All language subtitles for [SubtitleTools.com] Sick.2022.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,274 --> 00:01:01,274 3 Nisan 2020 273.880 Covid vakası tespit edildi ve artıyor. 2 00:01:01,275 --> 00:01:02,275 42 Eyalette evde kal çağrısı yapıldı. 3 00:01:02,276 --> 00:01:03,276 Yaklaşık olarak ülkenin %97'si karantinada. 4 00:01:07,275 --> 00:01:11,237 Müşterilerimizin dikkatine, pandemi yönetmelikleri geçerlidir. 5 00:01:11,279 --> 00:01:13,782 Alış veriş yaparken lütfen sosyal mesafeye dikkat edin. 6 00:01:16,618 --> 00:01:19,371 Depoda tuvalet kağıdı var mı? 7 00:01:19,412 --> 00:01:20,872 Ne varsa burada zaten. 8 00:01:28,963 --> 00:01:30,298 Ciddi misin sen? 9 00:01:31,174 --> 00:01:32,425 Mal herif. 10 00:01:34,844 --> 00:01:36,304 Rica ederim amına koyayım. 11 00:01:37,889 --> 00:01:42,394 Sosyal mesafe için lütfen okları kullanın. 12 00:01:52,395 --> 00:01:57,395 Merhab Tyler. Parti yapmak ister misin? 13 00:01:59,396 --> 00:02:01,396 Elbette. Kimsin? 14 00:02:04,499 --> 00:02:07,419 Maskeleriniz her daim takılı olmalıdır. 15 00:02:14,420 --> 00:02:16,420 Yaparız ama pozitif değilsen. 16 00:02:16,421 --> 00:02:18,421 Test yaptırdın mı? 17 00:02:22,422 --> 00:02:24,422 Seni ilgilendirmez. Kimsin sen? 18 00:02:28,423 --> 00:02:30,423 Tahmin et. 19 00:02:33,424 --> 00:02:35,424 Siktir git. 20 00:02:37,824 --> 00:02:41,202 Müşterilerimize temassız ödemeyi tavsiye ederiz. 21 00:03:01,203 --> 00:03:03,203 Kasa sağlammış. 22 00:03:23,620 --> 00:03:25,372 - Önüne baksana dostum. - Kusura bakma. 23 00:03:25,413 --> 00:03:27,082 - Masken nerede dostum? - Kusura bakma. 24 00:04:11,042 --> 00:04:12,585 Kimsin lan sen? 25 00:04:16,673 --> 00:04:19,592 Rahatsız edip durma sikerim. 26 00:06:09,202 --> 00:06:12,330 Evde kal talimatı pek çok eyalette uygulandı. 27 00:06:12,372 --> 00:06:15,291 Bugün bir başka eyalet Güney Karolina'da evde kal çağrısı yapıldı. 28 00:06:15,333 --> 00:06:21,239 Böylece Amerika nüfusu genelinde bu oran %97'yi geçti. 29 00:06:21,381 --> 00:06:24,426 Hala bu çağrıyı uygulamayan 7 eyalet bulunuyor. 30 00:06:24,467 --> 00:06:26,011 Arkansas, Iowa, Kuzey Dakota... 31 00:06:26,052 --> 00:06:28,555 ...Nebraska, Güney Dakota, Utah ve Wyoming. 32 00:06:28,596 --> 00:06:30,015 Dr. Anthony Fauci'nin bu akşam verdiği bilgiye göre... 33 00:06:30,056 --> 00:06:31,766 ...Iowa ve Nebraska... 34 00:06:31,808 --> 00:06:35,020 ...evde kal çağrısına benzer kurallar koydu. 35 00:06:35,061 --> 00:06:37,063 Bu gecenin bir başka konusu da, sahada yaşanıyor... 36 00:06:37,105 --> 00:06:40,066 ...hastanelerdeki pozitif çıkan görevliler ve... 37 00:06:40,108 --> 00:06:42,068 ...birbirleri için daha yüsek teklif vermek... 38 00:06:42,110 --> 00:06:44,070 ...zorunda kaldıkları medikal ekipmanlar. 39 00:06:44,112 --> 00:06:46,740 Illinois Valisi'nin söylediğine göre, eyaleti... 40 00:06:46,781 --> 00:06:49,075 ...ulusal stoktan kendi adına... 41 00:06:49,117 --> 00:06:52,120 ...istedikleri oranda... 42 00:06:55,623 --> 00:06:57,167 Tanrım bu ne... 43 00:06:58,585 --> 00:07:01,087 Siktir git lan. 44 00:07:10,638 --> 00:07:13,224 Hayır, hayır. 45 00:07:17,520 --> 00:07:21,107 Hayır! 46 00:07:28,156 --> 00:07:29,783 Yardım edin! Biri yardım etsin! 47 00:07:37,540 --> 00:07:39,167 Hayır! 48 00:07:44,673 --> 00:07:46,174 Siktir! 49 00:08:07,696 --> 00:08:10,073 Siktir git lan. 50 00:08:52,741 --> 00:08:54,159 Siktir git. 51 00:08:55,243 --> 00:08:57,871 Siktir git. 52 00:08:59,914 --> 00:09:01,166 Pekala. 53 00:09:04,627 --> 00:09:06,087 Hadi bakalım. 54 00:09:09,466 --> 00:09:10,925 Hadi. 55 00:09:12,427 --> 00:09:15,347 Tamam. 56 00:10:22,348 --> 00:10:27,348 Çeviri: x@nder twitter.com/xqnder 57 00:11:05,348 --> 00:11:09,348 Salgından kaçmak için göle gidiyorum. 58 00:11:10,545 --> 00:11:12,464 Masken nerede? 59 00:11:12,505 --> 00:11:14,632 Taksana. Arabaya bineceğiz. 60 00:11:14,674 --> 00:11:18,178 Kusura bakma. Açık havada giyilmez sanıyordum. 61 00:11:18,219 --> 00:11:21,306 Damlacıklar havada 3 metreye kadar süzülebiliyor. Maskeni tak. 62 00:11:21,348 --> 00:11:24,309 Miri tüm belirtilerime baktım zaten. 63 00:11:24,351 --> 00:11:27,854 Öksürük yok. Nefes alabiliyorum. Ateşim yok. 64 00:11:27,896 --> 00:11:32,525 Dünkü makarnadaki sarımsak tadını hala alabiliyorum. 65 00:11:32,567 --> 00:11:34,027 Bu işin şakası yok Parker. 66 00:11:35,403 --> 00:11:38,198 Peki. Oldu mu? 67 00:11:38,239 --> 00:11:39,991 Tatile gitmiyoruz. Karantinaya giriyoruz. 68 00:11:40,033 --> 00:11:41,993 Karantinada şekil diyorum. 69 00:11:44,371 --> 00:11:46,539 Ciddiye aldığını bilmem lazım kızım. 70 00:11:46,581 --> 00:11:47,999 Buradan sonra eve gideceğim. 71 00:11:48,041 --> 00:11:49,876 Babam hasta olursa atlatamaz. 72 00:11:49,918 --> 00:11:52,462 Ciddiyim. Söz veriyorum. 73 00:11:52,504 --> 00:11:53,880 Ama biraz rahat ol. 74 00:11:53,922 --> 00:11:57,425 Hala biraz eğlenebiliriz. 75 00:11:57,467 --> 00:11:59,552 Değil mi? 76 00:11:59,594 --> 00:12:01,429 Belki. Eğer şanslıysan. 77 00:13:16,004 --> 00:13:17,505 Şaka mı bu? 78 00:13:26,181 --> 00:13:29,309 Burası aşırı güzel. Boş mu yani burası? 79 00:13:29,351 --> 00:13:34,564 Babam yılda bir arkadaşlarıyla kafayı bulmak için gelir. 80 00:13:34,606 --> 00:13:36,775 Anneme kiraya ver dedim ama olmadı. 81 00:13:42,989 --> 00:13:45,950 Düzeltiyorum. Burası bir harika. 82 00:13:45,992 --> 00:13:48,536 Hastalık. İğrenç ya. 83 00:13:48,578 --> 00:13:50,330 Tamamen bizim. 84 00:13:50,372 --> 00:13:55,627 Tek komşumuz gölün 5 km ötesindeki Lyonlar. 85 00:13:55,669 --> 00:13:59,673 Damlacıklardan endişe etmene gerek yok yani. 86 00:14:04,719 --> 00:14:07,013 Hadi canım. 87 00:14:10,725 --> 00:14:13,353 Cidden ağzım açık kaldı. 88 00:14:13,395 --> 00:14:15,647 Söylemiştim. 2020'yi çözdüm. 89 00:14:18,400 --> 00:14:20,360 Kablosuz ağın şifresi nedir? 90 00:14:20,402 --> 00:14:24,197 Kitaplıkta. Müzik setinin altında modem var. 91 00:14:24,239 --> 00:14:26,908 - Çünkü burayı sosyal medyaya koyacağım. - Siktir. 92 00:14:28,243 --> 00:14:30,203 Dostum. 93 00:14:30,245 --> 00:14:31,746 Burası harika. 94 00:14:31,788 --> 00:14:33,373 Bayıldım. 95 00:14:40,374 --> 00:14:42,374 Eğleniyor musun? 96 00:14:43,375 --> 00:14:45,375 Kimsin? 97 00:15:02,861 --> 00:15:06,072 Burası soğuk ama. Sıcak olur demiştin. 98 00:15:06,114 --> 00:15:07,949 Güneş olur dedim. 99 00:15:07,991 --> 00:15:10,452 Nisan sonuçta. O kadar sıcak olmaz. 100 00:15:12,162 --> 00:15:14,622 Karantinaya! 101 00:15:16,958 --> 00:15:20,587 Instagrama koyduğun çocuk için herkes zıt yorum yapmış. 102 00:15:20,628 --> 00:15:22,422 Benji. 103 00:15:22,464 --> 00:15:25,091 Bilmem. Tatlı biri aslında. 104 00:15:25,133 --> 00:15:30,263 Bana geri dönüş yapsaydı biraz daha takılırdık aslında. 105 00:15:30,305 --> 00:15:32,849 - DJ kızmadı mı? - Kimin umurunda. 106 00:15:32,891 --> 00:15:34,768 Senin. Sadece itiraf etmek istemiyorsun. 107 00:15:34,809 --> 00:15:36,436 Değil. 108 00:15:36,478 --> 00:15:39,731 Eğer sorun ediyorsa bu onun sorunu. 109 00:15:40,940 --> 00:15:43,151 Peki. 110 00:15:48,152 --> 00:15:50,152 "Atlasana. Su gayet güzel." 111 00:15:52,994 --> 00:15:54,287 Miri. 112 00:16:01,795 --> 00:16:04,589 "Atlasana. Su gayet güzel." Kim lan bu? 113 00:16:04,631 --> 00:16:08,718 Bilmem. Daha önce de eğleniyor musun diye mesaj atmıştı. 114 00:16:08,760 --> 00:16:11,805 Bu cidden sapıkça Parker. 115 00:16:11,846 --> 00:16:15,558 DJ arkadaşının telefonundan atıyor olabilir. 116 00:16:15,600 --> 00:16:17,519 Bizimle dalga geçmeye çalışıyordur. 117 00:16:17,560 --> 00:16:19,521 Bilmem. Başka biri de olabilir. 118 00:16:19,562 --> 00:16:22,315 Göle gidiyoruz diye resim attık ya ondan galiba. 119 00:16:22,357 --> 00:16:27,028 Tamam engelledim. Sorun çözüldü. 120 00:17:49,277 --> 00:17:51,071 ...eyaletle oldukça yakından çalışıyoruz. 121 00:17:51,112 --> 00:17:55,742 Ama süratle iletişime geçebileceğimizden emin olmamız gerekiyor. 122 00:17:55,784 --> 00:17:59,120 Açıkçası biliyorsunuz ki siz ve Dr. Fauci de dahil... 123 00:17:59,162 --> 00:18:01,581 Fauci dedi, dik kafaya. 124 00:18:01,623 --> 00:18:03,124 Harika. 125 00:18:06,961 --> 00:18:10,548 Görev gücü anlamında bizim... 126 00:18:10,590 --> 00:18:12,258 Deborah Birx bebek gibi hatun. 127 00:18:12,300 --> 00:18:14,594 Doktor Birx. 128 00:18:16,805 --> 00:18:18,932 Sence o hangi kız öğrenci yurdundandır? 129 00:18:21,309 --> 00:18:22,602 Gamma Phi. 130 00:18:22,644 --> 00:18:26,272 Eşarplarına bayılıyor kızım. 131 00:18:32,320 --> 00:18:33,863 Başka birini davet ettin mi? 132 00:18:33,905 --> 00:18:35,490 Hayır. Etmeyeceğimi söylemiştim. 133 00:18:44,374 --> 00:18:47,919 Belki yanlış adres alan postadır? 134 00:18:47,961 --> 00:18:50,672 Olmaz. Burada sadece biz varız. 135 00:19:09,733 --> 00:19:11,192 Kim o? 136 00:19:12,402 --> 00:19:13,820 Bilmem. 137 00:19:15,238 --> 00:19:17,323 Neden orada oturuyor? 138 00:19:20,201 --> 00:19:21,494 Neymiş bir bakacağım. 139 00:19:21,536 --> 00:19:23,830 Olmaz, dışarı çıkma. 140 00:19:23,872 --> 00:19:25,457 Korktun mu? 141 00:19:25,498 --> 00:19:28,335 Evet. Jason Vorhees da olabilir. 142 00:19:28,376 --> 00:19:30,378 İmkansız. 4. Cumartesi daha. 143 00:19:35,342 --> 00:19:38,053 Babamın arkadaşlarından biridir, bizi kontrol etmek için. 144 00:19:38,094 --> 00:19:40,680 Annem paranoyaktır, biliyorsun. 145 00:19:40,722 --> 00:19:42,015 Bekle. 146 00:19:42,057 --> 00:19:43,725 Ne? 147 00:19:47,228 --> 00:19:48,855 Miri'nin şakası yok. 148 00:19:48,897 --> 00:19:50,565 Ne? 149 00:20:11,419 --> 00:20:12,837 Kim o? 150 00:20:20,929 --> 00:20:22,889 Kendini tanıt! 151 00:20:37,112 --> 00:20:39,447 Sikerler. Bıçağı ver. 152 00:20:41,116 --> 00:20:42,575 Versene. 153 00:20:45,120 --> 00:20:46,746 Dikkat et. 154 00:20:54,879 --> 00:20:56,047 Kim o? 155 00:21:07,308 --> 00:21:08,893 Kimsiniz? 156 00:21:16,818 --> 00:21:18,111 Nereye gitti? 157 00:21:18,153 --> 00:21:20,447 Hoşuma gitmedi. 158 00:21:39,049 --> 00:21:41,051 Aman tanrım. 159 00:21:41,092 --> 00:21:42,427 DJ? 160 00:21:42,469 --> 00:21:45,138 Göt herif nereden çıktın sen? 161 00:21:45,180 --> 00:21:46,639 Neden cevap vermedin bize? 162 00:21:46,681 --> 00:21:48,808 Telefondayım da. 163 00:21:48,850 --> 00:21:52,228 Evet efendim. Fırsat için teşekkürler. 164 00:21:52,270 --> 00:21:55,648 Benim dizaynlarımdan görmek isterseniz... 165 00:21:55,690 --> 00:21:57,525 Evet kesinlikle... 166 00:22:01,237 --> 00:22:03,490 Evet. Yani hayır. Sorun değil. 167 00:22:03,531 --> 00:22:04,699 Peki acaba... 168 00:22:06,201 --> 00:22:07,535 Alo? 169 00:22:11,331 --> 00:22:12,707 Ne yapıyorsun sen? 170 00:22:14,167 --> 00:22:15,669 Güz dönemi için stajyerlik ayarlamaya çalışıyorum. 171 00:22:15,710 --> 00:22:20,006 Hayır, burada ne arıyorsun DJ? 172 00:22:20,048 --> 00:22:23,009 O kadar yolu beni görmeye mi geldin DJ? 173 00:22:23,051 --> 00:22:26,680 Bu çok tatlı. Çok iyi... 174 00:22:26,721 --> 00:22:29,182 Evimde ne arıyorsun be? 175 00:22:29,224 --> 00:22:30,684 Tamam. 176 00:22:30,725 --> 00:22:33,853 Seni görmek istedim. 177 00:22:33,895 --> 00:22:36,022 Neden kendini tanıtmadın? 178 00:22:36,064 --> 00:22:37,816 Telefondaydım Majesteleri. 179 00:22:37,857 --> 00:22:40,402 Peki. Ya masken? 180 00:22:45,073 --> 00:22:46,825 Ben... 181 00:22:46,866 --> 00:22:49,035 Karantinaya tek başına girersin sanıyordum? 182 00:22:49,077 --> 00:22:52,122 - Miri ile beraber evet. - O benim. 183 00:22:52,163 --> 00:22:54,207 Kamyonet kimin? 184 00:22:54,249 --> 00:22:55,667 Jackson'dan ödünç aldım. 185 00:22:55,709 --> 00:22:57,377 Benimki arıza yaptı. 186 00:22:57,419 --> 00:22:58,712 Peki. 187 00:22:58,753 --> 00:23:02,424 Gelmeden önce haber verebilirdin. 188 00:23:03,800 --> 00:23:05,301 O zaman gelme derdin. 189 00:23:05,343 --> 00:23:08,221 Yalnız olmak istediğim için gelme derdim. 190 00:23:08,263 --> 00:23:09,556 Benimle yalnız. 191 00:23:09,597 --> 00:23:11,433 Bana git mi diyorsunuz? 192 00:23:11,474 --> 00:23:13,059 O kadar yol geldikten sonra. 193 00:23:23,611 --> 00:23:25,321 Tamam! Tamam! 194 00:23:25,363 --> 00:23:28,575 Mesafe kuralına uyar ve maske takarsan sorun yok. 195 00:23:45,467 --> 00:23:47,052 Burada olduğumu nereden bildin? 196 00:23:48,970 --> 00:23:50,597 Instagram hesabından. 197 00:23:50,638 --> 00:23:52,640 Sen göz önünde birisin Parker. 198 00:23:52,682 --> 00:23:54,642 Sonra buraya geldiğimizi hatırladım. 199 00:23:54,684 --> 00:23:56,478 Annen ve babanla tanışmıştım. 200 00:23:56,519 --> 00:23:58,938 Epey nostaljik oldu. 201 00:23:58,980 --> 00:24:02,776 Biraz konuşuruz dedim. 202 00:24:02,817 --> 00:24:05,111 Ne hakkında? 203 00:24:05,153 --> 00:24:07,530 Sana söyleyebilirim Miri. 204 00:24:07,572 --> 00:24:11,117 Ama çok yakınıma gelmen gerek. 205 00:24:11,159 --> 00:24:12,827 Ne komik. 206 00:24:14,162 --> 00:24:16,206 Sen ne yapıyorsun? 207 00:24:16,247 --> 00:24:17,832 Daha isim vermedim. 208 00:24:34,891 --> 00:24:37,143 Millet böyle hastalık kapıyor işte. 209 00:24:39,521 --> 00:24:43,483 Hasta olmak için çok genciz. Bunu bilmen gerekir Dr. Miri. 210 00:24:43,525 --> 00:24:45,151 Gençler de pozitif çıkıyor. 211 00:24:45,193 --> 00:24:47,696 Miami'deki bahar tatili pek iyi bitmemişti. 212 00:24:49,030 --> 00:24:52,492 Bana özel bir tane verirseniz... 213 00:24:52,534 --> 00:24:55,495 ...ben de aranıza katılabilirim. 214 00:24:58,081 --> 00:24:59,541 Peki. 215 00:25:08,133 --> 00:25:09,718 Bodruma gitsek iyi olacak. 216 00:25:11,720 --> 00:25:13,555 Bodrum derken? 217 00:26:08,276 --> 00:26:13,239 Biz evdeyken hepimizin çilek sepetlerinden vardı. 218 00:26:13,281 --> 00:26:18,078 Çileklerden seçip parasını öderdin. 219 00:26:18,119 --> 00:26:19,287 Çok güzeldi. 220 00:26:19,329 --> 00:26:21,873 Teyzem Libby'nin görümcesinin kuzeninin... 221 00:26:21,915 --> 00:26:23,917 ...kuzeni bir kadını tanıyormuş. 222 00:26:23,958 --> 00:26:25,585 Kadın çilek almak için arabayla yanaştı... 223 00:26:25,627 --> 00:26:28,630 ...arabada da bebeği varmış. 224 00:26:28,672 --> 00:26:30,340 Arabadan inmiş... 225 00:26:30,382 --> 00:26:33,093 ...kadın bebeği süt şişesiyle arabada bırakmış. 226 00:26:33,134 --> 00:26:36,763 Kapıyı da açık bırakmış ki bebek ağlarsa duysun diye. 227 00:26:36,805 --> 00:26:38,890 Anne çilekleri seçiyormuş... 228 00:26:38,932 --> 00:26:42,936 ...zaman geçmiş ve sonra aklına gelmiş ki... 229 00:26:42,977 --> 00:26:45,146 ...bebekten çıt yok. 230 00:26:46,481 --> 00:26:50,318 Sonra gidip bakmış ki ne görsün? 231 00:26:52,153 --> 00:26:54,823 Bebeğin ağzında bir yılan. 232 00:26:54,864 --> 00:26:57,617 Ne? Aman tanrım. 233 00:26:57,659 --> 00:26:59,119 Aynen öyle. Anne korkmuş... 234 00:26:59,160 --> 00:27:01,413 ...yılanı çekiştirmiş, ama yılanın bebeğin boğazından... 235 00:27:01,454 --> 00:27:04,040 ...nereye kadar indiğinin farkında değilmiş. 236 00:27:04,082 --> 00:27:08,128 Yılanı çeker çekmez, bebeğin içi de beraberinde gelmiş. 237 00:27:08,169 --> 00:27:10,005 Bebeğin bağırsakları her yere dağılmış... 238 00:27:10,046 --> 00:27:12,632 Aman tanrım. Çok iğrenç. 239 00:27:12,674 --> 00:27:14,259 Gerçek hikaye. Yemin ederim. 240 00:27:14,300 --> 00:27:17,012 Bu anatomik olarak imkansız. 241 00:27:17,053 --> 00:27:18,722 Değil çünkü... 242 00:27:18,763 --> 00:27:22,225 Bence yılan bebeğin ağzında içeri giremez değil mi? 243 00:27:22,267 --> 00:27:24,102 Dur bir saniye. 244 00:27:24,144 --> 00:27:25,353 Bu doğru değil. 245 00:27:25,395 --> 00:27:28,481 Çünkü bebek süt içiyormuş. 246 00:27:28,523 --> 00:27:30,775 Yılanlar da süte gelir. 247 00:27:30,817 --> 00:27:34,029 Ayrıca Libby Teyzem yalan söylemeyen bir Hıristiyandır. 248 00:27:34,863 --> 00:27:36,406 Tamam da. 249 00:27:36,448 --> 00:27:37,991 Seni bozmak istemiyorum ama... 250 00:27:38,033 --> 00:27:40,118 ...Libby Teyze hikayesi bir şehir efsanesi. 251 00:27:40,160 --> 00:27:42,871 Avrupa'dan buraya gelmiş bir halk hikayesi. 252 00:27:42,912 --> 00:27:48,335 Adı da Koynunda Yılan Beslemek. 253 00:27:48,376 --> 00:27:50,337 Peki Miri. 254 00:27:50,378 --> 00:27:53,465 Bir kez daha güzelim ortamı bozdun. 255 00:27:53,506 --> 00:27:56,343 Duyduğuma üzüldüm çünkü iyi vakit geçiriyordum. 256 00:27:56,384 --> 00:27:59,554 Ama ben yatar. 257 00:27:59,596 --> 00:28:01,014 İyi geceler millet. 258 00:28:01,890 --> 00:28:04,893 Ben bittim. 259 00:28:04,934 --> 00:28:06,519 Sabaha pankek ister misiniz? 260 00:28:06,561 --> 00:28:09,230 Adam sabahki kahvaltıyı düşünüyor. 261 00:28:28,083 --> 00:28:29,376 Yani. 262 00:28:29,417 --> 00:28:30,919 Evet. 263 00:28:32,796 --> 00:28:35,215 Karantina da eğlenceli olabilir. 264 00:28:35,256 --> 00:28:39,386 Sen davetsiz gelene kadar öyleydi. 265 00:28:40,762 --> 00:28:42,222 Neden geldiğimi biliyorsun. 266 00:28:42,263 --> 00:28:44,724 Cidden bilmiyorum. 267 00:28:44,766 --> 00:28:48,353 Aklında ne var söyle yoksa yatacağım. 268 00:28:49,771 --> 00:28:51,106 İyi. 269 00:28:54,275 --> 00:28:55,443 Hey! 270 00:28:56,778 --> 00:28:58,405 Bu herif kim ya? 271 00:29:01,533 --> 00:29:04,285 Tanrım ya. Benji. 272 00:29:05,412 --> 00:29:09,791 Partiye gelmesi için ikna ettiğim oda arkadaşlarından biri. 273 00:29:09,833 --> 00:29:13,545 Tatlı ve seksi biriydi. 274 00:29:15,630 --> 00:29:17,132 Takıldınız mı yani? 275 00:29:20,969 --> 00:29:24,973 Benji denen herif hoşuna mı gitti? 276 00:29:25,015 --> 00:29:27,726 Beğenip beğenmemem önemsiz. 277 00:29:27,767 --> 00:29:30,603 Sen ve ben asla ciddi olmadık DJ. Ne istersem yaparım. 278 00:29:30,645 --> 00:29:35,108 Sosyal medya bağımlısı arkadaşlarımın önünde onunla yiyişmek istedin... 279 00:29:35,150 --> 00:29:36,943 ...yani öyle mi? 280 00:29:36,985 --> 00:29:39,988 Benim görmemi istedin Parker. 281 00:29:40,030 --> 00:29:42,449 Seni kırdıysam üzgünüm. 282 00:29:42,490 --> 00:29:45,368 Üzgün değilsin ki. Değilsin. 283 00:29:45,410 --> 00:29:46,578 Beni kızdırmak istiyorsun. 284 00:29:46,619 --> 00:29:49,789 Sürekli bunu yapman çok boktan bir şey. 285 00:29:49,831 --> 00:29:51,916 Perşembeden beri Pi Phi'dakilerin yarısıyla takılmadın yani? 286 00:29:51,958 --> 00:29:55,462 - Hayır takılmadım. - Takılmalıydın. 287 00:29:55,503 --> 00:29:57,630 Öyle anlaşmıştık DJ. 288 00:29:57,672 --> 00:30:00,425 Biz çift değiliz. Vermek istediğim mesaj bu. 289 00:30:00,467 --> 00:30:02,469 Aramızda bir şeyler var biliyorsun... 290 00:30:02,510 --> 00:30:04,304 ...yoksa bunu sabote etmeye çalışmazdın. 291 00:30:05,347 --> 00:30:08,725 Neden herkes beni analiz etmeye çalışıyor ki. 292 00:30:08,767 --> 00:30:11,144 Etmiyorum. Dürüst olmaya çalışıyorum. 293 00:30:11,186 --> 00:30:13,480 Tek istediğim bu Parker. 294 00:30:13,521 --> 00:30:15,023 Peki. 295 00:30:16,191 --> 00:30:17,984 Aramızda bir şey var. 296 00:30:18,026 --> 00:30:19,611 Evet ve bu gerçek. 297 00:30:23,365 --> 00:30:25,950 - Geç oldu, ben yatıyorum. - Hey... 298 00:30:32,374 --> 00:30:33,875 Üzgünüm. 299 00:30:35,877 --> 00:30:37,379 Onca yol geldin biliyorum... 300 00:30:37,420 --> 00:30:39,964 ...ama duymak istediğini duyamayacaksın. 301 00:30:45,553 --> 00:30:46,888 Peki. 302 00:30:53,353 --> 00:30:55,313 Sabah giderim. 303 00:30:57,482 --> 00:30:59,150 İyi geceler DJ. 304 00:32:46,675 --> 00:32:48,009 Kahretsin! 305 00:32:48,051 --> 00:32:49,427 Sorun yok. 306 00:32:52,681 --> 00:32:54,182 DJ meselesi nasıl geçti? 307 00:32:55,058 --> 00:32:56,309 Olmadı. 308 00:32:58,186 --> 00:33:00,105 Fotoğraf için mı kızmış? 309 00:33:00,855 --> 00:33:04,192 Evet. Evet. 310 00:33:04,234 --> 00:33:06,611 İstediğini aldın. 311 00:33:14,244 --> 00:33:16,329 Seni sevdiği belli. 312 00:33:19,207 --> 00:33:21,042 Ona izin vermelisin. 313 00:33:23,878 --> 00:33:25,797 Ama vermeyeceksin değil mi? 314 00:33:27,632 --> 00:33:29,175 Muhtemelen hayır. 315 00:33:37,225 --> 00:33:39,185 Sen bir ders kitabısın Parker. 316 00:33:41,354 --> 00:33:43,189 His ortaya çıkınca kendini kapatıyorsun. 317 00:33:43,231 --> 00:33:46,359 Duygusal olarak izolesin. 318 00:33:46,401 --> 00:33:49,154 Uyku vakti psikoloji jargonu için teşekkürler. 319 00:33:49,195 --> 00:33:51,489 Sorun değil. Konuyu saptırmaya devam edebilirsin. 320 00:33:51,531 --> 00:33:54,701 Seni sevdiğim için konuyu açıp durmayacağım. 321 00:33:55,952 --> 00:33:57,871 Harika. 322 00:33:57,912 --> 00:33:59,414 Görüşürüz. 323 00:34:03,710 --> 00:34:06,713 Yardım etmek istediğini biliyorum. 324 00:34:06,755 --> 00:34:08,882 Bu... 325 00:34:08,923 --> 00:34:13,553 Öyle görünmese de dinliyorum. 326 00:34:17,932 --> 00:34:19,225 Seni seviyorum! 327 00:34:21,102 --> 00:34:22,729 Git buradan. 328 00:37:11,106 --> 00:37:12,607 Parker? 329 00:38:25,513 --> 00:38:27,015 Ne bu ya? 330 00:38:59,381 --> 00:39:01,174 DJ. 331 00:39:04,928 --> 00:39:07,013 Evde biri var. 332 00:39:09,057 --> 00:39:10,892 Telefonun nerede? 333 00:39:10,934 --> 00:39:12,394 Kaybolmuş. 334 00:39:13,520 --> 00:39:14,896 Benimki de. 335 00:39:19,901 --> 00:39:22,987 - Miri. - Dur bekle. 336 00:39:29,411 --> 00:39:31,162 Oradan inebilir misin? 337 00:39:33,790 --> 00:39:37,877 - Evet. - Tamam. 338 00:39:37,919 --> 00:39:40,046 Anahtarları al. Ben Miri'yi getiririm. 339 00:39:41,006 --> 00:39:42,507 Git! 340 00:40:18,668 --> 00:40:22,797 Miri! 341 00:40:24,507 --> 00:40:27,427 Hayır! 342 00:40:27,469 --> 00:40:28,928 DJ! 343 00:40:28,970 --> 00:40:30,764 Miri git! 344 00:40:35,310 --> 00:40:37,479 - Miri git. - Tamam. 345 00:41:05,340 --> 00:41:07,467 Kim bu adam? 346 00:41:07,509 --> 00:41:08,968 Bilmiyorum. 347 00:41:29,656 --> 00:41:31,658 Siktir git lan. 348 00:41:54,264 --> 00:41:55,807 Git! 349 00:42:02,397 --> 00:42:04,482 Aman tanrım! DJ nerede? 350 00:42:04,524 --> 00:42:05,984 Geliyor. 351 00:42:10,697 --> 00:42:13,366 Yaralanmış. 352 00:42:13,408 --> 00:42:15,243 Miri. 353 00:42:15,285 --> 00:42:17,078 Miri gazlamaya hazır ol. 354 00:42:19,414 --> 00:42:20,915 Parker dikkat et. 355 00:43:01,122 --> 00:43:02,624 Parker hadi! 356 00:43:03,625 --> 00:43:05,168 Bas! 357 00:43:11,299 --> 00:43:12,634 Peşimizde! 358 00:43:25,689 --> 00:43:27,565 Siktir et. Gidelim! 359 00:43:27,607 --> 00:43:30,360 - Hadi Miri! - Tanrım, sıkıştı. 360 00:43:30,402 --> 00:43:31,569 Parker, sıkıştı. 361 00:43:32,987 --> 00:43:34,447 Bas hadi! 362 00:43:34,489 --> 00:43:36,282 Ne yapıyor bu? 363 00:43:36,324 --> 00:43:40,120 Siktir! 364 00:43:40,161 --> 00:43:43,623 - Tamam gidelim. - Bu taraftan! 365 00:43:43,665 --> 00:43:45,125 Miri hadi! 366 00:43:52,507 --> 00:43:53,842 - Acele et. - Gidelim. 367 00:43:53,883 --> 00:43:56,136 Hadi acele et! 368 00:44:02,517 --> 00:44:04,310 Telefon lazım. 369 00:44:04,352 --> 00:44:06,146 Telefon! 370 00:44:25,498 --> 00:44:27,709 - Kapana kısıldık. - Sen bana güven. 371 00:44:27,751 --> 00:44:29,836 Çocukken yapardık. 372 00:44:32,213 --> 00:44:33,840 Siktir, sıkışmış. Yardım et. 373 00:44:33,882 --> 00:44:36,343 Tamam. 374 00:44:46,061 --> 00:44:47,354 Neden peşimizde? 375 00:44:47,395 --> 00:44:49,481 Bilmiyorum. Delinin teki. 376 00:44:52,734 --> 00:44:54,235 Hayır! 377 00:44:54,277 --> 00:44:55,528 Parker! 378 00:44:55,570 --> 00:44:56,905 Göt herif. 379 00:45:10,418 --> 00:45:12,545 Ne yapı... Parker? 380 00:45:12,587 --> 00:45:14,047 Parker. Ben yapamam. 381 00:45:33,608 --> 00:45:35,235 Çok yüksek. 382 00:45:35,276 --> 00:45:37,904 Hayır değil. Benim gibi gel. 383 00:45:37,946 --> 00:45:39,447 Yapamıyorum. 384 00:45:46,621 --> 00:45:48,123 Tamam. 385 00:45:52,502 --> 00:45:54,295 Siktir. 386 00:45:56,673 --> 00:45:59,801 Hayır! Hayır! 387 00:46:08,476 --> 00:46:10,186 Miri! 388 00:46:10,228 --> 00:46:11,646 Tanrım! 389 00:46:19,696 --> 00:46:21,281 Siktir! 390 00:46:24,701 --> 00:46:26,578 Siktir ya! 391 00:46:30,540 --> 00:46:34,836 Git başımdan! 392 00:48:08,763 --> 00:48:10,598 Hayır! 393 00:48:23,445 --> 00:48:27,532 Parker! Parker kırılmış. 394 00:48:27,574 --> 00:48:30,076 - Ayağa kalkabilir misin? - Ayağım kırılmış. Hareket edemiyorum. 395 00:48:30,118 --> 00:48:32,412 Tek kişi değil. İki kişiler. 396 00:48:33,621 --> 00:48:35,290 - Nerede? - Mutfakta. 397 00:48:35,331 --> 00:48:37,375 - Ölü taklidi yap. - Gitme. Beni bırakma. 398 00:48:37,417 --> 00:48:38,918 Yapabilirsin. Hadi. 399 00:48:38,960 --> 00:48:40,378 Tamam mı? 400 00:51:00,101 --> 00:51:01,269 Siktir! 401 00:51:07,942 --> 00:51:09,569 Siktir! 402 00:52:50,879 --> 00:52:52,339 Siktir! 403 00:54:19,009 --> 00:54:24,431 Bay Lyons! 404 00:54:56,463 --> 00:54:58,423 Aman tanrım! 405 00:56:17,377 --> 00:56:20,046 Evimden çıkman için beş saniyen var. 406 00:56:20,088 --> 00:56:22,716 Yoksa seni vururum tamam mı? 407 00:56:22,757 --> 00:56:24,384 Bay Lyons lütfen. Beni öldürmeye çalışıyor. 408 00:56:24,426 --> 00:56:26,011 - Polisi aramamız... - İki... 409 00:56:26,052 --> 00:56:28,263 Bay Lyons ailem gölün karşısında yaşıyor... 410 00:56:28,304 --> 00:56:30,015 - Dört... - Büyüdüm... Carly! 411 00:56:30,056 --> 00:56:33,393 Kızınızın adı Carly. Bizi kızağa götürürdünüz. 412 00:56:35,812 --> 00:56:38,064 Miranda'nın kızı mısın? 413 00:56:38,106 --> 00:56:40,859 Polisi aramamız gerek! 414 00:56:43,069 --> 00:56:44,571 - Telefonunuz lazım. - Gel buraya. 415 00:56:44,612 --> 00:56:46,406 Hadi, telefon burada. 416 00:59:45,585 --> 00:59:47,420 Siktir. Git başımdan. 417 00:59:47,462 --> 00:59:50,882 Yardım edin! 418 01:00:19,327 --> 01:00:23,248 Lütfen yardım edin! 419 01:00:23,289 --> 01:00:24,958 Aman tanrım. İyi misin? 420 01:00:25,000 --> 01:00:27,377 - Neler oluyor? - Beni öldürmeye çalışıyor. 421 01:00:27,419 --> 01:00:29,129 Bir saniye. 422 01:00:31,131 --> 01:00:33,466 - Kim o adam? - Bilmiyorum. 423 01:00:33,508 --> 01:00:35,552 - Masken nerede? - Ne? 424 01:00:35,593 --> 01:00:39,097 Masken. Masken yok mu? 425 01:00:39,139 --> 01:00:41,141 Yok ulan yok! 426 01:00:41,182 --> 01:00:43,101 O zaman seni içeri alamam. Güvenli değil. 427 01:00:43,143 --> 01:00:46,187 Dalga mı geçiyorsun sen ya? Lütfen? 428 01:00:46,229 --> 01:00:49,315 Bende olacaktı. 429 01:00:52,360 --> 01:00:54,154 Lütfen hanımefendi. 430 01:00:54,195 --> 01:00:55,822 Tamam burada işte. 431 01:00:55,864 --> 01:00:57,699 Tak bunu! 432 01:00:57,741 --> 01:00:59,367 Sterildir. 433 01:01:01,536 --> 01:01:03,163 Acele et, içeri gir. 434 01:01:04,372 --> 01:01:05,498 Kapıyı kilitle. 435 01:01:05,540 --> 01:01:07,375 - Kilitle! - Tamam. 436 01:01:08,710 --> 01:01:11,796 Arabayı sür lütfen. 437 01:01:26,394 --> 01:01:28,396 Bu maske... 438 01:01:28,438 --> 01:01:30,023 ...sanki şey kokuyor... 439 01:01:32,567 --> 01:01:34,027 Kloroform? 440 01:02:18,363 --> 01:02:20,115 Parker! 441 01:02:31,126 --> 01:02:33,712 - Nereye götüreyim? - Şuraya. 442 01:02:54,107 --> 01:02:55,942 Sabit tut. 443 01:03:02,032 --> 01:03:03,950 Tamam. 444 01:03:24,554 --> 01:03:26,473 Şimdi bekleyeceğiz. 445 01:03:38,193 --> 01:03:40,987 Jeb nerede? 446 01:03:48,078 --> 01:03:49,621 Mutfakta. 447 01:03:52,040 --> 01:03:56,544 Hayır, hayır. 448 01:04:11,059 --> 01:04:13,019 Mutfaktaki o çocuk... 449 01:04:15,397 --> 01:04:17,816 ...benim oğlum... 450 01:04:17,857 --> 01:04:19,401 ...ve sen onu öldürdün. 451 01:04:19,442 --> 01:04:22,237 Öldürmekten beter etmiş. 452 01:04:25,240 --> 01:04:28,368 Neden buradayız biliyor musun? 453 01:04:43,717 --> 01:04:48,722 @LoriLegs21 hesabında övgü alan video yüzünden. 454 01:04:48,763 --> 01:04:51,725 #Dünyanınsonupartisi,... 455 01:04:51,766 --> 01:04:56,062 #YüzümeCovid 456 01:04:56,104 --> 01:05:01,609 #2020BokGibiydi #CovidiSikeyim 457 01:05:04,696 --> 01:05:06,573 Anlayamadı. 458 01:05:18,460 --> 01:05:20,587 Partide eğlendin mi Parker? 459 01:05:21,963 --> 01:05:24,090 Hatırlıyor musun acaba? 460 01:05:25,467 --> 01:05:29,429 Öptüğün çocuğu tanıyor musun? 461 01:05:31,306 --> 01:05:32,724 Benji? 462 01:05:33,808 --> 01:05:35,393 Sadece Benji mi? 463 01:05:37,771 --> 01:05:41,775 Benji partide tanıştığım biriydi sadece. 464 01:05:41,816 --> 01:05:45,445 Yeni tanıştığın biri için çok samimisin. 465 01:05:45,487 --> 01:05:47,614 Ne olmuş yani? 466 01:05:47,655 --> 01:05:50,450 Çocuğun biriyle partide yiyiştim! 467 01:05:52,452 --> 01:05:55,914 Tanımıyorum bile. 468 01:05:55,955 --> 01:05:58,416 Hiçbir anlamı yoktu! 469 01:05:59,668 --> 01:06:01,336 Belki senin için yoktu. 470 01:06:14,337 --> 01:06:17,337 317 Göl Yolu. Lütfen yardım gönderin. Evde katil var. 471 01:06:26,069 --> 01:06:27,654 Sizin nesliniz çok bencil. 472 01:06:27,696 --> 01:06:32,367 Tanrı partileri, bahar tatilini kaçırmanızı yasakladı sanki. 473 01:06:33,326 --> 01:06:35,453 Kimsiniz ulan siz? 474 01:06:35,495 --> 01:06:40,000 Öptüğün çocuk Benji,... 475 01:06:40,041 --> 01:06:43,003 ...benim küçük oğlum. 476 01:06:43,044 --> 01:06:47,549 Partide virüs bulaştırdığın 7 kişiden biriydi. 477 01:06:47,590 --> 01:06:50,510 - Biri miydi? - Üç gün önce... 478 01:06:50,552 --> 01:06:55,640 ...hastane yatağında yalnız öldü. 479 01:06:59,019 --> 01:07:01,688 Ama ben... 480 01:07:01,730 --> 01:07:03,189 Bende hastalık yok. 481 01:07:03,231 --> 01:07:05,358 İtiraf etmeyeceğini söylemiştim. 482 01:07:05,400 --> 01:07:07,527 Ona testi göster. Göster hadi. 483 01:07:07,569 --> 01:07:09,571 Tatlım birkaç dakika daha sürecek. 484 01:07:10,572 --> 01:07:12,699 Siz kafayı yemişsiniz. 485 01:07:12,741 --> 01:07:16,077 - Sen de ölüsün! - Hayır! 486 01:07:22,078 --> 01:07:24,078 Gönderilemedi! 487 01:07:33,261 --> 01:07:37,682 Son nefesini ne zaman vereceğini bilmemek nasıl bir hismiş? 488 01:07:37,724 --> 01:07:42,937 Korkmuş ve bir başına öleceğini bilmek nasıl bir his? 489 01:07:42,979 --> 01:07:45,231 Nasıl oluyormuş? 490 01:07:45,273 --> 01:07:49,194 Herkesin başına gelebilirdi. Ben... 491 01:07:49,235 --> 01:07:50,737 Ben hasta değilim. 492 01:07:50,779 --> 01:07:53,448 Partiye hastalığı sen bulaştırdın! 493 01:07:53,490 --> 01:07:58,078 Takip ettik ve sana bulaştıran adamı da bulduk. 494 01:07:58,119 --> 01:07:59,871 Tyler Murphy. 495 01:08:01,623 --> 01:08:03,792 Ama merak etme icabına baktık. 496 01:08:05,251 --> 01:08:09,464 Ben hasta değilim! Covid değilim! 497 01:08:09,506 --> 01:08:13,301 Pozitif çıktın. 498 01:08:15,011 --> 01:08:16,763 Belirti göstermiyorsun. 499 01:08:20,308 --> 01:08:22,060 Hayır, hayır. 500 01:08:22,102 --> 01:08:24,479 Ağlama. 501 01:08:24,521 --> 01:08:28,149 Bencilliğinin sorumluluğunu al. 502 01:08:29,317 --> 01:08:31,236 Bunun olmasına hiç gerek yoktu. 503 01:08:31,277 --> 01:08:35,782 - Masken nerede mesela? - Oğlununki neredeydi? 504 01:08:38,368 --> 01:08:40,870 Bu senin hatan! 505 01:08:40,912 --> 01:08:42,789 Senin hatan, duydun mu? 506 01:08:42,831 --> 01:08:44,708 Senin yüzünden oldu! 507 01:08:44,749 --> 01:08:46,334 Tatlım, masken. 508 01:08:51,339 --> 01:08:53,174 Peki ya DJ? 509 01:08:54,342 --> 01:08:57,345 Arkadaşım Miri? 510 01:08:58,763 --> 01:09:00,306 Onlar ne yaptı? 511 01:09:00,348 --> 01:09:03,476 Yönetmeliklere göre... 512 01:09:03,518 --> 01:09:05,895 ...yalnız başına karantinaya girmen gerekirdi. 513 01:09:05,937 --> 01:09:09,190 Yani bu da senin suçun. 514 01:09:09,232 --> 01:09:10,900 Ne bu be? 515 01:09:12,152 --> 01:09:14,446 Ne? Sorun ne? 516 01:09:14,487 --> 01:09:16,865 Birisi kablosuz ağı kullanıyor. 517 01:09:20,866 --> 01:09:22,266 Babam. 518 01:09:25,267 --> 01:09:27,867 Evde katil var. Lütfen yardım gönder. 519 01:09:33,340 --> 01:09:34,883 Arkadaşı olmalı. 520 01:09:37,886 --> 01:09:41,389 - O öldü. - Git bak. 521 01:09:46,394 --> 01:09:48,313 Kahretsin! 522 01:09:52,942 --> 01:09:55,236 Aman tanrım! 523 01:09:55,278 --> 01:09:56,863 Miri ile bir sorunun yok. 524 01:09:59,115 --> 01:10:01,201 Beni istiyorsun. 525 01:10:01,242 --> 01:10:03,370 O bunu hak etmiyor. Ben ediyorum. 526 01:10:03,411 --> 01:10:06,831 Vay be birisinin birden dürüst olası geldi. 527 01:10:10,710 --> 01:10:14,255 Bana ne istiyorsan yap. 528 01:10:15,924 --> 01:10:17,759 Ona zarar verme ama. 529 01:10:33,650 --> 01:10:36,736 Bu işten nasıl paçayı kurtaracaksınız? 530 01:10:38,947 --> 01:10:40,865 Polis sizi bulur. 531 01:10:42,242 --> 01:10:44,911 Parmak izleriniz... 532 01:10:44,953 --> 01:10:46,871 ...DNA'nız her yerde. 533 01:10:46,913 --> 01:10:51,251 Sorumsuz kızlar sorumsuzca yangına sebep... 534 01:10:51,292 --> 01:10:55,797 ...olup evi kül edebilirler. 535 01:10:56,673 --> 01:10:58,425 Yangın çıkması an meselesidir. 536 01:11:03,138 --> 01:11:05,015 Çok trajik. 537 01:11:22,824 --> 01:11:24,492 Gitmemiz gerek. 538 01:11:32,334 --> 01:11:33,585 Siktir! 539 01:11:33,626 --> 01:11:36,046 Hadi. Bu taraftan. 540 01:11:39,299 --> 01:11:40,925 Neredesin lan? 541 01:11:44,304 --> 01:11:45,638 Pam! 542 01:11:47,390 --> 01:11:49,100 Pamela! 543 01:13:36,583 --> 01:13:38,126 Gidelim! 544 01:13:46,217 --> 01:13:48,261 - Arabaları bozmuşlar. - Önemi yok. 545 01:13:48,303 --> 01:13:50,930 Hadi! 546 01:13:50,972 --> 01:13:56,847 Sakin ol. Geçti. Sorun yok. 547 01:14:32,222 --> 01:14:34,599 Tamam! Siktir ya! 548 01:14:38,103 --> 01:14:39,479 Anahtar içinde. 549 01:14:39,521 --> 01:14:40,689 Kapıyı aç. 550 01:14:40,730 --> 01:14:42,816 - Dikkat et. - Tamam. 551 01:14:44,401 --> 01:14:45,944 Çalıştır. 552 01:14:48,363 --> 01:14:50,198 Tamam. Enerji var. 553 01:15:01,710 --> 01:15:03,837 Çalışmıyor. Bataryası bitmiş. 554 01:15:05,588 --> 01:15:07,340 Yakıt lazım. 555 01:15:11,386 --> 01:15:12,470 Tamam. 556 01:15:32,907 --> 01:15:35,201 Sizi geberteceğim. 557 01:15:36,077 --> 01:15:40,165 Onu öldürdünüz! 558 01:15:45,920 --> 01:15:50,258 Git buradan. Hepsi senin suçun! 559 01:15:59,434 --> 01:16:01,353 Üzgünüm demiştim! 560 01:16:02,937 --> 01:16:05,231 Miri. Miri! 561 01:17:51,232 --> 01:17:56,232 Çeviri: x@nder twitter.com/xqnder 37164

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.