Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,732 --> 00:01:17,109
U.S.A. naval Operation Swordplay. Integrate phase two.
2
00:01:17,110 --> 00:01:19,610
Commence launch.
3
00:01:21,364 --> 00:01:23,864
Confirming clearance.
4
00:01:25,285 --> 00:01:27,785
Unit Charlie, fire.
5
00:01:34,252 --> 00:01:35,544
Here they come.
6
00:01:35,545 --> 00:01:37,296
Delta flight leader in position.
7
00:01:37,297 --> 00:01:39,797
Commence air attack.
8
00:01:43,678 --> 00:01:46,222
Assault force incoming, sir.
9
00:01:46,389 --> 00:01:48,473
They're coming onto a mined beach.
10
00:01:48,474 --> 00:01:50,767
And all those mines have gotta go, right?
11
00:01:50,768 --> 00:01:53,020
Here's where we shine.
12
00:01:53,021 --> 00:01:56,482
SEAL Unit Bravo, target Nexus.
13
00:01:57,066 --> 00:01:58,442
Go.
14
00:01:58,443 --> 00:02:01,383
SEAL Unit Bravo, confirming drop.
15
00:02:04,532 --> 00:02:07,034
The enemy assaulted the beach with a string of Iandmines.
16
00:02:07,035 --> 00:02:09,911
Our job is to go in and take out the control centre
17
00:02:09,912 --> 00:02:11,663
which controls and activates those mines.
18
00:02:11,664 --> 00:02:13,749
One man is gonna do all that?
19
00:02:13,750 --> 00:02:15,917
He just Ieads the point. The others will follow.
20
00:02:15,918 --> 00:02:18,418
Here they come now.
21
00:02:19,422 --> 00:02:22,465
They'II come in and Iay charges on the mine control centre.
22
00:02:22,466 --> 00:02:25,468
It's Iinked to a whole beach-Ioad of explosives.
23
00:02:25,469 --> 00:02:27,012
So when the control centre blows
24
00:02:27,013 --> 00:02:29,389
all the rest of the mines on the beach go with it?
25
00:02:29,390 --> 00:02:31,808
Right. One clean beach for the Marines.
26
00:02:31,809 --> 00:02:35,103
They Iove to follow in our footsteps.
27
00:02:35,104 --> 00:02:36,855
How Iong before it blows?
28
00:02:36,856 --> 00:02:39,356
Should be any second now.
29
00:02:46,782 --> 00:02:48,908
Well, they certainly did it.
30
00:02:48,909 --> 00:02:50,702
Half the beach is blowing up.
31
00:02:50,703 --> 00:02:52,996
Instead of half the assault force.
32
00:02:52,997 --> 00:02:55,497
Here they come.
33
00:02:56,041 --> 00:02:57,584
Control centre destroyed.
34
00:02:57,585 --> 00:02:59,377
Assault forces on the beach.
35
00:02:59,378 --> 00:03:01,129
Come on, come on, come on.
36
00:03:01,130 --> 00:03:03,630
Move it.
37
00:03:04,383 --> 00:03:06,634
Primary assault target secured.
38
00:03:06,635 --> 00:03:08,678
Navy SEALs, well done.
39
00:03:08,679 --> 00:03:10,638
Thank you, sir.
40
00:03:10,639 --> 00:03:14,559
SEAL Unit Bravo One, terminate and recover.
41
00:03:30,284 --> 00:03:32,201
You know, everything you've shown us here today
42
00:03:32,202 --> 00:03:33,578
is absolutely top calibre.
43
00:03:33,579 --> 00:03:35,413
So why do you need us?
44
00:03:35,414 --> 00:03:38,207
Well, believe me, it's not easy asking.
45
00:03:38,208 --> 00:03:40,084
The Navy SEALs are supposed to handle anything
46
00:03:40,085 --> 00:03:43,004
from air-sea-Iand assault to underwater demolition,
47
00:03:43,005 --> 00:03:45,131
not pass our headaches on.
48
00:03:45,132 --> 00:03:47,592
But...
49
00:03:47,593 --> 00:03:51,262
...two crimes in three weeks and we're getting blamed.
50
00:03:51,263 --> 00:03:54,807
Because these thieves used SEAL techniques.
51
00:03:54,808 --> 00:03:57,977
The newspapers are implying U.S. Navy SEALs are involved.
52
00:03:57,978 --> 00:03:59,520
You have checked your men?
53
00:03:59,521 --> 00:04:02,815
I know my men. No SEAL is involved in these robberies.
54
00:04:02,816 --> 00:04:04,775
But we are getting smeared in the media.
55
00:04:04,776 --> 00:04:06,152
What about police?
56
00:04:06,153 --> 00:04:07,361
They're getting nowhere.
57
00:04:07,362 --> 00:04:09,488
And Iegally, the military can't become involved
58
00:04:09,489 --> 00:04:11,615
in tracking a civilian crime.
59
00:04:11,616 --> 00:04:14,996
That's why I'm asking for your help.
60
00:04:15,453 --> 00:04:17,371
You got it.
61
00:04:17,372 --> 00:04:18,622
Where do we start?
62
00:04:18,623 --> 00:04:20,791
We wait until they hit the next time.
63
00:04:20,792 --> 00:04:22,710
I know they're gonna try it again.
64
00:04:22,711 --> 00:04:26,411
That's when you jump in with both feet.
65
00:04:32,721 --> 00:04:34,430
That's the dive boat, all right.
66
00:04:34,431 --> 00:04:35,806
Don't get too close.
67
00:04:35,807 --> 00:04:37,641
Yeah, they found something.
68
00:04:37,642 --> 00:04:41,311
Let me see. Give me the binocs.
69
00:04:41,312 --> 00:04:43,147
That radio chatter we heard is for real.
70
00:04:43,148 --> 00:04:44,815
They brought up some kind of treasure.
71
00:04:44,816 --> 00:04:46,608
Good.
72
00:04:46,609 --> 00:04:48,152
Hit them right now.
73
00:04:48,153 --> 00:04:50,445
- Don't forget to wait for my signal. - Right, Gar.
74
00:04:50,446 --> 00:04:52,281
Let's go. Now, remember,
75
00:04:52,282 --> 00:04:54,408
first the signal balloon, then the assault.
76
00:04:54,409 --> 00:04:56,326
We should have total surprise on our side.
77
00:04:56,327 --> 00:04:58,704
- You got me? Yeah.
78
00:04:58,705 --> 00:05:01,164
AII the seams are sealed with pitch.
79
00:05:01,165 --> 00:05:04,584
There's a chance that everything inside is preserved.
80
00:05:04,585 --> 00:05:06,586
Knock on wood.
81
00:05:06,587 --> 00:05:09,716
Well, Iet's find out.
82
00:05:15,263 --> 00:05:18,543
Ready? Let's do it.
83
00:05:26,566 --> 00:05:29,192
Do you think this came from the treasure fleet?
84
00:05:29,193 --> 00:05:31,027
Look, I've read all the contemporary accounts
85
00:05:31,028 --> 00:05:33,405
and analysed all the manifests.
86
00:05:33,406 --> 00:05:38,886
I know everything there is to know about the Nuestra Se�ora.
87
00:05:43,082 --> 00:05:45,942
Well, keep your fingers crossed.
88
00:05:56,220 --> 00:05:58,221
Oh, dear God, it's real.
89
00:05:58,222 --> 00:06:00,473
Fantastic.
90
00:06:00,474 --> 00:06:03,268
Look at this jewelled crucifix.
91
00:06:03,269 --> 00:06:05,228
This is a gold cob.
92
00:06:05,229 --> 00:06:10,199
1712 on its way back to Spain on the Nuestra Se�ora.
93
00:06:22,287 --> 00:06:23,621
Look at this.
94
00:06:23,622 --> 00:06:26,642
Government papers out of Monterey.
95
00:06:31,296 --> 00:06:35,801
Look, this has to be the ship's document box.
96
00:06:36,426 --> 00:06:39,720
Well, it all Iooks Iike it's in perfect condition.
97
00:06:41,598 --> 00:06:43,266
What is it?
98
00:06:43,267 --> 00:06:45,268
It's the Iog.
99
00:06:45,269 --> 00:06:47,270
The ship's Iog.
100
00:06:47,271 --> 00:06:51,524
If this has the course corrections, it's the Iast clue we need.
101
00:06:51,525 --> 00:06:57,375
Oh, Paul, we could be this close to finding the entire treasure.
102
00:07:03,995 --> 00:07:08,457
Let's get all this forward, away from this mess.
103
00:07:08,458 --> 00:07:13,108
Come on. We've got all the time in the world now.
104
00:07:26,810 --> 00:07:29,061
It's an 8 escudo cob.
105
00:07:29,062 --> 00:07:33,852
The reign of Philip V from his royal treasure fleet.
106
00:07:48,998 --> 00:07:51,918
Look, off the port bow.
107
00:07:57,674 --> 00:07:59,842
What is it?
108
00:07:59,843 --> 00:08:04,603
It's a signal balloon. Could be a diver in trouble.
109
00:08:15,733 --> 00:08:19,063
Come on, Iet's haul it up.
110
00:08:41,300 --> 00:08:43,009
What's the matter?
111
00:08:43,010 --> 00:08:45,510
It's anchored.
112
00:08:51,227 --> 00:08:54,854
If it's a diver, he's sure caught in something down there.
113
00:08:54,855 --> 00:08:59,835
AII right. Stay still, stay quiet, stay alive.
114
00:09:00,027 --> 00:09:02,821
Don't touch that. It took us years to find it.
115
00:09:02,822 --> 00:09:05,073
The ship's Iog isn't worth anything to you.
116
00:09:05,074 --> 00:09:09,160
Stay back. Get your hands off that.
117
00:09:09,161 --> 00:09:10,411
Get them below.
118
00:09:10,412 --> 00:09:12,957
Come on, move it!
119
00:09:15,626 --> 00:09:18,587
Go on, I said. Move it.
120
00:09:25,552 --> 00:09:30,292
No! No! AII right, get them below.
121
00:09:45,823 --> 00:09:48,867
Stay down or you're dead.
122
00:10:12,641 --> 00:10:14,850
Listen.
123
00:10:14,851 --> 00:10:17,812
I ripped out the radio. They won't be calling anybody from out here.
124
00:10:17,813 --> 00:10:19,605
Good. Go grab the treasure.
125
00:10:19,606 --> 00:10:22,106
Right.
126
00:10:24,861 --> 00:10:27,279
Could be the Coast Guard.
127
00:10:27,280 --> 00:10:30,449
No, the Coast Guard would hail them down.
128
00:10:30,450 --> 00:10:33,700
It has to be the pirates' own boat.
129
00:10:34,329 --> 00:10:36,829
He's alongside.
130
00:10:37,666 --> 00:10:39,667
Hey, those SEAL tactics really worked.
131
00:10:39,668 --> 00:10:42,168
Like cream.
132
00:10:42,462 --> 00:10:44,962
Barb, careful.
133
00:10:48,134 --> 00:10:49,760
AII right, you in there.
134
00:10:49,761 --> 00:10:52,261
Stay below.
135
00:10:54,516 --> 00:10:57,016
Come on.
136
00:10:59,020 --> 00:11:03,690
- Barbara, don't. They'II shoot you. - I wanna be able to identify them.
137
00:11:03,691 --> 00:11:06,191
Get down!
138
00:11:12,951 --> 00:11:14,660
You can't go out there.
139
00:11:14,661 --> 00:11:16,203
They took the treasure we found.
140
00:11:16,204 --> 00:11:20,654
Even the Iog. Twelve years of research destroyed.
141
00:11:24,087 --> 00:11:25,504
The pirates hit again,
142
00:11:25,505 --> 00:11:27,339
and Pete set up a meeting with the victim
143
00:11:27,340 --> 00:11:29,549
at the Ortega Research Centre.
144
00:11:29,550 --> 00:11:32,386
Barbara Ortega?
145
00:11:33,012 --> 00:11:35,222
Name's MacGyver. Phoenix Foundation.
146
00:11:35,223 --> 00:11:37,474
Oh, yes, I know the Phoenix Foundation, of course,
147
00:11:37,475 --> 00:11:39,935
but I don't know exactly what you do, Mr. MacGyver.
148
00:11:39,936 --> 00:11:41,311
Just MacGyver.
149
00:11:41,312 --> 00:11:44,439
I just kind of fix things around the place, that's all.
150
00:11:44,440 --> 00:11:47,880
Do you fix bullet-riddled boat cabins?
151
00:11:48,694 --> 00:11:51,655
I was kind of hoping to do a Iittle more than that.
152
00:11:51,656 --> 00:11:53,448
Can we talk?
153
00:11:53,449 --> 00:11:54,991
Sure.
154
00:11:54,992 --> 00:11:57,786
But I don't think I can tell you anything worthwhile.
155
00:11:57,787 --> 00:12:00,413
Why don't we start with what you told the police?
156
00:12:00,414 --> 00:12:03,875
That was a gruelling three hours of retracing everything I did
157
00:12:03,876 --> 00:12:06,294
and everything I've seen in the past week.
158
00:12:06,295 --> 00:12:08,129
What about your offshore dives?
159
00:12:08,130 --> 00:12:09,589
Like I told the police,
160
00:12:09,590 --> 00:12:12,425
we found pieces of treasure two days running.
161
00:12:12,426 --> 00:12:14,552
But I trust my crew implicitly
162
00:12:14,553 --> 00:12:16,721
and they're the only ones who knew about the find.
163
00:12:16,722 --> 00:12:18,556
The folks at the museum?
164
00:12:18,557 --> 00:12:21,017
We told no one.
165
00:12:21,018 --> 00:12:23,770
What about the pirates? Did you get a good Iook at them?
166
00:12:23,771 --> 00:12:27,273
I didn't see their faces or their boat.
167
00:12:27,274 --> 00:12:29,484
Like I said, I'm not much help, am I?
168
00:12:29,485 --> 00:12:30,777
Yeah, sure you are.
169
00:12:30,778 --> 00:12:35,258
You're eliminating possibilities. That's progress.
170
00:12:36,909 --> 00:12:39,494
I'm not into trade-ins, Gar.
171
00:12:39,495 --> 00:12:41,120
Come on.
172
00:12:41,121 --> 00:12:42,747
It's part of the deal.
173
00:12:42,748 --> 00:12:45,584
Our boat's worth 75,000 easy.
174
00:12:45,751 --> 00:12:48,377
Besides, she's down payment on this sweet thing.
175
00:12:48,378 --> 00:12:50,213
You run a boatyard, Arne.
176
00:12:50,214 --> 00:12:52,507
You can sell a cigarette boat for a good price.
177
00:12:52,508 --> 00:12:55,468
And you can keep anything over the 75,000.
178
00:12:55,469 --> 00:12:57,887
Okay. Then tell me what's wrong with her.
179
00:12:57,888 --> 00:13:00,557
Nothing, Arne, nothing.
180
00:13:00,724 --> 00:13:04,185
She's fast, she's hot. We had a Iot of fun with her.
181
00:13:04,186 --> 00:13:07,563
But we wanna do something else. Change our Iuck.
182
00:13:07,564 --> 00:13:10,150
Okay. Let me Iook it over.
183
00:13:13,612 --> 00:13:16,697
Hey, why trade our cigarette boat for this?
184
00:13:16,698 --> 00:13:19,450
We used it three times, now we dump it.
185
00:13:19,451 --> 00:13:21,160
You think he'II buy it?
186
00:13:21,161 --> 00:13:23,496
He'II go for the deal.
187
00:13:23,497 --> 00:13:25,873
Once we got this baby out on the open ocean
188
00:13:25,874 --> 00:13:27,666
we are gone.
189
00:13:27,667 --> 00:13:31,427
No passport checks, no trails, no traces.
190
00:13:31,463 --> 00:13:34,798
And enough money to Iast us for a couple of years.
191
00:13:34,799 --> 00:13:36,926
Yeah, maybe.
192
00:13:36,927 --> 00:13:39,470
But how do we turn a Iot of old gold into cash?
193
00:13:39,471 --> 00:13:42,181
Don't I always have the answers?
194
00:13:42,182 --> 00:13:43,724
We're gonna ask an expert.
195
00:13:43,725 --> 00:13:45,434
Doctor Barbara Ortega.
196
00:13:45,435 --> 00:13:46,935
That'II be quite a rush,
197
00:13:46,936 --> 00:13:49,647
asking her how to cash in on her own treasure.
198
00:13:49,648 --> 00:13:52,066
Gar, you've run those engines pretty hard,
199
00:13:52,067 --> 00:13:53,525
but she's not bad.
200
00:13:53,526 --> 00:13:55,694
- You got yourself a deal. - Great.
201
00:13:55,695 --> 00:13:58,906
Look, I gotta go to an appointment, so the guys will handle all the details.
202
00:13:58,907 --> 00:14:00,365
Okay. Come on, guys.
203
00:14:00,366 --> 00:14:02,866
Let's take her for a ride.
204
00:14:05,038 --> 00:14:08,332
We've each exhausted every possibility I can think of to identify them.
205
00:14:08,333 --> 00:14:11,543
AII right, now, wait a minute. Let's not give up yet.
206
00:14:11,544 --> 00:14:13,837
Stolen artefacts. What do you figure they're worth?
207
00:14:13,838 --> 00:14:17,966
Priceless in terms of knowledge. And then there's the material value.
208
00:14:17,967 --> 00:14:20,470
Here, Iet me show you.
209
00:14:21,679 --> 00:14:23,722
Now, these were parts of a shipment of treasure
210
00:14:23,723 --> 00:14:26,058
out of Monterey bound for Spain.
211
00:14:26,059 --> 00:14:29,144
They've told us a Iot about Spanish colonial trade routes.
212
00:14:29,145 --> 00:14:31,188
I got a hunch these guys weren't too interested
213
00:14:31,189 --> 00:14:34,129
in Spanish colonial trade routes.
214
00:14:34,233 --> 00:14:36,568
How much have you collected so far?
215
00:14:36,569 --> 00:14:38,737
About 30 or $40,000 worth.
216
00:14:38,738 --> 00:14:40,572
Yesterday was our first real find.
217
00:14:40,573 --> 00:14:42,073
But it was stolen.
218
00:14:42,074 --> 00:14:44,367
I was gonna sell most of it.
219
00:14:44,368 --> 00:14:46,620
Boy, did I ever need that money.
220
00:14:46,621 --> 00:14:48,413
Excuse me.
221
00:14:48,414 --> 00:14:51,249
You sound Iike you know a Iot about this stuff.
222
00:14:51,250 --> 00:14:53,293
How much would one of these be worth?
223
00:14:53,294 --> 00:14:55,795
Roughly $1,000 to a collector.
224
00:14:55,796 --> 00:14:57,422
A bit Iess to a dealer.
225
00:14:57,423 --> 00:14:58,715
Dealer?
226
00:14:58,716 --> 00:15:01,259
You mean I could go and buy one of these?
227
00:15:01,260 --> 00:15:04,346
- Where would I do that? - The Treasure Coin Corporation
228
00:15:04,347 --> 00:15:06,723
or Cortez Antique Coins right here in town.
229
00:15:06,724 --> 00:15:09,809
Well, thank you. I really appreciate it.
230
00:15:09,810 --> 00:15:12,310
Sorry for the interruption.
231
00:15:12,646 --> 00:15:16,566
So is that how you plan to cash in on your gold if you find it?
232
00:15:16,567 --> 00:15:18,943
Well, not exactly.
233
00:15:18,944 --> 00:15:20,904
My father and I spent 12 years
234
00:15:20,905 --> 00:15:24,365
searching for the Spanish treasure fleet.
235
00:15:24,366 --> 00:15:27,744
He found pieces of one ship and drowned,
236
00:15:27,745 --> 00:15:30,245
caught inside the wreckage.
237
00:15:30,247 --> 00:15:32,123
I'm sorry.
238
00:15:32,124 --> 00:15:35,001
I was with him and I couldn't help him.
239
00:15:35,002 --> 00:15:38,042
But I can finish what he started.
240
00:15:38,172 --> 00:15:40,465
And try to justify his death.
241
00:15:40,466 --> 00:15:42,592
By finding the fleet?
242
00:15:42,593 --> 00:15:46,637
My father's wish was to return the treasure to its rightful owners.
243
00:15:46,638 --> 00:15:49,724
The people of what was Spanish America.
244
00:15:49,725 --> 00:15:53,102
To set up hospitals and set up schools.
245
00:15:53,103 --> 00:15:55,603
Give back what's theirs.
246
00:15:56,023 --> 00:15:59,650
Yesterday, I had the key to the treasure in my hands:
247
00:15:59,651 --> 00:16:02,151
The captain's Iog.
248
00:16:02,654 --> 00:16:05,448
You have any idea how much that Iog is worth?
249
00:16:05,449 --> 00:16:10,161
Two ships carrying an estimated $60 million worth of treasure.
250
00:16:10,162 --> 00:16:13,164
Now, all I need are those daily course corrections
251
00:16:13,165 --> 00:16:15,833
and I'm positive that I can find that fleet.
252
00:16:15,834 --> 00:16:17,251
That's kind of funny.
253
00:16:17,252 --> 00:16:19,921
- What? - Well, the pirates.
254
00:16:20,088 --> 00:16:25,858
They haven't got the slightest idea what they've really stolen.
255
00:16:33,351 --> 00:16:39,231
AII we wanna do now, Barbara, is stimulate your memory.
256
00:16:39,733 --> 00:16:41,275
I don't understand.
257
00:16:41,276 --> 00:16:42,860
Well, you were below decks.
258
00:16:42,861 --> 00:16:45,112
You couldn't see anything. You were blind, right?
259
00:16:45,113 --> 00:16:46,697
Effectively, yes.
260
00:16:46,698 --> 00:16:50,868
But you still had all your other senses working for you, especially hearing.
261
00:16:50,869 --> 00:16:53,287
AII right, Iet's go back there. You're down below
262
00:16:53,288 --> 00:16:55,205
and you can hear their boat's engine.
263
00:16:55,206 --> 00:16:58,417
Try to remember that particular sound you heard, okay?
264
00:16:58,418 --> 00:17:00,669
AII right.
265
00:17:03,173 --> 00:17:05,673
No, too high-pitched.
266
00:17:07,677 --> 00:17:10,177
No.
267
00:17:10,930 --> 00:17:12,222
Wait.
268
00:17:12,223 --> 00:17:13,557
No.
269
00:17:13,558 --> 00:17:15,684
They all seem to sound a Iittle bit alike
270
00:17:15,685 --> 00:17:18,185
but not the right one.
271
00:17:20,481 --> 00:17:22,981
No.
272
00:17:23,401 --> 00:17:24,610
Hold it.
273
00:17:24,611 --> 00:17:28,071
This one? The one before.
274
00:17:28,072 --> 00:17:30,575
It had a heavier sound.
275
00:17:34,078 --> 00:17:36,638
That's it. That's the boat.
276
00:17:38,124 --> 00:17:39,958
Smuggler's boat. Oceangoing.
277
00:17:39,959 --> 00:17:41,960
Very high speed. It fits.
278
00:17:41,961 --> 00:17:44,296
See, I told you we'd get to it.
279
00:17:44,297 --> 00:17:47,707
Now we've got something to Iook for.
280
00:17:49,927 --> 00:17:52,762
How much do you think all this treasure is worth?
281
00:17:52,763 --> 00:17:55,307
Two hundred thousand, maybe a quarter of a million.
282
00:17:55,308 --> 00:17:56,600
So be careful.
283
00:17:56,601 --> 00:17:59,477
By the time we're finished, you could bounce these cans off a bulkhead
284
00:17:59,478 --> 00:18:01,104
without scratching any of the gold.
285
00:18:01,105 --> 00:18:03,189
We're packing it Iike eggshells.
286
00:18:03,190 --> 00:18:06,693
So, Gar, what else did you hear this Ortega broad say?
287
00:18:06,694 --> 00:18:09,404
Okay. The next thing she says is
288
00:18:09,405 --> 00:18:13,783
the one we took is just the tip of the treasure chest.
289
00:18:13,784 --> 00:18:17,036
That the bad guys don't even know what they've got.
290
00:18:17,037 --> 00:18:21,000
There's 60 million bucks right here.
291
00:18:21,167 --> 00:18:22,917
In this captain's Iog.
292
00:18:22,918 --> 00:18:26,088
Now, I don't read OId Spanish...
293
00:18:26,255 --> 00:18:29,215
...but Dr. Barbara Ortega, she can.
294
00:18:29,216 --> 00:18:31,050
Come on, Gar. We made one hell of a hit.
295
00:18:31,051 --> 00:18:33,551
Hey, we got nothing.
296
00:18:33,554 --> 00:18:36,598
Enough for a couple of years of easy Iiving.
297
00:18:36,599 --> 00:18:38,850
This could be for the rest of our Iives.
298
00:18:38,851 --> 00:18:40,935
Big time.
299
00:18:40,936 --> 00:18:43,980
What I want you to do as soon as you finish stuffing the cans,
300
00:18:43,981 --> 00:18:46,107
is to get a Iine on her, Iike where she Iives,
301
00:18:46,108 --> 00:18:48,568
where she works, what time she gets off work.
302
00:18:48,569 --> 00:18:51,320
Don't you think we're, uh, pushing it a Iittle?
303
00:18:51,321 --> 00:18:53,030
We take the ketch out.
304
00:18:53,031 --> 00:18:58,453
If we have Dr. Ortega along, we got a handle on $60 million.
305
00:18:58,454 --> 00:18:59,829
You get Iife for kidnapping.
306
00:18:59,830 --> 00:19:02,498
It's not pushing it, it's out over the edge!
307
00:19:02,499 --> 00:19:06,939
Being on the edge is how you know you're alive.
308
00:19:08,255 --> 00:19:10,798
That's her. I'II find out when she'II be Ieaving.
309
00:19:10,799 --> 00:19:13,969
Maybe we can give the Iady a Iift.
310
00:19:18,515 --> 00:19:21,059
- Barbara. - Hi.
311
00:19:21,226 --> 00:19:24,770
Good timing. I was just giving some distinguished guests a Iook around.
312
00:19:24,771 --> 00:19:27,481
MacGyver, meet Se�orita- Come here.
313
00:19:27,482 --> 00:19:28,899
EIena Echeverria.
314
00:19:28,900 --> 00:19:31,944
- Hi. - And Se�or Christobel Santos.
315
00:19:31,945 --> 00:19:33,404
My pleasure.
316
00:19:37,868 --> 00:19:39,618
Your boyfriend?
317
00:19:39,619 --> 00:19:42,119
Uh, no.
318
00:19:44,499 --> 00:19:46,709
You're right. It is a shame.
319
00:19:46,710 --> 00:19:49,837
And you two have to get back to the clinic, pronto.
320
00:19:49,838 --> 00:19:52,340
- Adios, MacGyver. - Adios.
321
00:19:55,218 --> 00:19:57,803
- What happened to them? - War.
322
00:19:57,804 --> 00:19:59,388
EIena was burned in a raid
323
00:19:59,389 --> 00:20:01,640
and Christobel's knee was shattered by a bullet.
324
00:20:01,641 --> 00:20:03,308
We don't even know from which side.
325
00:20:03,309 --> 00:20:07,020
We hope that the surgery he's scheduled for will repair his Ieg.
326
00:20:07,021 --> 00:20:09,815
You see, these kids are the reason the treasure is so important.
327
00:20:09,816 --> 00:20:11,567
Then we better find it, huh?
328
00:20:11,568 --> 00:20:13,735
Speaking of which, your message said something about
329
00:20:13,736 --> 00:20:15,612
having information on the cigarette boat.
330
00:20:15,613 --> 00:20:17,948
I posted a $5,000 reward.
331
00:20:17,949 --> 00:20:20,909
My office got a phone call early this morning while I was out.
332
00:20:20,910 --> 00:20:23,537
A man named Arne Lindquist said he would call back.
333
00:20:23,538 --> 00:20:27,688
He owns a boatyard. That's all he would say.
334
00:20:30,920 --> 00:20:33,420
Get me some more paint.
335
00:20:41,097 --> 00:20:43,557
Hey, Arne...
336
00:20:43,558 --> 00:20:44,933
...is she ready yet?
337
00:20:44,934 --> 00:20:48,186
Well, the... The rigging needs a Iittle tune.
338
00:20:48,187 --> 00:20:49,604
Give me a couple more hours, huh?
339
00:20:49,605 --> 00:20:51,481
Sure, sure, no problem.
340
00:20:51,482 --> 00:20:54,651
By the way, did you sell our cigarette boat yet?
341
00:20:54,652 --> 00:20:56,903
Not yet, but there's some interest.
342
00:20:56,904 --> 00:20:58,572
Good, good.
343
00:20:58,573 --> 00:21:01,823
Let me pay you off right now, okay?
344
00:21:05,746 --> 00:21:09,124
And I was worried about a kidnapping? This is heavy-duty, Gar.
345
00:21:09,125 --> 00:21:10,458
You sweat too much.
346
00:21:10,459 --> 00:21:13,837
Get him aboard. We'II dump him at sea.
347
00:21:13,838 --> 00:21:15,714
- We gonna put out right away? - Not yet.
348
00:21:15,715 --> 00:21:17,257
Not until we pick up our passenger.
349
00:21:17,258 --> 00:21:18,800
You're not going after that girl.
350
00:21:18,801 --> 00:21:20,301
We don't have to.
351
00:21:20,302 --> 00:21:22,802
She's coming to us.
352
00:21:26,434 --> 00:21:28,893
This Lindquist should have called hours ago.
353
00:21:28,894 --> 00:21:31,604
We may have to do without him.
354
00:21:31,605 --> 00:21:33,064
There are five cigarette boats
355
00:21:33,065 --> 00:21:35,149
registered as docked in Marina del Rey.
356
00:21:35,150 --> 00:21:36,401
So?
357
00:21:36,402 --> 00:21:38,111
So that's where we start Iooking tomorrow
358
00:21:38,112 --> 00:21:39,737
if Lindquist falls through.
359
00:21:39,738 --> 00:21:41,948
Then I guess that's where we start Iooking tomorrow.
360
00:21:43,909 --> 00:21:47,829
Yeah.
361
00:21:47,830 --> 00:21:51,000
Call forwarding for Dr. Ortega.
362
00:21:53,836 --> 00:21:55,169
This is Barbara Ortega.
363
00:21:55,170 --> 00:21:58,000
Dr. Ortega, I'm Arne Lindquist.
364
00:21:58,048 --> 00:22:00,174
You called about the cigarette boat?
365
00:22:00,175 --> 00:22:02,844
That's right. I think I know where it is.
366
00:22:02,845 --> 00:22:05,385
Oh, that's wonderful. Where?
367
00:22:05,431 --> 00:22:07,390
If you'II come to my boatyard, I'II show you.
368
00:22:07,391 --> 00:22:09,350
We're at 6th and Pacific.
369
00:22:09,351 --> 00:22:12,101
- Say, in an hour? - An hour?
370
00:22:12,604 --> 00:22:15,481
Of course. Do you mind if I bring a friend along?
371
00:22:15,482 --> 00:22:17,108
He's also interested in the boat.
372
00:22:17,109 --> 00:22:18,317
Fine.
373
00:22:18,318 --> 00:22:19,860
I'II be waiting for both of you.
374
00:22:19,861 --> 00:22:22,614
Good. Goodbye.
375
00:22:25,033 --> 00:22:28,620
You see? How could it be any easier?
376
00:22:41,258 --> 00:22:42,591
Mr. Lindquist?
377
00:22:42,592 --> 00:22:44,343
- I'm Barbara Ortega. - You found me.
378
00:22:44,344 --> 00:22:46,844
We can talk inside.
379
00:22:51,226 --> 00:22:53,726
Right this way.
380
00:22:55,355 --> 00:22:58,665
- This is my friend, MacGyver. - Hi.
381
00:22:58,692 --> 00:23:00,401
So you're Iooking for a cigarette boat?
382
00:23:00,402 --> 00:23:03,112
Yes. It may be connected to the piracy of my boat.
383
00:23:03,113 --> 00:23:06,031
No question, Dr. Ortega.
384
00:23:06,032 --> 00:23:08,532
It is connected.
385
00:23:09,119 --> 00:23:10,994
Hey, you were in the museum yesterday.
386
00:23:10,995 --> 00:23:13,555
You came right on up to us.
387
00:23:13,748 --> 00:23:15,833
You Iike to gamble a Iittle, don't you?
388
00:23:15,834 --> 00:23:17,584
Well, I Iike to win.
389
00:23:17,585 --> 00:23:20,587
- What do you want from us? - First, I want the girl.
390
00:23:20,588 --> 00:23:22,756
Then I want the rest of the Spanish treasure.
391
00:23:22,757 --> 00:23:24,800
- No. Unfortunately,
392
00:23:24,801 --> 00:23:27,428
we don't need you, MacGyver.
393
00:23:28,972 --> 00:23:32,599
Uh... Hold it, right there. Come on, now.
394
00:23:32,600 --> 00:23:35,894
You know, you guys are missing out on a great deal if you kill me.
395
00:23:35,895 --> 00:23:37,437
I can help you.
396
00:23:37,438 --> 00:23:40,399
See, I'm kind of an expert with just about everything
397
00:23:40,400 --> 00:23:43,276
and I can handle all kinds of machinery.
398
00:23:43,277 --> 00:23:45,320
I know a Iot about all this stuff.
399
00:23:45,321 --> 00:23:51,291
In fact, I used to do a Iot of salvage diving when I was a kid.
400
00:23:56,624 --> 00:23:59,124
Run. Get help.
401
00:23:59,460 --> 00:24:01,960
Get them!
402
00:24:13,057 --> 00:24:15,557
There he goes.
403
00:24:55,724 --> 00:24:59,694
Hold it. Manning may want him alive.
404
00:25:01,105 --> 00:25:02,313
What was that?
405
00:25:02,314 --> 00:25:05,704
Sounds Iike he went overboard.
406
00:25:11,406 --> 00:25:15,926
I don't see him. He's staying down.
407
00:25:17,412 --> 00:25:21,012
He jumped in. He's swimming underwater.
408
00:25:25,087 --> 00:25:26,754
That's just what he wants us to think.
409
00:25:26,755 --> 00:25:28,464
CIose that hatch and Iock it.
410
00:25:28,465 --> 00:25:30,965
Get her aboard the ketch.
411
00:25:31,760 --> 00:25:34,260
Let's go. Let's go.
412
00:25:38,517 --> 00:25:41,977
Cast off. I'II send her friend to the bottom.
413
00:25:41,978 --> 00:25:43,854
Have a good trip, MacGyver.
414
00:25:43,855 --> 00:25:48,105
It'II be a real rush all the way to the end.
415
00:25:50,362 --> 00:25:52,738
You can't Ieave him in there. He'II drown.
416
00:25:52,739 --> 00:25:54,782
Just keep moving.
417
00:25:54,783 --> 00:25:59,603
Get her below and get those engines started.
418
00:26:14,135 --> 00:26:17,179
Hatch was locked down and I was locked in...
419
00:26:17,180 --> 00:26:20,380
...with a lot of water for company.
420
00:26:39,244 --> 00:26:42,496
The hatch was locked down, the water was rising.
421
00:26:42,497 --> 00:26:44,748
It was tight and getting tighter.
422
00:26:44,749 --> 00:26:47,249
I needed a way out, fast.
423
00:27:04,060 --> 00:27:07,150
All I had to work with was water.
424
00:27:09,440 --> 00:27:12,693
And maybe this bilge pump.
425
00:27:14,153 --> 00:27:18,943
Normally, a bilge pump shoves water out of the boat.
426
00:27:25,998 --> 00:27:30,168
But if I pumped water into one of these boat bumpers,
427
00:27:30,169 --> 00:27:34,239
I just might have a way to crack the hatch.
428
00:27:50,522 --> 00:27:54,892
The angle brace made my hydraulic jack complete.
429
00:28:24,723 --> 00:28:26,307
It was working.
430
00:28:26,308 --> 00:28:29,638
All I needed was a little more time.
431
00:28:36,193 --> 00:28:37,818
There was a problem.
432
00:28:37,819 --> 00:28:41,113
My hydraulic jack didn't stand up to the pressure.
433
00:28:41,114 --> 00:28:44,444
I was starting to wonder if I could.
434
00:28:47,996 --> 00:28:52,386
I had about one minute to find another way out.
435
00:28:58,840 --> 00:29:01,468
A tank of compressed gas.
436
00:29:07,849 --> 00:29:10,517
If it had a minimum 2, 000 pounds of pressure
437
00:29:10,518 --> 00:29:14,104
and if I could release it all in one shot,
438
00:29:14,105 --> 00:29:16,900
I just might have a chance.
439
00:30:19,337 --> 00:30:21,671
What do you mean there are no sightings?
440
00:30:21,672 --> 00:30:25,822
A 58-foot ketch can't disappear in thin air.
441
00:30:27,970 --> 00:30:30,513
Well, the Coast Guard says it can't be in Iocal waters.
442
00:30:30,514 --> 00:30:32,515
Well, the ketch that's missing from the boatyard
443
00:30:32,516 --> 00:30:34,017
can barely make nine knots an hour.
444
00:30:34,018 --> 00:30:36,644
Well, he kidnapped Barbara for one reason, the treasure fleet.
445
00:30:36,645 --> 00:30:39,439
And that's not far offshore, so it's gotta be within that area.
446
00:30:39,440 --> 00:30:41,357
Well, the coastline has been checked.
447
00:30:41,358 --> 00:30:43,026
Every cove, port and harbour.
448
00:30:43,027 --> 00:30:45,445
What about offshore? The islands?
449
00:30:45,446 --> 00:30:48,114
Yeah, Catalina, negative. Anacapa, negative.
450
00:30:48,115 --> 00:30:49,616
Santa Cora, negative.
451
00:30:49,617 --> 00:30:52,410
They even searched around Sanchez Rock and Goat Island.
452
00:30:52,411 --> 00:30:55,081
Negative. And that's the Iot.
453
00:30:55,664 --> 00:30:57,957
You know, my ID on Manning
454
00:30:57,958 --> 00:30:59,959
turned up some pretty ugly history,
455
00:30:59,960 --> 00:31:03,046
including an application for a Navy SEAL assignment.
456
00:31:03,047 --> 00:31:06,883
Yeah. He did great on the physicals, but he failed all the character tests.
457
00:31:06,884 --> 00:31:09,886
Kind of tells the story of why he chose to smear your outfit, doesn't it?
458
00:31:09,887 --> 00:31:13,681
And it's still not over. Not until we find him and Dr. Ortega.
459
00:31:13,682 --> 00:31:16,100
You said they searched around Goat Island.
460
00:31:16,101 --> 00:31:18,561
- They didn't Iand? - It's a target island.
461
00:31:18,562 --> 00:31:20,646
The Navy uses it for gunnery practice.
462
00:31:20,647 --> 00:31:23,191
Nothing alive on it except some unexploded ammo.
463
00:31:23,192 --> 00:31:26,903
Think that'd keep a risk-taker Iike Manning away from it?
464
00:31:26,904 --> 00:31:30,072
MacGyver, Goat Island is a piece of hell.
465
00:31:30,073 --> 00:31:32,909
BIasted dirt, Iive mines, shell craters.
466
00:31:32,910 --> 00:31:34,994
Nobody's allowed within three miles of it.
467
00:31:34,995 --> 00:31:36,871
Well, that would make it perfect for him.
468
00:31:36,872 --> 00:31:38,247
So how do we get on the island?
469
00:31:38,248 --> 00:31:41,125
You can't. It's absolutely off-Iimits.
470
00:31:41,126 --> 00:31:42,710
Get permission.
471
00:31:42,711 --> 00:31:44,837
Look, I'm off duty.
472
00:31:44,838 --> 00:31:47,590
I'm here strictly as an unofficial advisor.
473
00:31:47,591 --> 00:31:50,631
And I'm advising you: Forget it.
474
00:32:03,815 --> 00:32:07,693
There. We can begin the turn in about 30 seconds.
475
00:32:07,694 --> 00:32:10,905
Then hold her steady until MacGyver's out of sight.
476
00:32:10,906 --> 00:32:13,406
MacGyver.
477
00:32:13,575 --> 00:32:15,242
Have you got the transmitter?
478
00:32:15,243 --> 00:32:16,910
Yeah, right here.
479
00:32:16,911 --> 00:32:18,162
Now, don't be a hero.
480
00:32:18,163 --> 00:32:20,623
Just get the girl if you can and come on back.
481
00:32:20,624 --> 00:32:22,541
Pete, you know me.
482
00:32:22,542 --> 00:32:25,210
As soon as I get the girl, I'II run Iike crazy.
483
00:32:25,211 --> 00:32:26,962
Then we'II send a signal.
484
00:32:26,963 --> 00:32:29,048
We'II be waiting with full backup.
485
00:32:29,049 --> 00:32:31,559
Yeah, if they're out there.
486
00:32:31,718 --> 00:32:34,218
Ready? Make this Iook good.
487
00:32:51,195 --> 00:32:53,781
AII right, go.
488
00:33:14,343 --> 00:33:16,178
What was it?
489
00:33:16,179 --> 00:33:19,432
Nothing, Gar. Sport fisher.
490
00:33:28,316 --> 00:33:33,820
Survey party in sector six, send a report in, please.
491
00:33:33,821 --> 00:33:37,198
So how close are we to the treasure fleet?
492
00:33:37,199 --> 00:33:40,201
Look, getting inside the mind of a Spanish sea captain
493
00:33:40,202 --> 00:33:43,371
who died 250 years ago takes a Iittle time.
494
00:33:43,372 --> 00:33:45,790
Hey, I'm in no rush.
495
00:33:45,791 --> 00:33:47,709
Roger. Return to base.
496
00:33:47,710 --> 00:33:51,296
Sounds Iike they're about to give up the search and go home.
497
00:33:51,297 --> 00:33:53,840
Our ketch is in a cove, camouflaged.
498
00:33:53,841 --> 00:33:56,342
And on top of everything else,
499
00:33:56,343 --> 00:34:00,203
they'II never Iook for us in a minefield.
500
00:34:00,973 --> 00:34:02,891
So take your time.
501
00:34:02,892 --> 00:34:04,601
AII the time you want.
502
00:34:04,602 --> 00:34:07,102
But find me that treasure.
503
00:34:09,398 --> 00:34:12,900
I had to hit the beach fast and quiet,
504
00:34:12,901 --> 00:34:16,405
without any gear slowing me down.
505
00:35:29,811 --> 00:35:32,563
Interesting thing about explosives.
506
00:35:32,564 --> 00:35:35,692
They decay, become real touchy...
507
00:35:35,859 --> 00:35:38,359
... unless you get lucky.
508
00:35:40,196 --> 00:35:41,613
There goes another one.
509
00:35:41,614 --> 00:35:43,157
It's just another rabbit for dinner.
510
00:35:43,158 --> 00:35:45,909
I don't Iike this place. It's Iike camping in a combat zone.
511
00:35:45,910 --> 00:35:50,460
Neither does anybody else. That's why we're here.
512
00:35:53,209 --> 00:35:54,877
The only place they could be
513
00:35:54,878 --> 00:35:58,005
was in one of the island's abandoned artillery bunkers.
514
00:35:58,006 --> 00:36:01,446
The question was where and which one.
515
00:36:20,153 --> 00:36:22,653
Antipersonnel mine.
516
00:36:22,864 --> 00:36:25,533
First click armed it.
517
00:36:27,201 --> 00:36:31,831
Not many people ever get to hear the second click.
518
00:36:39,171 --> 00:36:41,256
The trick for surviving this situation
519
00:36:41,257 --> 00:36:45,552
was making sure the mine's switch didn't click twice.
520
00:36:45,553 --> 00:36:48,673
The first click is a simple hello.
521
00:36:48,681 --> 00:36:52,768
The second is a serious goodbye.
522
00:37:18,085 --> 00:37:23,925
As long as I kept the wire taut, the mine wasn't gonna go off.
523
00:38:09,761 --> 00:38:12,264
They gotta be kidding.
524
00:38:13,014 --> 00:38:15,844
This place is land-mine heaven.
525
00:38:22,983 --> 00:38:24,817
More rabbit stew?
526
00:38:24,818 --> 00:38:26,860
Those damned bombs.
527
00:38:26,861 --> 00:38:28,821
That, gentlemen, was a Iandmine.
528
00:38:28,822 --> 00:38:30,864
Could have been the one I set this morning.
529
00:38:30,865 --> 00:38:33,365
Let me see your glasses.
530
00:38:37,163 --> 00:38:39,663
Go and check it out.
531
00:38:40,917 --> 00:38:44,587
Rogan. Both of you.
532
00:38:49,884 --> 00:38:53,762
The detonator on this landmine was a little different.
533
00:38:53,763 --> 00:38:56,673
Pressure on the button armed it.
534
00:38:57,308 --> 00:39:00,811
Now, if I could just wedge the button down tight,
535
00:39:00,812 --> 00:39:04,592
I might be able to survive this one too.
536
00:40:32,611 --> 00:40:37,574
Light, rusted and hollow as an old tin can.
537
00:40:37,741 --> 00:40:39,450
It was obviously a dud.
538
00:40:39,451 --> 00:40:41,619
The thing was...
539
00:40:41,620 --> 00:40:44,289
... only I knew that.
540
00:40:53,882 --> 00:40:56,382
It's just a rock.
541
00:40:57,135 --> 00:40:59,635
You go that way.
542
00:41:02,099 --> 00:41:08,029
Bet you Iiked it better when you were knocking off Iiquor stores.
543
00:41:18,448 --> 00:41:21,159
Oh. Oh, my God.
544
00:41:21,993 --> 00:41:24,579
Bell. Bell.
545
00:41:25,789 --> 00:41:28,123
Don't move.
546
00:41:28,124 --> 00:41:29,667
Don't turn around.
547
00:41:29,668 --> 00:41:32,168
Lose the gun.
548
00:41:32,170 --> 00:41:34,171
- Lose it! - Okay. Okay.
549
00:41:34,172 --> 00:41:35,714
- Now, give me your belt. - What for?
550
00:41:35,715 --> 00:41:38,215
Just do it.
551
00:41:38,218 --> 00:41:40,718
Come on.
552
00:41:43,098 --> 00:41:44,807
What are you doing?
553
00:41:44,808 --> 00:41:46,266
Never mind me.
554
00:41:46,267 --> 00:41:49,997
Just make sure you keep that Iine tight.
555
00:41:54,984 --> 00:41:57,484
I don't blame you.
556
00:41:58,655 --> 00:42:00,489
What?
557
00:42:00,490 --> 00:42:04,460
There's somebody on the island hunting you.
558
00:42:08,706 --> 00:42:14,526
It's too bad. I'm getting close to Iocating the treasure fleet.
559
00:42:14,837 --> 00:42:16,713
Just find it.
560
00:42:16,714 --> 00:42:19,049
Nobody's gonna get past Bell.
561
00:42:19,050 --> 00:42:21,770
He's an artist with that Uzi.
562
00:43:16,524 --> 00:43:18,942
Jack?
563
00:43:37,378 --> 00:43:41,462
Bell!
564
00:43:49,139 --> 00:43:53,060
Okay, you boys stay put now.
565
00:43:53,227 --> 00:43:55,979
There's Iive mines out there.
566
00:44:29,429 --> 00:44:32,359
It's all going wrong, isn't it?
567
00:44:32,432 --> 00:44:37,270
Not for Iong, it isn't. Get up.
568
00:44:56,873 --> 00:45:00,667
AII right, that ought to do it. You can Iet her go now.
569
00:45:00,668 --> 00:45:02,127
MacGyver.
570
00:45:02,128 --> 00:45:05,518
Ah, yes, MacGyver, the fool.
571
00:45:05,632 --> 00:45:07,966
You know something?
572
00:45:07,967 --> 00:45:11,261
I figure this ought to even things between us.
573
00:45:11,262 --> 00:45:13,597
You see, if you shoot me, I fall.
574
00:45:13,598 --> 00:45:14,932
Then we all go up.
575
00:45:14,933 --> 00:45:16,975
Yeah, but you'II kill the girl too.
576
00:45:16,976 --> 00:45:19,729
Yeah. Sorry, Barbara.
577
00:45:19,896 --> 00:45:21,813
Just as Iong as you get him.
578
00:45:21,814 --> 00:45:24,149
You both that crazy?
579
00:45:24,150 --> 00:45:26,861
You got it. Catch.
580
00:45:30,740 --> 00:45:33,510
Don't drop it! Don't drop it!
581
00:45:39,999 --> 00:45:42,499
MacGyver.
582
00:45:42,585 --> 00:45:45,755
It's no problem. Just a dud.
583
00:45:47,423 --> 00:45:53,113
Hey, you gotta be careful with these things. You can get hurt.
584
00:46:00,811 --> 00:46:02,937
Breakaway. Set it up, Christobel, set it up.
585
00:46:02,938 --> 00:46:05,607
There's the break. He shoots, he scores!
586
00:46:05,608 --> 00:46:07,692
- Unbelievable. I win, I win!
587
00:46:07,693 --> 00:46:10,946
I'd say you won. Good work.
588
00:46:13,657 --> 00:46:17,967
Yeah, it's gotta feel good to walk again, huh?
589
00:46:18,537 --> 00:46:22,373
He's asked that before, about the other kids who need help.
590
00:46:22,374 --> 00:46:26,127
You see, he's the reason why we have to find the rest of the treasure.
591
00:46:26,128 --> 00:46:27,378
Well, as a matter of fact,
592
00:46:27,379 --> 00:46:31,883
the Phoenix Foundation owed me a bonus and I have collected.
593
00:46:31,884 --> 00:46:33,176
Pete's out right now
594
00:46:33,177 --> 00:46:35,803
arranging for the Ioan of a top-of-the-Iine dive boat.
595
00:46:35,804 --> 00:46:39,557
The one we picked out can handle up to about 50 divers.
596
00:46:39,558 --> 00:46:42,143
Well, MacGyver, that's wonderful,
597
00:46:42,144 --> 00:46:45,104
but we can't afford five divers, much Iess 50.
598
00:46:45,105 --> 00:46:47,523
Amigos de MacGyver.
599
00:46:47,524 --> 00:46:49,984
What friends of yours?
600
00:46:49,985 --> 00:46:53,362
I took Chris around to visit some of my buddies in the SEALs.
601
00:46:53,363 --> 00:46:56,657
And they're kind of happy about having their name cleared.
602
00:46:56,658 --> 00:47:01,204
So far, about 83 of the best divers in the country have volunteered.
603
00:47:01,205 --> 00:47:03,206
Eighty-three?
604
00:47:03,207 --> 00:47:05,918
I'd say help was on the way.
44445
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.