Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,987 --> 00:00:06,113
Aargh!
2
00:00:06,222 --> 00:00:08,246
This is Gates.
3
00:00:10,926 --> 00:00:12,257
What you wanted,
it's happening,
4
00:00:12,362 --> 00:00:13,989
now you got to
give me Jackie's body.
5
00:00:14,096 --> 00:00:15,961
What?
And ruin our relationship?
6
00:00:18,268 --> 00:00:21,964
It isn't about me
versus you anymore.
7
00:00:22,071 --> 00:00:23,539
I'm sorry.
8
00:00:25,240 --> 00:00:27,937
I take pride
in the courage
9
00:00:28,044 --> 00:00:29,341
and professionalism
10
00:00:29,446 --> 00:00:30,673
of my counter-terrorism
officers.
11
00:00:33,082 --> 00:00:34,515
Admit our mistake,
12
00:00:34,616 --> 00:00:36,174
apologize, and get on
with the job
13
00:00:36,286 --> 00:00:37,616
of finding
the actual terrorists.
14
00:00:37,720 --> 00:00:39,484
Pointing the finger
at your own?
15
00:00:41,256 --> 00:00:43,247
Greek Lane's been under
investigation as the scene
16
00:00:43,359 --> 00:00:44,689
of a double homicide.
17
00:00:44,993 --> 00:00:47,588
The evidence points
very strongly to these men
18
00:00:47,697 --> 00:00:49,289
being involved
in a terrorist operation.
19
00:00:49,399 --> 00:00:51,026
It was Tony.
20
00:00:51,134 --> 00:00:53,533
He was the one
that gave the order.
21
00:00:55,537 --> 00:00:57,301
MAN: Officer of the Year.
22
00:00:57,406 --> 00:00:59,533
Is something
going on between you?
23
00:00:59,642 --> 00:01:01,040
No.
24
00:01:01,143 --> 00:01:03,668
Chief lnspector Anthony Gates.
25
00:01:06,248 --> 00:01:08,079
Two identical phones.
26
00:01:08,183 --> 00:01:10,344
Don't bother saying there's
an innocent explanation.
27
00:01:14,724 --> 00:01:16,385
I'm AC-1 2!
28
00:01:16,492 --> 00:01:18,426
Call lT now and get them
to unlock this bloody computer!
29
00:01:22,132 --> 00:01:23,496
What you got to say now?!
30
00:01:23,599 --> 00:01:24,725
Talk!
31
00:01:25,033 --> 00:01:26,626
32
00:01:26,736 --> 00:01:29,295
Ah!
What's wrong with these things?
33
00:01:29,405 --> 00:01:31,599
What do you know
about our business?
34
00:01:34,310 --> 00:01:36,972
Come on,
I need this information.
35
00:01:48,758 --> 00:01:50,224
Who have you told?
36
00:01:50,325 --> 00:01:51,986
I don't know anything.
37
00:01:52,094 --> 00:01:54,222
Liar.
Idiot!
38
00:01:54,329 --> 00:01:55,990
Ah!
39
00:01:56,098 --> 00:01:58,123
Get that finger in there!
40
00:01:59,402 --> 00:02:01,528
41
00:02:03,605 --> 00:02:05,665
Oh, these don't work!
42
00:02:05,775 --> 00:02:08,073
I ain't a bloody kid!
43
00:02:11,247 --> 00:02:12,372
MAN: Then we do him,
44
00:02:12,481 --> 00:02:13,778
Iike Tommy says.
45
00:02:14,082 --> 00:02:15,379
46
00:02:15,485 --> 00:02:17,213
The police, let's go!
47
00:02:17,319 --> 00:02:20,254
Go! Go! Go! Go!
48
00:02:20,355 --> 00:02:22,050
49
00:02:34,069 --> 00:02:35,560
Hey, where you going?
50
00:02:35,671 --> 00:02:37,697
Come here.
51
00:02:37,807 --> 00:02:40,435
You bent bastard!
52
00:02:41,743 --> 00:02:43,336
Argh!
53
00:02:43,445 --> 00:02:45,640
Ah, you bust me leg!
54
00:02:46,549 --> 00:02:48,312
Get down.
55
00:02:48,418 --> 00:02:49,611
56
00:02:49,718 --> 00:02:51,276
And shut up!
57
00:02:54,757 --> 00:02:57,350
58
00:02:58,594 --> 00:03:00,391
Ah!
59
00:03:00,496 --> 00:03:02,326
60
00:03:04,099 --> 00:03:05,727
61
00:03:05,835 --> 00:03:07,234
62
00:03:28,457 --> 00:03:30,187
No.
63
00:03:32,628 --> 00:03:34,687
Please.
64
00:03:35,465 --> 00:03:37,694
Please.
65
00:04:27,783 --> 00:04:29,809
Steve?
66
00:04:29,918 --> 00:04:31,853
I'm fine.
67
00:04:33,790 --> 00:04:35,154
You sure?
68
00:04:35,257 --> 00:04:36,350
Yeah.
69
00:04:36,459 --> 00:04:39,689
Look, you should go.
70
00:04:39,795 --> 00:04:43,231
It's okay.
My cover's blown.
71
00:04:43,332 --> 00:04:44,925
What?
72
00:04:46,502 --> 00:04:49,528
It doesn't matter.
I lost Gates.
73
00:04:52,475 --> 00:04:54,533
There's no sign of him here.
74
00:04:59,281 --> 00:05:02,718
Look, I'll follow you
to the hospital, all right?
75
00:05:08,992 --> 00:05:10,459
Pig! Bastard!
76
00:05:10,560 --> 00:05:11,651
Please calm down, Ryan.
77
00:05:11,761 --> 00:05:13,456
You're only going
to hurt yourself.
78
00:05:13,562 --> 00:05:14,824
Where's the water cannon
when you need it?
79
00:05:14,930 --> 00:05:16,363
Who nicked him?
80
00:05:16,466 --> 00:05:17,694
DS Arnott said he did.
81
00:05:17,800 --> 00:05:20,360
Who arrested you, Ryan?
82
00:05:20,470 --> 00:05:23,632
DC Fleming
asked you a question, Ryan.
83
00:05:23,740 --> 00:05:27,231
I ain't saying nothing
without a solicitor!
84
00:05:55,338 --> 00:05:56,965
Jools?
85
00:05:59,574 --> 00:06:02,305
Jools, are you here?
86
00:06:05,048 --> 00:06:06,742
Jools!
87
00:06:28,036 --> 00:06:29,800
Jools!
88
00:06:35,310 --> 00:06:37,370
89
00:06:46,456 --> 00:06:48,286
90
00:06:57,100 --> 00:06:58,761
It's okay, boy.
91
00:07:04,940 --> 00:07:06,841
It's okay.
92
00:07:24,560 --> 00:07:26,084
Shh, boy.
93
00:07:26,394 --> 00:07:28,021
Shh.
94
00:07:28,130 --> 00:07:31,759
It's okay, Sam.
It's okay, big man.
95
00:07:46,516 --> 00:07:47,983
96
00:07:49,784 --> 00:07:50,877
Oh, Tony?
97
00:07:50,987 --> 00:07:52,420
Are the girls at school?
98
00:07:52,521 --> 00:07:54,113
-What are you doing here?
-The girls, Jools.
99
00:07:54,423 --> 00:07:55,582
Yeah, of course they are.
100
00:07:55,691 --> 00:07:57,521
Okay, I need you to pack
a couple of bags,
101
00:07:57,627 --> 00:07:59,355
pick them up early and then
take them to your mum's.
102
00:07:59,461 --> 00:08:00,793
What's going on?
103
00:08:00,896 --> 00:08:02,420
Listen, I'll pack the bags
myself if I have to,
104
00:08:02,531 --> 00:08:03,759
but we have to get going.
105
00:08:03,865 --> 00:08:05,857
-Tony, talk to me!
-They killed Sammy!
106
00:08:05,968 --> 00:08:07,764
107
00:08:07,870 --> 00:08:10,360
Oh, my God.
108
00:08:10,473 --> 00:08:12,134
Yeah.
Don't.
109
00:08:12,440 --> 00:08:13,533
It's a warning.
110
00:08:13,643 --> 00:08:14,904
It's me they're after.
111
00:08:15,011 --> 00:08:16,375
Who are these people?
112
00:08:16,478 --> 00:08:17,843
It doesn't matter who they are.
113
00:08:17,947 --> 00:08:19,846
I just need to know that
you and the girls are safe.
114
00:08:19,949 --> 00:08:22,042
That's all I care
about right now.
115
00:08:22,151 --> 00:08:23,709
No, I'm not going
anywhere without you.
116
00:08:23,819 --> 00:08:25,115
Jools, you'll be safe
at your mum's.
117
00:08:25,420 --> 00:08:27,048
This is ridiculous
You're the police!
118
00:08:27,156 --> 00:08:28,918
I'm calling 9-9-9.
119
00:08:29,024 --> 00:08:31,754
Hey! Listen!
I am on my own.
120
00:08:31,860 --> 00:08:32,827
No, you're not!
121
00:08:32,928 --> 00:08:34,088
This mess, it's mine.
122
00:08:34,197 --> 00:08:36,687
It's not yours
and it's not the girls'.
123
00:08:36,798 --> 00:08:38,629
I just need you
to do what I say.
124
00:08:38,734 --> 00:08:40,065
-I'm calling Nigel.
-Don't.
125
00:08:40,168 --> 00:08:41,466
There's not a bloke
at the station
126
00:08:41,571 --> 00:08:42,697
that won't stand by you.
127
00:08:42,804 --> 00:08:43,999
Jools, stop it!
128
00:08:44,105 --> 00:08:45,437
Why are you behaving like this?
129
00:08:45,540 --> 00:08:46,837
This is about Jackie, all right,
130
00:08:46,942 --> 00:08:49,070
and the people that
she was in business with.
131
00:08:49,177 --> 00:08:51,475
What are you saying?
That they killed Sammy?
132
00:08:51,581 --> 00:08:52,912
Yeah.
133
00:08:53,014 --> 00:08:54,447
Well, what's it got
to do with Jackie?
134
00:08:54,549 --> 00:08:56,017
They killed her, too.
135
00:08:57,820 --> 00:09:00,515
Oh, my God.
When?
136
00:09:00,623 --> 00:09:02,022
A couple of weeks back.
137
00:09:03,125 --> 00:09:05,092
Why didn't you say anything?
138
00:09:05,193 --> 00:09:07,628
Because I thought I'd --
I was trying to fix everything.
139
00:09:07,730 --> 00:09:08,923
How?
140
00:09:09,030 --> 00:09:10,589
What's going on?
141
00:09:10,700 --> 00:09:12,133
It doesn't matter, all right?
They're criminals.
142
00:09:12,235 --> 00:09:13,895
Now, I need you
to pack those bags,
143
00:09:14,003 --> 00:09:15,697
and I need you
to pick up my girls.
144
00:09:15,804 --> 00:09:17,669
Why are you shutting me out?
145
00:09:17,773 --> 00:09:20,537
Because I need to be able
to handle this on my own!
146
00:09:20,643 --> 00:09:22,668
I'm not going anywhere
without you.
147
00:09:29,051 --> 00:09:31,542
I was fucking her.
148
00:09:31,653 --> 00:09:33,884
Okay?
149
00:09:33,990 --> 00:09:36,584
I was fucking Jackie.
150
00:09:48,937 --> 00:09:50,495
151
00:10:03,052 --> 00:10:05,246
152
00:10:32,682 --> 00:10:34,172
Steve.
153
00:10:34,283 --> 00:10:36,774
154
00:10:36,885 --> 00:10:38,682
You all right?
155
00:10:38,788 --> 00:10:41,518
You're okay.
156
00:10:41,624 --> 00:10:43,182
They operated on your hand.
157
00:10:43,292 --> 00:10:45,020
They saved your finger.
158
00:10:45,126 --> 00:10:47,595
Yeah, I'll call you back.
159
00:10:47,697 --> 00:10:49,664
Hey, Steve.
160
00:10:51,634 --> 00:10:53,294
Any sign of Gates?
161
00:10:53,601 --> 00:10:57,094
No.
The house is deserted.
162
00:10:57,206 --> 00:10:59,799
Dl Buckells' team
have put a trace on his phone,
163
00:10:59,908 --> 00:11:02,035
but it's switched off.
164
00:11:02,144 --> 00:11:04,543
Right.
165
00:11:05,280 --> 00:11:07,009
We're going to take
a statement from you
166
00:11:07,115 --> 00:11:08,639
when you're feeling
a bit better, yeah?
167
00:11:08,750 --> 00:11:11,618
Since Gates went AWOL
just before it happened,
168
00:11:11,721 --> 00:11:14,690
we're assuming he was involved
in some capacity.
169
00:11:14,789 --> 00:11:16,985
Quite a set
of charges, isn't it,
170
00:11:17,092 --> 00:11:18,957
for the Officer of the Year --
171
00:11:19,061 --> 00:11:21,791
conspiracy, kidnapping, GBH,
172
00:11:21,897 --> 00:11:23,023
attempted murder.
173
00:11:23,131 --> 00:11:25,600
I'm not sure he was involved,
sir.
174
00:11:27,669 --> 00:11:31,264
We haven't got the evidence yet,
you mean?
175
00:11:32,875 --> 00:11:35,173
But we will get it.
176
00:11:35,277 --> 00:11:38,177
Kate, we should debrief.
177
00:11:38,279 --> 00:11:39,746
Kate.
178
00:11:43,818 --> 00:11:48,221
All right, Kate, I'll see
you back at the office, yeah?
179
00:11:48,323 --> 00:11:49,915
I'm glad you're
feeling better, Steve.
180
00:11:50,024 --> 00:11:52,288
Thank you, sir.
181
00:11:56,999 --> 00:11:59,091
What's that about?
182
00:11:59,201 --> 00:12:01,032
Well, now my cover's blown,
183
00:12:01,136 --> 00:12:04,595
it's a question of whether
I'll stay on the case.
184
00:12:05,841 --> 00:12:08,001
Do you want to carry on?
185
00:12:08,110 --> 00:12:10,806
I think you know the answer.
186
00:12:10,913 --> 00:12:13,143
The men who were holding you
got away,
187
00:12:13,249 --> 00:12:14,773
but the kid's in custody.
188
00:12:14,884 --> 00:12:16,283
We won't be able
to interview him
189
00:12:16,384 --> 00:12:18,318
until we've tracked down
a responsible adult.
190
00:12:18,421 --> 00:12:20,753
Okay.
191
00:12:24,159 --> 00:12:26,993
I heard you trashed
Gates' office.
192
00:12:28,730 --> 00:12:31,028
Yeah.
193
00:12:36,238 --> 00:12:38,206
There was a freezer,
194
00:12:38,307 --> 00:12:42,038
in the place they held me.
195
00:12:42,144 --> 00:12:44,908
Struck me as odd.
196
00:12:45,014 --> 00:12:47,982
We found traces of blood on
the floor, around the freezer.
197
00:12:48,082 --> 00:12:49,674
Cheers.
198
00:12:52,822 --> 00:12:54,221
Hiya.
199
00:12:54,322 --> 00:12:56,187
There are traces of body fluids,
200
00:12:56,292 --> 00:12:58,759
seepage from before
a body was frozen.
201
00:12:58,860 --> 00:13:01,727
I don't think the seepage
products will tell us much.
202
00:13:01,831 --> 00:13:04,061
Tells us they moved
it in a hurry.
203
00:13:04,166 --> 00:13:06,360
Yeah, because
they didn't clean up.
204
00:13:06,469 --> 00:13:09,870
I'm surprised you've not been
pulled out, DC Fleming.
205
00:13:09,971 --> 00:13:12,030
I say "Fleming" --
who knows?
206
00:13:14,076 --> 00:13:18,068
The chances are her body's in
another freezer somewhere else.
207
00:13:18,179 --> 00:13:19,942
It'll be Jackie all right.
208
00:13:20,048 --> 00:13:23,450
They'll preserve the body
as evidence against Gates.
209
00:13:23,751 --> 00:13:25,116
He didn't kill her.
210
00:13:25,221 --> 00:13:27,347
No?
211
00:13:27,456 --> 00:13:29,754
I'm not sure he's capable.
212
00:13:45,240 --> 00:13:46,832
I'll come with you.
213
00:13:46,942 --> 00:13:48,705
No. I'm all right.
214
00:13:56,118 --> 00:13:58,881
-Kate.
-Dot.
215
00:14:00,956 --> 00:14:03,480
I've just come
to get my stuff.
216
00:14:03,792 --> 00:14:05,157
No hard feelings.
217
00:14:15,203 --> 00:14:16,831
218
00:14:18,941 --> 00:14:21,033
Deserved it,
didn't she?
219
00:14:21,143 --> 00:14:22,974
Eh?
220
00:14:30,552 --> 00:14:32,986
Her cover isn't the only thing
she blew, you know?
221
00:14:33,087 --> 00:14:35,056
Ask Tony.
222
00:14:45,267 --> 00:14:47,167
-Here.
-Thanks.
223
00:14:50,038 --> 00:14:53,235
Which force
are you really from?
224
00:14:58,581 --> 00:15:01,311
Who was your target then, eh?
225
00:15:01,417 --> 00:15:03,043
Just Gates?
226
00:15:05,220 --> 00:15:07,085
I can't discuss my brief.
227
00:15:08,856 --> 00:15:10,984
You must be pretty
pissed off, though, eh,
228
00:15:11,092 --> 00:15:13,061
not getting the evidence
you needed.
229
00:15:13,162 --> 00:15:15,062
-I got plenty.
-Yeah?
230
00:15:15,163 --> 00:15:18,998
I don't see Tony Gates
in custody, do you?
231
00:15:26,140 --> 00:15:29,440
The last time I saw Gates,
he was talking with Morton.
232
00:15:29,544 --> 00:15:31,979
If anyone's still loyal,
it's him.
233
00:15:34,283 --> 00:15:36,547
What?
234
00:15:36,851 --> 00:15:39,081
Leave Morton to me.
235
00:15:54,636 --> 00:15:56,501
Here we go again.
236
00:15:56,605 --> 00:15:58,470
Has Gates called you yet?
237
00:15:58,573 --> 00:15:59,870
He knows there'll be a trace
on his phone.
238
00:15:59,975 --> 00:16:02,067
He'll find a way.
239
00:16:02,177 --> 00:16:03,508
When he calls,
give him a message.
240
00:16:03,611 --> 00:16:05,341
There's a subway
between Borogrove Estate
241
00:16:05,447 --> 00:16:07,346
and Moss Heath Park --
you tell him I'll be there,
242
00:16:07,448 --> 00:16:08,609
alone, at midnight.
243
00:16:08,917 --> 00:16:10,975
You must think
I'm thick as pig shit.
244
00:16:11,086 --> 00:16:13,178
You don't know
the situation
245
00:16:13,288 --> 00:16:15,312
between me and Gates,
but he does.
246
00:16:15,423 --> 00:16:17,187
What if I say, "Screw you"?
247
00:16:17,292 --> 00:16:20,489
The only person you'd
be screwing is your best mate.
248
00:16:31,673 --> 00:16:35,040
Virtually
all my detectives
249
00:16:35,144 --> 00:16:36,543
have been seconded
to the operation.
250
00:16:36,644 --> 00:16:38,168
You've responded decisively,
sir.
251
00:16:45,453 --> 00:16:47,945
You two know each other?
252
00:16:48,057 --> 00:16:50,355
What you doing here?
253
00:16:50,459 --> 00:16:54,418
Chief lnspector Osborne
is contributing his expertise
254
00:16:54,529 --> 00:16:57,327
to our counter-terrorism
operation.
255
00:16:57,432 --> 00:16:59,024
You believe this?
256
00:16:59,134 --> 00:17:01,101
The Greek Lane cell
appeared exactly the same time
257
00:17:01,202 --> 00:17:02,397
as ours dropped off the radar.
258
00:17:02,504 --> 00:17:04,267
We can't exclude
a direct connection.
259
00:17:04,373 --> 00:17:07,536
If you'll excuse us, DS Arnott.
260
00:17:07,643 --> 00:17:10,669
I'm sorry about that, Philip.
261
00:17:10,979 --> 00:17:12,344
Ah, DS Cottan,
262
00:17:12,448 --> 00:17:14,439
our Acting Deputy SlO.
Cl Osborne.
263
00:17:14,549 --> 00:17:17,144
-Cottan.
-Very pleased to meet you, sir.
264
00:17:20,422 --> 00:17:21,945
Morning.
265
00:17:22,057 --> 00:17:24,548
Hiya, I'm Ryan Pilkington's
social worker.
266
00:17:24,660 --> 00:17:26,150
Just a minute.
267
00:17:26,260 --> 00:17:27,592
Hi.
Sorry.
268
00:17:27,695 --> 00:17:30,186
DC Fleming.
Will you come with me, please?
269
00:17:30,298 --> 00:17:32,199
Thanks.
270
00:18:25,119 --> 00:18:26,484
271
00:18:26,587 --> 00:18:28,578
Interview under caution
272
00:18:28,690 --> 00:18:31,682
with Ryan Pilkington
by Detective Constable Fleming
273
00:18:31,794 --> 00:18:33,454
in the presence
of Ryan's solicitor.
274
00:18:33,561 --> 00:18:34,653
Louise Burton.
275
00:18:34,762 --> 00:18:36,458
-Social worker.
-Jane Hargreaves.
276
00:18:36,565 --> 00:18:38,624
Community Liaison Officer,
277
00:18:38,733 --> 00:18:41,999
Community Juvenile
Liaison Officer
278
00:18:42,104 --> 00:18:43,537
and Community Policing
Case File Officer,
279
00:18:43,638 --> 00:18:45,663
PC Bannerjee.
280
00:18:47,709 --> 00:18:50,701
I know things aren't great
for you at home, Ryan.
281
00:18:50,813 --> 00:18:52,747
We've had to give up
on your mum.
282
00:18:53,048 --> 00:18:54,447
She won't come in.
283
00:18:54,549 --> 00:18:56,676
She'd rather leave all this
to your case workers.
284
00:18:56,785 --> 00:18:59,652
How do you feel about that?
285
00:19:01,490 --> 00:19:03,480
My parents split up
when I was a kid.
286
00:19:03,592 --> 00:19:05,787
You'll do anything
to be out of the house.
287
00:19:06,094 --> 00:19:08,288
You don't care
what it gets you into.
288
00:19:09,631 --> 00:19:11,690
You're right.
289
00:19:11,799 --> 00:19:14,791
Our lives doesn't compare,
but I do want to help you, Ryan.
290
00:19:15,103 --> 00:19:18,663
You're on a bad road,
and you need to get off it.
291
00:19:18,773 --> 00:19:20,708
Tell me what you know
about the men
292
00:19:20,808 --> 00:19:23,778
who were holding DS Arnott.
293
00:19:24,078 --> 00:19:25,511
We know the same men
294
00:19:25,614 --> 00:19:28,673
were involved in a series
of incidents.
295
00:19:28,784 --> 00:19:31,115
Two men were killed
in Greek Lane.
296
00:19:31,220 --> 00:19:34,416
A drug dealer named Wesley Duke
was hung from a lamp post.
297
00:19:34,522 --> 00:19:36,319
And a woman named Jackie Laverty
298
00:19:36,424 --> 00:19:39,394
was snatched
from her own home.
299
00:19:39,493 --> 00:19:41,257
Four murders, Ryan.
300
00:19:41,363 --> 00:19:44,126
I need to know you had nothing
to do with them.
301
00:19:44,232 --> 00:19:45,358
I didn't.
302
00:19:45,467 --> 00:19:46,593
And I believe you, Ryan.
303
00:19:46,701 --> 00:19:48,567
But you know about them,
don't you?
304
00:19:48,670 --> 00:19:50,830
My client denies any knowledge
of these offenses.
305
00:19:51,138 --> 00:19:53,231
But the person
who ordered those murders
306
00:19:53,342 --> 00:19:54,808
is someone you work for, though,
isn't that right?
307
00:19:55,109 --> 00:19:56,236
I dunno.
308
00:19:56,345 --> 00:19:58,107
Don't lie to me, Ryan.
309
00:19:58,212 --> 00:20:00,271
I can't help you if you do.
310
00:20:00,382 --> 00:20:04,442
You were involved in holding
and torturing DS Arnott.
311
00:20:04,553 --> 00:20:05,644
You spoke to a man on the phone
312
00:20:05,753 --> 00:20:07,517
who was giving you the orders.
313
00:20:07,623 --> 00:20:09,146
Who's that man?
314
00:20:09,258 --> 00:20:11,384
-I dunno.
-Well, does he have a name?
315
00:20:11,492 --> 00:20:13,722
Ryan's answered
the question, DC Fleming.
316
00:20:13,828 --> 00:20:15,353
Ryan.
317
00:20:15,463 --> 00:20:16,760
I don't know his name.
318
00:20:16,865 --> 00:20:19,163
Does he use the name "Tommy"?
319
00:20:19,268 --> 00:20:21,429
Dunno.
320
00:20:21,536 --> 00:20:24,436
That's the name DS Arnott heard.
321
00:20:24,538 --> 00:20:26,529
Let's call him T ommy.
322
00:20:26,642 --> 00:20:27,869
Whatever.
323
00:20:28,175 --> 00:20:30,736
What do you
do for Tommy, Ryan?
324
00:20:30,846 --> 00:20:32,336
Don't do nothing.
325
00:20:36,351 --> 00:20:39,513
For the tape, I'm showing Ryan
a mobile phone,
326
00:20:39,621 --> 00:20:41,281
evidence number G-67389.
327
00:20:41,390 --> 00:20:43,153
Is that your phone?
328
00:20:43,258 --> 00:20:44,417
No.
329
00:20:44,526 --> 00:20:46,618
Well, it was recovered
from the location
330
00:20:46,728 --> 00:20:48,558
where you were holding
DS Arnott.
331
00:20:52,800 --> 00:20:54,859
You're a tough kid, Ryan.
332
00:20:55,170 --> 00:20:57,763
Or at least you think you are.
333
00:20:57,873 --> 00:21:01,673
Where did you get
those injuries?
334
00:21:01,777 --> 00:21:04,472
If you carry on like this,
the place you're going
335
00:21:04,578 --> 00:21:06,205
has 1 6-year-olds,
1 7-year-olds,
336
00:21:06,315 --> 00:21:08,282
and they're built
like brick sheds.
337
00:21:08,383 --> 00:21:13,615
How do you think you'll fare
against one of those lads?
338
00:21:13,721 --> 00:21:15,553
They knock your teeth out, Ryan.
339
00:21:15,656 --> 00:21:17,146
They do that so you give
a better blow job.
340
00:21:17,259 --> 00:21:20,786
I don't think that's
very helpful, DC Fleming.
341
00:21:21,663 --> 00:21:23,255
It ain't my phone!
342
00:21:23,365 --> 00:21:24,730
But you recognize it,
don't you?
343
00:21:24,833 --> 00:21:26,356
344
00:21:26,468 --> 00:21:27,866
No comment.
345
00:21:27,970 --> 00:21:29,460
What do you do for Tommy, Ryan?
346
00:21:29,570 --> 00:21:31,766
No comment.
347
00:21:31,873 --> 00:21:33,897
Four murders, Ryan.
This is serious.
348
00:21:34,209 --> 00:21:36,233
I know you're innocent.
349
00:21:36,345 --> 00:21:38,403
You were just helping out
with the phones, weren't you?
350
00:21:39,647 --> 00:21:41,275
351
00:21:41,383 --> 00:21:43,613
-Just did the phones.
-Did what exactly?
352
00:21:43,719 --> 00:21:44,913
Nick phones for 'em.
353
00:21:45,220 --> 00:21:46,380
For the lot of 'em.
354
00:21:46,488 --> 00:21:47,579
They'd use 'em
for a couple of days.
355
00:21:47,689 --> 00:21:48,916
Then I'd get rid of 'em.
356
00:21:49,223 --> 00:21:50,486
Right, so you needed
unregistered phones,
357
00:21:50,592 --> 00:21:51,683
Iike this one.
358
00:21:51,792 --> 00:21:54,317
That's it.
The phones.
359
00:21:55,663 --> 00:21:57,325
My client
has been very helpful.
360
00:21:57,432 --> 00:21:58,693
Can we leave it there, please?
361
00:21:58,799 --> 00:22:00,733
Have you ever met Tommy?
362
00:22:00,836 --> 00:22:02,962
No, he does
it all on the phones.
363
00:22:03,270 --> 00:22:05,239
Did he ever ask you
to do anything in relation
364
00:22:05,339 --> 00:22:07,398
to the woman that I mentioned
earlier, Jackie Laverty?
365
00:22:07,509 --> 00:22:08,770
Like what?
366
00:22:08,876 --> 00:22:11,710
Well, we're still looking
for her body, Ryan.
367
00:22:11,813 --> 00:22:12,904
Where is it?
368
00:22:13,015 --> 00:22:14,311
-I dunno.
369
00:22:14,415 --> 00:22:15,905
Are you sure, Ryan?
370
00:22:16,018 --> 00:22:17,780
Yeah.
371
00:22:19,554 --> 00:22:21,488
We can protect you from T ommy.
372
00:22:21,589 --> 00:22:22,682
Yeah, right!
373
00:22:22,790 --> 00:22:23,951
Where's the body, Ryan?!
374
00:22:24,259 --> 00:22:25,384
DC Fleming, please.
375
00:22:25,493 --> 00:22:27,826
That's enough.
376
00:22:30,832 --> 00:22:32,924
There's a police officer, Ryan.
377
00:22:33,035 --> 00:22:35,401
Detective Chief lnspector Gates.
378
00:22:35,503 --> 00:22:36,993
Do you know who I mean?
379
00:22:38,606 --> 00:22:40,369
Well, let's assume you do.
380
00:22:40,474 --> 00:22:43,000
Did Tommy ever give
you instructions
381
00:22:43,310 --> 00:22:44,642
regarding DCl Gates?
382
00:22:46,681 --> 00:22:48,272
Ryan!
383
00:22:48,383 --> 00:22:49,713
I'd give him a phone.
384
00:22:49,817 --> 00:22:51,615
Tommy does all the talking.
385
00:22:51,720 --> 00:22:53,017
My client's already
admitted --
386
00:22:53,320 --> 00:22:54,447
What did he say to Gates?
387
00:22:54,556 --> 00:22:55,715
What did Gates say to him?
388
00:22:55,824 --> 00:22:56,983
RYAN: I can't remember.
389
00:22:57,291 --> 00:22:58,919
Think carefully,
please, Ryan.
390
00:22:59,027 --> 00:23:00,961
Did Tommy and DCl Gates
391
00:23:01,063 --> 00:23:02,791
ever discuss
kidnapping DS Arnott?
392
00:23:02,897 --> 00:23:04,525
I dunno.
393
00:23:04,633 --> 00:23:06,863
Ryan's answered
your questions, DC Fleming.
394
00:23:06,968 --> 00:23:08,902
He's tired.
Are you tired, Ryan?
395
00:23:09,003 --> 00:23:12,633
Ryan, please,
396
00:23:13,875 --> 00:23:15,740
think carefully.
397
00:23:16,944 --> 00:23:20,938
Did DCl Gates
help kidnap DS Arnott?
398
00:23:21,048 --> 00:23:22,982
No, he was the one
who rescued him!
399
00:23:29,758 --> 00:23:32,021
400
00:23:32,326 --> 00:23:33,657
Well, thank you, Ryan.
401
00:23:33,761 --> 00:23:35,593
We'll leave it there for now.
402
00:23:35,697 --> 00:23:37,688
I hope you're being
looked after,
403
00:23:37,798 --> 00:23:40,700
and if there's anything you
need, just let me know.
404
00:23:40,801 --> 00:23:42,530
DS Arnott.
405
00:23:46,441 --> 00:23:48,409
What the hell's going on here,
Fleming?
406
00:23:48,509 --> 00:23:50,000
We got a responsible adult,
407
00:23:50,112 --> 00:23:51,909
but you were busy.
408
00:23:52,012 --> 00:23:53,309
You're off TO-20.
409
00:23:53,414 --> 00:23:54,847
You were never bloody on it.
410
00:23:54,950 --> 00:23:57,384
Right you are, sir.
411
00:24:01,623 --> 00:24:03,886
Ryan, sorry.
412
00:24:03,991 --> 00:24:06,050
I'm Detective Inspector
Buckells.
413
00:24:06,361 --> 00:24:07,919
Can I have a Big Mac now?
414
00:24:12,134 --> 00:24:13,828
Kate, wait!
415
00:24:14,869 --> 00:24:16,666
I knew summat was going on!
416
00:24:16,770 --> 00:24:18,102
When were you going to tell me?
417
00:24:18,405 --> 00:24:19,531
I'm sorry.
418
00:24:19,641 --> 00:24:21,107
What?
And now you owe him?
419
00:24:21,409 --> 00:24:22,842
Gates played us.
420
00:24:22,943 --> 00:24:24,433
All of us.
And he's at it again.
421
00:24:24,546 --> 00:24:25,773
He saved my life!
422
00:24:25,881 --> 00:24:27,347
He put you in danger
in the first place!
423
00:24:27,449 --> 00:24:28,814
He was backed into a corner.
424
00:24:28,916 --> 00:24:30,349
Yeah, that we put him in,
to crack the case!
425
00:24:30,451 --> 00:24:31,577
You're the one close to Gates,
426
00:24:31,685 --> 00:24:32,811
and you don't
even understand him.
427
00:24:32,921 --> 00:24:34,444
428
00:24:34,556 --> 00:24:36,922
You know what, you're
screwing up an operation
429
00:24:37,025 --> 00:24:39,016
I've spent months on Steve,
undercover,
430
00:24:39,126 --> 00:24:40,616
worrying about my every move,
431
00:24:40,729 --> 00:24:43,128
bricking it in case I get
caught, sleepless nights?
432
00:24:43,431 --> 00:24:45,125
Cheers, mate.
433
00:24:45,432 --> 00:24:46,923
Thanks a fucking million!
434
00:25:13,461 --> 00:25:14,894
435
00:26:12,854 --> 00:26:14,684
Who else knows you're here?
436
00:26:14,788 --> 00:26:17,815
No one.
Now, where's Gates?
437
00:26:17,925 --> 00:26:19,450
438
00:26:26,534 --> 00:26:27,932
439
00:26:58,633 --> 00:27:00,567
440
00:27:11,578 --> 00:27:12,807
Gates?
441
00:27:12,913 --> 00:27:15,279
What the hell's going on?
442
00:27:15,583 --> 00:27:18,551
I need to flush out any back-up,
make them come running.
443
00:27:18,653 --> 00:27:20,244
There's no back-up,
it's just me.
444
00:27:20,555 --> 00:27:22,579
Yeah? So, you're looking
after your own?
445
00:27:22,691 --> 00:27:24,750
That's not in
the Anti-Corruption Code, mate.
446
00:27:24,858 --> 00:27:26,291
Well, it's mine.
447
00:27:29,163 --> 00:27:30,893
448
00:27:30,999 --> 00:27:32,693
I was never on the take.
449
00:27:32,800 --> 00:27:34,826
And I was never in with
criminals, that was all Jackie.
450
00:27:34,935 --> 00:27:36,528
You pulled the surveillance
off Greek Lane
451
00:27:36,637 --> 00:27:37,730
so they could do the murder.
452
00:27:37,838 --> 00:27:39,135
I never gave that order.
453
00:27:39,240 --> 00:27:41,640
Anyone tells you different
is lying.
454
00:27:41,742 --> 00:27:43,005
All the dirty money Jackie
was funneling,
455
00:27:43,111 --> 00:27:44,042
you never suspected a thing?
456
00:27:44,144 --> 00:27:45,577
Listen, I was an idiot.
457
00:27:45,680 --> 00:27:47,579
And I never twigged
who she was in with.
458
00:27:47,682 --> 00:27:49,808
But it was them who did
the murder, not me,
459
00:27:49,917 --> 00:27:51,909
and it's them
I'm hiding from, not you.
460
00:27:54,888 --> 00:27:57,118
Turn yourself in.
461
00:27:57,224 --> 00:27:58,589
Give evidence against them.
462
00:27:58,692 --> 00:27:59,990
We can protect you.
463
00:28:00,095 --> 00:28:01,585
That's a bunch of crap,
and you know it.
464
00:28:01,695 --> 00:28:03,755
I'm a dead man walking.
And so are you, son.
465
00:28:03,865 --> 00:28:06,196
We need to get them
before they get us.
466
00:28:06,300 --> 00:28:08,064
For Jackie's murder,
for the Greek Lane mob,
467
00:28:08,169 --> 00:28:09,692
and for Wesley Duke.
468
00:28:09,804 --> 00:28:11,964
Because they're the real
criminals, Arnott, not me.
469
00:28:12,073 --> 00:28:13,199
What the hell
am I supposed to do?
470
00:28:13,307 --> 00:28:16,071
Just back off -- you back off
and you keep everybody else
471
00:28:16,176 --> 00:28:17,804
off of me
until the job's done.
472
00:28:17,912 --> 00:28:20,846
How do I know this isn't just
another one of your games?
473
00:28:20,949 --> 00:28:22,644
This is my only chance
474
00:28:22,750 --> 00:28:24,582
of holding on to any of
the things I give a toss about.
475
00:28:24,685 --> 00:28:26,711
I'll give you Tommy,
and then you let me go.
476
00:28:26,820 --> 00:28:28,083
You got it?
Arnott? Have you got it?
477
00:28:28,189 --> 00:28:29,849
Yes!
478
00:28:58,185 --> 00:28:58,653
479
00:28:58,653 --> 00:28:59,950
480
00:29:00,054 --> 00:29:01,851
-Uh, Matthew.
-Sir.
481
00:29:01,955 --> 00:29:06,051
Cl Osborne's joined us
on semi-permanent secondment.
482
00:29:06,161 --> 00:29:07,890
I'd be grateful if you could
be his point of contact.
483
00:29:07,996 --> 00:29:08,962
I'd be very happy to, sir.
484
00:29:09,063 --> 00:29:11,155
I've been impressed, Matthew,
I wonder how do you feel
485
00:29:11,266 --> 00:29:12,824
about sitting
the inspector's exam?
486
00:29:14,836 --> 00:29:17,862
I don't know what to say, sir.
487
00:29:17,971 --> 00:29:20,769
No one wants to step
into dead man's shoes,
488
00:29:20,875 --> 00:29:22,365
but Tony Gates is finished.
489
00:29:24,711 --> 00:29:28,704
I meant to ask, what brought
you into the service, Matthew?
490
00:29:28,817 --> 00:29:30,045
Well, where I grew up, sir,
491
00:29:30,151 --> 00:29:32,278
there wasn't much respect
for law and order.
492
00:29:32,386 --> 00:29:35,288
You know, I could've fallen
in with a bad crowd.
493
00:29:35,390 --> 00:29:37,153
But instead, I made a few quid
494
00:29:37,258 --> 00:29:39,282
caddying at
the local golf club.
495
00:29:39,394 --> 00:29:42,227
I met a bloke there, sir,
who opened my eyes.
496
00:29:42,329 --> 00:29:44,820
Well, think of this
as an opportunity
497
00:29:44,932 --> 00:29:46,991
to help young people like that.
498
00:29:48,435 --> 00:29:50,063
I want it, sir.
499
00:29:50,171 --> 00:29:52,365
Good man. Excellent.
500
00:30:03,317 --> 00:30:06,776
The police are here,
get out, quick, go on!
501
00:30:06,887 --> 00:30:08,946
Go!
502
00:30:10,290 --> 00:30:12,122
Go on! Go!
503
00:30:12,227 --> 00:30:13,887
504
00:30:17,432 --> 00:30:20,127
Must've seen the vehicle.
505
00:30:20,234 --> 00:30:23,295
Remind me to check outstanding
warrants back at the station.
506
00:30:23,403 --> 00:30:26,338
Is that your mum's boyfriend,
Ryan?
507
00:30:38,152 --> 00:30:40,119
You better have fed him.
508
00:30:45,993 --> 00:30:49,191
Right, let's get round
to the chippy.
509
00:30:51,132 --> 00:30:53,191
Just give me a minute, Kaz.
510
00:31:02,911 --> 00:31:04,502
What now?
511
00:31:04,811 --> 00:31:06,301
Ryan, l, uh...
512
00:31:06,413 --> 00:31:09,041
I want you
to know you can call me.
513
00:31:09,150 --> 00:31:11,743
-I ain't no grass.
-Yeah, I know.
514
00:31:11,853 --> 00:31:14,413
It's just if there's stuff
you want to talk about.
515
00:31:14,521 --> 00:31:16,148
Or you want someone
to buy you a burger.
516
00:31:16,257 --> 00:31:17,484
That's all.
517
00:31:17,791 --> 00:31:19,224
Okay.
518
00:31:19,326 --> 00:31:20,520
Promise?
519
00:31:34,241 --> 00:31:36,038
Right, I'll have
a cod and chips.
520
00:31:36,144 --> 00:31:37,509
See you there.
521
00:31:37,811 --> 00:31:39,939
Simon, what?
522
00:31:40,048 --> 00:31:43,506
I know, this is the Bog,
we never leave the vehicle.
523
00:31:49,856 --> 00:31:51,825
Hi.
524
00:31:59,200 --> 00:32:03,000
Steve, fancy a cup of tea?
525
00:32:03,104 --> 00:32:05,071
526
00:32:05,173 --> 00:32:07,266
Ha, shall I be mother?
527
00:32:07,375 --> 00:32:10,002
Thank you, sir.
528
00:32:10,111 --> 00:32:12,203
You know, the date came
through for your inquest.
529
00:32:12,313 --> 00:32:13,973
It's next week.
530
00:32:14,082 --> 00:32:15,515
Right.
531
00:32:15,616 --> 00:32:17,881
Yeah, suppose you could always
argue that you're not fit
532
00:32:17,986 --> 00:32:19,112
to testify.
533
00:32:19,220 --> 00:32:20,448
Yeah?
534
00:32:20,555 --> 00:32:21,885
Kate?
535
00:32:21,990 --> 00:32:23,320
The news came through
yesterday
536
00:32:23,423 --> 00:32:24,891
but I decided to let it wait.
537
00:32:24,992 --> 00:32:26,824
There's no point
ruining a good night's sleep.
538
00:32:26,928 --> 00:32:28,326
Did you sleep all right
last night?
539
00:32:28,429 --> 00:32:30,124
Good, thank you, sir.
540
00:32:30,230 --> 00:32:33,028
Yeah, I know, you know, I mean,
with the arm and all that.
541
00:32:33,134 --> 00:32:34,431
Just a quiet night in, sir.
542
00:32:34,535 --> 00:32:35,865
Quiet night?
543
00:32:35,970 --> 00:32:38,131
You cheeky wee shite, ya!
544
00:32:38,239 --> 00:32:39,365
Kate, you have a word with him.
545
00:32:39,473 --> 00:32:41,338
My doctor told me to watch
546
00:32:41,442 --> 00:32:43,000
me blood pressure.
547
00:32:44,378 --> 00:32:48,280
The boss put an officer
on your flat.
548
00:32:48,383 --> 00:32:50,180
For your protection.
549
00:32:50,284 --> 00:32:52,343
He saw you stumble in
well after midnight.
550
00:32:53,887 --> 00:32:55,150
I had a meeting with Gates.
551
00:32:55,256 --> 00:32:56,415
Jesus Christ, Steve!
552
00:32:56,523 --> 00:32:58,355
You're meant to be my partner.
553
00:32:58,459 --> 00:33:00,358
Well, you were never Gates's
partner, then?
554
00:33:00,461 --> 00:33:01,859
What the hell
are you talking about?
555
00:33:01,962 --> 00:33:03,988
-lf this is personal...
-"Personal"?
556
00:33:04,097 --> 00:33:05,258
If something happened
between you two --
557
00:33:05,365 --> 00:33:06,627
Like what?
558
00:33:06,933 --> 00:33:08,959
-Nothing. Forget it.
-What do you want to know?
559
00:33:09,069 --> 00:33:10,162
I shouldn't have asked.
It's private.
560
00:33:10,270 --> 00:33:11,499
Yeah, it is.
561
00:33:11,605 --> 00:33:13,506
Here.
562
00:33:15,009 --> 00:33:16,874
Now that you and Gates
are bosom buddies,
563
00:33:16,978 --> 00:33:18,411
you'll know what
to do with that.
564
00:33:18,512 --> 00:33:19,980
A wire tap?
565
00:33:20,080 --> 00:33:21,570
Yes, Stephen, a wire tap.
What is it with you?
566
00:33:21,682 --> 00:33:23,344
You think you owe Gates?
567
00:33:23,451 --> 00:33:26,578
Why don't you ask yourself
who you really owe?
568
00:33:59,353 --> 00:34:00,944
569
00:34:17,438 --> 00:34:20,304
Yeah, yeah,
I would, yeah.
570
00:34:20,407 --> 00:34:21,601
Yeah.
571
00:34:23,978 --> 00:34:25,639
Just a second, sorry.
572
00:34:25,746 --> 00:34:27,179
You got a minute, sir?
573
00:34:27,280 --> 00:34:28,713
We're eager for an update.
574
00:34:31,518 --> 00:34:33,646
The body fluids
recovered from the freezer
575
00:34:33,755 --> 00:34:36,155
match the blood from
Jackie Laverty's house.
576
00:34:36,257 --> 00:34:38,019
I re-interviewed
the ASBO Dodger,
577
00:34:38,126 --> 00:34:40,150
but he's never gonna grass
where they moved the body.
578
00:34:40,260 --> 00:34:41,592
Now we're looking
at the phone data.
579
00:34:41,695 --> 00:34:43,356
And when do you make
the tissue match?
580
00:34:43,463 --> 00:34:46,126
Oh, were you not
on the distribution list?
581
00:34:46,233 --> 00:34:48,429
I do apologize.
582
00:34:48,536 --> 00:34:50,527
Sorry, Alex, carry on.
583
00:34:50,637 --> 00:34:52,628
Sir.
584
00:34:53,206 --> 00:34:55,003
So, do we know
how long the cell
585
00:34:55,108 --> 00:34:57,304
has been operating
under cover as drug dealers?
586
00:34:57,411 --> 00:34:59,378
Well, we interviewed
a known dealer, Wesley Duke,
587
00:34:59,480 --> 00:35:00,742
before he died.
588
00:35:01,047 --> 00:35:02,413
He reckoned a month, sir.
589
00:35:02,516 --> 00:35:04,677
Jermaine Duke,
brother of the deceased,
590
00:35:04,786 --> 00:35:06,184
says Wesley remarked
on the reliability
591
00:35:06,286 --> 00:35:07,447
from the Greek Lane suppliers.
592
00:35:07,554 --> 00:35:09,318
They were organized.
Not smackheads.
593
00:35:09,422 --> 00:35:10,684
Professionals.
594
00:35:10,791 --> 00:35:12,259
Fits with them
having a supply line
595
00:35:12,360 --> 00:35:14,260
running directly
from Northern Pakistan.
596
00:35:16,130 --> 00:35:17,688
Oh, don't mind me.
597
00:35:17,798 --> 00:35:20,324
A supply line running directly
from Northern Pakistan?
598
00:35:20,434 --> 00:35:22,766
Makes a change from nicking
chavs on Moss Heath.
599
00:35:23,070 --> 00:35:24,469
You must be creaming yourselves.
600
00:35:24,572 --> 00:35:28,030
This is a private meeting,
Arnott.
601
00:35:28,141 --> 00:35:30,007
Fine.
602
00:35:30,110 --> 00:35:31,668
I'll wait.
603
00:35:37,351 --> 00:35:39,318
Excuse me.
604
00:35:42,123 --> 00:35:43,681
Come on.
605
00:35:49,396 --> 00:35:54,061
Right, you've got
30 seconds.
606
00:35:54,168 --> 00:35:55,601
I'd like to explore
the possibility
607
00:35:55,702 --> 00:35:57,603
the Greek Lane residents
weren't terrorists.
608
00:35:57,704 --> 00:36:00,503
Naturally, I'm open
to all possibilities.
609
00:36:00,608 --> 00:36:02,701
I've been conducting
an in-depth operation
610
00:36:02,809 --> 00:36:04,175
against DCl Tony Gates.
611
00:36:04,277 --> 00:36:06,246
And at no point
in Gates' investigation
612
00:36:06,347 --> 00:36:08,815
did he ever develop a lead
into a terror connection.
613
00:36:09,115 --> 00:36:12,050
Not until he obtained evidence
of the bomb-making activity.
614
00:36:12,152 --> 00:36:15,054
Sir, it was household bleach
and a chemistry book.
615
00:36:15,155 --> 00:36:17,420
Those lads were making crack,
not lEDs.
616
00:36:17,525 --> 00:36:19,117
And Gates knows that.
617
00:36:19,226 --> 00:36:21,626
He only dressed it up
as a CT op when he realized
618
00:36:21,728 --> 00:36:23,423
we were about to crucify him.
619
00:36:28,101 --> 00:36:29,228
Well, is that it?
620
00:36:29,336 --> 00:36:31,327
Thanks, Arnott, time's up.
621
00:36:31,438 --> 00:36:33,702
Don't act like this hasn't
happened before.
622
00:36:33,807 --> 00:36:35,275
Our operation was botched,
623
00:36:35,376 --> 00:36:37,240
and you're trying
to cover it up.
624
00:36:37,344 --> 00:36:39,472
The only person not telling
the truth is you.
625
00:36:39,579 --> 00:36:41,376
You're out on a limb, Arnott.
626
00:36:41,481 --> 00:36:43,416
Not a great place to be when
the inquest opens next week.
627
00:36:43,516 --> 00:36:45,246
No wonder you're desperate.
628
00:36:45,353 --> 00:36:46,786
You asked me to lie, sir,
629
00:36:46,887 --> 00:36:48,480
to go along with it.
630
00:36:48,588 --> 00:36:51,581
At least have the common decency
to admit that.
631
00:36:51,692 --> 00:36:54,387
I did no such thing.
632
00:36:54,494 --> 00:36:56,086
I got shafted because of you!
633
00:36:56,197 --> 00:36:57,425
Because I won't cover up
634
00:36:57,530 --> 00:36:58,827
our blokes
busting into the wrong flat,
635
00:36:59,132 --> 00:37:00,429
shooting an innocent person.
636
00:37:00,534 --> 00:37:02,501
See you at the inquest.
637
00:37:06,273 --> 00:37:07,865
[Sighs]
638
00:37:22,757 --> 00:37:24,224
This isn't going to work.
639
00:37:24,324 --> 00:37:25,655
I can't use this on Gates.
640
00:37:25,760 --> 00:37:27,853
Steve.
You're off the case.
641
00:37:28,161 --> 00:37:29,492
Wait!
642
00:37:31,831 --> 00:37:33,766
There's a bigger crime here.
643
00:37:35,202 --> 00:37:36,896
Gates believes he can bring in
a high-value offender
644
00:37:37,204 --> 00:37:38,398
within organized crime.
645
00:37:38,505 --> 00:37:40,474
What?
He told you that?
646
00:37:40,574 --> 00:37:42,336
He's desperate.
647
00:37:42,443 --> 00:37:44,809
He believes it's his only chance
to save his career,
648
00:37:44,911 --> 00:37:46,675
his reputation, his family.
649
00:37:46,780 --> 00:37:49,476
Look, Dl Buckells' team's been
checking phone records, right?
650
00:37:49,583 --> 00:37:50,880
I can feed the right information
to Gates.
651
00:37:51,184 --> 00:37:52,481
He has a relationship
with these people.
652
00:37:52,585 --> 00:37:53,882
They'll want to meet,
if only to kill him.
653
00:37:54,188 --> 00:37:55,916
Gates can pick up
an unregistered phone
654
00:37:56,222 --> 00:37:57,780
so he can make contact without
being traced by Buckells.
655
00:37:57,891 --> 00:37:58,880
Now, I know --
656
00:37:59,193 --> 00:38:01,217
Whoa, whoa!
Hang on a second, Steve.
657
00:38:01,329 --> 00:38:02,387
What are you saying here?
658
00:38:02,496 --> 00:38:03,621
Are you going
to cut this guy loose?
659
00:38:03,731 --> 00:38:05,699
Look, after everything that's
gone down, the only way
660
00:38:05,800 --> 00:38:07,733
I'm going to sanction
an operation like this, son,
661
00:38:07,835 --> 00:38:09,768
is if you can promise me that
you're going to deliver Gates
662
00:38:09,869 --> 00:38:12,168
right into the palm
of my hands.
663
00:38:21,481 --> 00:38:23,313
This is the call history
from Ryan's phone.
664
00:38:23,416 --> 00:38:25,885
It goes back
only a couple of days
665
00:38:25,987 --> 00:38:27,920
from when the handset
was stolen.
666
00:38:28,222 --> 00:38:29,849
Now, there's a pattern
of incoming calls,
667
00:38:29,956 --> 00:38:31,548
always from
different numbers.
668
00:38:31,659 --> 00:38:33,523
Having lost Ryan,
669
00:38:33,626 --> 00:38:36,356
there's a big chance right now
Tommy doesn't know
670
00:38:36,463 --> 00:38:37,896
which of his numbers is secure.
671
00:38:37,998 --> 00:38:40,934
All the numbers
are currently inactive.
672
00:38:41,235 --> 00:38:42,496
Hastings
is on standby to move
673
00:38:42,603 --> 00:38:45,367
as soon as one joins
the network.
674
00:38:45,472 --> 00:38:46,838
So are we.
675
00:39:20,940 --> 00:39:22,498
You're not coming in.
676
00:39:22,610 --> 00:39:24,510
I can't be seen out here
677
00:39:24,612 --> 00:39:25,704
on the doorstep.
678
00:39:25,813 --> 00:39:26,905
Hey, please.
679
00:39:27,014 --> 00:39:28,708
Jools...
680
00:39:28,815 --> 00:39:30,681
I'm doing everything
to make us good again.
681
00:39:30,784 --> 00:39:32,445
I promise you,
I'm doing everything.
682
00:39:32,552 --> 00:39:35,487
But work are calling me back in.
683
00:39:35,588 --> 00:39:38,387
Are my girls in there?
684
00:39:38,492 --> 00:39:40,755
I don't want you upsetting them.
685
00:39:42,762 --> 00:39:45,288
Just an hour.
686
00:39:45,398 --> 00:39:46,764
Just so it's like
we're a family again.
687
00:39:46,867 --> 00:39:48,391
Just an hour, please?
688
00:39:48,501 --> 00:39:51,596
Please.
689
00:39:51,704 --> 00:39:53,639
ALL:
What's the time, Mr. Wolf?
690
00:39:53,740 --> 00:39:54,969
3:00.
691
00:39:58,711 --> 00:40:01,840
-What's the time, Mr. Wolf?
-1 0:00.
692
00:40:04,985 --> 00:40:06,577
What's the time, Mr. Wolf?
693
00:40:06,686 --> 00:40:07,949
Dinner time!
694
00:40:08,054 --> 00:40:09,521
695
00:40:12,393 --> 00:40:13,724
DC Fleming.
696
00:40:16,764 --> 00:40:19,289
One of the numbers from Ryan's
phone just got activated.
697
00:40:19,400 --> 00:40:20,697
They're triangulating now.
698
00:40:20,800 --> 00:40:22,461
Yeah, good, off you go,
both of you, go on.
699
00:40:22,570 --> 00:40:23,934
Yes, standing by.
700
00:40:24,038 --> 00:40:26,472
Positions, everybody, come on.
701
00:40:27,708 --> 00:40:29,300
702
00:40:34,748 --> 00:40:36,409
Go on, then.
703
00:40:36,516 --> 00:40:38,313
704
00:40:40,086 --> 00:40:41,644
GlRLS: What's the time,
Mr. Wolf?
705
00:40:41,755 --> 00:40:43,016
706
00:40:50,864 --> 00:40:52,695
Yeah?
707
00:40:52,800 --> 00:40:54,563
It's on.
708
00:40:57,905 --> 00:41:00,099
Gates?
709
00:41:02,076 --> 00:41:04,442
Received.
710
00:41:13,119 --> 00:41:14,746
Guys?
711
00:41:19,059 --> 00:41:20,856
I'm going to have to go.
712
00:41:20,960 --> 00:41:22,052
Why?
713
00:41:22,163 --> 00:41:24,097
I have got to go back to work.
714
00:41:39,980 --> 00:41:42,141
Have they got
the triangulation yet?
715
00:41:42,449 --> 00:41:43,608
They've got a signal
in the Kingsgate,
716
00:41:43,717 --> 00:41:44,842
heading west towards
Edge Park.
717
00:41:44,952 --> 00:41:47,385
It's got to be Tommy.
718
00:41:47,487 --> 00:41:48,648
En route.
719
00:41:48,755 --> 00:41:50,690
We've got a signal in Kingsgate.
720
00:41:50,791 --> 00:41:52,985
Heading west towards Edge Park.
721
00:41:53,092 --> 00:41:56,061
This is Gates.
I'm a minute away.
722
00:41:56,163 --> 00:41:57,721
What are we?
723
00:41:57,831 --> 00:41:59,422
Two.
Shit.
724
00:41:59,532 --> 00:42:00,795
What?
725
00:42:00,900 --> 00:42:03,391
I don't trust him, okay?
I don't bloody trust him!
726
00:42:05,905 --> 00:42:07,737
Tommy's traveling very fast.
727
00:42:07,840 --> 00:42:09,831
Now going west
on Kingsgate Road.
728
00:42:09,943 --> 00:42:12,036
Kingsgate Road, west.
729
00:42:12,146 --> 00:42:14,478
Received.
730
00:42:23,891 --> 00:42:26,621
He's already jumped
to the next cell.
731
00:42:26,726 --> 00:42:28,786
He's going like the clappers.
732
00:42:30,664 --> 00:42:33,132
God knows how,
but he must be on to us.
733
00:42:33,233 --> 00:42:34,632
Gates.
Bastard!
734
00:42:34,735 --> 00:42:36,726
Tracking Tommy.
735
00:42:36,836 --> 00:42:42,070
He's just taken a left,
Edge Park Road, southbound.
736
00:42:42,175 --> 00:42:44,143
Drop him.
This is our op.
737
00:42:44,244 --> 00:42:46,873
Drop him and he's gone.
So's Tommy.
738
00:42:46,981 --> 00:42:49,005
Left turn.
Edge Park Road.
739
00:42:49,115 --> 00:42:51,175
Received.
740
00:43:01,494 --> 00:43:03,759
The target's
just turned west again.
741
00:43:08,034 --> 00:43:09,969
He's leading us
round the bloody houses!
742
00:43:13,606 --> 00:43:15,802
We're now southbound
on Edge Park Road.
743
00:43:15,909 --> 00:43:17,501
Target is now heading west.
744
00:43:17,610 --> 00:43:19,077
Look for a right turn ahead.
745
00:43:25,952 --> 00:43:29,150
Tracking Gates.
5301 6 macro cell.
746
00:43:29,255 --> 00:43:31,190
He's stationary.
747
00:43:31,291 --> 00:43:32,657
About 200 yards from the turn.
748
00:43:36,996 --> 00:43:39,864
He's gone off road.
749
00:43:39,967 --> 00:43:42,161
200 yards from the turn.
750
00:43:48,041 --> 00:43:50,704
He's reached
wherever he's going.
751
00:43:50,811 --> 00:43:52,675
Or he's dumped the phone.
752
00:44:11,065 --> 00:44:13,693
-Cutting it fine, Tom!
-Sorry.
753
00:44:13,800 --> 00:44:16,235
Just move it.
Can you get me a trolley handle?
754
00:44:16,336 --> 00:44:19,670
And a Kit-Kat or a Mars bar
or something?
755
00:44:21,074 --> 00:44:23,804
Yeah.
You cheeky bugger!
756
00:44:30,050 --> 00:44:32,280
Gates, report.
757
00:44:32,585 --> 00:44:34,610
Where are you?
what's happening?
758
00:44:34,722 --> 00:44:36,655
Gates!
759
00:44:38,891 --> 00:44:40,188
Gates!
760
00:44:48,668 --> 00:44:50,329
After the hammering
you took last week,
761
00:44:50,637 --> 00:44:52,070
we thought
you'd be a no-show.
762
00:44:52,172 --> 00:44:53,639
Ha ha.
763
00:44:53,740 --> 00:44:55,572
I'll win my money back.
764
00:44:55,675 --> 00:44:57,074
Oh, right.
765
00:44:57,177 --> 00:44:58,610
Thank you.
766
00:44:58,711 --> 00:44:59,838
Good on you.
767
00:44:59,947 --> 00:45:02,177
768
00:45:07,086 --> 00:45:08,815
What's your problem, mate?
769
00:45:17,063 --> 00:45:19,088
It's all right.
770
00:45:19,199 --> 00:45:21,666
We're fine.
771
00:45:21,768 --> 00:45:24,260
Let's go out onto the tee.
772
00:45:32,246 --> 00:45:33,873
What?
773
00:45:33,981 --> 00:45:35,242
Uh!
774
00:45:35,349 --> 00:45:37,840
That's for my kids' dog.
775
00:45:37,951 --> 00:45:41,181
Back off!
Now.
776
00:45:41,288 --> 00:45:42,811
Go.
777
00:45:45,759 --> 00:45:47,693
778
00:45:47,795 --> 00:45:49,056
Let's go.
779
00:45:50,297 --> 00:45:52,288
Right turn, coming up.
780
00:45:55,869 --> 00:45:57,233
Move!
Move!
781
00:46:27,233 --> 00:46:29,702
Now visual, in pursuit.
782
00:46:31,405 --> 00:46:34,373
TOMMY:
Look, where are you taking me?
783
00:46:38,978 --> 00:46:41,846
Do you want to know the longest
anyone's ever managed
784
00:46:41,949 --> 00:46:43,813
to hold me
in a police station?
785
00:46:43,916 --> 00:46:47,079
GATES:
I'm not arresting you.
786
00:46:47,186 --> 00:46:50,418
I didn't kill Jackie Laverty.
787
00:46:52,492 --> 00:46:56,155
The only evidence they'll
find on her is from you,
788
00:46:56,262 --> 00:46:58,231
you and your dirty business.
789
00:46:59,833 --> 00:47:03,735
Plus, a knife with your prints
all over it.
790
00:47:04,838 --> 00:47:07,306
When I was with her,
she was still alive.
791
00:47:07,407 --> 00:47:09,704
I wouldn't know.
I wasn't there.
792
00:47:09,809 --> 00:47:10,902
No, but your boys were,
weren't they?
793
00:47:11,010 --> 00:47:12,945
And did they make her suffer?
794
00:47:13,045 --> 00:47:15,344
Did they have
their fun with her?
795
00:47:15,449 --> 00:47:17,143
You've got a dirty mind.
796
00:47:17,251 --> 00:47:19,014
My boys are professionals.
797
00:47:19,119 --> 00:47:20,380
Bullshit.
798
00:47:20,487 --> 00:47:22,387
Probably under orders
not to tamper
799
00:47:22,489 --> 00:47:23,956
with the evidence.
800
00:47:24,056 --> 00:47:25,956
What orders would those be?
801
00:47:26,059 --> 00:47:30,119
Listen, you used her to get
to me, didn't you?
802
00:47:32,065 --> 00:47:33,965
It's an interesting story, eh?
803
00:47:34,067 --> 00:47:37,161
Unfortunately, I'm not
in a position
804
00:47:37,271 --> 00:47:40,103
to either confirm or deny.
805
00:47:40,206 --> 00:47:42,367
Oh, Christ.
806
00:47:48,347 --> 00:47:50,315
GATES: Listen,
she was my girlfriend,
807
00:47:50,416 --> 00:47:51,849
and I cared about her.
808
00:47:51,952 --> 00:47:53,920
I just want to know
what you did to her.
809
00:47:54,021 --> 00:47:56,353
Spare yourself.
810
00:47:57,891 --> 00:48:00,085
Your life is
miserable enough already.
811
00:48:00,193 --> 00:48:01,922
Oh, you bloody did her.
812
00:48:02,028 --> 00:48:04,394
And you did Greek Lane
and you did Wesley Duke.
813
00:48:04,498 --> 00:48:07,331
And my squad is starting
to put it together right now.
814
00:48:07,434 --> 00:48:09,128
And every piece of evidence,
815
00:48:09,235 --> 00:48:12,034
every piece is starting
to point towards you.
816
00:48:16,043 --> 00:48:17,340
What evidence?
817
00:48:17,443 --> 00:48:21,813
GATES:
Well, there's me for a start.
818
00:48:21,914 --> 00:48:25,213
A copper inside is bad
and bad enough.
819
00:48:25,318 --> 00:48:28,481
But you'll be a copper
that grassed.
820
00:48:30,023 --> 00:48:32,958
That's why I want to stay out.
821
00:48:33,059 --> 00:48:36,153
I want that
more than anything.
822
00:48:36,262 --> 00:48:39,925
What is this evidence
you're talking about?
823
00:48:40,032 --> 00:48:41,795
Oh, we're going to get to that.
824
00:48:41,902 --> 00:48:45,132
First, I want to make things
straight between me and you.
825
00:48:50,476 --> 00:48:53,445
Well, there has to be something
in it for me.
826
00:48:53,547 --> 00:48:56,344
GATES: The kid.
Ryan.
827
00:48:56,449 --> 00:48:58,543
He's young enough to turn.
828
00:49:01,188 --> 00:49:04,588
No one's daft enough
to grass on me.
829
00:49:04,891 --> 00:49:06,358
Anti-Corruption can't make
a case against me
830
00:49:06,460 --> 00:49:07,552
without informants.
831
00:49:07,860 --> 00:49:10,385
What, with that DS you gave us?
832
00:49:12,599 --> 00:49:15,829
GATES: You mean Arnott?
833
00:49:15,936 --> 00:49:18,097
I've fixed him.
834
00:49:18,204 --> 00:49:20,331
I fixed him my way.
835
00:49:23,510 --> 00:49:26,603
I couldn't be a part of killing
him, but all the rest is fine.
836
00:49:26,913 --> 00:49:30,507
Listen,
I can still be of use to you.
837
00:49:30,617 --> 00:49:32,550
You're dreaming.
838
00:49:32,652 --> 00:49:34,985
Am l?
839
00:49:35,088 --> 00:49:36,577
I dressed up Greek Lane
as something else.
840
00:49:36,889 --> 00:49:39,016
And I'm gonna make Wesley Duke's
murder look like a tear-up
841
00:49:39,126 --> 00:49:41,059
between some low-level dealers.
842
00:49:41,161 --> 00:49:42,559
So, if Jackie's body is
never found,
843
00:49:42,663 --> 00:49:45,291
well, then there's
no case to answer.
844
00:49:45,398 --> 00:49:46,592
For either of us.
845
00:49:46,900 --> 00:49:48,231
He's played us again!
846
00:49:48,335 --> 00:49:49,961
I'm calling in back-up.
847
00:49:50,070 --> 00:49:52,264
Let's get the pair of them
while we can.
848
00:49:52,371 --> 00:49:53,565
No. Wait.
849
00:49:53,673 --> 00:49:55,106
-Steve!
-Wait!
850
00:49:55,208 --> 00:49:57,039
The only problem
is the fingers.
851
00:50:01,648 --> 00:50:03,445
I don't know what
you're talking about.
852
00:50:03,550 --> 00:50:04,983
Drop the act.
853
00:50:05,085 --> 00:50:07,246
The amputated fingers
are the only link
854
00:50:07,353 --> 00:50:09,344
between Wesley Duke
and Greek Lane.
855
00:50:09,456 --> 00:50:11,150
It was clumsy,
and it was ignorant.
856
00:50:11,257 --> 00:50:13,590
You said your boys
are professionals.
857
00:50:13,693 --> 00:50:16,423
That means it was your bloody
stupid idea.
858
00:50:16,530 --> 00:50:18,498
They got carried away.
859
00:50:18,597 --> 00:50:19,963
Bloody idiots.
860
00:50:20,067 --> 00:50:22,001
Come on, Gates,
nail the bastard.
861
00:50:25,271 --> 00:50:28,639
So, I make Wesley Duke's murder
look like a copycat.
862
00:50:28,942 --> 00:50:30,375
But there's no forensics,
863
00:50:30,476 --> 00:50:32,967
so they're gonna
need a confession.
864
00:50:33,079 --> 00:50:35,378
Your boys screwed up.
865
00:50:35,481 --> 00:50:38,576
Make one of them cop for it.
866
00:50:40,454 --> 00:50:41,943
Triple murder
867
00:50:42,054 --> 00:50:43,282
hanging round your neck.
868
00:50:43,389 --> 00:50:45,085
And I need a decision.
869
00:50:45,192 --> 00:50:47,251
I know the toe rag
that'll take the fall.
870
00:50:47,360 --> 00:50:48,690
He's gonna need to know chapter
and verse.
871
00:50:48,994 --> 00:50:50,257
He will.
872
00:50:50,362 --> 00:50:52,228
Tommy, I am risking my neck
for you here.
873
00:50:52,331 --> 00:50:54,061
I'm gonna need
more than that, mate.
874
00:50:55,702 --> 00:50:57,601
He was there.
875
00:50:57,704 --> 00:50:59,603
He did it.
876
00:51:01,240 --> 00:51:03,300
I can't carry this off
if he's a nut job.
877
00:51:03,409 --> 00:51:06,402
He'd better be able
to take orders.
878
00:51:06,512 --> 00:51:08,242
-He will if I give 'em.
-Hey, stop pissing me around.
879
00:51:08,347 --> 00:51:09,940
I need a simple answer
to a simple question,
880
00:51:10,050 --> 00:51:11,483
and we're
running out of time.
881
00:51:11,585 --> 00:51:13,610
For fuck's sake!
882
00:51:13,719 --> 00:51:17,177
He killed him, on my orders!
883
00:51:17,289 --> 00:51:18,586
Good enough for you?!
884
00:51:18,692 --> 00:51:20,181
Yes!
885
00:51:24,364 --> 00:51:26,195
Good.
886
00:51:28,300 --> 00:51:30,427
So, what do you
want in return?
887
00:51:30,536 --> 00:51:33,005
I want Jackie's body
up in smoke.
888
00:51:33,106 --> 00:51:36,233
Problem is, she's my leverage.
889
00:51:36,342 --> 00:51:39,072
How about this as Plan A?
890
00:51:39,179 --> 00:51:41,271
You do as you're told,
891
00:51:41,380 --> 00:51:43,440
and if you ever choose
to not play ball,
892
00:51:43,550 --> 00:51:45,643
my boys unload Jackie's body,
893
00:51:45,751 --> 00:51:47,981
and you go down for her murder.
894
00:51:50,791 --> 00:51:55,090
Now, turn this thing around,
there's a good lad.
895
00:51:55,195 --> 00:51:58,164
I can still make
the second tee.
896
00:52:02,268 --> 00:52:05,362
I said, turn it around!
897
00:52:06,505 --> 00:52:09,202
You bent bastard.
898
00:52:09,309 --> 00:52:12,072
Yeah, you heard me.
899
00:52:12,179 --> 00:52:14,704
You bent bastard.
900
00:52:16,516 --> 00:52:19,349
901
00:52:19,452 --> 00:52:21,612
What's happening?
What are they doing?
902
00:52:21,721 --> 00:52:23,416
Gates.
903
00:52:23,523 --> 00:52:25,184
There's no way out for him.
904
00:52:26,126 --> 00:52:28,559
You're under arrest for
the double murder at Greek Lane.
905
00:52:28,661 --> 00:52:31,425
For the murder of Wesley Duke.
906
00:52:31,530 --> 00:52:35,228
For the murder
of Jacqueline Laverty,
907
00:52:35,335 --> 00:52:36,733
and you do not have
to say anything,
908
00:52:36,836 --> 00:52:38,702
but it may harm your defense
if you do not mention
909
00:52:38,804 --> 00:52:40,795
when questioned something you
later rely on in court.
910
00:52:41,106 --> 00:52:42,699
And anything that you do say
911
00:52:42,809 --> 00:52:44,139
may be given in evidence.
912
00:52:44,244 --> 00:52:46,177
913
00:52:48,815 --> 00:52:51,215
914
00:52:53,519 --> 00:52:55,818
I'll hold him.
Back-up's seconds away.
915
00:52:56,121 --> 00:52:58,681
Just go.
Run.
916
00:52:58,791 --> 00:53:00,157
Run where?
917
00:53:02,161 --> 00:53:03,753
It's over.
We got him.
918
00:53:04,630 --> 00:53:08,293
My wife and my girls
get nothing
919
00:53:08,400 --> 00:53:10,096
unless this is
in the line of duty.
920
00:53:11,704 --> 00:53:12,831
That's what you owe me.
921
00:53:13,139 --> 00:53:16,574
This and nothing else.
922
00:53:16,675 --> 00:53:20,476
Do you understand?
It's for my family.
923
00:53:22,215 --> 00:53:23,579
I was never bent.
924
00:53:23,682 --> 00:53:26,378
You know that, don't ya?
925
00:53:34,193 --> 00:53:35,490
Gates!
926
00:53:36,563 --> 00:53:38,155
Gates!
927
00:53:38,664 --> 00:53:40,097
Gates!
928
00:53:54,146 --> 00:53:54,648
929
00:53:54,648 --> 00:53:55,739
930
00:54:01,721 --> 00:54:03,552
931
00:54:37,923 --> 00:54:39,824
As you were.
932
00:54:42,394 --> 00:54:44,829
How did it happen?
933
00:54:48,768 --> 00:54:50,827
DCl Gates
was running through traffic
934
00:54:50,936 --> 00:54:52,733
to apprehend the suspect.
935
00:54:52,838 --> 00:54:55,170
Line of duty, sir.
936
00:55:03,750 --> 00:55:05,650
I should inform his wife.
937
00:55:05,751 --> 00:55:07,719
Thank you, sir.
938
00:55:12,858 --> 00:55:15,623
Well done, you two.
939
00:55:15,728 --> 00:55:17,423
Well done.
940
00:55:18,398 --> 00:55:19,762
Thank you, sir.
941
00:55:20,367 --> 00:55:21,766
Thank you, sir.
942
00:55:56,635 --> 00:55:58,262
Sir, do you mind if I get
a minute with him?
943
00:55:58,371 --> 00:55:59,804
Just a couple of things
that might help us
944
00:55:59,905 --> 00:56:02,965
with the Greek Lane op,
non-evidential, obviously.
945
00:56:03,275 --> 00:56:04,436
Yeah, no problem.
946
00:56:04,543 --> 00:56:05,943
COTTAN: Come on.
947
00:56:06,045 --> 00:56:07,945
I hear you won't be calling me
"sir" for much longer.
948
00:56:08,047 --> 00:56:09,572
Congratulations, Dot.
949
00:56:09,681 --> 00:56:12,344
Thanks.
DS Cottan.
950
00:56:12,452 --> 00:56:13,748
Do you mind if I use the back
of your van
951
00:56:13,853 --> 00:56:14,876
a minute?
952
00:56:14,987 --> 00:56:17,456
This way, please, sir.
953
00:56:31,471 --> 00:56:34,838
I hope you've got some good
advice on how to play this hole.
954
00:56:34,940 --> 00:56:38,342
Well, the top brass
think the Greek Lane lads
955
00:56:38,445 --> 00:56:40,413
were involved with Al-Qaeda.
956
00:56:42,047 --> 00:56:46,541
So, you just play along with it,
in return for immunity.
957
00:56:48,420 --> 00:56:50,615
Huh.
958
00:56:53,326 --> 00:56:54,815
Huh.
959
00:56:56,528 --> 00:56:59,362
Best caddy I ever had, son.
960
00:57:08,474 --> 00:57:10,739
I owe you a pint, sir.
961
00:58:11,436 --> 00:58:13,530
Hello!
962
00:58:15,909 --> 00:58:18,001
Hi!
963
00:59:21,173 --> 00:59:23,074
I swear to tell the truth...
964
00:59:24,844 --> 00:59:26,777
The whole truth...
965
00:59:28,681 --> 00:59:30,581
And nothing but the truth.
64849
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.