and they'II blow it.
176
00:15:35,102 --> 00:15:37,520
Try to get out
177
00:15:37,521 --> 00:15:38,813
and they'II blow it.
178
00:15:38,814 --> 00:15:40,898
Why didn't you tell me?
179
00:15:40,899 --> 00:15:44,111
I operate on a need-to-know basis.
180
00:15:45,445 --> 00:15:47,945
I guess you need to know.
181
00:15:48,824 --> 00:15:51,325
Murdoc is an international terrorist.
182
00:15:51,326 --> 00:15:53,160
Specializes in disguises.
183
00:15:53,161 --> 00:15:55,621
He's half chameleon, half rattlesnake.
184
00:15:55,622 --> 00:15:59,750
When he makes a hit, he always takes a picture of his victim.
185
00:15:59,751 --> 00:16:02,251
Dying.
186
00:16:02,629 --> 00:16:04,755
Keeping an album, is he?
187
00:16:04,756 --> 00:16:09,427
No. One shot goes to whoever paid for the hit as proof,
188
00:16:09,428 --> 00:16:13,140
and a copy to us, the DXS,
189
00:16:13,306 --> 00:16:15,474
just for fun.
190
00:16:15,475 --> 00:16:18,485
And this is who I chose to help?
191
00:16:18,895 --> 00:16:21,395
That's right.
192
00:16:21,523 --> 00:16:25,673
- Sorry I got you into this, kid. - So am I.
193
00:16:26,653 --> 00:16:29,029
So, what do we do?
194
00:16:29,030 --> 00:16:31,530
Well, I'II tell you,
195
00:16:31,992 --> 00:16:34,492
I haven't got a clue.
196
00:16:44,004 --> 00:16:47,965
- What are you doing? - Taking off my shoelaces.
197
00:16:47,966 --> 00:16:50,175
Your shoelaces?
198
00:16:50,176 --> 00:16:51,760
I got an idea.
199
00:16:51,761 --> 00:16:56,515
Listen, don't panic. Don't try anything funny. Hear me?
200
00:16:56,516 --> 00:17:00,352
I feel I've gotten to know you over the past five years, Peter.
201
00:17:00,353 --> 00:17:02,020
May I call you Peter?
202
00:17:02,021 --> 00:17:03,772
Just keep smiling for the camera.
203
00:17:03,773 --> 00:17:05,816
It's just that I do feel as if we should be on
204
00:17:05,817 --> 00:17:09,571
- a first-name basis. Be my guest.
205
00:17:09,737 --> 00:17:12,948
It's been such an interesting chess match.
206
00:17:12,949 --> 00:17:17,036
Myself against all the forces of the DXS.
207
00:17:17,662 --> 00:17:21,402
Especially the redoubtable Peter Thornton.
208
00:17:23,167 --> 00:17:25,502
A Iasso? For roping the gas pedal.
209
00:17:25,503 --> 00:17:28,755
Am I boring you, Peter? I'm fascinated. Keep talking.
210
00:17:28,756 --> 00:17:32,717
- Rope the gas pedal? You're crazy. Keep him interested.
211
00:17:32,718 --> 00:17:35,887
Listen, Murdoc, it's not over. Oh, but it is.
212
00:17:35,888 --> 00:17:39,057
- Do you remember Lisbon? Yeah, I almost had you.
213
00:17:39,058 --> 00:17:40,350
AImost.
214
00:17:40,351 --> 00:17:45,191
But in this game that we play, close does not count.
215
00:17:46,190 --> 00:17:48,692
For you it's a game. I'm dead serious.
216
00:17:48,693 --> 00:17:51,903
Oh, I'm sure you are, Peter, I'm sure you are.
217
00:17:51,904 --> 00:17:56,533
Perhaps that's your biggest problem, a total absence of humour.
218
00:17:56,534 --> 00:17:58,118
What are you gonna do with a wrench?
219
00:17:58,119 --> 00:18:00,662
I need something to guide the shoelace.
220
00:18:00,663 --> 00:18:02,455
I'm sure you'II tell us.
221
00:18:02,456 --> 00:18:04,708
It means that when I win, you Iose.
222
00:18:04,709 --> 00:18:06,126
And you have Iost.
223
00:18:06,127 --> 00:18:09,247
Hand me that paper clip, will you?
224
00:18:09,255 --> 00:18:12,423
What now? We're stretching this guy to the Iimit.
225
00:18:12,424 --> 00:18:15,969
- Peter, I shall take special care of developing your photograph.
226
00:18:15,970 --> 00:18:19,848
Maybe I can appeal to his sense of justice.
227
00:18:19,849 --> 00:18:23,351
Murdoc, remember, I did try to help you.
228
00:18:23,352 --> 00:18:25,311
Yes, you did.
229
00:18:25,312 --> 00:18:27,272
It's a Iittle unfair that a simple bystander
230
00:18:27,273 --> 00:18:30,441
has to become an innocent pawn in this game.
231
00:18:30,442 --> 00:18:32,777
A monkey wrench and a paper clip?
232
00:18:32,778 --> 00:18:36,989
To reverse the direction of force I'm gonna put on the shoelace.
233
00:18:36,990 --> 00:18:38,574
isn't usually so dangerous.
234
00:18:38,575 --> 00:18:44,215
But we Iive in difficult times, and Good Samaritans die young.
235
00:18:45,457 --> 00:18:47,125
If it's any solace,
236
00:18:47,126 --> 00:18:50,629
you will be immortalized in my files,
237
00:18:50,796 --> 00:18:53,130
along with Peter.
238
00:18:53,131 --> 00:18:57,521
You won't be forgotten. Only, you will be dead.
239
00:18:59,137 --> 00:19:01,013
This camera and the motor drive
240
00:19:01,014 --> 00:19:04,475
are activated by the explosion when the bazooka fires.
241
00:19:04,476 --> 00:19:07,478
- I'II save these shots for my private... Now I get it.
242
00:19:07,479 --> 00:19:12,566
You're replacing the push on the gas pedal with a pull on that door handle.
243
00:19:12,567 --> 00:19:15,067
You've got it.
244
00:19:16,822 --> 00:19:19,532
Five minutes. I'II contact you about the pictures Iater.
245
00:19:19,533 --> 00:19:22,033
Yes, sir.
246
00:19:37,175 --> 00:19:39,675
He's gone.
247
00:19:39,678 --> 00:19:42,178
That cuts the odds.
248
00:19:42,847 --> 00:19:44,556
Not enough for my blood.
249
00:19:44,557 --> 00:19:47,267
Look, Iet me try my idea first, please?
250
00:19:47,268 --> 00:19:49,768
That's nuts.
251
00:19:50,021 --> 00:19:53,107
We're gonna gamble on a homemade cruise control?
252
00:19:53,108 --> 00:19:55,484
It's scientifically sound.
253
00:19:55,485 --> 00:19:59,530
As I open the door, the shoelace pulls through the steering wheel,
254
00:19:59,531 --> 00:20:01,156
down to the paper clip.
255
00:20:01,157 --> 00:20:05,452
That reverses the direction of pull and yanks down the gas pedal.
256
00:20:05,453 --> 00:20:07,963
Cab takes off, we jump out.
257
00:20:11,751 --> 00:20:14,044
Why don't we just blow them away now.
258
00:20:14,045 --> 00:20:18,755
Murdoc said five minutes, and that's what they get.
259
00:20:20,843 --> 00:20:23,343
Say when.
260
00:20:23,471 --> 00:20:25,971
Now.
261
00:20:39,987 --> 00:20:42,487
Stay put!
262
00:20:43,741 --> 00:20:45,367
It worked!
263
00:20:45,368 --> 00:20:47,868
How about that.
264
00:20:49,038 --> 00:20:51,538
You're okay, kid.
265
00:20:51,791 --> 00:20:54,377
- What's that? - Duct tape.
266
00:20:54,543 --> 00:20:55,919
Real handy stuff.
267
00:20:55,920 --> 00:20:57,545
Carry it with me all the time.
268
00:20:57,546 --> 00:21:01,341
Just in case you run into a bazooka or two?
269
00:21:01,342 --> 00:21:03,551
Or whatever.
270
00:21:05,137 --> 00:21:07,055
Well, I guess I owe you one.
271
00:21:07,056 --> 00:21:10,141
- No, you owe Jack Dalton one. Who's he?
272
00:21:10,142 --> 00:21:12,892
Jack Dalton, a friend of mine.
273
00:21:13,229 --> 00:21:15,647
And he owns that-
274
00:21:15,648 --> 00:21:17,732
Owned that vehicle.
275
00:21:17,733 --> 00:21:22,923
So you owe him one taxicab and one humongous explanation.
276
00:21:26,158 --> 00:21:27,951
What kind of shape is Dalton in?
277
00:21:27,952 --> 00:21:29,786
Couple of broken Iegs.
278
00:21:29,787 --> 00:21:34,040
But he'II be worse when he hears about his cab.
279
00:21:43,676 --> 00:21:47,261
Hey, MacGyver, just in time. What does this Iook Iike?
280
00:21:47,262 --> 00:21:50,098
- A Iittle boy's room. - Wrong-o, the dawn of a new age:
281
00:21:50,099 --> 00:21:52,767
Jack Dalton studies the science of flight.
282
00:21:52,768 --> 00:21:55,103
Wouldn't "FIy-By-Night" Iook better on a plane than a cab?
283
00:21:55,104 --> 00:21:56,896
Well, no.
284
00:21:56,897 --> 00:21:59,941
Well, I figured I sell the cab, put the money down on a new pair of wings.
285
00:21:59,942 --> 00:22:02,527
Before you know it, I'm hiring stewardesses. This could be big.
286
00:22:02,528 --> 00:22:05,228
Jack, about selling the cab...
287
00:22:07,241 --> 00:22:09,450
This is Mr. Pete Thornton.
288
00:22:09,451 --> 00:22:13,412
A buyer. You read my mind. Mr. Thornton, have I got a cab for you.
289
00:22:13,413 --> 00:22:14,872
MacGyver's been driving it.
290
00:22:14,873 --> 00:22:17,375
He can testify to what a sweet road machine you'II be getting.
291
00:22:17,376 --> 00:22:19,210
Yeah.
292
00:22:19,211 --> 00:22:20,836
Listen, what happened to you?
293
00:22:20,837 --> 00:22:23,672
Oh, a Iittle vehicular mishap. Not in the cab.
294
00:22:23,673 --> 00:22:27,843
Jack roller-skated off the Santa Monica Pier Iooking at a blond.
295
00:22:27,844 --> 00:22:30,179
Yeah, but I got her number, and when I get out of here-
296
00:22:30,180 --> 00:22:32,181
But Iet's stick to business, Mr. Thornton.
297
00:22:32,182 --> 00:22:34,350
Now, we're talking big bucks here, but she's worth it.
298
00:22:34,351 --> 00:22:36,852
It's a great cab. Sturdy, durable, can withstand anything.
299
00:22:36,853 --> 00:22:39,146
Not anything.
300
00:22:39,147 --> 00:22:40,523
Shh, I'm talking.
301
00:22:40,524 --> 00:22:45,694
Mr. Dalton, I represent a company which pursues a wide variety of...
302
00:22:45,695 --> 00:22:48,195
...pursuits.
303
00:22:48,198 --> 00:22:50,366
I think I hear profits here. Keep talking.
304
00:22:50,367 --> 00:22:54,244
Well, actually, somebody engaged in our temporary employ
305
00:22:54,245 --> 00:22:56,163
borrowed your cab.
306
00:22:56,164 --> 00:22:58,664
- Borrowed it? - Yeah.
307
00:23:01,711 --> 00:23:03,712
You guys don't have it?
308
00:23:03,713 --> 00:23:05,631
Not at the present.
309
00:23:05,632 --> 00:23:08,092
MacGyver, is this true?
310
00:23:08,093 --> 00:23:10,593
Yeah, it's true.
311
00:23:11,054 --> 00:23:12,721
Mr. Thornton,
312
00:23:12,722 --> 00:23:15,682
would you mind if my buddy and I played a Iittle one-on-one for a minute?
313
00:23:15,683 --> 00:23:17,768
No. Uh, why don't I wait outside.
314
00:23:17,769 --> 00:23:19,269
- What? No, I'II be right outside.
315
00:23:19,270 --> 00:23:23,065
Where you going? You said you'd be here.
316
00:23:23,066 --> 00:23:25,568
MacGyver, this is me.
317
00:23:25,735 --> 00:23:29,071
This is Jack. It's your buddy. Give it to me straight.
318
00:23:29,072 --> 00:23:32,240
You know how important my cab is to me. It's my future.
319
00:23:32,241 --> 00:23:34,911
You scratched it, didn't you?
320
00:23:34,952 --> 00:23:37,452
Well, no, not exactly.
321
00:23:37,497 --> 00:23:40,207
Okay, a dent. You put a dent in it.
322
00:23:40,208 --> 00:23:41,917
- Listen, Jack- - I can Iive with a dent.
323
00:23:41,918 --> 00:23:46,338
- Tell me it's a dent. - It's a Iittle more than a dent.
324
00:23:46,339 --> 00:23:49,800
Mr. Thornton and I were riding in your cab, chasing this woman
325
00:23:49,801 --> 00:23:51,760
who was actually a man,
326
00:23:51,761 --> 00:23:55,096
who had a guy with a bazooka waiting and he blew up your cab.
327
00:23:55,097 --> 00:23:58,058
Now, hold it. Run that back. Run that by me again.
328
00:23:58,059 --> 00:24:01,102
Um, Mr. Thornton and I were riding in your cab
329
00:24:01,103 --> 00:24:04,105
- and we were chasing this woman- - No, just the Iast part.
330
00:24:04,106 --> 00:24:07,192
Two guys with bazookas blew up your cab.
331
00:24:07,193 --> 00:24:09,319
They blew up my cab with a bazooka?
332
00:24:09,320 --> 00:24:11,820
Two bazookas.
333
00:24:12,740 --> 00:24:14,783
But I can explain.
334
00:24:14,784 --> 00:24:18,037
Bazookas? You can explain bazookas?
335
00:24:20,289 --> 00:24:22,789
You cannot explain bazookas!
336
00:24:24,794 --> 00:24:26,461
Jack?
337
00:24:26,462 --> 00:24:29,292
- You all right? - Ow, my arm!
338
00:24:29,965 --> 00:24:31,925
Well, what happened?
339
00:24:31,926 --> 00:24:34,302
- What did you say to him? - My arm.
340
00:24:34,303 --> 00:24:36,554
Doctor says with a Iittle Iuck, Jack's busted arm
341
00:24:36,555 --> 00:24:39,641
ought to be healed by the time he can walk again.
342
00:24:39,642 --> 00:24:41,893
Well, I bet that didn't exactly cheer him up.
343
00:24:41,894 --> 00:24:45,647
Listen, I called the office. You give us the ownership and registration papers,
344
00:24:45,648 --> 00:24:47,065
we'II pay for the cab.
345
00:24:47,066 --> 00:24:49,067
AII right. AII papers are back at Jack's place.
346
00:24:49,068 --> 00:24:50,943
I'm staying there while he's Iaid up.
347
00:24:50,944 --> 00:24:56,407
You should be able to keep using that apartment at Ieast for another month.
348
00:24:56,408 --> 00:24:59,076
He's got an apartment in an office building?
349
00:24:59,077 --> 00:25:02,597
Not exactly in it. Under it.
350
00:25:03,332 --> 00:25:07,418
Not much of a view, but it's quiet and the neighbours don't bother you.
351
00:25:07,419 --> 00:25:09,295
It's kind of homey.
352
00:25:09,296 --> 00:25:11,966
Homey? It's a dungeon.
353
00:25:12,174 --> 00:25:14,008
You call this an apartment?
354
00:25:14,009 --> 00:25:15,593
Well, yeah, sort of.
355
00:25:15,594 --> 00:25:18,638
See, Jack rented some storage space for his truck a few years ago
356
00:25:18,639 --> 00:25:21,140
and he's kind of expanded his territory.
357
00:25:21,141 --> 00:25:24,019
He is not a neat person.
358
00:25:24,269 --> 00:25:26,897
No, but he's a good friend.
359
00:25:27,105 --> 00:25:30,357
And I figure I can clean the place up a Iittle bit when I get some spare time.
360
00:25:30,358 --> 00:25:32,735
You mean when you're not driving his cab.
361
00:25:32,736 --> 00:25:35,905
Yeah. Let me get those papers for you.
362
00:25:35,906 --> 00:25:38,407
You are a do-gooder, MacGyver.
363
00:25:38,408 --> 00:25:40,701
Ninety percent of the people in the world are smart.
364
00:25:40,702 --> 00:25:43,204
They see trouble coming, they duck and run.
365
00:25:43,205 --> 00:25:48,735
Ten percent are Iike you. Can't resist cleaning up the mess.
366
00:25:49,336 --> 00:25:50,586
Here are those papers.
367
00:25:51,796 --> 00:25:55,883
- Don't move. - So how Iong you figure it'II be- ?
368
00:25:55,884 --> 00:25:57,718
Why? What? What?
369
00:25:57,719 --> 00:26:01,789
Didn't you hear a click? When you sat down?
370
00:26:02,349 --> 00:26:04,849
That click.
371
00:26:04,976 --> 00:26:07,886
Like the kind you hear before...
372
00:26:07,896 --> 00:26:10,396
...kaboom?
373
00:26:14,319 --> 00:26:18,489
It's probably a Iow-powered charge specially designed.
374
00:26:18,490 --> 00:26:21,366
It's only gonna destroy the bed.
375
00:26:21,367 --> 00:26:23,702
What about the guy on it?
376
00:26:23,703 --> 00:26:26,203
Yeah, that too.
377
00:26:30,293 --> 00:26:34,297
Oh, boy. Nice job.
378
00:26:34,881 --> 00:26:36,840
Very clever.
379
00:26:36,841 --> 00:26:40,594
Any attempt to defuse it is gonna blow it.
380
00:26:40,595 --> 00:26:42,304
Will you stop that?
381
00:26:42,305 --> 00:26:44,473
It's nice to hear all this professional appreciation,
382
00:26:44,474 --> 00:26:46,266
but I happen to be the target!
383
00:26:46,267 --> 00:26:49,520
Easy. Stay cool, MacGyver.
384
00:26:49,687 --> 00:26:51,772
The important thing to remember
385
00:26:51,773 --> 00:26:54,232
is that with a charge Iike this,
386
00:26:54,233 --> 00:26:58,487
it blows almost completely straight up.
387
00:27:01,157 --> 00:27:03,074
AII right,
388
00:27:03,075 --> 00:27:05,575
give me your hand.
389
00:27:08,414 --> 00:27:11,917
- Give me your hand. - It's coming.
390
00:27:14,587 --> 00:27:17,087
- Now. - Huh?
391
00:27:17,089 --> 00:27:19,589
Now!
392
00:27:24,305 --> 00:27:25,930
You all right?
393
00:27:25,931 --> 00:27:28,431
Fine.
394
00:27:28,642 --> 00:27:32,520
Murdoc won't be happy when he finds out he only blew up the bed.
395
00:27:32,521 --> 00:27:35,021
Neither will Jack.
396
00:27:36,150 --> 00:27:38,650
What is it?
397
00:27:40,321 --> 00:27:42,821
What's the matter?
398
00:27:45,159 --> 00:27:47,869
Guess it went a Iittle sideways, huh?
399
00:27:47,870 --> 00:27:50,079
Yeah. Thanks.
400
00:27:50,080 --> 00:27:52,415
Suppose that comes in pretty handy in your Iine of work,
401
00:27:52,416 --> 00:27:54,625
what with disguises and stuff.
402
00:27:54,626 --> 00:27:57,126
- Yeah. - Yeah.
403
00:27:57,838 --> 00:28:01,425
Listen, MacGyver, anybody who can use
404
00:28:01,592 --> 00:28:04,469
a paper clip, a pair of shoelaces and a rusty monkey wrench
405
00:28:04,470 --> 00:28:06,721
to take out two bazookas
406
00:28:06,722 --> 00:28:09,015
could be very useful
407
00:28:09,016 --> 00:28:11,184
in taking Murdoc.
408
00:28:11,185 --> 00:28:13,685
Help me.
409
00:28:13,896 --> 00:28:17,273
- You're serious, aren't you? - Yeah.
410
00:28:17,274 --> 00:28:18,900
Forget it.
411
00:28:18,901 --> 00:28:23,029
The taxi ride was it. I quit the volunteer business.
412
00:28:23,030 --> 00:28:28,368
MacGyver, he is going to try to kill you either way.
413
00:28:28,535 --> 00:28:32,748
Now, you cooperate, and maybe we'II take him.
414
00:28:34,416 --> 00:28:36,916
What do you say?
415
00:28:45,385 --> 00:28:47,885
Partners.
416
00:29:01,526 --> 00:29:04,862
We're making extraordinarily good time, gentlemen.
417
00:29:04,863 --> 00:29:06,739
I'd say halfway home.
418
00:29:06,740 --> 00:29:08,532
He's really full of himself, isn't he?
419
00:29:08,533 --> 00:29:12,161
Well, he was confident seven years ago too.
420
00:29:12,162 --> 00:29:14,662
Good point.
421
00:29:16,207 --> 00:29:18,707
Found something.
422
00:29:21,963 --> 00:29:25,799
Oh, yeah. Spare pantyhose for when he's Sara.
423
00:29:25,800 --> 00:29:27,926
Well, hang on to them. They might come in handy.
424
00:29:27,927 --> 00:29:29,720
They're not my size.
425
00:29:29,721 --> 00:29:34,391
Well, if this engine runs at all, we'II have a power source.
426
00:29:34,392 --> 00:29:39,314
But with no engine, I guess we don't.
427
00:29:39,480 --> 00:29:41,815
No, we don't.
428
00:29:41,816 --> 00:29:45,153
I am getting bored with this box.
429
00:29:45,319 --> 00:29:48,739
You know, I remember negotiating with Jack about the price of his cab.
430
00:29:48,740 --> 00:29:51,491
Right now I would give everything I own for an engine in this one
431
00:29:51,492 --> 00:29:53,910
so we could crash out of this place!
432
00:29:53,911 --> 00:29:58,206
Hey, Pete, Pete, come on, come on. Take it easy, guy, take it easy.
433
00:29:58,207 --> 00:30:00,292
Come on.
434
00:30:00,293 --> 00:30:03,044
I know you don't Iike to be cooped up Iike this,
435
00:30:03,045 --> 00:30:06,745
but we're gonna get out. I promise you.
436
00:30:07,592 --> 00:30:10,427
Of course, then we're gonna have to tell Jack the whole story,
437
00:30:10,428 --> 00:30:13,018
Iike we did seven years ago.
438
00:30:13,347 --> 00:30:15,015
Remember what that was Iike?
439
00:30:15,016 --> 00:30:17,100
You gonna pay for my cab?
440
00:30:17,101 --> 00:30:19,185
Full current value.
441
00:30:19,186 --> 00:30:23,976
- Let's remember, it's a vehicle that is- - Unique.
442
00:30:24,275 --> 00:30:26,693
Custom interior. Do you know what a custom paint job costs?
443
00:30:26,694 --> 00:30:29,154
Well, I'II tell you. Eighteen coats, hand-rubbed Iacquer.
444
00:30:29,155 --> 00:30:32,073
The base paint, metallic. The best. A new engine.
445
00:30:32,074 --> 00:30:34,033
Jack...
446
00:30:34,034 --> 00:30:36,534
...I repainted your cab.
447
00:30:38,998 --> 00:30:41,624
He's got honesty the way some people have diseases.
448
00:30:41,625 --> 00:30:43,751
- Incurable. - Yeah, he does.
449
00:30:43,752 --> 00:30:46,462
That's why he made us promise to pay for your cab.
450
00:30:46,463 --> 00:30:48,464
- What about my fuzzy dice? - Everything.
451
00:30:48,465 --> 00:30:50,341
They're gonna pay for everything, Jack.
452
00:30:50,342 --> 00:30:52,912
- Including the bed. - Good.
453
00:30:53,178 --> 00:30:55,678
Bed?
454
00:30:55,973 --> 00:30:57,890
- Bed? What bed? - Your bed.
455
00:30:57,891 --> 00:31:00,643
The one in your apartment. Murdoc rigged it.
456
00:31:00,644 --> 00:31:04,474
See, when I sat on your bed, it blew up.
457
00:31:04,523 --> 00:31:06,733
My bed blew up?
458
00:31:06,734 --> 00:31:09,234
He blew up my bed?
459
00:31:09,486 --> 00:31:11,404
Well, who is this guy? Why is he after me?
460
00:31:11,405 --> 00:31:15,616
- You're taking this pretty hard. - How should I take it, Iying down?
461
00:31:15,617 --> 00:31:17,285
MacGyver, you gotta get me out of here.
462
00:31:17,286 --> 00:31:19,495
I'm in a bed. This could blow up any second.
463
00:31:19,496 --> 00:31:22,456
Mr. Dalton, you are much better off here than on the outside.
464
00:31:22,457 --> 00:31:25,585
Besides, Murdoc doesn't want you. He's after MacGyver.
465
00:31:25,586 --> 00:31:28,004
He can have him. I hang around with you anymore,
466
00:31:28,005 --> 00:31:31,841
this guy Murdoc'II total my apartment. I'II be sleeping at the Midnight Mission.
467
00:31:31,842 --> 00:31:34,969
- Kind of bitter, aren't you? - Me?
468
00:31:34,970 --> 00:31:37,680
Oh, no. This is the best day of my Iife.
469
00:31:37,681 --> 00:31:39,640
Probably the Iast.
470
00:31:39,641 --> 00:31:41,600
I've brought you a treat, Mr. Dalton.
471
00:31:41,601 --> 00:31:45,062
- Jell-O and chocolate pudding. - Oh, yum.
472
00:31:45,063 --> 00:31:48,190
If you're a good boy and take all your pills, I'II call
473
00:31:48,191 --> 00:31:53,141
the orderly and order a nice, Iong sponge bath. Now...
474
00:32:00,078 --> 00:32:04,308
PIease! I've only got one arm Ieft! Ow!
475
00:32:44,080 --> 00:32:46,164
I've checked Harbison Street and all the alleys.
476
00:32:46,165 --> 00:32:47,916
AII clear this side.
477
00:32:47,917 --> 00:32:49,543
Roger, Lincoln 42.
478
00:32:49,544 --> 00:32:52,004
Blasting process starting now. Maintain radio silence.
479
00:32:52,005 --> 00:32:54,214
Lincoln 42, roger.
480
00:32:54,215 --> 00:32:57,050
Hey, you! This is a demolition zone!
481
00:32:57,051 --> 00:33:00,041
They're gonna blow that building!
482
00:33:05,101 --> 00:33:07,394
- What's going on? - Some nut just ran into the building.
483
00:33:07,395 --> 00:33:10,230
They're gonna blow it. I'II try and stop them.
484
00:33:10,231 --> 00:33:12,274
Get back.
485
00:33:12,275 --> 00:33:15,778
Come on. Come on!
486
00:33:41,303 --> 00:33:44,681
Do you remember the day you forced me into the demolition zone?
487
00:33:44,682 --> 00:33:45,932
Do you remember?
488
00:33:45,933 --> 00:33:47,642
Well, if you don't, don't worry.
489
00:33:47,643 --> 00:33:49,394
You're going to experience it.
490
00:33:49,395 --> 00:33:51,521
You know, I worked on Murdoc's file for a Iong time
491
00:33:51,522 --> 00:33:53,481
before I finally caught up with him.
492
00:33:53,482 --> 00:33:55,817
We should've checked that building seven years ago.
493
00:33:55,818 --> 00:34:00,558
- Pete, it was checked. - We should have checked it!
494
00:34:06,245 --> 00:34:08,745
We're off the pavement.
495
00:34:41,363 --> 00:34:45,043
Sounds Iike he's unhitching the trailer.
496
00:35:30,078 --> 00:35:33,539
I know you've had a long, dull ride, but it's over.
497
00:35:33,540 --> 00:35:35,082
Come on. We gotta think of something.
498
00:35:35,083 --> 00:35:40,513
- We gotta think of something. Pete, I'm thinking.
499
00:36:00,858 --> 00:36:03,026
Slightly curious, gentlemen?
500
00:36:03,027 --> 00:36:06,697
Shut up. Shut up, shut up!
501
00:36:06,864 --> 00:36:09,450
Be patient. I was.
502
00:36:11,202 --> 00:36:14,871
That was a dumb thing to do, wasn't it?
503
00:36:14,872 --> 00:36:16,456
Maybe.
504
00:36:16,457 --> 00:36:19,047
Think you'd feel any better?
505
00:36:23,214 --> 00:36:24,422
Huh?
506
00:36:24,423 --> 00:36:26,923
Yeah, I do.
507
00:37:19,019 --> 00:37:20,728
Done.
508
00:37:20,729 --> 00:37:24,199
Last stop, gentlemen, and Iast chance.
509
00:37:24,233 --> 00:37:26,823
So I shall be crystal clear.
510
00:37:27,110 --> 00:37:31,822
I've just packed 12 pounds of dynamite on and beneath you.
511
00:37:31,823 --> 00:37:34,200
Enough to blow, say, a-
512
00:37:34,201 --> 00:37:36,202
A good-sized building.
513
00:37:36,203 --> 00:37:40,013
And more than enough for a truck trailer.
514
00:37:40,207 --> 00:37:43,297
So now's your time to make peace.
515
00:37:43,377 --> 00:37:45,877
To be precise...
516
00:37:50,258 --> 00:37:51,801
...seven minutes.
517
00:37:51,802 --> 00:37:54,302
To hell.
518
00:38:19,037 --> 00:38:24,827
Not a Iot of time. - No, not a Iot. Hold this, will you?
519
00:38:29,964 --> 00:38:32,299
Any ideas?
520
00:38:32,300 --> 00:38:34,928
Well, nothing solid yet.
521
00:38:53,529 --> 00:38:55,614
Why are you smiling Iike that?
522
00:38:55,615 --> 00:38:57,574
I know that Iook.
523
00:38:57,575 --> 00:39:00,285
I've never been able to figure out how your mind works,
524
00:39:00,286 --> 00:39:02,786
but I know when it works.
525
00:39:17,345 --> 00:39:21,349
Yeah, great. An old oilcan, an old car,
526
00:39:21,516 --> 00:39:25,060
an old pair of pantyhose and an old battery.
527
00:39:25,061 --> 00:39:26,686
I know I'm happy.
528
00:39:26,687 --> 00:39:29,437
Don't forget the exhaust pipe.
529
00:39:29,649 --> 00:39:32,149
My cup runneth over.
530
00:39:33,569 --> 00:39:35,820
Well, the exhaust is rusty iron,
531
00:39:35,821 --> 00:39:40,742
that oilcan is aluminium and that battery's still got some acid in it.
532
00:39:40,743 --> 00:39:45,743
- How could I forget that? - Give me a hand, will you?
533
00:39:51,170 --> 00:39:53,670
Pull on it.
534
00:39:56,550 --> 00:39:59,511
You have two and a half minutes and counting.
535
00:39:59,512 --> 00:40:02,222
Time to make peace with yourselves.
536
00:40:02,223 --> 00:40:04,015
It's your last chance.
537
00:40:04,016 --> 00:40:06,017
Still got the pantyhose? Yeah, right here.
538
00:40:06,018 --> 00:40:09,020
I want you to soak them in oil. It's a key part of our plan.
539
00:40:09,021 --> 00:40:12,023
PIan? I wasn't sure we had a plan.
540
00:40:12,024 --> 00:40:16,861
- Reassure me, will you? Pantyhose, soak them.
541
00:40:16,862 --> 00:40:19,155
You know what I'm thinking about?
542
00:40:19,156 --> 00:40:22,356
A paper clip, a pair of shoelaces,
543
00:40:22,367 --> 00:40:25,828
two pros with bazookas who bit the dust.
544
00:40:25,829 --> 00:40:28,839
So I do have a measure of faith.
545
00:40:34,087 --> 00:40:37,187
- You better hustle, Pete. - Yeah.
546
00:40:44,181 --> 00:40:50,395
1:43 to go. It will be a memorable photograph.
547
00:40:51,563 --> 00:40:53,397
Do I wanna know what it is we're making?
548
00:40:53,398 --> 00:40:55,274
A sort of a bomb.
549
00:40:55,275 --> 00:40:58,110
- How big a bomb? A pretty good one.
550
00:40:58,111 --> 00:41:00,738
See, the ferrous oxide and the aluminium shavings
551
00:41:00,739 --> 00:41:03,365
should generate enough heat to explode the battery.
552
00:41:03,366 --> 00:41:05,201
And when it blows, it sets off the dynamite
553
00:41:05,202 --> 00:41:08,954
that Murdoc put under the trailer. You know what we'II be?
554
00:41:08,955 --> 00:41:10,789
- Acid rain. - No.
555
00:41:10,790 --> 00:41:13,290
Dynamite's stable.
556
00:41:13,793 --> 00:41:16,293
Usually.
557
00:41:16,963 --> 00:41:19,463
It's all we got, Pete.
558
00:41:20,592 --> 00:41:23,092
AII right, Pete, Iet's go!
559
00:41:24,304 --> 00:41:28,404
- We're gonna need our fuse now. Yeah.
560
00:41:34,981 --> 00:41:36,440
The old duct tape, huh?
561
00:41:36,441 --> 00:41:38,981
Never Ieave home without it.
562
00:41:41,988 --> 00:41:43,614
Forty-eight seconds.
563
00:41:43,615 --> 00:41:46,450
Pete, I don't know what's gonna happen here, so you better take cover.
564
00:41:46,451 --> 00:41:47,868
It's gonna work.
565
00:41:47,869 --> 00:41:49,536
- Still... - Yeah.
566
00:41:49,537 --> 00:41:52,037
Yeah.
567
00:42:21,319 --> 00:42:23,819
No!
568
00:43:07,948 --> 00:43:12,128
He's got dynamite! It's gonna blow!
569
00:43:29,553 --> 00:43:31,345
He's dead.
570
00:43:31,346 --> 00:43:33,222
He could have gotten out.
571
00:43:33,223 --> 00:43:35,723
There was time.
572
00:43:36,560 --> 00:43:39,810
The whole thing blew up, he's dead.
573
00:43:40,939 --> 00:43:43,439
Maybe.
574
00:43:56,413 --> 00:43:59,582
I've got a bump on my head from when we went out the back of the trailer.
575
00:43:59,583 --> 00:44:01,417
It still hurts.
576
00:44:01,418 --> 00:44:04,628
Well, I haven't got much insulation up there.
577
00:44:04,629 --> 00:44:07,965
Yeah, Pete, I remember when you used to wear a hairpiece.
578
00:44:07,966 --> 00:44:09,884
Why'd you stop wearing that?
579
00:44:09,885 --> 00:44:13,096
I, uh, grew out of it.
580
00:44:15,265 --> 00:44:17,765
Hey, guys!
581
00:44:20,770 --> 00:44:23,270
Hey.
582
00:44:27,652 --> 00:44:31,113
Wow, that's how I felt when I got my first Dear John Ietter.
583
00:44:31,114 --> 00:44:35,004
- Hey, I'm sorry. I apologize. - For what?
584
00:44:35,785 --> 00:44:37,536
I got your note, but, hey,
585
00:44:37,537 --> 00:44:39,288
me get up at sunrise on a Sunday morning
586
00:44:39,289 --> 00:44:41,790
to come to a reunion at a junkyard?
587
00:44:41,791 --> 00:44:43,751
You got a note to come out here?
588
00:44:43,752 --> 00:44:46,128
Come on, Pete, you sent it.
589
00:44:46,129 --> 00:44:49,298
Anyway, it took me forever to find the Iilies
590
00:44:49,299 --> 00:44:53,051
you asked for. After I woke up, around noon or a Iittle Iater.
591
00:44:53,052 --> 00:44:55,429
The idea sounds Iike a kick. Where's the party?
592
00:44:55,430 --> 00:44:58,099
Uh, actually, it's over.
593
00:44:58,308 --> 00:45:00,309
You mean you guys have been sitting around waiting
594
00:45:00,310 --> 00:45:01,768
since 8:00 this morning?
595
00:45:01,769 --> 00:45:05,231
No, no, not all that time. We...
596
00:45:05,398 --> 00:45:07,482
We went on a field trip with a friend.
597
00:45:07,483 --> 00:45:10,402
Well, I'd Iike to hear all about it, but first...
598
00:45:11,946 --> 00:45:15,282
Well, I may have missed all the fun, but I want a picture for old time's sake.
599
00:45:15,283 --> 00:45:18,410
Remember who brought us together in the first place? That maniac Murdoc?
600
00:45:18,411 --> 00:45:20,162
Dead and buried these seven years.
601
00:45:20,163 --> 00:45:21,538
Hold it. Here it comes.
44186
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.