All language subtitles for [SubtitleTools.com] Chupa.2023.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-PEPE-en-forced

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:08:29,291 --> 00:08:32,083 Hi, baby. Barbecue tacos. 2 00:09:23,708 --> 00:09:25,666 What is it, Alejandro? 3 00:12:33,875 --> 00:12:35,875 I'm Chava, your grandfather. 4 00:14:18,333 --> 00:14:21,250 Memo, leave that chicken alone and come meet your cousin. 5 00:14:21,333 --> 00:14:22,916 I almost had him. 6 00:14:34,083 --> 00:14:35,375 Take him inside. 7 00:14:39,041 --> 00:14:40,583 Leonardo is my favorite. 8 00:14:41,375 --> 00:14:43,416 Come, I'll show you around. 9 00:15:13,875 --> 00:15:15,916 Cousin! Look over here. 10 00:15:18,541 --> 00:15:19,791 This is my sister's room. 11 00:15:19,875 --> 00:15:21,416 Don't even think about going in there 12 00:15:21,500 --> 00:15:22,958 or else she'll kill you. 13 00:15:28,041 --> 00:15:30,625 Follow me, cousin. Check out my room. 14 00:15:43,458 --> 00:15:44,833 I love my room. 15 00:15:47,541 --> 00:15:48,583 Isn't it the best? 16 00:16:45,125 --> 00:16:46,416 What are you looking at? 17 00:16:48,041 --> 00:16:49,125 I'm just kidding. 18 00:17:01,958 --> 00:17:03,333 Here we hug and kiss. 19 00:17:37,875 --> 00:17:39,000 Feel the power of blue! 20 00:17:40,083 --> 00:17:41,291 Give up, you scoundrel! 21 00:17:53,458 --> 00:17:55,208 What planet are you from? 22 00:17:55,916 --> 00:17:58,666 He was the toughest fighter ever. 23 00:18:19,458 --> 00:18:21,458 He was as famous as El Santo. 24 00:18:39,250 --> 00:18:42,916 Look, it's El Chakal, the worst of the worst. 25 00:19:17,750 --> 00:19:19,291 Why did you turn it off? 26 00:19:19,375 --> 00:19:21,208 You were about to beat El Chakal. 27 00:19:22,416 --> 00:19:25,458 El Chakal... To hell with him, I don't like that guy. 28 00:19:54,958 --> 00:19:57,166 Choose this one, it looks yummier. 29 00:20:14,833 --> 00:20:16,958 There's another sick goat. 30 00:20:22,458 --> 00:20:23,958 Something sucked its blood. 31 00:20:35,125 --> 00:20:37,791 It's the scariest monster that's ever existed. 32 00:20:37,875 --> 00:20:39,666 That's all nonsense. 33 00:20:42,791 --> 00:20:45,958 Of course it does. It's been on the news. 34 00:20:46,041 --> 00:20:48,708 Don't believe everything you see on TV, Memo. 35 00:20:48,791 --> 00:20:51,375 It's for real, Abuelo. They've even seen it in San Javier. 36 00:25:30,958 --> 00:25:32,208 Oh, so scary. 37 00:25:35,416 --> 00:25:38,333 I'll go with you in case the boogey man pops out. 38 00:25:39,000 --> 00:25:40,833 Alex is such a scaredy cat. 39 00:25:40,916 --> 00:25:42,250 He screams like a baby. 40 00:29:38,333 --> 00:29:39,833 What took you so long? 41 00:29:39,916 --> 00:29:41,041 I needed my mask. 42 00:31:37,291 --> 00:31:38,291 Come on. 43 00:31:38,375 --> 00:31:41,291 Follow me! I'm going to show you the coolest spots. 44 00:31:55,458 --> 00:31:56,458 Can I have a bag? 45 00:32:01,541 --> 00:32:02,541 You want some? 46 00:32:03,708 --> 00:32:04,708 Crickets. 47 00:32:14,833 --> 00:32:16,416 I'm hungry. 48 00:32:16,500 --> 00:32:17,833 Let's go get some tacos. 49 00:32:29,916 --> 00:32:31,416 It's El Chupacabras. 50 00:32:36,625 --> 00:32:40,250 Everyone says it's a monster, but it's not that bad. 51 00:32:55,625 --> 00:32:57,666 You have to try this. 52 00:33:00,125 --> 00:33:01,166 Just try it. 53 00:33:10,583 --> 00:33:11,875 I told you. 54 00:33:16,000 --> 00:33:17,500 We were hungry. 55 00:35:11,416 --> 00:35:12,708 We've been looking for you. 56 00:35:36,000 --> 00:35:39,125 It's so cute! Let's call it Pepito. 57 00:36:26,416 --> 00:36:27,791 Just keep going. 58 00:36:32,916 --> 00:36:34,083 Good morning, officer. 59 00:36:35,083 --> 00:36:37,041 How can I help you? 60 00:36:42,000 --> 00:36:43,000 Is he serious? 61 00:36:47,916 --> 00:36:49,666 No, I haven't seen one. 62 00:36:50,583 --> 00:36:53,791 But my wife has a "big foot." If you want, you can take her. 63 00:37:05,916 --> 00:37:09,500 In border states, this strange animal is leaving its mark. 64 00:37:09,583 --> 00:37:11,583 Our reporter in the field has the story. 65 00:37:12,166 --> 00:37:14,125 Farmers in the town of San Javier 66 00:37:14,208 --> 00:37:16,625 are living under the threat of El Chupacabras, 67 00:37:16,708 --> 00:37:20,666 who has left under its trail, dozens of dead animals. 68 00:37:20,750 --> 00:37:23,750 We advise citizens to stay indoors at night 69 00:37:23,833 --> 00:37:27,791 and keep a close eye on children and pets. 70 00:37:27,875 --> 00:37:31,041 Any information leading to its capture... 71 00:40:27,000 --> 00:40:28,000 Nothing. 72 00:40:30,958 --> 00:40:31,958 I'm hungry. 73 00:44:12,333 --> 00:44:13,750 What are you doing? 74 00:44:21,750 --> 00:44:24,500 Did you hear that? It could be a coyote. 75 00:44:27,791 --> 00:44:29,875 Don't be a chicken, cuz. 76 00:44:29,958 --> 00:44:31,916 It could be El Chupacabras. 77 00:44:32,000 --> 00:44:34,708 There's a big reward for whoever traps it. 78 00:44:38,500 --> 00:44:40,333 Wait, I'm sure I heard something. 79 00:44:49,958 --> 00:44:53,625 Imagine how famous we'll be if we catch it. 80 00:44:55,083 --> 00:44:57,041 We're going to be on the news. 81 00:44:57,625 --> 00:45:01,625 And with the reward... 82 00:45:29,500 --> 00:45:30,541 What is it? 83 00:45:34,416 --> 00:45:36,125 It doesn't look like a monster. 84 00:45:37,250 --> 00:45:38,625 Well, I guess a little. 85 00:45:42,791 --> 00:45:45,375 Whatever it is, it's super cute. 86 00:45:48,750 --> 00:45:50,125 What are you guys up to? 87 00:46:25,000 --> 00:46:26,291 What should we name it? 88 00:46:54,791 --> 00:46:56,000 I'll teach him. 89 00:46:56,083 --> 00:46:58,875 - You don't even know how to fly. - Who says I can't? 90 00:47:06,875 --> 00:47:09,791 Yes, but I didn't want anyone to know he was here. 91 00:47:09,875 --> 00:47:11,208 And no one must know. 92 00:47:25,000 --> 00:47:26,166 You crashed? 93 00:49:08,791 --> 00:49:10,250 Hello, my friend. 94 00:49:10,333 --> 00:49:12,250 Hello. How can I help you? 95 00:54:31,625 --> 00:54:34,833 First, you have to spread your wings... like this. 96 00:54:38,125 --> 00:54:39,708 Good job, that's perfect. 97 00:54:40,416 --> 00:54:42,375 Then you take a step back, 98 00:54:42,458 --> 00:54:43,458 and you fly! 99 00:54:46,291 --> 00:54:47,291 It's your turn! 100 00:54:52,333 --> 00:54:56,125 You have to learn how to fly so you can get away from that bad guy. 101 00:54:59,791 --> 00:55:01,833 That's it! Just flap your wings. 102 00:55:06,583 --> 00:55:07,625 Are you all right? 103 00:55:08,416 --> 00:55:11,166 Great job! You almost did it. 104 00:57:44,083 --> 00:57:47,208 They'll fight two out of three rounds with no time limit. 105 00:57:47,291 --> 00:57:49,791 And in this corner, the myth, the legend... 106 00:57:49,875 --> 00:57:52,750 the one and only Relampago Azul. 107 00:57:59,250 --> 00:58:03,125 And in this corner, the surprise of the night, El Perico Verde! 108 00:58:17,875 --> 00:58:19,000 And fight! 109 01:03:16,291 --> 01:03:17,708 Where are you taking him? 110 01:05:11,583 --> 01:05:13,666 Get out of the road you crazy goat! 111 01:12:57,208 --> 01:12:58,791 Leave my grandson alone! 112 01:15:34,166 --> 01:15:36,291 He can fly! 113 01:16:08,208 --> 01:16:09,458 You did it! 114 01:16:11,125 --> 01:16:12,583 Just like I taught you. 115 01:23:10,541 --> 01:23:12,666 Come and say goodbye! 116 01:23:24,666 --> 01:23:25,750 Don't let him pin you. 117 01:23:25,833 --> 01:23:27,208 Give up, cousin. 118 01:23:30,166 --> 01:23:31,375 You give up! 119 01:23:47,791 --> 01:23:50,083 I had a great time. I love Mexico! 8051

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.