All language subtitles for [SubtitleTools.com] Sick.2022.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,274 --> 00:01:01,274
3 Nisan 2020
273.880 Covid vakası tespit edildi ve artıyor.
2
00:01:01,275 --> 00:01:02,275
42 Eyalette evde kal çağrısı yapıldı.
3
00:01:02,276 --> 00:01:03,276
Yaklaşık olarak ülkenin %97'si karantinada.
4
00:01:07,275 --> 00:01:11,237
Müşterilerimizin dikkatine,
pandemi yönetmelikleri geçerlidir.
5
00:01:11,279 --> 00:01:13,782
Alış veriş yaparken lütfen
sosyal mesafeye dikkat edin.
6
00:01:16,618 --> 00:01:19,371
Depoda tuvalet kağıdı var mı?
7
00:01:19,412 --> 00:01:20,872
Ne varsa burada zaten.
8
00:01:28,963 --> 00:01:30,298
Ciddi misin sen?
9
00:01:31,174 --> 00:01:32,425
Mal herif.
10
00:01:34,844 --> 00:01:36,304
Rica ederim amına koyayım.
11
00:01:37,889 --> 00:01:42,394
Sosyal mesafe için lütfen
okları kullanın.
12
00:01:52,395 --> 00:01:57,395
Merhab Tyler.
Parti yapmak ister misin?
13
00:01:59,396 --> 00:02:01,396
Elbette. Kimsin?
14
00:02:04,499 --> 00:02:07,419
Maskeleriniz her daim
takılı olmalıdır.
15
00:02:14,420 --> 00:02:16,420
Yaparız ama pozitif değilsen.
16
00:02:16,421 --> 00:02:18,421
Test yaptırdın mı?
17
00:02:22,422 --> 00:02:24,422
Seni ilgilendirmez.
Kimsin sen?
18
00:02:28,423 --> 00:02:30,423
Tahmin et.
19
00:02:33,424 --> 00:02:35,424
Siktir git.
20
00:02:37,824 --> 00:02:41,202
Müşterilerimize temassız ödemeyi
tavsiye ederiz.
21
00:03:01,203 --> 00:03:03,203
Kasa sağlammış.
22
00:03:23,620 --> 00:03:25,372
- Önüne baksana dostum.
- Kusura bakma.
23
00:03:25,413 --> 00:03:27,082
- Masken nerede dostum?
- Kusura bakma.
24
00:04:11,042 --> 00:04:12,585
Kimsin lan sen?
25
00:04:16,673 --> 00:04:19,592
Rahatsız edip durma sikerim.
26
00:06:09,202 --> 00:06:12,330
Evde kal talimatı pek çok
eyalette uygulandı.
27
00:06:12,372 --> 00:06:15,291
Bugün bir başka eyalet Güney Karolina'da
evde kal çağrısı yapıldı.
28
00:06:15,333 --> 00:06:21,239
Böylece Amerika nüfusu genelinde
bu oran %97'yi geçti.
29
00:06:21,381 --> 00:06:24,426
Hala bu çağrıyı uygulamayan
7 eyalet bulunuyor.
30
00:06:24,467 --> 00:06:26,011
Arkansas, Iowa, Kuzey Dakota...
31
00:06:26,052 --> 00:06:28,555
...Nebraska, Güney Dakota,
Utah ve Wyoming.
32
00:06:28,596 --> 00:06:30,015
Dr. Anthony Fauci'nin bu akşam
verdiği bilgiye göre...
33
00:06:30,056 --> 00:06:31,766
...Iowa ve Nebraska...
34
00:06:31,808 --> 00:06:35,020
...evde kal çağrısına benzer
kurallar koydu.
35
00:06:35,061 --> 00:06:37,063
Bu gecenin bir başka
konusu da, sahada yaşanıyor...
36
00:06:37,105 --> 00:06:40,066
...hastanelerdeki pozitif çıkan
görevliler ve...
37
00:06:40,108 --> 00:06:42,068
...birbirleri için daha
yüsek teklif vermek...
38
00:06:42,110 --> 00:06:44,070
...zorunda kaldıkları medikal
ekipmanlar.
39
00:06:44,112 --> 00:06:46,740
Illinois Valisi'nin söylediğine göre,
eyaleti...
40
00:06:46,781 --> 00:06:49,075
...ulusal stoktan kendi adına...
41
00:06:49,117 --> 00:06:52,120
...istedikleri oranda...
42
00:06:55,623 --> 00:06:57,167
Tanrım bu ne...
43
00:06:58,585 --> 00:07:01,087
Siktir git lan.
44
00:07:10,638 --> 00:07:13,224
Hayır, hayır.
45
00:07:17,520 --> 00:07:21,107
Hayır!
46
00:07:28,156 --> 00:07:29,783
Yardım edin!
Biri yardım etsin!
47
00:07:37,540 --> 00:07:39,167
Hayır!
48
00:07:44,673 --> 00:07:46,174
Siktir!
49
00:08:07,696 --> 00:08:10,073
Siktir git lan.
50
00:08:52,741 --> 00:08:54,159
Siktir git.
51
00:08:55,243 --> 00:08:57,871
Siktir git.
52
00:08:59,914 --> 00:09:01,166
Pekala.
53
00:09:04,627 --> 00:09:06,087
Hadi bakalım.
54
00:09:09,466 --> 00:09:10,925
Hadi.
55
00:09:12,427 --> 00:09:15,347
Tamam.
56
00:10:22,348 --> 00:10:27,348
Çeviri: x@nder
twitter.com/xqnder
57
00:11:05,348 --> 00:11:09,348
Salgından kaçmak için
göle gidiyorum.
58
00:11:10,545 --> 00:11:12,464
Masken nerede?
59
00:11:12,505 --> 00:11:14,632
Taksana. Arabaya bineceğiz.
60
00:11:14,674 --> 00:11:18,178
Kusura bakma. Açık havada
giyilmez sanıyordum.
61
00:11:18,219 --> 00:11:21,306
Damlacıklar havada 3 metreye
kadar süzülebiliyor. Maskeni tak.
62
00:11:21,348 --> 00:11:24,309
Miri tüm belirtilerime
baktım zaten.
63
00:11:24,351 --> 00:11:27,854
Öksürük yok. Nefes alabiliyorum.
Ateşim yok.
64
00:11:27,896 --> 00:11:32,525
Dünkü makarnadaki sarımsak tadını
hala alabiliyorum.
65
00:11:32,567 --> 00:11:34,027
Bu işin şakası yok Parker.
66
00:11:35,403 --> 00:11:38,198
Peki.
Oldu mu?
67
00:11:38,239 --> 00:11:39,991
Tatile gitmiyoruz.
Karantinaya giriyoruz.
68
00:11:40,033 --> 00:11:41,993
Karantinada şekil diyorum.
69
00:11:44,371 --> 00:11:46,539
Ciddiye aldığını bilmem lazım kızım.
70
00:11:46,581 --> 00:11:47,999
Buradan sonra eve gideceğim.
71
00:11:48,041 --> 00:11:49,876
Babam hasta olursa
atlatamaz.
72
00:11:49,918 --> 00:11:52,462
Ciddiyim. Söz veriyorum.
73
00:11:52,504 --> 00:11:53,880
Ama biraz rahat ol.
74
00:11:53,922 --> 00:11:57,425
Hala biraz eğlenebiliriz.
75
00:11:57,467 --> 00:11:59,552
Değil mi?
76
00:11:59,594 --> 00:12:01,429
Belki.
Eğer şanslıysan.
77
00:13:16,004 --> 00:13:17,505
Şaka mı bu?
78
00:13:26,181 --> 00:13:29,309
Burası aşırı güzel.
Boş mu yani burası?
79
00:13:29,351 --> 00:13:34,564
Babam yılda bir arkadaşlarıyla
kafayı bulmak için gelir.
80
00:13:34,606 --> 00:13:36,775
Anneme kiraya ver dedim
ama olmadı.
81
00:13:42,989 --> 00:13:45,950
Düzeltiyorum.
Burası bir harika.
82
00:13:45,992 --> 00:13:48,536
Hastalık.
İğrenç ya.
83
00:13:48,578 --> 00:13:50,330
Tamamen bizim.
84
00:13:50,372 --> 00:13:55,627
Tek komşumuz gölün 5 km
ötesindeki Lyonlar.
85
00:13:55,669 --> 00:13:59,673
Damlacıklardan endişe
etmene gerek yok yani.
86
00:14:04,719 --> 00:14:07,013
Hadi canım.
87
00:14:10,725 --> 00:14:13,353
Cidden ağzım açık kaldı.
88
00:14:13,395 --> 00:14:15,647
Söylemiştim.
2020'yi çözdüm.
89
00:14:18,400 --> 00:14:20,360
Kablosuz ağın şifresi nedir?
90
00:14:20,402 --> 00:14:24,197
Kitaplıkta. Müzik setinin
altında modem var.
91
00:14:24,239 --> 00:14:26,908
- Çünkü burayı sosyal medyaya koyacağım.
- Siktir.
92
00:14:28,243 --> 00:14:30,203
Dostum.
93
00:14:30,245 --> 00:14:31,746
Burası harika.
94
00:14:31,788 --> 00:14:33,373
Bayıldım.
95
00:14:40,374 --> 00:14:42,374
Eğleniyor musun?
96
00:14:43,375 --> 00:14:45,375
Kimsin?
97
00:15:02,861 --> 00:15:06,072
Burası soğuk ama.
Sıcak olur demiştin.
98
00:15:06,114 --> 00:15:07,949
Güneş olur dedim.
99
00:15:07,991 --> 00:15:10,452
Nisan sonuçta.
O kadar sıcak olmaz.
100
00:15:12,162 --> 00:15:14,622
Karantinaya!
101
00:15:16,958 --> 00:15:20,587
Instagrama koyduğun çocuk
için herkes zıt yorum yapmış.
102
00:15:20,628 --> 00:15:22,422
Benji.
103
00:15:22,464 --> 00:15:25,091
Bilmem. Tatlı biri aslında.
104
00:15:25,133 --> 00:15:30,263
Bana geri dönüş yapsaydı biraz
daha takılırdık aslında.
105
00:15:30,305 --> 00:15:32,849
- DJ kızmadı mı?
- Kimin umurunda.
106
00:15:32,891 --> 00:15:34,768
Senin. Sadece itiraf etmek
istemiyorsun.
107
00:15:34,809 --> 00:15:36,436
Değil.
108
00:15:36,478 --> 00:15:39,731
Eğer sorun ediyorsa
bu onun sorunu.
109
00:15:40,940 --> 00:15:43,151
Peki.
110
00:15:48,152 --> 00:15:50,152
"Atlasana. Su gayet güzel."
111
00:15:52,994 --> 00:15:54,287
Miri.
112
00:16:01,795 --> 00:16:04,589
"Atlasana. Su gayet güzel."
Kim lan bu?
113
00:16:04,631 --> 00:16:08,718
Bilmem. Daha önce de eğleniyor musun
diye mesaj atmıştı.
114
00:16:08,760 --> 00:16:11,805
Bu cidden sapıkça Parker.
115
00:16:11,846 --> 00:16:15,558
DJ arkadaşının telefonundan
atıyor olabilir.
116
00:16:15,600 --> 00:16:17,519
Bizimle dalga geçmeye
çalışıyordur.
117
00:16:17,560 --> 00:16:19,521
Bilmem. Başka biri de olabilir.
118
00:16:19,562 --> 00:16:22,315
Göle gidiyoruz diye resim attık ya
ondan galiba.
119
00:16:22,357 --> 00:16:27,028
Tamam engelledim.
Sorun çözüldü.
120
00:17:49,277 --> 00:17:51,071
...eyaletle oldukça yakından
çalışıyoruz.
121
00:17:51,112 --> 00:17:55,742
Ama süratle iletişime geçebileceğimizden
emin olmamız gerekiyor.
122
00:17:55,784 --> 00:17:59,120
Açıkçası biliyorsunuz ki
siz ve Dr. Fauci de dahil...
123
00:17:59,162 --> 00:18:01,581
Fauci dedi, dik kafaya.
124
00:18:01,623 --> 00:18:03,124
Harika.
125
00:18:06,961 --> 00:18:10,548
Görev gücü anlamında bizim...
126
00:18:10,590 --> 00:18:12,258
Deborah Birx bebek gibi hatun.
127
00:18:12,300 --> 00:18:14,594
Doktor Birx.
128
00:18:16,805 --> 00:18:18,932
Sence o hangi kız öğrenci
yurdundandır?
129
00:18:21,309 --> 00:18:22,602
Gamma Phi.
130
00:18:22,644 --> 00:18:26,272
Eşarplarına bayılıyor kızım.
131
00:18:32,320 --> 00:18:33,863
Başka birini davet ettin mi?
132
00:18:33,905 --> 00:18:35,490
Hayır. Etmeyeceğimi söylemiştim.
133
00:18:44,374 --> 00:18:47,919
Belki yanlış adres alan
postadır?
134
00:18:47,961 --> 00:18:50,672
Olmaz. Burada sadece biz varız.
135
00:19:09,733 --> 00:19:11,192
Kim o?
136
00:19:12,402 --> 00:19:13,820
Bilmem.
137
00:19:15,238 --> 00:19:17,323
Neden orada oturuyor?
138
00:19:20,201 --> 00:19:21,494
Neymiş bir bakacağım.
139
00:19:21,536 --> 00:19:23,830
Olmaz, dışarı çıkma.
140
00:19:23,872 --> 00:19:25,457
Korktun mu?
141
00:19:25,498 --> 00:19:28,335
Evet. Jason Vorhees da olabilir.
142
00:19:28,376 --> 00:19:30,378
İmkansız.
4. Cumartesi daha.
143
00:19:35,342 --> 00:19:38,053
Babamın arkadaşlarından
biridir, bizi kontrol etmek için.
144
00:19:38,094 --> 00:19:40,680
Annem paranoyaktır,
biliyorsun.
145
00:19:40,722 --> 00:19:42,015
Bekle.
146
00:19:42,057 --> 00:19:43,725
Ne?
147
00:19:47,228 --> 00:19:48,855
Miri'nin şakası yok.
148
00:19:48,897 --> 00:19:50,565
Ne?
149
00:20:11,419 --> 00:20:12,837
Kim o?
150
00:20:20,929 --> 00:20:22,889
Kendini tanıt!
151
00:20:37,112 --> 00:20:39,447
Sikerler.
Bıçağı ver.
152
00:20:41,116 --> 00:20:42,575
Versene.
153
00:20:45,120 --> 00:20:46,746
Dikkat et.
154
00:20:54,879 --> 00:20:56,047
Kim o?
155
00:21:07,308 --> 00:21:08,893
Kimsiniz?
156
00:21:16,818 --> 00:21:18,111
Nereye gitti?
157
00:21:18,153 --> 00:21:20,447
Hoşuma gitmedi.
158
00:21:39,049 --> 00:21:41,051
Aman tanrım.
159
00:21:41,092 --> 00:21:42,427
DJ?
160
00:21:42,469 --> 00:21:45,138
Göt herif nereden çıktın sen?
161
00:21:45,180 --> 00:21:46,639
Neden cevap vermedin bize?
162
00:21:46,681 --> 00:21:48,808
Telefondayım da.
163
00:21:48,850 --> 00:21:52,228
Evet efendim. Fırsat için
teşekkürler.
164
00:21:52,270 --> 00:21:55,648
Benim dizaynlarımdan görmek
isterseniz...
165
00:21:55,690 --> 00:21:57,525
Evet kesinlikle...
166
00:22:01,237 --> 00:22:03,490
Evet. Yani hayır.
Sorun değil.
167
00:22:03,531 --> 00:22:04,699
Peki acaba...
168
00:22:06,201 --> 00:22:07,535
Alo?
169
00:22:11,331 --> 00:22:12,707
Ne yapıyorsun sen?
170
00:22:14,167 --> 00:22:15,669
Güz dönemi için stajyerlik
ayarlamaya çalışıyorum.
171
00:22:15,710 --> 00:22:20,006
Hayır, burada ne arıyorsun DJ?
172
00:22:20,048 --> 00:22:23,009
O kadar yolu beni görmeye mi
geldin DJ?
173
00:22:23,051 --> 00:22:26,680
Bu çok tatlı.
Çok iyi...
174
00:22:26,721 --> 00:22:29,182
Evimde ne arıyorsun be?
175
00:22:29,224 --> 00:22:30,684
Tamam.
176
00:22:30,725 --> 00:22:33,853
Seni görmek istedim.
177
00:22:33,895 --> 00:22:36,022
Neden kendini tanıtmadın?
178
00:22:36,064 --> 00:22:37,816
Telefondaydım Majesteleri.
179
00:22:37,857 --> 00:22:40,402
Peki.
Ya masken?
180
00:22:45,073 --> 00:22:46,825
Ben...
181
00:22:46,866 --> 00:22:49,035
Karantinaya tek başına
girersin sanıyordum?
182
00:22:49,077 --> 00:22:52,122
- Miri ile beraber evet.
- O benim.
183
00:22:52,163 --> 00:22:54,207
Kamyonet kimin?
184
00:22:54,249 --> 00:22:55,667
Jackson'dan ödünç aldım.
185
00:22:55,709 --> 00:22:57,377
Benimki arıza yaptı.
186
00:22:57,419 --> 00:22:58,712
Peki.
187
00:22:58,753 --> 00:23:02,424
Gelmeden önce haber verebilirdin.
188
00:23:03,800 --> 00:23:05,301
O zaman gelme derdin.
189
00:23:05,343 --> 00:23:08,221
Yalnız olmak istediğim için
gelme derdim.
190
00:23:08,263 --> 00:23:09,556
Benimle yalnız.
191
00:23:09,597 --> 00:23:11,433
Bana git mi diyorsunuz?
192
00:23:11,474 --> 00:23:13,059
O kadar yol geldikten sonra.
193
00:23:23,611 --> 00:23:25,321
Tamam! Tamam!
194
00:23:25,363 --> 00:23:28,575
Mesafe kuralına uyar ve maske
takarsan sorun yok.
195
00:23:45,467 --> 00:23:47,052
Burada olduğumu nereden
bildin?
196
00:23:48,970 --> 00:23:50,597
Instagram hesabından.
197
00:23:50,638 --> 00:23:52,640
Sen göz önünde birisin Parker.
198
00:23:52,682 --> 00:23:54,642
Sonra buraya geldiğimizi
hatırladım.
199
00:23:54,684 --> 00:23:56,478
Annen ve babanla tanışmıştım.
200
00:23:56,519 --> 00:23:58,938
Epey nostaljik oldu.
201
00:23:58,980 --> 00:24:02,776
Biraz konuşuruz dedim.
202
00:24:02,817 --> 00:24:05,111
Ne hakkında?
203
00:24:05,153 --> 00:24:07,530
Sana söyleyebilirim Miri.
204
00:24:07,572 --> 00:24:11,117
Ama çok yakınıma gelmen gerek.
205
00:24:11,159 --> 00:24:12,827
Ne komik.
206
00:24:14,162 --> 00:24:16,206
Sen ne yapıyorsun?
207
00:24:16,247 --> 00:24:17,832
Daha isim vermedim.
208
00:24:34,891 --> 00:24:37,143
Millet böyle hastalık kapıyor işte.
209
00:24:39,521 --> 00:24:43,483
Hasta olmak için çok genciz.
Bunu bilmen gerekir Dr. Miri.
210
00:24:43,525 --> 00:24:45,151
Gençler de pozitif çıkıyor.
211
00:24:45,193 --> 00:24:47,696
Miami'deki bahar tatili
pek iyi bitmemişti.
212
00:24:49,030 --> 00:24:52,492
Bana özel bir tane verirseniz...
213
00:24:52,534 --> 00:24:55,495
...ben de aranıza katılabilirim.
214
00:24:58,081 --> 00:24:59,541
Peki.
215
00:25:08,133 --> 00:25:09,718
Bodruma gitsek iyi olacak.
216
00:25:11,720 --> 00:25:13,555
Bodrum derken?
217
00:26:08,276 --> 00:26:13,239
Biz evdeyken hepimizin çilek
sepetlerinden vardı.
218
00:26:13,281 --> 00:26:18,078
Çileklerden seçip parasını
öderdin.
219
00:26:18,119 --> 00:26:19,287
Çok güzeldi.
220
00:26:19,329 --> 00:26:21,873
Teyzem Libby'nin görümcesinin
kuzeninin...
221
00:26:21,915 --> 00:26:23,917
...kuzeni bir kadını tanıyormuş.
222
00:26:23,958 --> 00:26:25,585
Kadın çilek almak için arabayla
yanaştı...
223
00:26:25,627 --> 00:26:28,630
...arabada da bebeği varmış.
224
00:26:28,672 --> 00:26:30,340
Arabadan inmiş...
225
00:26:30,382 --> 00:26:33,093
...kadın bebeği süt şişesiyle
arabada bırakmış.
226
00:26:33,134 --> 00:26:36,763
Kapıyı da açık bırakmış ki
bebek ağlarsa duysun diye.
227
00:26:36,805 --> 00:26:38,890
Anne çilekleri seçiyormuş...
228
00:26:38,932 --> 00:26:42,936
...zaman geçmiş ve sonra
aklına gelmiş ki...
229
00:26:42,977 --> 00:26:45,146
...bebekten çıt yok.
230
00:26:46,481 --> 00:26:50,318
Sonra gidip bakmış ki
ne görsün?
231
00:26:52,153 --> 00:26:54,823
Bebeğin ağzında bir yılan.
232
00:26:54,864 --> 00:26:57,617
Ne? Aman tanrım.
233
00:26:57,659 --> 00:26:59,119
Aynen öyle.
Anne korkmuş...
234
00:26:59,160 --> 00:27:01,413
...yılanı çekiştirmiş,
ama yılanın bebeğin boğazından...
235
00:27:01,454 --> 00:27:04,040
...nereye kadar indiğinin
farkında değilmiş.
236
00:27:04,082 --> 00:27:08,128
Yılanı çeker çekmez,
bebeğin içi de beraberinde gelmiş.
237
00:27:08,169 --> 00:27:10,005
Bebeğin bağırsakları
her yere dağılmış...
238
00:27:10,046 --> 00:27:12,632
Aman tanrım.
Çok iğrenç.
239
00:27:12,674 --> 00:27:14,259
Gerçek hikaye.
Yemin ederim.
240
00:27:14,300 --> 00:27:17,012
Bu anatomik olarak imkansız.
241
00:27:17,053 --> 00:27:18,722
Değil çünkü...
242
00:27:18,763 --> 00:27:22,225
Bence yılan bebeğin ağzında
içeri giremez değil mi?
243
00:27:22,267 --> 00:27:24,102
Dur bir saniye.
244
00:27:24,144 --> 00:27:25,353
Bu doğru değil.
245
00:27:25,395 --> 00:27:28,481
Çünkü bebek süt içiyormuş.
246
00:27:28,523 --> 00:27:30,775
Yılanlar da süte gelir.
247
00:27:30,817 --> 00:27:34,029
Ayrıca Libby Teyzem yalan
söylemeyen bir Hıristiyandır.
248
00:27:34,863 --> 00:27:36,406
Tamam da.
249
00:27:36,448 --> 00:27:37,991
Seni bozmak istemiyorum ama...
250
00:27:38,033 --> 00:27:40,118
...Libby Teyze hikayesi
bir şehir efsanesi.
251
00:27:40,160 --> 00:27:42,871
Avrupa'dan buraya gelmiş
bir halk hikayesi.
252
00:27:42,912 --> 00:27:48,335
Adı da Koynunda Yılan Beslemek.
253
00:27:48,376 --> 00:27:50,337
Peki Miri.
254
00:27:50,378 --> 00:27:53,465
Bir kez daha güzelim ortamı bozdun.
255
00:27:53,506 --> 00:27:56,343
Duyduğuma üzüldüm çünkü
iyi vakit geçiriyordum.
256
00:27:56,384 --> 00:27:59,554
Ama ben yatar.
257
00:27:59,596 --> 00:28:01,014
İyi geceler millet.
258
00:28:01,890 --> 00:28:04,893
Ben bittim.
259
00:28:04,934 --> 00:28:06,519
Sabaha pankek ister misiniz?
260
00:28:06,561 --> 00:28:09,230
Adam sabahki kahvaltıyı düşünüyor.
261
00:28:28,083 --> 00:28:29,376
Yani.
262
00:28:29,417 --> 00:28:30,919
Evet.
263
00:28:32,796 --> 00:28:35,215
Karantina da eğlenceli olabilir.
264
00:28:35,256 --> 00:28:39,386
Sen davetsiz gelene kadar
öyleydi.
265
00:28:40,762 --> 00:28:42,222
Neden geldiğimi biliyorsun.
266
00:28:42,263 --> 00:28:44,724
Cidden bilmiyorum.
267
00:28:44,766 --> 00:28:48,353
Aklında ne var söyle
yoksa yatacağım.
268
00:28:49,771 --> 00:28:51,106
İyi.
269
00:28:54,275 --> 00:28:55,443
Hey!
270
00:28:56,778 --> 00:28:58,405
Bu herif kim ya?
271
00:29:01,533 --> 00:29:04,285
Tanrım ya.
Benji.
272
00:29:05,412 --> 00:29:09,791
Partiye gelmesi için ikna ettiğim
oda arkadaşlarından biri.
273
00:29:09,833 --> 00:29:13,545
Tatlı ve seksi biriydi.
274
00:29:15,630 --> 00:29:17,132
Takıldınız mı yani?
275
00:29:20,969 --> 00:29:24,973
Benji denen herif hoşuna mı
gitti?
276
00:29:25,015 --> 00:29:27,726
Beğenip beğenmemem önemsiz.
277
00:29:27,767 --> 00:29:30,603
Sen ve ben asla ciddi olmadık DJ.
Ne istersem yaparım.
278
00:29:30,645 --> 00:29:35,108
Sosyal medya bağımlısı arkadaşlarımın
önünde onunla yiyişmek istedin...
279
00:29:35,150 --> 00:29:36,943
...yani öyle mi?
280
00:29:36,985 --> 00:29:39,988
Benim görmemi istedin Parker.
281
00:29:40,030 --> 00:29:42,449
Seni kırdıysam üzgünüm.
282
00:29:42,490 --> 00:29:45,368
Üzgün değilsin ki.
Değilsin.
283
00:29:45,410 --> 00:29:46,578
Beni kızdırmak istiyorsun.
284
00:29:46,619 --> 00:29:49,789
Sürekli bunu yapman çok boktan
bir şey.
285
00:29:49,831 --> 00:29:51,916
Perşembeden beri Pi Phi'dakilerin
yarısıyla takılmadın yani?
286
00:29:51,958 --> 00:29:55,462
- Hayır takılmadım.
- Takılmalıydın.
287
00:29:55,503 --> 00:29:57,630
Öyle anlaşmıştık DJ.
288
00:29:57,672 --> 00:30:00,425
Biz çift değiliz. Vermek
istediğim mesaj bu.
289
00:30:00,467 --> 00:30:02,469
Aramızda bir şeyler var
biliyorsun...
290
00:30:02,510 --> 00:30:04,304
...yoksa bunu sabote etmeye
çalışmazdın.
291
00:30:05,347 --> 00:30:08,725
Neden herkes beni analiz etmeye
çalışıyor ki.
292
00:30:08,767 --> 00:30:11,144
Etmiyorum.
Dürüst olmaya çalışıyorum.
293
00:30:11,186 --> 00:30:13,480
Tek istediğim bu Parker.
294
00:30:13,521 --> 00:30:15,023
Peki.
295
00:30:16,191 --> 00:30:17,984
Aramızda bir şey var.
296
00:30:18,026 --> 00:30:19,611
Evet ve bu gerçek.
297
00:30:23,365 --> 00:30:25,950
- Geç oldu, ben yatıyorum.
- Hey...
298
00:30:32,374 --> 00:30:33,875
Üzgünüm.
299
00:30:35,877 --> 00:30:37,379
Onca yol geldin biliyorum...
300
00:30:37,420 --> 00:30:39,964
...ama duymak istediğini duyamayacaksın.
301
00:30:45,553 --> 00:30:46,888
Peki.
302
00:30:53,353 --> 00:30:55,313
Sabah giderim.
303
00:30:57,482 --> 00:30:59,150
İyi geceler DJ.
304
00:32:46,675 --> 00:32:48,009
Kahretsin!
305
00:32:48,051 --> 00:32:49,427
Sorun yok.
306
00:32:52,681 --> 00:32:54,182
DJ meselesi nasıl geçti?
307
00:32:55,058 --> 00:32:56,309
Olmadı.
308
00:32:58,186 --> 00:33:00,105
Fotoğraf için mı kızmış?
309
00:33:00,855 --> 00:33:04,192
Evet.
Evet.
310
00:33:04,234 --> 00:33:06,611
İstediğini aldın.
311
00:33:14,244 --> 00:33:16,329
Seni sevdiği belli.
312
00:33:19,207 --> 00:33:21,042
Ona izin vermelisin.
313
00:33:23,878 --> 00:33:25,797
Ama vermeyeceksin değil mi?
314
00:33:27,632 --> 00:33:29,175
Muhtemelen hayır.
315
00:33:37,225 --> 00:33:39,185
Sen bir ders kitabısın Parker.
316
00:33:41,354 --> 00:33:43,189
His ortaya çıkınca kendini kapatıyorsun.
317
00:33:43,231 --> 00:33:46,359
Duygusal olarak izolesin.
318
00:33:46,401 --> 00:33:49,154
Uyku vakti psikoloji jargonu
için teşekkürler.
319
00:33:49,195 --> 00:33:51,489
Sorun değil.
Konuyu saptırmaya devam edebilirsin.
320
00:33:51,531 --> 00:33:54,701
Seni sevdiğim için konuyu
açıp durmayacağım.
321
00:33:55,952 --> 00:33:57,871
Harika.
322
00:33:57,912 --> 00:33:59,414
Görüşürüz.
323
00:34:03,710 --> 00:34:06,713
Yardım etmek istediğini biliyorum.
324
00:34:06,755 --> 00:34:08,882
Bu...
325
00:34:08,923 --> 00:34:13,553
Öyle görünmese de
dinliyorum.
326
00:34:17,932 --> 00:34:19,225
Seni seviyorum!
327
00:34:21,102 --> 00:34:22,729
Git buradan.
328
00:37:11,106 --> 00:37:12,607
Parker?
329
00:38:25,513 --> 00:38:27,015
Ne bu ya?
330
00:38:59,381 --> 00:39:01,174
DJ.
331
00:39:04,928 --> 00:39:07,013
Evde biri var.
332
00:39:09,057 --> 00:39:10,892
Telefonun nerede?
333
00:39:10,934 --> 00:39:12,394
Kaybolmuş.
334
00:39:13,520 --> 00:39:14,896
Benimki de.
335
00:39:19,901 --> 00:39:22,987
- Miri.
- Dur bekle.
336
00:39:29,411 --> 00:39:31,162
Oradan inebilir misin?
337
00:39:33,790 --> 00:39:37,877
- Evet.
- Tamam.
338
00:39:37,919 --> 00:39:40,046
Anahtarları al.
Ben Miri'yi getiririm.
339
00:39:41,006 --> 00:39:42,507
Git!
340
00:40:18,668 --> 00:40:22,797
Miri!
341
00:40:24,507 --> 00:40:27,427
Hayır!
342
00:40:27,469 --> 00:40:28,928
DJ!
343
00:40:28,970 --> 00:40:30,764
Miri git!
344
00:40:35,310 --> 00:40:37,479
- Miri git.
- Tamam.
345
00:41:05,340 --> 00:41:07,467
Kim bu adam?
346
00:41:07,509 --> 00:41:08,968
Bilmiyorum.
347
00:41:29,656 --> 00:41:31,658
Siktir git lan.
348
00:41:54,264 --> 00:41:55,807
Git!
349
00:42:02,397 --> 00:42:04,482
Aman tanrım!
DJ nerede?
350
00:42:04,524 --> 00:42:05,984
Geliyor.
351
00:42:10,697 --> 00:42:13,366
Yaralanmış.
352
00:42:13,408 --> 00:42:15,243
Miri.
353
00:42:15,285 --> 00:42:17,078
Miri gazlamaya hazır ol.
354
00:42:19,414 --> 00:42:20,915
Parker dikkat et.
355
00:43:01,122 --> 00:43:02,624
Parker hadi!
356
00:43:03,625 --> 00:43:05,168
Bas!
357
00:43:11,299 --> 00:43:12,634
Peşimizde!
358
00:43:25,689 --> 00:43:27,565
Siktir et. Gidelim!
359
00:43:27,607 --> 00:43:30,360
- Hadi Miri!
- Tanrım, sıkıştı.
360
00:43:30,402 --> 00:43:31,569
Parker, sıkıştı.
361
00:43:32,987 --> 00:43:34,447
Bas hadi!
362
00:43:34,489 --> 00:43:36,282
Ne yapıyor bu?
363
00:43:36,324 --> 00:43:40,120
Siktir!
364
00:43:40,161 --> 00:43:43,623
- Tamam gidelim.
- Bu taraftan!
365
00:43:43,665 --> 00:43:45,125
Miri hadi!
366
00:43:52,507 --> 00:43:53,842
- Acele et.
- Gidelim.
367
00:43:53,883 --> 00:43:56,136
Hadi acele et!
368
00:44:02,517 --> 00:44:04,310
Telefon lazım.
369
00:44:04,352 --> 00:44:06,146
Telefon!
370
00:44:25,498 --> 00:44:27,709
- Kapana kısıldık.
- Sen bana güven.
371
00:44:27,751 --> 00:44:29,836
Çocukken yapardık.
372
00:44:32,213 --> 00:44:33,840
Siktir, sıkışmış.
Yardım et.
373
00:44:33,882 --> 00:44:36,343
Tamam.
374
00:44:46,061 --> 00:44:47,354
Neden peşimizde?
375
00:44:47,395 --> 00:44:49,481
Bilmiyorum.
Delinin teki.
376
00:44:52,734 --> 00:44:54,235
Hayır!
377
00:44:54,277 --> 00:44:55,528
Parker!
378
00:44:55,570 --> 00:44:56,905
Göt herif.
379
00:45:10,418 --> 00:45:12,545
Ne yapı...
Parker?
380
00:45:12,587 --> 00:45:14,047
Parker.
Ben yapamam.
381
00:45:33,608 --> 00:45:35,235
Çok yüksek.
382
00:45:35,276 --> 00:45:37,904
Hayır değil.
Benim gibi gel.
383
00:45:37,946 --> 00:45:39,447
Yapamıyorum.
384
00:45:46,621 --> 00:45:48,123
Tamam.
385
00:45:52,502 --> 00:45:54,295
Siktir.
386
00:45:56,673 --> 00:45:59,801
Hayır! Hayır!
387
00:46:08,476 --> 00:46:10,186
Miri!
388
00:46:10,228 --> 00:46:11,646
Tanrım!
389
00:46:19,696 --> 00:46:21,281
Siktir!
390
00:46:24,701 --> 00:46:26,578
Siktir ya!
391
00:46:30,540 --> 00:46:34,836
Git başımdan!
392
00:48:08,763 --> 00:48:10,598
Hayır!
393
00:48:23,445 --> 00:48:27,532
Parker!
Parker kırılmış.
394
00:48:27,574 --> 00:48:30,076
- Ayağa kalkabilir misin?
- Ayağım kırılmış. Hareket edemiyorum.
395
00:48:30,118 --> 00:48:32,412
Tek kişi değil.
İki kişiler.
396
00:48:33,621 --> 00:48:35,290
- Nerede?
- Mutfakta.
397
00:48:35,331 --> 00:48:37,375
- Ölü taklidi yap.
- Gitme. Beni bırakma.
398
00:48:37,417 --> 00:48:38,918
Yapabilirsin. Hadi.
399
00:48:38,960 --> 00:48:40,378
Tamam mı?
400
00:51:00,101 --> 00:51:01,269
Siktir!
401
00:51:07,942 --> 00:51:09,569
Siktir!
402
00:52:50,879 --> 00:52:52,339
Siktir!
403
00:54:19,009 --> 00:54:24,431
Bay Lyons!
404
00:54:56,463 --> 00:54:58,423
Aman tanrım!
405
00:56:17,377 --> 00:56:20,046
Evimden çıkman için
beş saniyen var.
406
00:56:20,088 --> 00:56:22,716
Yoksa seni vururum tamam mı?
407
00:56:22,757 --> 00:56:24,384
Bay Lyons lütfen.
Beni öldürmeye çalışıyor.
408
00:56:24,426 --> 00:56:26,011
- Polisi aramamız...
- İki...
409
00:56:26,052 --> 00:56:28,263
Bay Lyons ailem gölün karşısında
yaşıyor...
410
00:56:28,304 --> 00:56:30,015
- Dört...
- Büyüdüm... Carly!
411
00:56:30,056 --> 00:56:33,393
Kızınızın adı Carly.
Bizi kızağa götürürdünüz.
412
00:56:35,812 --> 00:56:38,064
Miranda'nın kızı mısın?
413
00:56:38,106 --> 00:56:40,859
Polisi aramamız gerek!
414
00:56:43,069 --> 00:56:44,571
- Telefonunuz lazım.
- Gel buraya.
415
00:56:44,612 --> 00:56:46,406
Hadi, telefon burada.
416
00:59:45,585 --> 00:59:47,420
Siktir. Git başımdan.
417
00:59:47,462 --> 00:59:50,882
Yardım edin!
418
01:00:19,327 --> 01:00:23,248
Lütfen yardım edin!
419
01:00:23,289 --> 01:00:24,958
Aman tanrım.
İyi misin?
420
01:00:25,000 --> 01:00:27,377
- Neler oluyor?
- Beni öldürmeye çalışıyor.
421
01:00:27,419 --> 01:00:29,129
Bir saniye.
422
01:00:31,131 --> 01:00:33,466
- Kim o adam?
- Bilmiyorum.
423
01:00:33,508 --> 01:00:35,552
- Masken nerede?
- Ne?
424
01:00:35,593 --> 01:00:39,097
Masken. Masken yok mu?
425
01:00:39,139 --> 01:00:41,141
Yok ulan yok!
426
01:00:41,182 --> 01:00:43,101
O zaman seni içeri alamam.
Güvenli değil.
427
01:00:43,143 --> 01:00:46,187
Dalga mı geçiyorsun sen ya?
Lütfen?
428
01:00:46,229 --> 01:00:49,315
Bende olacaktı.
429
01:00:52,360 --> 01:00:54,154
Lütfen hanımefendi.
430
01:00:54,195 --> 01:00:55,822
Tamam burada işte.
431
01:00:55,864 --> 01:00:57,699
Tak bunu!
432
01:00:57,741 --> 01:00:59,367
Sterildir.
433
01:01:01,536 --> 01:01:03,163
Acele et, içeri gir.
434
01:01:04,372 --> 01:01:05,498
Kapıyı kilitle.
435
01:01:05,540 --> 01:01:07,375
- Kilitle!
- Tamam.
436
01:01:08,710 --> 01:01:11,796
Arabayı sür lütfen.
437
01:01:26,394 --> 01:01:28,396
Bu maske...
438
01:01:28,438 --> 01:01:30,023
...sanki şey kokuyor...
439
01:01:32,567 --> 01:01:34,027
Kloroform?
440
01:02:18,363 --> 01:02:20,115
Parker!
441
01:02:31,126 --> 01:02:33,712
- Nereye götüreyim?
- Şuraya.
442
01:02:54,107 --> 01:02:55,942
Sabit tut.
443
01:03:02,032 --> 01:03:03,950
Tamam.
444
01:03:24,554 --> 01:03:26,473
Şimdi bekleyeceğiz.
445
01:03:38,193 --> 01:03:40,987
Jeb nerede?
446
01:03:48,078 --> 01:03:49,621
Mutfakta.
447
01:03:52,040 --> 01:03:56,544
Hayır, hayır.
448
01:04:11,059 --> 01:04:13,019
Mutfaktaki o çocuk...
449
01:04:15,397 --> 01:04:17,816
...benim oğlum...
450
01:04:17,857 --> 01:04:19,401
...ve sen onu öldürdün.
451
01:04:19,442 --> 01:04:22,237
Öldürmekten beter etmiş.
452
01:04:25,240 --> 01:04:28,368
Neden buradayız
biliyor musun?
453
01:04:43,717 --> 01:04:48,722
@LoriLegs21 hesabında övgü
alan video yüzünden.
454
01:04:48,763 --> 01:04:51,725
#Dünyanınsonupartisi,...
455
01:04:51,766 --> 01:04:56,062
#YüzümeCovid
456
01:04:56,104 --> 01:05:01,609
#2020BokGibiydi
#CovidiSikeyim
457
01:05:04,696 --> 01:05:06,573
Anlayamadı.
458
01:05:18,460 --> 01:05:20,587
Partide eğlendin mi Parker?
459
01:05:21,963 --> 01:05:24,090
Hatırlıyor musun acaba?
460
01:05:25,467 --> 01:05:29,429
Öptüğün çocuğu tanıyor musun?
461
01:05:31,306 --> 01:05:32,724
Benji?
462
01:05:33,808 --> 01:05:35,393
Sadece Benji mi?
463
01:05:37,771 --> 01:05:41,775
Benji partide tanıştığım
biriydi sadece.
464
01:05:41,816 --> 01:05:45,445
Yeni tanıştığın biri için
çok samimisin.
465
01:05:45,487 --> 01:05:47,614
Ne olmuş yani?
466
01:05:47,655 --> 01:05:50,450
Çocuğun biriyle partide
yiyiştim!
467
01:05:52,452 --> 01:05:55,914
Tanımıyorum bile.
468
01:05:55,955 --> 01:05:58,416
Hiçbir anlamı yoktu!
469
01:05:59,668 --> 01:06:01,336
Belki senin için yoktu.
470
01:06:14,337 --> 01:06:17,337
317 Göl Yolu. Lütfen yardım gönderin.
Evde katil var.
471
01:06:26,069 --> 01:06:27,654
Sizin nesliniz çok bencil.
472
01:06:27,696 --> 01:06:32,367
Tanrı partileri, bahar tatilini
kaçırmanızı yasakladı sanki.
473
01:06:33,326 --> 01:06:35,453
Kimsiniz ulan siz?
474
01:06:35,495 --> 01:06:40,000
Öptüğün çocuk Benji,...
475
01:06:40,041 --> 01:06:43,003
...benim küçük oğlum.
476
01:06:43,044 --> 01:06:47,549
Partide virüs bulaştırdığın
7 kişiden biriydi.
477
01:06:47,590 --> 01:06:50,510
- Biri miydi?
- Üç gün önce...
478
01:06:50,552 --> 01:06:55,640
...hastane yatağında yalnız öldü.
479
01:06:59,019 --> 01:07:01,688
Ama ben...
480
01:07:01,730 --> 01:07:03,189
Bende hastalık yok.
481
01:07:03,231 --> 01:07:05,358
İtiraf etmeyeceğini söylemiştim.
482
01:07:05,400 --> 01:07:07,527
Ona testi göster.
Göster hadi.
483
01:07:07,569 --> 01:07:09,571
Tatlım birkaç dakika daha sürecek.
484
01:07:10,572 --> 01:07:12,699
Siz kafayı yemişsiniz.
485
01:07:12,741 --> 01:07:16,077
- Sen de ölüsün!
- Hayır!
486
01:07:22,078 --> 01:07:24,078
Gönderilemedi!
487
01:07:33,261 --> 01:07:37,682
Son nefesini ne zaman vereceğini
bilmemek nasıl bir hismiş?
488
01:07:37,724 --> 01:07:42,937
Korkmuş ve bir başına öleceğini
bilmek nasıl bir his?
489
01:07:42,979 --> 01:07:45,231
Nasıl oluyormuş?
490
01:07:45,273 --> 01:07:49,194
Herkesin başına gelebilirdi.
Ben...
491
01:07:49,235 --> 01:07:50,737
Ben hasta değilim.
492
01:07:50,779 --> 01:07:53,448
Partiye hastalığı sen bulaştırdın!
493
01:07:53,490 --> 01:07:58,078
Takip ettik ve sana bulaştıran
adamı da bulduk.
494
01:07:58,119 --> 01:07:59,871
Tyler Murphy.
495
01:08:01,623 --> 01:08:03,792
Ama merak etme
icabına baktık.
496
01:08:05,251 --> 01:08:09,464
Ben hasta değilim!
Covid değilim!
497
01:08:09,506 --> 01:08:13,301
Pozitif çıktın.
498
01:08:15,011 --> 01:08:16,763
Belirti göstermiyorsun.
499
01:08:20,308 --> 01:08:22,060
Hayır, hayır.
500
01:08:22,102 --> 01:08:24,479
Ağlama.
501
01:08:24,521 --> 01:08:28,149
Bencilliğinin sorumluluğunu al.
502
01:08:29,317 --> 01:08:31,236
Bunun olmasına hiç gerek yoktu.
503
01:08:31,277 --> 01:08:35,782
- Masken nerede mesela?
- Oğlununki neredeydi?
504
01:08:38,368 --> 01:08:40,870
Bu senin hatan!
505
01:08:40,912 --> 01:08:42,789
Senin hatan, duydun mu?
506
01:08:42,831 --> 01:08:44,708
Senin yüzünden oldu!
507
01:08:44,749 --> 01:08:46,334
Tatlım, masken.
508
01:08:51,339 --> 01:08:53,174
Peki ya DJ?
509
01:08:54,342 --> 01:08:57,345
Arkadaşım Miri?
510
01:08:58,763 --> 01:09:00,306
Onlar ne yaptı?
511
01:09:00,348 --> 01:09:03,476
Yönetmeliklere göre...
512
01:09:03,518 --> 01:09:05,895
...yalnız başına karantinaya girmen
gerekirdi.
513
01:09:05,937 --> 01:09:09,190
Yani bu da senin suçun.
514
01:09:09,232 --> 01:09:10,900
Ne bu be?
515
01:09:12,152 --> 01:09:14,446
Ne? Sorun ne?
516
01:09:14,487 --> 01:09:16,865
Birisi kablosuz ağı kullanıyor.
517
01:09:20,866 --> 01:09:22,266
Babam.
518
01:09:25,267 --> 01:09:27,867
Evde katil var.
Lütfen yardım gönder.
519
01:09:33,340 --> 01:09:34,883
Arkadaşı olmalı.
520
01:09:37,886 --> 01:09:41,389
- O öldü.
- Git bak.
521
01:09:46,394 --> 01:09:48,313
Kahretsin!
522
01:09:52,942 --> 01:09:55,236
Aman tanrım!
523
01:09:55,278 --> 01:09:56,863
Miri ile bir sorunun yok.
524
01:09:59,115 --> 01:10:01,201
Beni istiyorsun.
525
01:10:01,242 --> 01:10:03,370
O bunu hak etmiyor.
Ben ediyorum.
526
01:10:03,411 --> 01:10:06,831
Vay be birisinin birden
dürüst olası geldi.
527
01:10:10,710 --> 01:10:14,255
Bana ne istiyorsan yap.
528
01:10:15,924 --> 01:10:17,759
Ona zarar verme ama.
529
01:10:33,650 --> 01:10:36,736
Bu işten nasıl paçayı kurtaracaksınız?
530
01:10:38,947 --> 01:10:40,865
Polis sizi bulur.
531
01:10:42,242 --> 01:10:44,911
Parmak izleriniz...
532
01:10:44,953 --> 01:10:46,871
...DNA'nız her yerde.
533
01:10:46,913 --> 01:10:51,251
Sorumsuz kızlar sorumsuzca
yangına sebep...
534
01:10:51,292 --> 01:10:55,797
...olup evi kül edebilirler.
535
01:10:56,673 --> 01:10:58,425
Yangın çıkması an meselesidir.
536
01:11:03,138 --> 01:11:05,015
Çok trajik.
537
01:11:22,824 --> 01:11:24,492
Gitmemiz gerek.
538
01:11:32,334 --> 01:11:33,585
Siktir!
539
01:11:33,626 --> 01:11:36,046
Hadi.
Bu taraftan.
540
01:11:39,299 --> 01:11:40,925
Neredesin lan?
541
01:11:44,304 --> 01:11:45,638
Pam!
542
01:11:47,390 --> 01:11:49,100
Pamela!
543
01:13:36,583 --> 01:13:38,126
Gidelim!
544
01:13:46,217 --> 01:13:48,261
- Arabaları bozmuşlar.
- Önemi yok.
545
01:13:48,303 --> 01:13:50,930
Hadi!
546
01:13:50,972 --> 01:13:56,847
Sakin ol.
Geçti. Sorun yok.
547
01:14:32,222 --> 01:14:34,599
Tamam! Siktir ya!
548
01:14:38,103 --> 01:14:39,479
Anahtar içinde.
549
01:14:39,521 --> 01:14:40,689
Kapıyı aç.
550
01:14:40,730 --> 01:14:42,816
- Dikkat et.
- Tamam.
551
01:14:44,401 --> 01:14:45,944
Çalıştır.
552
01:14:48,363 --> 01:14:50,198
Tamam. Enerji var.
553
01:15:01,710 --> 01:15:03,837
Çalışmıyor.
Bataryası bitmiş.
554
01:15:05,588 --> 01:15:07,340
Yakıt lazım.
555
01:15:11,386 --> 01:15:12,470
Tamam.
556
01:15:32,907 --> 01:15:35,201
Sizi geberteceğim.
557
01:15:36,077 --> 01:15:40,165
Onu öldürdünüz!
558
01:15:45,920 --> 01:15:50,258
Git buradan.
Hepsi senin suçun!
559
01:15:59,434 --> 01:16:01,353
Üzgünüm demiştim!
560
01:16:02,937 --> 01:16:05,231
Miri. Miri!
561
01:17:51,232 --> 01:17:56,232
Çeviri: x@nder
twitter.com/xqnder
37164