All language subtitles for 212-1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,547 --> 00:01:40,537 I think I got something. 2 00:01:47,932 --> 00:01:51,310 - What'd you find? - Looks Iike a cooking pot. 3 00:01:51,311 --> 00:01:53,770 Could possibly be Apalachee Indian. 4 00:01:53,771 --> 00:01:56,315 It is, Iook at the water symbol. That's Apalachee. 5 00:01:56,316 --> 00:01:57,983 - Right. - This some kind of test? 6 00:01:57,984 --> 00:01:59,318 You just passed it. 7 00:01:59,319 --> 00:02:02,446 We should be able to take the Iady and the kid without any trouble. 8 00:02:02,447 --> 00:02:04,197 What if he acts up? What's the matter, 9 00:02:04,198 --> 00:02:06,788 you can't handle a teenager? 10 00:02:11,998 --> 00:02:14,583 - It's nice here, isn't it? - Mmm. I Iove it. 11 00:02:14,584 --> 00:02:17,169 Pete and I came down here once before you were born. 12 00:02:17,170 --> 00:02:19,671 We spent a week in New Orleans and then ate our way 13 00:02:19,672 --> 00:02:22,549 through the Cajun Country. We had a wonderful time. 14 00:02:22,550 --> 00:02:26,136 - Mom, can we not talk about him? - Michael, he's your father. 15 00:02:26,137 --> 00:02:27,888 Pete Thornton was a part-time father. 16 00:02:27,889 --> 00:02:33,499 And you don't have to defend him. You divorced him, remember? 17 00:02:36,272 --> 00:02:38,356 Look, I know it's childish, 18 00:02:38,357 --> 00:02:41,026 but when he didn't show up for my high school graduation, it hurt. 19 00:02:41,027 --> 00:02:42,694 It was his work, Michael. 20 00:02:42,695 --> 00:02:44,529 He was always using that for an excuse. 21 00:02:44,530 --> 00:02:49,075 Look, he promised me he'd be there, and he wasn't. 22 00:02:50,369 --> 00:02:52,869 What was that? 23 00:02:54,373 --> 00:02:56,541 Who are you? What's going on here? 24 00:02:56,542 --> 00:02:57,917 What do you want? Come here! 25 00:02:57,918 --> 00:03:00,461 - What are you doing? - Move them closer together. 26 00:03:00,462 --> 00:03:03,047 - Get away from her! - Stand still, tough guy. 27 00:03:03,048 --> 00:03:06,217 What do you want? - Let go of her! 28 00:03:06,218 --> 00:03:09,345 - Let her up! You're hurting her! - No, no! 29 00:03:09,346 --> 00:03:11,139 Come on! - Mom. Mom! 30 00:03:11,140 --> 00:03:13,933 Okay, now hold her there. Look at the camera. 31 00:03:13,934 --> 00:03:15,810 - Oh, please! Smile, Iady. 32 00:03:15,811 --> 00:03:19,564 - We're gonna make you a star. - PIease, what do you want? 33 00:03:19,565 --> 00:03:22,483 It's a nightmare. That's my family. 34 00:03:22,484 --> 00:03:24,360 And it's all because of me, I'm sure of that. 35 00:03:24,361 --> 00:03:26,237 Do you have any idea who these guys are? 36 00:03:26,238 --> 00:03:28,739 No, the message is a computer printout. 37 00:03:28,740 --> 00:03:31,117 No marks, no prints, no way to trace it. 38 00:03:31,118 --> 00:03:33,786 - Real professional. - What about the videotape? 39 00:03:33,787 --> 00:03:39,083 I've had experts go over it. Nothing. No, all these kidnappers want is me. 40 00:03:39,084 --> 00:03:40,626 The message begins with me flying 41 00:03:40,627 --> 00:03:43,421 into Sherman Parish Airport, Louisiana, tomorrow morning. 42 00:03:43,422 --> 00:03:46,591 And I'II just bet they want you arriving without company. 43 00:03:46,592 --> 00:03:50,482 Yeah, or else Connie and Michael are dead. 44 00:03:51,263 --> 00:03:54,348 - Well, I guess I got a plane to catch. - What? 45 00:03:54,349 --> 00:03:56,600 Well, I figure I should get to Louisiana before you do 46 00:03:56,601 --> 00:03:59,979 - so they don't connect us. - I can't ask you to help on this one. 47 00:03:59,980 --> 00:04:02,480 So don't ask. 48 00:04:14,286 --> 00:04:16,412 Frank. You surprised me. 49 00:04:16,413 --> 00:04:19,833 Surprise kills. Remember that. 50 00:04:27,757 --> 00:04:29,591 It's all arranged. 51 00:04:29,592 --> 00:04:32,344 You'II pick up Thornton in the morning. 52 00:04:32,345 --> 00:04:33,721 I'm counting on you. 53 00:04:33,722 --> 00:04:37,482 - Don't worry. - Don't underestimate him. 54 00:04:37,517 --> 00:04:40,017 Failure is betrayal. 55 00:04:50,989 --> 00:04:55,033 Welcome to my small slice of the world, Connie. Michael. 56 00:04:55,034 --> 00:04:57,534 Who are you? 57 00:04:58,830 --> 00:05:00,747 I'm an old friend of your father's. 58 00:05:00,748 --> 00:05:05,544 I've been Iooking forward to our meeting one day, Connie. 59 00:05:05,545 --> 00:05:08,045 What do you want from us? 60 00:05:10,675 --> 00:05:14,261 I wanna see the Iight of happiness in your eyes. 61 00:05:14,262 --> 00:05:17,472 And then I wanna watch that Iight go out. 62 00:05:17,473 --> 00:05:20,393 - You're crazy. - Am I? 63 00:05:20,560 --> 00:05:22,227 Who do you think arranged for the grant 64 00:05:22,228 --> 00:05:24,771 that brought you both down here? 65 00:05:24,772 --> 00:05:27,190 That's right. 66 00:05:27,191 --> 00:05:30,570 You're bait, to attract your husband 67 00:05:30,736 --> 00:05:33,614 and your father, Peter Thornton. 68 00:05:34,740 --> 00:05:36,533 My plane got into Louisiana 69 00:05:36,534 --> 00:05:39,369 three hours before Pete Thornton was due. 70 00:05:39,370 --> 00:05:43,700 Gave me time to rent a bike and to get a map. 71 00:05:44,417 --> 00:05:47,544 Pete was scheduled to arrive right about now. 72 00:05:47,545 --> 00:05:52,257 He'd been instructed to hire a cab and proceed to Parish Road, M- 12, 73 00:05:52,258 --> 00:05:55,760 a dirt road right in the middle of nowhere. 74 00:05:55,761 --> 00:05:58,096 As soon as he was contacted by the kidnappers, 75 00:05:58,097 --> 00:06:01,349 we planned to activate our communication system. 76 00:06:01,350 --> 00:06:05,144 He was wearing one of those ultramodern watches: 77 00:06:05,145 --> 00:06:09,941 Tells time, reads the date and sends out a radio signal. 78 00:06:09,942 --> 00:06:11,859 I had the receiver. 79 00:06:11,860 --> 00:06:14,822 So I could be out of sight... 80 00:06:15,406 --> 00:06:17,906 ...but not out of touch. 81 00:06:46,019 --> 00:06:48,688 You sure this is where you want Iet off, mister? 82 00:06:48,689 --> 00:06:51,189 Yeah, thanks. 83 00:07:30,397 --> 00:07:32,897 Get in, Mr. Thornton. 84 00:07:37,404 --> 00:07:38,988 You're right on time. 85 00:07:44,786 --> 00:07:46,703 I wanna know if my family's all right. 86 00:07:46,704 --> 00:07:49,204 No talking. 87 00:08:29,205 --> 00:08:30,872 I had to stay in radio range 88 00:08:30,873 --> 00:08:33,373 or lose him. 89 00:08:35,545 --> 00:08:38,755 Sometimes the best way to follow a car without being spotted 90 00:08:38,756 --> 00:08:41,091 is not to follow at all. 91 00:08:41,092 --> 00:08:46,072 Especially when you have a transmitter working for you. 92 00:09:14,625 --> 00:09:17,293 Empty wagon parked in the middle of Bayou country 93 00:09:17,294 --> 00:09:21,839 with nobody around gave rise to very strong notion: 94 00:09:21,840 --> 00:09:24,467 They planned a vehicle switch. 95 00:09:24,468 --> 00:09:29,918 Figured I should hang around to see which road they'd take. 96 00:09:59,878 --> 00:10:02,380 Out. This is where we switch transportation. 97 00:10:02,381 --> 00:10:04,173 So, what's this all about? 98 00:10:04,174 --> 00:10:06,050 Simple. 99 00:10:06,051 --> 00:10:07,843 I don't trust you. 100 00:10:07,844 --> 00:10:12,264 Now get your clothes off. Everything you got on. 101 00:10:13,016 --> 00:10:14,934 What's the matter, you think I'm wired? 102 00:10:14,935 --> 00:10:18,005 You're wasting time, Mr. Thornton. 103 00:10:18,230 --> 00:10:20,730 Whatever you say. 104 00:10:21,525 --> 00:10:22,942 - Everything? AII of it. 105 00:10:22,943 --> 00:10:24,235 Your shoes and your socks, 106 00:10:24,236 --> 00:10:26,028 jewellery, the whole bit. 107 00:10:26,029 --> 00:10:28,489 Hey, what about my money and personal papers? 108 00:10:28,490 --> 00:10:32,034 And I thought it was your family you were worried about. 109 00:10:32,035 --> 00:10:34,745 AII right, you made your point. 110 00:10:34,746 --> 00:10:37,246 Just hurry it up. 111 00:11:12,367 --> 00:11:17,677 It's a good thing we don't have a plane to catch. 112 00:11:22,919 --> 00:11:25,462 Thornton, we don't have all day. 113 00:11:25,463 --> 00:11:28,799 Listen, anybody could come driving down the road here. I'm a Iittle shy. 114 00:11:28,800 --> 00:11:32,803 Do you mind if I finish dressing over there? 115 00:11:32,804 --> 00:11:35,304 Long as we watch. 116 00:11:36,349 --> 00:11:38,849 Sure. 117 00:12:06,712 --> 00:12:10,131 You guys are really nervous. We're careful. 118 00:12:10,132 --> 00:12:13,092 You know, if you really think I'm wired, you should check everything. 119 00:12:13,093 --> 00:12:16,137 I could have a microtransistor in my shirt buttons. 120 00:12:16,138 --> 00:12:19,474 - Come on, move it. - Maybe I've got radioactive toenails. 121 00:12:19,475 --> 00:12:20,975 Maybe we ought to pull them out. 122 00:12:20,976 --> 00:12:23,561 You wanna start something out here in front of God and everybody, 123 00:12:23,562 --> 00:12:25,730 - go right ahead. Push it. Knock it off! 124 00:12:25,731 --> 00:12:28,316 Come on, get those clothes on. We're running Iate. 125 00:12:28,317 --> 00:12:31,694 Oh, we're on a schedule? Where we going? 126 00:12:31,695 --> 00:12:36,282 You'II find out when we get there. Just keep moving. 127 00:12:36,283 --> 00:12:41,413 You're starting to get on my nerves. Will you hurry up? 128 00:12:54,092 --> 00:12:56,677 You don't really think I'd risk having someone follow me, do you? 129 00:12:56,678 --> 00:12:58,512 Maybe. Maybe not. 130 00:12:58,513 --> 00:13:02,903 This way we have nothing to worry about, do we? 131 00:13:07,314 --> 00:13:09,690 Now what? 132 00:13:09,691 --> 00:13:12,191 Step right in. 133 00:13:14,446 --> 00:13:17,323 Don't you have something to finish? 134 00:13:17,324 --> 00:13:20,409 AII right, get moving. You can keep the cash. 135 00:13:20,410 --> 00:13:22,910 Burn everything else. 136 00:15:23,699 --> 00:15:26,827 - Morning. - Keep your mouth shut. 137 00:16:04,114 --> 00:16:06,616 The signal was getting stronger, 138 00:16:06,617 --> 00:16:12,227 which meant the vehicle was coming back toward me in a hurry. 139 00:16:23,425 --> 00:16:26,219 Nobody in it but the driver. 140 00:16:32,559 --> 00:16:36,270 They had Pete, and I had no way of tracking him. 141 00:16:36,271 --> 00:16:42,671 All I could do was time my ride and estimate where they were let off. 142 00:17:11,764 --> 00:17:14,264 Excuse me. 143 00:17:15,351 --> 00:17:17,936 You wouldn't happen to have seen a couple of guys come by here- ? 144 00:17:17,937 --> 00:17:21,232 No, I ain't seen nothing. 145 00:17:21,399 --> 00:17:23,899 And I'm busy. 146 00:17:26,779 --> 00:17:29,948 What kind of flies you use, if you don't mind my asking? 147 00:17:29,949 --> 00:17:32,577 My own. Ties them myself. 148 00:17:33,119 --> 00:17:35,287 Well, as Iong as they work. 149 00:17:35,288 --> 00:17:38,198 - You fish? - When I have time. 150 00:17:40,626 --> 00:17:43,962 What do you pull out of here besides catfish? 151 00:17:43,963 --> 00:17:47,758 - Any bass or crappie? - Bass, for sure. 152 00:17:48,384 --> 00:17:50,635 My name's Obadiah Moss. 153 00:17:50,636 --> 00:17:53,471 MacGyver. I'd sure Iike to try this, 154 00:17:53,472 --> 00:17:56,099 but I'm Iooking for a friend right now. 155 00:17:56,100 --> 00:17:58,643 Guy may have come by here about ten, 12 minutes ago 156 00:17:58,644 --> 00:18:01,605 - with a couple of other fellows. - Your friend bald? 157 00:18:01,606 --> 00:18:04,316 - Kind of on the hefty side? - That's Pete. 158 00:18:04,317 --> 00:18:06,907 Well, I might have seen him. 159 00:18:08,654 --> 00:18:12,994 I'd sure appreciate anything you could tell me. 160 00:18:21,250 --> 00:18:24,043 They got into a skiff and headed upriver. 161 00:18:24,044 --> 00:18:26,004 Any idea where they might be headed? 162 00:18:26,005 --> 00:18:28,298 Into the swamp. 163 00:18:28,299 --> 00:18:30,258 About 800 mile of it. 164 00:18:30,259 --> 00:18:33,428 Bayous, shallows, gators and snakes. 165 00:18:33,429 --> 00:18:37,307 - Sounds Iike a great place to get Iost. - For sure. 166 00:18:37,308 --> 00:18:41,978 Excepting this bayou runs straight up four mile, then she splits. 167 00:18:41,979 --> 00:18:45,481 You take the right channel, she take you right to Gator Camp. 168 00:18:45,482 --> 00:18:46,816 Can't miss it. 169 00:18:46,817 --> 00:18:49,402 Big old branch in the water with a tire nailed on it. 170 00:18:49,403 --> 00:18:51,529 And you think that could be where they're going? 171 00:18:51,530 --> 00:18:53,197 Ain't no "could be." 172 00:18:53,198 --> 00:18:56,367 Gator Camp only dry Iand for 60 mile. 173 00:18:56,368 --> 00:19:00,955 Them old boys with your friend? I spied them there, week back. 174 00:19:02,249 --> 00:19:04,584 Didn't care to stop and chat with them then, neither. 175 00:19:05,836 --> 00:19:10,146 Yep, they sound Iike the guys I'm Iooking for. 176 00:19:10,215 --> 00:19:12,174 I'm grateful. 177 00:19:12,175 --> 00:19:14,176 My pleasure, sir. 178 00:19:14,177 --> 00:19:17,179 Fishermen's got to help each other. 179 00:19:17,180 --> 00:19:20,684 Besides, your friend... 180 00:19:21,101 --> 00:19:23,436 ...he didn't Iook real happy. 181 00:19:23,437 --> 00:19:25,937 Yeah, that figures. 182 00:19:28,400 --> 00:19:31,318 Listen, Obadiah, I'd sure try and make you a good deal 183 00:19:31,319 --> 00:19:33,946 - if you'd rent me your boat. - Ain't worth too much. 184 00:19:33,947 --> 00:19:37,825 Engine, she's Iiable to just up and stop on you. 185 00:19:37,826 --> 00:19:40,326 I'II risk it. 186 00:19:43,540 --> 00:19:46,584 How much further? Relax, enjoy the view. 187 00:19:46,585 --> 00:19:49,253 I'm worried about my family. Do you mind? 188 00:19:49,254 --> 00:19:52,048 They're fine so far. 189 00:20:03,893 --> 00:20:07,863 - Thanks a Iot. - Take care, now, you hear? 190 00:20:34,007 --> 00:20:36,883 Riverhead One to Gator Camp. Do you read me? 191 00:20:36,884 --> 00:20:39,261 I read you, Riverhead One. 192 00:20:39,262 --> 00:20:42,097 - Go on. - There's a man following Thornton, 193 00:20:42,098 --> 00:20:43,724 name of MacGyver. 194 00:20:43,725 --> 00:20:46,602 MacGyver. Of course. 195 00:20:46,769 --> 00:20:48,603 Pete would bring MacGyver. 196 00:20:48,604 --> 00:20:50,689 I sent him upriver in my skiff. 197 00:20:50,690 --> 00:20:52,858 He should reach the tire on the branch in the river 198 00:20:52,859 --> 00:20:55,778 at approximately 1100 hours. 199 00:20:56,445 --> 00:20:59,115 Good, very good. Come on up. 200 00:20:59,282 --> 00:21:02,032 You can help us bury MacGyver. 201 00:21:02,660 --> 00:21:05,160 MacGyver. 202 00:21:11,460 --> 00:21:12,836 Obadiah started out 203 00:21:12,837 --> 00:21:15,714 by saying he hadn't seen anything. 204 00:21:15,715 --> 00:21:19,050 But for someone who didn't seem to wanna get involved, 205 00:21:19,051 --> 00:21:21,261 he sure wasn't too shy about telling me 206 00:21:21,262 --> 00:21:23,805 exactly where Pete would be headed. 207 00:21:23,806 --> 00:21:28,436 Right for that old tire nailed to the big branch. 208 00:21:32,398 --> 00:21:34,107 SIow down, we're getting there. 209 00:21:34,108 --> 00:21:38,128 Don't worry yourself. I know the way. 210 00:21:59,091 --> 00:22:00,299 Where are they? 211 00:22:00,300 --> 00:22:03,790 They're Iocked up in the back. 212 00:22:06,098 --> 00:22:08,598 Oh, Pete, thank God. 213 00:22:11,520 --> 00:22:13,229 Michael, you- 214 00:22:13,230 --> 00:22:15,930 - You both all right? - Yeah. 215 00:22:16,024 --> 00:22:18,025 Have you any idea who's behind this? 216 00:22:18,026 --> 00:22:20,779 It's been a Iong time, Peter. 217 00:22:22,281 --> 00:22:24,031 Frank Bonner. 218 00:22:24,032 --> 00:22:25,741 I thought you were dead. 219 00:22:25,742 --> 00:22:28,242 Surprise. 220 00:22:28,245 --> 00:22:31,205 - You do know him. - We worked together once. 221 00:22:31,206 --> 00:22:33,165 As I said, we go back a Iong way, Michael. 222 00:22:33,166 --> 00:22:35,334 Back into shadows and darkness. 223 00:22:35,335 --> 00:22:37,753 - Right, Peter? - Whatever happened, 224 00:22:37,754 --> 00:22:41,382 whatever you think happened, that's between you and me, 225 00:22:41,383 --> 00:22:43,092 not my family. Let them go. 226 00:22:43,093 --> 00:22:47,003 I can't. Not until we all hear the truth. 227 00:22:47,430 --> 00:22:50,500 And then I will extract payment... 228 00:22:50,767 --> 00:22:53,267 ...in full! 229 00:22:54,938 --> 00:22:57,438 What's he talking about? 230 00:22:58,608 --> 00:23:01,108 I don't know. 231 00:23:01,194 --> 00:23:05,214 He's brought me here for some crazy reason. 232 00:23:05,824 --> 00:23:07,408 And he's dragged you two into it. 233 00:23:07,409 --> 00:23:11,879 - He hates you, doesn't he? - He thinks he does. 234 00:23:13,081 --> 00:23:15,581 Connie, I'm sorry. 235 00:23:16,709 --> 00:23:21,839 I always used to say, "You have such interesting friends." 236 00:23:21,840 --> 00:23:25,008 Obadiah said he tied his own flies, 237 00:23:25,009 --> 00:23:28,804 but the ones I saw stuck in his hat were store-bought. 238 00:23:28,805 --> 00:23:32,849 Made me start thinking about the directions he gave me. 239 00:23:32,850 --> 00:23:35,560 He didn't want me to get lost... 240 00:23:35,561 --> 00:23:39,211 ...but maybe he wanted me to get found. 241 00:23:39,232 --> 00:23:40,732 Well, I didn't wanna disappoint 242 00:23:40,733 --> 00:23:44,093 whoever was gonna be looking for me. 243 00:23:51,744 --> 00:23:54,788 He said he was a mercenary. Who is he? 244 00:23:54,789 --> 00:23:57,666 He was one of our top agents until he went sour. 245 00:23:57,667 --> 00:24:00,585 We all had to deal in violence, but he enjoyed it. 246 00:24:00,586 --> 00:24:02,504 How many other men have you seen besides him? 247 00:24:02,505 --> 00:24:04,172 Three. The three who grabbed us. 248 00:24:04,173 --> 00:24:05,966 Have you notified the FBI or the police? 249 00:24:05,967 --> 00:24:09,135 No, I couldn't risk that. But I have got help coming. 250 00:24:09,136 --> 00:24:11,596 MacGyver, he's a good friend. You remember him. 251 00:24:11,597 --> 00:24:15,016 One guy? I thought with your work, you have a million connections. 252 00:24:15,017 --> 00:24:16,935 They gave me instructions, Michael. 253 00:24:16,936 --> 00:24:20,522 If I had an army follow me in here, they'd arrive and find us all dead. 254 00:24:20,523 --> 00:24:25,694 - MacGyver is the best I know. - Yeah, but he's still only one man. 255 00:24:25,695 --> 00:24:28,739 Come out. Move! 256 00:24:31,200 --> 00:24:32,826 Somebody once told me 257 00:24:32,827 --> 00:24:34,661 that when you're alone in enemy territory, 258 00:24:34,662 --> 00:24:40,083 you have to stay low, stay careful and make a moving target. 259 00:24:40,084 --> 00:24:42,584 So I made one. 260 00:24:49,301 --> 00:24:52,512 When it comes to art, I'm no expert. 261 00:24:52,513 --> 00:24:55,013 But I know what I like. 262 00:25:10,322 --> 00:25:13,442 Corey! Frank gave us a Iittle job. 263 00:25:13,575 --> 00:25:17,045 Stay close, you might Iearn something. 264 00:25:35,263 --> 00:25:38,057 Peter, I'd Iike your opinion on a matter of tactics: 265 00:25:38,058 --> 00:25:39,934 The use of a backup man. 266 00:25:39,935 --> 00:25:42,561 Boone failed to pick him up, but you failed too. 267 00:25:42,562 --> 00:25:44,605 What's the matter? Did you forget the importance 268 00:25:44,606 --> 00:25:47,191 of a secondary Iine of defence? 269 00:25:47,192 --> 00:25:49,318 Your man's good. 270 00:25:49,319 --> 00:25:51,445 But he's not perfect. 271 00:25:51,446 --> 00:25:53,197 I don't know what you're talking about. 272 00:25:55,951 --> 00:25:58,451 MacGyver. 273 00:26:00,121 --> 00:26:02,164 Dunn, come in. 274 00:26:02,165 --> 00:26:07,115 I can hear his motor. Figure maybe another 30 seconds. 275 00:26:16,846 --> 00:26:20,140 You sure it's the same dude? - No question about it. 276 00:26:20,141 --> 00:26:22,641 That's Obadiah's boat. 277 00:26:27,690 --> 00:26:31,440 He's dead, and he doesn't even know it. 278 00:26:49,796 --> 00:26:51,171 Hey, Frank. 279 00:26:51,172 --> 00:26:54,292 That sound you heard? We got him. 280 00:26:56,177 --> 00:26:59,931 Message received. Return to base... 281 00:27:00,431 --> 00:27:05,191 ...and we'II go on with our next piece of business. 282 00:27:05,603 --> 00:27:08,103 Back in the room. 283 00:27:16,781 --> 00:27:19,282 Well, the alligators ought to be happy. Free Iunch. 284 00:27:19,283 --> 00:27:22,702 Look, just make sure they don't Ieave anything. 285 00:27:22,703 --> 00:27:26,933 - Don't worry. - I'm going back to the cabin. 286 00:27:32,546 --> 00:27:34,631 It was pretty obvious that Obadiah 287 00:27:34,632 --> 00:27:36,424 had sold me down the river, 288 00:27:36,425 --> 00:27:41,262 so I wasn't too upset that I hadn't given him a deposit on his boat. 289 00:27:41,263 --> 00:27:46,153 I figured I'd just shell out a bonus to his buddies. 290 00:28:32,230 --> 00:28:34,231 Hey, wish me Iuck. 291 00:28:34,232 --> 00:28:37,068 Because if I don't make it back, you could retire right here. 292 00:28:40,364 --> 00:28:42,865 - Look, we can't just sit here. - We wait. 293 00:28:42,866 --> 00:28:46,702 We heard an explosion, that's all. MacGyver is damn hard to kill. 294 00:28:46,703 --> 00:28:48,788 Oh, come on. He's dead. Face it. 295 00:28:48,789 --> 00:28:50,790 If we're gonna do anything, we have to do it now. 296 00:28:50,791 --> 00:28:53,209 - Michael, Iisten! - Look, we're in here because of you! 297 00:28:53,210 --> 00:28:56,670 And now you're gambling Mom's Iife on one miracle man. He's dead! 298 00:28:56,671 --> 00:29:00,090 - Temper, temper. - And to hell with you. 299 00:29:00,091 --> 00:29:02,591 Oh-ho-ho! 300 00:29:05,138 --> 00:29:07,638 Stop- Ugh! 301 00:29:07,933 --> 00:29:09,975 I can ice him, Frank. 302 00:29:09,976 --> 00:29:11,310 No! 303 00:29:11,311 --> 00:29:15,065 No, not that way, and not that quickly. 304 00:29:15,482 --> 00:29:17,982 No. 305 00:29:18,109 --> 00:29:23,197 And you, Michael, if you ever raise your voice to me again... 306 00:29:23,198 --> 00:29:24,782 ...I'II cut your tongue out. 307 00:29:24,783 --> 00:29:27,117 Why can't you just tell us what you want? 308 00:29:27,118 --> 00:29:30,037 - He wants revenge. - I want justice. 309 00:29:30,038 --> 00:29:34,082 - What are you talking about? - Your husband... 310 00:29:34,083 --> 00:29:37,670 ...killed my wife and my son. 311 00:30:03,905 --> 00:30:06,364 This your courtroom, Frank? 312 00:30:06,365 --> 00:30:12,925 You sit in that chair over there. I want your family to hear the truth. 313 00:30:17,418 --> 00:30:22,839 Three and a half years ago in Yemen, I was Pete's point man in the field. 314 00:30:22,840 --> 00:30:26,426 And I moved my wife and my son there to Iive. 315 00:30:26,427 --> 00:30:29,512 - Well, that was your choice. - You said it was under control. 316 00:30:29,513 --> 00:30:31,348 It was when we started. 317 00:30:31,349 --> 00:30:34,726 Three other agents moved their families there to Iive too, remember? 318 00:30:34,727 --> 00:30:37,227 Safety factor was fine. 319 00:30:37,229 --> 00:30:40,139 You know what went wrong, Frank. 320 00:30:50,451 --> 00:30:53,787 Corey, give me the pliers. 321 00:30:55,497 --> 00:30:57,997 Come on! 322 00:31:01,879 --> 00:31:03,921 We were sent there to keep the peace, 323 00:31:03,922 --> 00:31:09,312 and we ended up in the middle of a tribal war, didn't we? 324 00:31:10,929 --> 00:31:15,809 And that's when you ran out on me and my family. 325 00:31:16,685 --> 00:31:19,604 Have you ever explained any of this to your wife and your son? 326 00:31:19,605 --> 00:31:21,647 Everything about that operation was classified 327 00:31:21,648 --> 00:31:25,776 until a couple of months ago. I couldn't explain anything... 328 00:31:25,777 --> 00:31:28,277 ...not even to my family. 329 00:31:32,159 --> 00:31:34,659 What about my wife? 330 00:31:34,661 --> 00:31:37,161 And my son? 331 00:31:38,749 --> 00:31:41,125 What I had was a donkey engine, 332 00:31:41,126 --> 00:31:44,587 which got its name because it works like a mule. 333 00:31:44,588 --> 00:31:47,598 And I had a fair amount of rope. 334 00:31:50,927 --> 00:31:52,845 By attaching the rope to the engine, 335 00:31:52,846 --> 00:31:55,306 I could create an awful lot of pulling power, 336 00:31:55,307 --> 00:31:59,977 the kind of power that would hopefully get Pete and his family out. 337 00:31:59,978 --> 00:32:02,521 But I had one little problem: 338 00:32:02,522 --> 00:32:05,816 I had to start the engine while I was up close to the house, 339 00:32:05,817 --> 00:32:08,612 which was about 50 feet away. 340 00:32:14,117 --> 00:32:17,536 Sometimes the only way you can solve a problem 341 00:32:17,537 --> 00:32:20,467 is to be in two places at once. 342 00:32:20,832 --> 00:32:23,334 By splicing a piece of wire into the rope 343 00:32:23,335 --> 00:32:26,128 and then connecting it to the ignition switch, 344 00:32:26,129 --> 00:32:28,505 I had just what I needed: 345 00:32:28,506 --> 00:32:31,217 A long-distance starter cord. 346 00:32:45,023 --> 00:32:47,983 Frank's wife and son got caught in a guerrilla raid. 347 00:32:47,984 --> 00:32:49,693 Like the rest of us. 348 00:32:49,694 --> 00:32:51,695 The only difference was they got caught alone 349 00:32:51,696 --> 00:32:53,572 because you weren't there to protect them. 350 00:32:53,573 --> 00:32:55,240 I was in the field. 351 00:32:55,241 --> 00:32:59,244 I sent them to you for safety, and you ran out on them. 352 00:32:59,245 --> 00:33:01,580 That's what you've been telling yourself for three years? 353 00:33:01,581 --> 00:33:03,248 - That's what happened. - What happened 354 00:33:03,249 --> 00:33:07,252 to the almost $800,000 you were given to buy us information? 355 00:33:07,253 --> 00:33:10,630 - So we could make the right moves? - Don't change the subject. 356 00:33:10,631 --> 00:33:13,967 Oh, that is the subject, Frank, because you never contacted anybody. 357 00:33:13,968 --> 00:33:16,845 You never recruited anybody, you never paid anybody. 358 00:33:16,846 --> 00:33:20,473 You faked intelligence reports, and you kept the money. 359 00:33:20,474 --> 00:33:24,603 - What the hell are you talking about? - You embezzled agency funds, Frank! 360 00:33:24,604 --> 00:33:27,772 So that when the Sharit attacked, we had no warning. Not a clue! 361 00:33:27,773 --> 00:33:30,400 Shut up! You're Iying now, just Iike you did then. 362 00:33:30,401 --> 00:33:33,069 Oh, you sent your wife and your son to me, sure! 363 00:33:33,070 --> 00:33:35,739 - And you weren't there. - But it wasn't for their safety, was it? 364 00:33:35,740 --> 00:33:37,240 It was so they'd be out of the way 365 00:33:37,241 --> 00:33:39,284 while you shipped out the money you'd stolen! 366 00:33:39,285 --> 00:33:41,619 - You weren't there! - No, because I got hit 367 00:33:41,620 --> 00:33:43,663 in the attack you didn't warn us about. 368 00:33:43,664 --> 00:33:45,915 The same attack that killed your family. 369 00:33:45,916 --> 00:33:49,252 No! You're responsible for their death. 370 00:33:49,253 --> 00:33:52,006 And payment will be made. 371 00:35:01,658 --> 00:35:06,998 You're the one who's paying, Frank. And it's killing you. 372 00:35:09,624 --> 00:35:11,959 You can't Iay your guilt on me. 373 00:35:11,960 --> 00:35:14,810 It doesn't work, it won't fit. 374 00:35:14,838 --> 00:35:17,756 Look, what happened was terrible. 375 00:35:17,757 --> 00:35:20,843 And you're gonna have to Iive with that your whole Iife, 376 00:35:20,844 --> 00:35:23,805 but doing this isn't gonna help. 377 00:35:25,015 --> 00:35:27,766 For God's sake, Frank, we were friends once. 378 00:35:27,767 --> 00:35:30,267 Friends? 379 00:35:30,311 --> 00:35:31,520 Oho. 380 00:35:31,521 --> 00:35:33,939 That's good, Peter. 381 00:35:33,940 --> 00:35:35,691 But not good enough. 382 00:35:35,692 --> 00:35:40,322 There will be a death. There will be an execution. 383 00:35:40,697 --> 00:35:43,197 No. 384 00:35:43,616 --> 00:35:47,396 Oh, I wouldn't dream of killing him now. 385 00:35:47,704 --> 00:35:50,984 I want him to Iearn something first. 386 00:35:51,624 --> 00:35:54,501 I want him to see his son dead. 387 00:35:54,502 --> 00:35:57,002 Like I saw mine. 388 00:35:57,338 --> 00:35:59,838 Dad. 389 00:36:01,259 --> 00:36:02,968 In order for my plan to work, 390 00:36:02,969 --> 00:36:06,555 I had to get the bad guys out of the house. 391 00:36:06,556 --> 00:36:10,416 To do that, I had to get their attention. 392 00:36:15,898 --> 00:36:20,208 This can of gas should do the trick just fine. 393 00:36:20,653 --> 00:36:24,303 An oil-soaked rag makes a perfect fuse. 394 00:36:24,574 --> 00:36:30,124 It'll burn slow, so I can get away before I blow myself up. 395 00:36:42,508 --> 00:36:45,008 It's very hard, I know. 396 00:36:46,095 --> 00:36:49,665 But don't blame me, blame your father. 397 00:36:49,682 --> 00:36:55,182 Now, I want you to stand up. Let's go outside very quietly. 398 00:36:55,938 --> 00:37:01,468 - Lock them up in the room, quick! - Come on, come on, move! 399 00:37:09,493 --> 00:37:13,753 - What's happening? - It's got to be MacGyver. 400 00:37:23,716 --> 00:37:25,299 - Come on! - Go! 401 00:37:25,300 --> 00:37:27,343 Head that way! 402 00:37:27,344 --> 00:37:29,844 I'II distract them. 403 00:37:33,767 --> 00:37:35,560 Oh! 404 00:37:35,561 --> 00:37:37,979 Come on! 405 00:37:37,980 --> 00:37:40,730 Don't even think about moving. 406 00:37:43,819 --> 00:37:45,903 There's nothing we can do right now. Come on. 407 00:37:45,904 --> 00:37:47,655 But Mom- 408 00:37:47,656 --> 00:37:50,032 If we can get away, we can come back. 409 00:37:50,033 --> 00:37:52,533 Now, come on. 410 00:38:00,335 --> 00:38:02,002 Where's the boy? 411 00:38:02,003 --> 00:38:04,715 Where is he? Find the boy. 412 00:38:04,881 --> 00:38:07,381 Find him! 413 00:38:09,052 --> 00:38:11,763 AII right, move. Move it! 414 00:38:17,853 --> 00:38:20,353 Stay close. 415 00:38:29,197 --> 00:38:32,027 - I think we Iost them. - Shh. 416 00:38:33,535 --> 00:38:36,035 Get down. 417 00:38:36,371 --> 00:38:40,374 - Don't sweat it, we'II find them. - I want that MacGyver. 418 00:38:40,375 --> 00:38:44,415 I don't know how he got past me Iast time. 419 00:38:48,842 --> 00:38:52,345 - Hi, name's MacGyver. - I know. 420 00:38:52,512 --> 00:38:54,263 So, what are we gonna do? 421 00:38:54,264 --> 00:38:56,598 The guy Bonner's crazy. He could kill my mom and Pete. 422 00:38:56,599 --> 00:38:58,725 No, not while they're still out hunting for us. 423 00:38:58,726 --> 00:39:01,520 We got time. You know what methane is? 424 00:39:01,521 --> 00:39:02,854 - Swamp gas. - Yeah. 425 00:39:02,855 --> 00:39:05,065 I'm no chemist, but I know it stinks and it burns. 426 00:39:05,066 --> 00:39:07,442 It also explodes when it's confined. 427 00:39:07,443 --> 00:39:11,905 So if we put some swamp gas in a container, we got a Iittle bomb. 428 00:39:11,906 --> 00:39:14,241 And for containers... 429 00:39:14,242 --> 00:39:16,535 Bamboo? To make bombs? 430 00:39:16,536 --> 00:39:20,914 You bet. It's hollow, and it's got its own built-in plugs. 431 00:39:20,915 --> 00:39:26,003 So start cutting some Iengths about 3 to 4 feet. 432 00:39:26,170 --> 00:39:29,370 Then we'II start our own fireworks. 433 00:39:32,802 --> 00:39:35,303 I thought he was Corey. He was wearing Corey's fatigues. 434 00:39:35,304 --> 00:39:39,225 He took Corey out. And you. 435 00:39:39,600 --> 00:39:41,434 You didn't find him. 436 00:39:41,435 --> 00:39:43,770 It'II be dark soon, Frank, we'II nail them in the morning. 437 00:39:43,771 --> 00:39:45,563 Sure, all we gotta do is wait. 438 00:39:45,564 --> 00:39:48,108 Oh, is that your expert opinion? Huh? 439 00:39:48,109 --> 00:39:50,068 Then you take the first watch. 440 00:39:50,069 --> 00:39:52,569 Go on, get out of here! 441 00:39:58,786 --> 00:40:01,121 Methane's Iighter than gas, so it rises, 442 00:40:01,122 --> 00:40:04,374 pushes the air out of the bamboo piece until it's full of gas. 443 00:40:04,375 --> 00:40:09,585 - Well, how do you know when it's full? - Use your nose. 444 00:40:13,092 --> 00:40:15,636 - Whoa. - It's full. 445 00:40:15,928 --> 00:40:18,428 This is the tricky part. 446 00:40:40,410 --> 00:40:42,910 AII right. 447 00:40:43,247 --> 00:40:45,331 AII right, there she is. 448 00:40:45,332 --> 00:40:48,293 Loaded, armed and fused. 449 00:40:48,502 --> 00:40:51,504 What if you're wrong? I mean, methane's supposed to burn, but- 450 00:40:51,505 --> 00:40:57,665 You're right. So, what do you say we try a Iittle field test, huh? 451 00:41:01,181 --> 00:41:03,265 Whoa. 452 00:41:03,266 --> 00:41:07,236 - My God, it might work. - Yeah. It better. 453 00:41:12,109 --> 00:41:14,819 Pete's a really good friend of yours, isn't he? 454 00:41:14,820 --> 00:41:17,196 The best. 455 00:41:17,197 --> 00:41:19,198 You call him Pete, huh? 456 00:41:19,199 --> 00:41:22,576 Yeah, I guess that's the way I think of him. He was never very close, 457 00:41:22,577 --> 00:41:24,870 not much of a father. 458 00:41:24,871 --> 00:41:27,122 Yeah, well, he's made some mistakes, that's for sure. 459 00:41:27,123 --> 00:41:29,500 He's not perfect. 460 00:41:29,501 --> 00:41:32,628 - But he tried, didn't he? - Yeah, I'II give him that. 461 00:41:32,629 --> 00:41:36,256 It's just that he never Iet me get close. 462 00:41:36,257 --> 00:41:38,717 And I just found out why he missed my graduation. 463 00:41:38,718 --> 00:41:40,094 He had a good reason, 464 00:41:40,095 --> 00:41:43,138 it's just that he never explained it to me, he never Iet me understand. 465 00:41:43,139 --> 00:41:46,100 - It was classified. He couldn't. - That was three years ago. 466 00:41:46,101 --> 00:41:49,645 And two of his men were held hostage for 31 months of that three years. 467 00:41:49,646 --> 00:41:52,523 - He couldn't say anything. - He couldn't explain that? 468 00:41:52,524 --> 00:41:56,985 Are you kidding me? He took an oath. He Iives by that. 469 00:41:56,986 --> 00:42:00,280 He wanted to tell you, when they were finally freed. 470 00:42:00,281 --> 00:42:02,866 About five months back, remember? You wouldn't see him. 471 00:42:02,867 --> 00:42:04,618 I was busy. I... 472 00:42:04,619 --> 00:42:07,469 I didn't wanna get in a fight. 473 00:42:07,872 --> 00:42:11,750 I guess I was afraid of being angry or hurt. 474 00:42:11,751 --> 00:42:13,919 I don't know. I just... 475 00:42:13,920 --> 00:42:15,212 I don't understand him. 476 00:42:15,213 --> 00:42:19,132 Yeah, well, he doesn't understand you very well either. 477 00:42:19,133 --> 00:42:21,633 But he sure Ioves you. 478 00:42:22,887 --> 00:42:25,389 When do you graduate from college? 479 00:42:25,390 --> 00:42:28,893 - In two years, why? - Invite him. 480 00:42:29,435 --> 00:42:32,685 I can guarantee you he'II be there. 481 00:42:33,356 --> 00:42:35,856 It's over, Frank. 482 00:42:36,400 --> 00:42:38,610 MacGyver's clear. 483 00:42:38,611 --> 00:42:41,404 He'II be back tomorrow, and he won't be alone. 484 00:42:41,405 --> 00:42:42,614 Wrong. 485 00:42:42,615 --> 00:42:45,909 The only way out of here's by boat, and we've got that covered. 486 00:42:45,910 --> 00:42:51,410 Double-check it. And see that Dunn's on his toes out there. 487 00:42:52,333 --> 00:42:57,093 If this sours, if I Iose the boy, the rules change. 488 00:42:57,505 --> 00:42:59,964 Connie first... 489 00:42:59,965 --> 00:43:02,465 ...then you. 490 00:43:14,647 --> 00:43:17,147 MacGyver! Find him! 491 00:43:25,157 --> 00:43:28,197 Let's go, outside. Come on, move! 492 00:43:28,744 --> 00:43:32,039 Mike. Come on. We gotta hustle. 493 00:43:47,137 --> 00:43:50,807 They're out there. They got Dunn. 494 00:43:50,974 --> 00:43:52,808 Well, we'II give them something to watch. 495 00:43:52,809 --> 00:43:55,309 Oh! 496 00:43:56,730 --> 00:43:59,230 Shoot her! 497 00:44:02,569 --> 00:44:05,069 Shoot her! 498 00:44:06,490 --> 00:44:08,990 No! 499 00:44:16,208 --> 00:44:18,042 Aah! 500 00:44:18,043 --> 00:44:20,543 Stay here. 501 00:44:21,713 --> 00:44:24,653 They're throwing bombs. 502 00:44:25,008 --> 00:44:26,759 Where the hell did they get them? 503 00:44:26,760 --> 00:44:29,260 How do I know? 504 00:44:29,888 --> 00:44:32,638 Look out! There's another one! 505 00:45:06,174 --> 00:45:08,674 Aah! 506 00:45:21,481 --> 00:45:23,981 Michael, no! 507 00:45:25,651 --> 00:45:28,445 - He was gonna kill you. That's what he is, 508 00:45:28,446 --> 00:45:30,946 not what we are, son. 509 00:45:31,282 --> 00:45:35,832 Listen to your father, Mike. You know he's right. 510 00:45:57,475 --> 00:46:00,477 I call this my Cajun cuisine special: 511 00:46:00,478 --> 00:46:02,687 Bayou-burned blackened redfish. 512 00:46:02,688 --> 00:46:05,190 Don't tell me you picked that up while down in New Orleans? 513 00:46:05,191 --> 00:46:06,608 I flew in early, remember? 514 00:46:06,609 --> 00:46:10,153 I had time enough to collect a few recipes, pass the time. 515 00:46:10,154 --> 00:46:12,614 Are you sure you're supposed to add that much Tabasco? 516 00:46:12,615 --> 00:46:16,493 - Trust me, Connie, trust me. - Come on, Mom, Iive dangerously. 517 00:46:16,494 --> 00:46:19,747 Speaking of which, he said subtly... 518 00:46:20,414 --> 00:46:23,208 ...how would you Iike to go to the Lakers game tomorrow night? 519 00:46:23,209 --> 00:46:26,669 Are you all of a sudden playing dad, Dad? 520 00:46:26,670 --> 00:46:29,170 Yeah, I am. 521 00:46:29,173 --> 00:46:32,053 In that case, it'd be terrific. 522 00:46:32,468 --> 00:46:34,968 Great. 523 00:46:36,055 --> 00:46:39,390 Listen, maybe we could all go out and have a bite afterwards? 524 00:46:39,391 --> 00:46:41,142 No, Pete, thanks. 525 00:46:41,143 --> 00:46:43,603 You two have a Iot to catch up on. 526 00:46:43,604 --> 00:46:47,190 You know, Connie, for what it's worth, I... 527 00:46:47,191 --> 00:46:49,691 I'm really proud of you. 528 00:46:50,027 --> 00:46:51,778 And now, Iadies and gentlemen, 529 00:46:51,779 --> 00:46:56,709 the infamous MacGyver's Bayou-burned blackened redfish. 530 00:47:02,539 --> 00:47:05,039 Oh! - Whoa! 531 00:47:16,928 --> 00:47:19,428 Whoops. 532 00:47:21,725 --> 00:47:25,985 What do you say we send out for cheeseburgers? 40664

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.