Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,820 --> 00:00:06,530
Silence Wang - "An Alluring Smile"
2
00:00:06,530 --> 00:00:10,550
♫ I always casually tell you my wishes ♫
3
00:00:10,550 --> 00:00:14,540
♫ And give you looks that a thousand words wouldn’t be able to describe ♫
4
00:00:14,540 --> 00:00:18,480
♫ In this world, there will always be people who are busy looking for treasure ♫
5
00:00:18,480 --> 00:00:20,730
♫ But they mistake the blazing sun for it ♫
6
00:00:20,730 --> 00:00:22,480
♫ And miss out on the manifestations of life ♫
7
00:00:22,480 --> 00:00:26,420
♫ On the long bridge of this ancient city ♫
8
00:00:26,420 --> 00:00:30,430
♫ There is a sea of people and cars going on their way ♫
9
00:00:30,430 --> 00:00:33,090
♫ Your smile is like a ray of light ♫
10
00:00:33,090 --> 00:00:34,620
♫ That suddenly lights me up ♫
11
00:00:34,620 --> 00:00:38,670
♫ (Your smile is like a ray of light. That suddenly lights me up) ♫
12
00:00:38,670 --> 00:00:42,710
♫ The wind blows gently; summer is not yet over ♫
13
00:00:42,710 --> 00:00:46,880
♫ Bikes ring on the greenway ♫
14
00:00:46,880 --> 00:00:52,820
♫ So this is what love looks like ♫
15
00:00:53,950 --> 00:00:57,950
♫ Just admit that you were allured by my smile and couldn’t forget me after you first saw me ♫
16
00:00:57,950 --> 00:01:02,120
♫ Saying that love is deep like the sea… you flatter me ♫
17
00:01:02,120 --> 00:01:06,040
♫ The most romantic thing is to just watch the sunset with you shoulder to shoulder ♫
18
00:01:06,080 --> 00:01:07,250
♫ That’s the direction my heart goes in ♫
19
00:01:07,250 --> 00:01:10,080
♫ (Watching the sunset with you shoulder to shoulder. That’s the direction my heart goes in) ♫
20
00:01:10,080 --> 00:01:14,230
♫ I want to travel to all four corners (of the earth) with you to enjoy the views in all kinds of weather ♫
21
00:01:14,230 --> 00:01:18,260
♫ I want to write the remaining chapters of life with you ♫
22
00:01:18,260 --> 00:01:22,360
♫ Sharing the laughs and tears with you freely no matter the circumstances ♫
23
00:01:22,360 --> 00:01:26,350
♫ Our story won’t end ♫
24
00:01:26,350 --> 00:01:30,160
[Love O2O]
25
00:01:30,160 --> 00:01:32,870
[Episode 30]
26
00:01:33,320 --> 00:01:36,700
He's great. He could even hold Erxi like this.
27
00:01:36,700 --> 00:01:39,340
He has a chance.
28
00:01:39,340 --> 00:01:41,560
Weiwei, come and take a look now.
29
00:01:45,230 --> 00:01:46,980
Should we rescue Erxi?
30
00:01:46,980 --> 00:01:48,820
Are you stupid?
31
00:01:48,820 --> 00:01:52,470
Can't you feel the lovey-dovey atmosphere between Erxi and Cao Guang?
32
00:01:52,470 --> 00:01:54,070
Can't you feel the lovey-dovey atmosphere between Erxi and Cao Guang?
33
00:01:54,070 --> 00:01:57,280
It's the classic scene for budding love in a romantic drama.
34
00:01:58,210 --> 00:02:02,090
Timing and Subtitles provided to you by the Love O2O Team @Viki.com
35
00:02:02,790 --> 00:02:05,540
This is my best friend.
36
00:02:07,660 --> 00:02:09,790
Have you ever been in love?
37
00:02:11,940 --> 00:02:13,710
Have I?
38
00:02:15,030 --> 00:02:17,960
My apologies. I will teach her.
39
00:02:27,510 --> 00:02:28,980
Will they really be okay?
40
00:02:28,980 --> 00:02:33,530
Don't worry. They probably won't cause any damage to the campus property.
41
00:02:33,530 --> 00:02:36,520
I'm not worried about the campus property.
42
00:02:40,750 --> 00:02:42,240
Senior Brother Xiao Nai,
43
00:02:42,240 --> 00:02:45,390
why do you have time to see us take graduation photos?
44
00:02:45,390 --> 00:02:47,220
Weren't you in an interview?
45
00:02:47,220 --> 00:02:50,240
You are very aware of my activities.
46
00:02:50,240 --> 00:02:53,330
You even knew I had an interview.
47
00:02:53,330 --> 00:02:55,950
I watched for about seven, eight or nine minutes.
48
00:02:55,950 --> 00:03:00,140
In total, it's 26 minutes. So, you saw the key point, right?
49
00:03:03,680 --> 00:03:07,140
When did I agree to be your fiancée?
50
00:03:08,840 --> 00:03:10,360
What do you think?
51
00:03:10,360 --> 00:03:13,720
Hello, are you Senior Brother Xiao Nai?
52
00:03:13,720 --> 00:03:16,790
I'm your fan and a loyal player of "A New Chinese Ghost Story."
53
00:03:16,790 --> 00:03:19,420
May I have your autograph?
54
00:03:19,420 --> 00:03:22,950
My autograph probably is not that significant but thank you for supporting our game.
55
00:03:22,950 --> 00:03:25,500
Yes, I will continue to support it.
56
00:03:25,500 --> 00:03:28,900
Then... we won't interrupt your conversation.
57
00:03:28,900 --> 00:03:30,910
Senior, bye-bye.
58
00:03:36,720 --> 00:03:40,600
Let's go, fiancé. Take my luggage to Xiao Ling's house.
59
00:03:41,970 --> 00:03:46,350
Weiwei, when did I agree to be your fiancé?
60
00:03:48,860 --> 00:03:50,900
We have known each other for such a long time.
61
00:03:50,900 --> 00:03:53,360
It's probably okay to get your luggage.
62
00:03:54,080 --> 00:03:55,590
Let's go.
63
00:04:09,410 --> 00:04:11,920
The four of us are still living together even after graduation.
64
00:04:11,920 --> 00:04:14,610
We just change the dorm to Xiao Ling's house.
65
00:04:14,640 --> 00:04:16,900
It feels much like a graduation.
66
00:04:16,900 --> 00:04:19,960
Moreover, the workplace is so near.
67
00:04:22,000 --> 00:04:25,970
Da Zhong doesn't have any objections to you girls staying at Xiao Ling's home?
68
00:04:25,970 --> 00:04:28,070
Why would he object?
69
00:04:28,680 --> 00:04:30,200
Get in the car.
70
00:04:39,520 --> 00:04:42,750
Da Zhong doesn't have any objections but I do.
71
00:04:42,750 --> 00:04:44,290
Huh?
72
00:04:53,310 --> 00:04:55,170
My blanket and pillows
73
00:04:55,170 --> 00:04:57,340
have been moved to Xiao Ling's place.
74
00:04:58,060 --> 00:04:59,790
Use mine.
75
00:05:01,270 --> 00:05:03,090
But you only have one pillow.
76
00:05:03,090 --> 00:05:04,960
It's sufficient.
77
00:05:06,820 --> 00:05:10,310
You will get back problems if you sleep too often on the sofa.
78
00:05:16,870 --> 00:05:19,340
Who says I'm sleeping on the sofa?
79
00:05:34,320 --> 00:05:37,680
♫ Rain drips on my jacket ♫
80
00:05:37,680 --> 00:05:41,360
♫ Longing (for you) soaks the corners of my clothes ♫
81
00:05:41,360 --> 00:05:44,900
♫ The signal you gave me, a smile ♫
82
00:05:44,900 --> 00:05:48,080
You said that...
♫ Came at just the right time ♫
83
00:05:48,100 --> 00:05:51,830
I know. I wouldn't.
♫ As I pass by you, the tips of your hair ♫
84
00:05:51,830 --> 00:05:55,310
♫ Are like grass blown by the spring wind ♫
85
00:05:55,350 --> 00:05:58,730
♫ Romance is fermenting. For you, I’m willing to ♫
86
00:05:58,730 --> 00:06:02,470
♫ Chase away all the troubles ♫
87
00:06:02,470 --> 00:06:06,300
♫ I want to take you to the ends of the earth ♫
88
00:06:07,790 --> 00:06:09,700
When will you let me graduate?
♫ I want to listen to your heartbeat ♫
89
00:06:10,670 --> 00:06:12,780
Graduate in what?
♫ I want to give you a hug ♫
90
00:06:12,780 --> 00:06:17,180
Haven't you asked me to study in the department of self-control for two years?
♫ And make the whole world know ♫
91
00:06:17,180 --> 00:06:20,410
Department of self-control?
♫ Only after meeting you did I realize how important you are to me ♫
92
00:06:20,410 --> 00:06:23,280
Yes, self-control.
♫ No one else can feel your sweetest smile ♫
93
00:06:23,280 --> 00:06:27,050
♫ I don’t need to look for anyone else ♫
94
00:06:27,050 --> 00:06:30,550
♫ Because I’ve already found (you) ♫
95
00:06:30,550 --> 00:06:34,100
♫ Our fate just happens to not let anyone else disturb us ♫
96
00:06:34,100 --> 00:06:37,380
♫ Only we know how beautiful our love is ♫
97
00:06:37,380 --> 00:06:41,010
♫ I want to be around you every minute and every second ♫
98
00:06:41,010 --> 00:06:44,950
♫ You are so important to me ♫
99
00:06:47,500 --> 00:06:51,700
Keep calm. Don't move.
100
00:06:51,700 --> 00:06:55,090
♫ As I pass by you, the tips of your hair ♫
101
00:06:55,090 --> 00:06:58,650
♫ Are like grass blown by the spring wind ♫
102
00:06:58,650 --> 00:07:02,080
♫ Romance is fermenting. For you, I’m willing to ♫
103
00:07:02,900 --> 00:07:05,860
Two days after graduation, let's go to Wuhan.
♫ Chase away all the troubles ♫
104
00:07:05,860 --> 00:07:09,290
Two days after graduation, let's go to Wuhan.
♫ I want to take you to the ends of the earth ♫
105
00:07:09,290 --> 00:07:11,920
Okay.
♫ I want to listen to your heartbeat ♫
106
00:07:11,920 --> 00:07:15,570
We will drive there.
♫ I want to give you a hug ♫
107
00:07:15,570 --> 00:07:19,720
Drive? Why?
♫ And make the whole world know ♫
108
00:07:19,720 --> 00:07:22,730
Wuhan is so far away.
♫ Only after meeting you did I realize how important you are to me ♫
109
00:07:22,730 --> 00:07:26,630
Moreover, I won't be going back to Wuhan to work.
♫ No one else can feel your sweetest smile ♫
110
00:07:26,630 --> 00:07:29,260
Moreover, I won't be going back to Wuhan to work.
♫ I don’t need to look for anyone else ♫
111
00:07:29,260 --> 00:07:31,300
Also,
♫ Because I’ve already found (you) ♫
112
00:07:32,100 --> 00:07:33,830
I don't have any luggage.
♫ Because I’ve already found (you) ♫
113
00:07:33,830 --> 00:07:36,090
♫ Our fate just happens to not let anyone else disturb us ♫
114
00:07:36,090 --> 00:07:38,320
You grew up there.
♫ Only we know how beautiful our love is ♫
115
00:07:38,320 --> 00:07:40,750
Hence, you need to move your stuff here.
♫ Only we know how beautiful our love is ♫
116
00:07:40,750 --> 00:07:42,900
It's more convenient to drive.
♫ I want to be around you every minute and every second ♫
117
00:07:45,590 --> 00:07:50,250
So, you are driving there
♫ You are so important to me. Only after meeting you did I realize how important you are to me♫
118
00:07:50,250 --> 00:07:54,040
not to move stuff there,
♫ No one else can feel your sweetest smile ♫
119
00:07:54,040 --> 00:07:56,650
but to move things back here?
♫ I don’t need to look for anyone else ♫
120
00:08:01,320 --> 00:08:02,920
That's right.
♫ Our fate just happens to not let anyone else disturb us ♫
121
00:08:04,260 --> 00:08:05,620
Weiwei,
122
00:08:06,780 --> 00:08:09,990
I am determined to not return you to your parents.
♫ Only we know how beautiful our love is ♫
123
00:08:09,990 --> 00:08:12,340
♫ I want to be around you every minute and every second ♫
124
00:08:12,340 --> 00:08:15,850
♫ You are so important to me ♫
125
00:08:15,850 --> 00:08:23,750
♫ You are so important to me ♫
126
00:08:29,260 --> 00:08:31,810
Dear, they will be here soon.
127
00:08:31,810 --> 00:08:34,760
Go and welcome them at the entrance.
128
00:08:35,380 --> 00:08:40,220
What for? Isn't Weiwei bringing him here? They won't get lost.
129
00:08:42,500 --> 00:08:44,830
It's the first time for our son-in-law's visit.
130
00:08:44,830 --> 00:08:48,020
What's with the attitude?
131
00:08:48,020 --> 00:08:50,200
"Son-in-law" already?
132
00:08:50,200 --> 00:08:51,770
Have I given my consent?
133
00:08:51,770 --> 00:08:55,200
If I haven't, he's not my son-in-law.
134
00:08:58,220 --> 00:09:00,650
I really don't understand that girl, Weiwei.
135
00:09:00,650 --> 00:09:03,410
She just graduated and is already telling us she is getting married.
136
00:09:03,450 --> 00:09:07,250
With her looks and qualifications, she can find anyone she wants.
137
00:09:07,250 --> 00:09:10,150
Why is she in such a hurry to get married?
138
00:09:11,330 --> 00:09:13,230
I'm so angry.
139
00:09:16,090 --> 00:09:18,930
Hey, let me tell you.
140
00:09:18,930 --> 00:09:20,970
Regarding our future son-in-law,
141
00:09:20,970 --> 00:09:24,380
I have come up with a complete set of questions to interrogate him.
142
00:09:25,020 --> 00:09:29,190
If he fails any one of them, they can't get married.
143
00:09:30,620 --> 00:09:35,900
Hey, don't meddle with this and ruin my plan later.
144
00:09:38,390 --> 00:09:41,260
You should just watch your ball game.
145
00:09:41,260 --> 00:09:44,230
I'm not going to help you with your ridiculous plan.
146
00:09:44,230 --> 00:09:46,640
I have already seen his photo.
147
00:09:46,640 --> 00:09:49,700
- I'm very satisfied with him.
- Photo?
148
00:09:49,700 --> 00:09:52,800
You'd better not scare him away,
149
00:09:52,800 --> 00:09:56,060
or you will live alone for the rest of your life.
150
00:09:56,060 --> 00:09:59,000
If you are not going out to welcome them, I will.
151
00:09:59,000 --> 00:10:01,550
Hey! Hey!
152
00:10:01,550 --> 00:10:04,470
What's the use of a handsome face when you check out your son-in-law?
153
00:10:06,200 --> 00:10:09,400
Can good looks feed a family?
154
00:10:10,470 --> 00:10:12,430
You have long hair but are short on wisdom.
155
00:10:12,430 --> 00:10:15,250
She has been like this since she was young.
156
00:10:18,670 --> 00:10:21,100
I don't believe
157
00:10:21,100 --> 00:10:23,610
he's better looking than me.
158
00:10:25,790 --> 00:10:29,420
Left turn. It's the one just ahead.
159
00:10:32,430 --> 00:10:34,210
My mom is here.
160
00:10:50,790 --> 00:10:52,370
Aunt.
161
00:10:54,550 --> 00:10:58,190
- Mom!
- My darling daughter!
162
00:10:58,190 --> 00:10:59,750
- Did you miss me?
- Yes.
163
00:10:59,790 --> 00:11:02,430
Was the journey, okay? Are you tired?
164
00:11:02,430 --> 00:11:05,230
- I wasn't the one who was driving, anyway.
- What are you saying?
165
00:11:05,230 --> 00:11:07,500
Introduce him to your mother.
166
00:11:09,060 --> 00:11:12,290
Mom, let me do the introduction. This is Xiao Nai.
167
00:11:12,290 --> 00:11:14,760
Xiao Nai, this is my mother, Mrs. Chen Fang.
168
00:11:14,760 --> 00:11:16,180
Hello, Aunt.
169
00:11:16,180 --> 00:11:18,760
Hello.
170
00:11:18,760 --> 00:11:20,270
Where's Dad?
171
00:11:20,270 --> 00:11:23,550
He's at home. You must be tired from driving. Let's go.
172
00:11:23,550 --> 00:11:24,930
Let's go home for dinner.
173
00:11:24,930 --> 00:11:27,540
All right. Let me park the car.
174
00:11:44,080 --> 00:11:46,160
It's enough for you to visit. No need to bring gifts.
175
00:11:46,160 --> 00:11:47,810
This is what I should do.
176
00:11:47,810 --> 00:11:49,260
Let's go home.
177
00:11:49,260 --> 00:11:50,850
Let's go.
178
00:11:51,600 --> 00:11:54,050
- Are they heavy? Let me help you.
- I'm okay.
179
00:12:06,150 --> 00:12:08,910
Strength, endurance, IQ, EQ.
180
00:12:20,110 --> 00:12:22,220
Come in. Come in.
181
00:12:22,220 --> 00:12:24,660
- Make yourself at home. Don't feel constrained.
- No need to take your shoes off.
182
00:12:24,660 --> 00:12:27,710
Dear, they are here.
183
00:12:28,310 --> 00:12:31,620
Dad! Dad!
184
00:12:31,620 --> 00:12:34,310
Let me do the introduction. This is Xiao Nai.
185
00:12:34,310 --> 00:12:36,490
Xiao Nai, this is my father.
186
00:12:36,490 --> 00:12:38,340
Hello, Uncle.
187
00:12:38,340 --> 00:12:40,490
Hello.
188
00:12:40,490 --> 00:12:44,150
Dad, Xiao Nai has brought some good tea for you.
189
00:12:44,970 --> 00:12:48,650
How can their tea be better than ours?
190
00:12:52,830 --> 00:12:55,830
Fine. Since he has brought it, leave it over there.
191
00:12:55,830 --> 00:12:58,190
He has brought lots of stuff. Also for Mom,
192
00:12:58,190 --> 00:13:00,670
he bought caterpillar fungi and bird's nest.
(Note: these are well-known natural nutritional supplements according to Chinese medicine)
193
00:13:00,670 --> 00:13:02,100
Thank you.
194
00:13:02,100 --> 00:13:04,060
You've bought such expensive gifts.
195
00:13:04,060 --> 00:13:05,810
I don't even know how to use them.
196
00:13:05,810 --> 00:13:08,120
I will write down the recipes for Aunt later.
197
00:13:08,120 --> 00:13:11,680
All right, no rush. Let's eat first.
198
00:13:11,680 --> 00:13:14,350
Wash your hands and let's eat.
199
00:13:14,350 --> 00:13:16,850
The bathroom is over there. Let's go.
200
00:13:17,740 --> 00:13:21,420
Dear, how can you behave like this?
201
00:13:21,420 --> 00:13:23,210
Look at you. Can you show some spine?
202
00:13:23,210 --> 00:13:25,470
Have you never seen these things before?
203
00:13:25,470 --> 00:13:26,860
I'm going to get the food.
204
00:13:26,860 --> 00:13:29,140
Go now.
205
00:13:39,260 --> 00:13:42,290
Here. It's clean.
206
00:13:49,590 --> 00:13:51,800
His height is okay.
207
00:13:54,540 --> 00:13:56,750
The crayfish is here.
208
00:13:59,050 --> 00:14:01,620
That's right. It's the season for crayfish now.
209
00:14:01,620 --> 00:14:05,250
Xiao Nai, the crayfish in Wuhan are prepared differently from other places.
210
00:14:05,250 --> 00:14:08,120
Steaming can best keep its original flavor.
211
00:14:08,120 --> 00:14:11,060
Try some now.
212
00:14:15,700 --> 00:14:19,070
Dad, you should eat, too.
213
00:14:19,870 --> 00:14:23,200
I'll give you a large crayfish. Eat now.
214
00:14:24,410 --> 00:14:27,190
Let me tell you. The sauce made by my father
215
00:14:27,190 --> 00:14:29,310
is particularly tasty.
216
00:14:29,310 --> 00:14:31,340
It's so-so.
217
00:14:32,250 --> 00:14:35,570
Xiao Nai, here, eat more.
218
00:14:35,570 --> 00:14:37,960
Although I don't cook as well as Weiwei's father,
219
00:14:37,960 --> 00:14:41,540
however, what I made is also authentic home-cooking in Wuhan.
220
00:14:42,190 --> 00:14:44,790
Thank you, Auntie. It's very tasty.
221
00:14:45,690 --> 00:14:50,740
Xiao Xiao, I heard from Weiwei that you are in gaming.
222
00:14:50,740 --> 00:14:52,550
That's right.
223
00:14:52,550 --> 00:14:56,400
Your job doesn't sound that reliable.
224
00:14:57,300 --> 00:14:58,930
How is it not reliable?
225
00:14:58,930 --> 00:15:00,660
Am I not in the same business as well?
226
00:15:00,660 --> 00:15:02,360
It's different for you.
227
00:15:02,360 --> 00:15:04,510
Eat your crayfish. I'm asking him.
228
00:15:05,190 --> 00:15:08,050
In addition, since you got this job,
229
00:15:08,050 --> 00:15:09,910
your future partner
230
00:15:09,910 --> 00:15:12,300
should have relatively a more stable job. Right?
231
00:15:12,300 --> 00:15:14,820
Games were the products our company first developed.
232
00:15:14,820 --> 00:15:18,950
For the past two years, we have also been involved in other areas of software.
233
00:15:19,530 --> 00:15:23,740
Isn't that even worse?
234
00:15:23,740 --> 00:15:27,520
Shouldn't one keep his focus for his career?
235
00:15:27,520 --> 00:15:30,890
Dabbling in different areas,
236
00:15:30,890 --> 00:15:33,690
it doesn't seem very focused.
237
00:15:34,460 --> 00:15:37,030
Dear, you even changed your job.
238
00:15:37,030 --> 00:15:39,890
Why don't you say you are not focused either?
239
00:15:39,890 --> 00:15:42,150
Me? How was I not focused?
240
00:15:42,150 --> 00:15:44,330
Is my job change same as his situation?
241
00:15:44,330 --> 00:15:47,860
How could it be different? You have double standards.
242
00:15:47,860 --> 00:15:49,510
You are just looking for a bone to pick with him.
243
00:15:49,510 --> 00:15:51,240
Can't we talk properly?
244
00:15:51,240 --> 00:15:52,680
How am I not talking properly?
245
00:15:52,680 --> 00:15:54,350
You–
246
00:15:54,350 --> 00:15:56,500
Uncle and Auntie have a really good relationship.
247
00:15:56,500 --> 00:15:59,350
Congratulations on being able to see that in a minute.
248
00:16:01,010 --> 00:16:02,680
Come. Let's eat.
249
00:16:02,680 --> 00:16:06,260
You just eat and talk less.
250
00:16:06,260 --> 00:16:07,750
Let's eat.
251
00:16:07,750 --> 00:16:09,760
Let's eat now.
252
00:16:10,310 --> 00:16:12,060
Thanks.
253
00:16:16,750 --> 00:16:18,660
Xiao Nai.
254
00:16:19,350 --> 00:16:20,860
I am really sorry.
255
00:16:20,860 --> 00:16:24,010
I don't know what's wrong with Weiwei's father today. He's unusually difficult.
256
00:16:24,010 --> 00:16:27,450
Originally, I planned to have you sleep with him. This...
257
00:16:27,450 --> 00:16:29,780
I understand. Thank you, Auntie.
258
00:16:29,780 --> 00:16:33,530
All right. Rest early. Driving was hard on you.
259
00:16:33,530 --> 00:16:36,640
Good job. Good night.
260
00:18:12,530 --> 00:18:16,120
[Doesn't snore]
261
00:18:16,820 --> 00:18:21,120
[Doesn't stink]
262
00:18:30,960 --> 00:18:34,110
Young man, can you make it?
263
00:18:34,110 --> 00:18:36,300
If you can, hurry up.
264
00:18:46,450 --> 00:18:48,710
Weiwei! Weiwei!
265
00:18:48,710 --> 00:18:50,580
Coming!
266
00:18:57,470 --> 00:18:59,450
What's going on?
267
00:19:00,420 --> 00:19:03,610
Your aunt just happened to deliver rice.
268
00:19:05,090 --> 00:19:08,210
Did someone also happen to deliver drinks?
269
00:19:09,320 --> 00:19:11,710
You're absolutely right.
270
00:19:11,710 --> 00:19:14,130
It's so hot.
271
00:19:14,130 --> 00:19:15,720
Dear!
272
00:19:21,150 --> 00:19:23,410
Are you really accommodating my father?
273
00:19:25,110 --> 00:19:27,470
Let's have sons in the future.
274
00:19:30,620 --> 00:19:32,760
Where did that line of thought come from?
275
00:19:32,760 --> 00:19:34,860
You haven't settled my father yet.
276
00:19:36,510 --> 00:19:38,830
When Uncle made me run five kilometers just now,
277
00:19:38,830 --> 00:19:41,030
I'd started to think.
278
00:19:41,030 --> 00:19:44,770
If we have a daughter, I fear that, compared to Uncle,
279
00:19:44,770 --> 00:19:48,440
I would think of even tougher ways to test the person trying to marry my daughter.
280
00:19:50,100 --> 00:19:52,440
I have more or less thought about how to scare them.
281
00:19:52,440 --> 00:19:56,970
However, if this is the case, I fear our daughter wouldn't be able to get married.
282
00:19:56,970 --> 00:19:59,460
Let's have a son instead.
283
00:19:59,460 --> 00:20:02,740
I can teach him how to handle someone's daughter.
284
00:20:03,560 --> 00:20:06,130
I'm someone else's daughter, right?
285
00:20:06,130 --> 00:20:10,310
Darn it! I was discovered by my wife through my carelessness.
286
00:20:11,620 --> 00:20:15,110
I'm not your wife yet. I'm going to see my father.
287
00:20:29,710 --> 00:20:31,350
What is this?
288
00:20:35,110 --> 00:20:36,900
Comrade Old Dad,
289
00:20:36,900 --> 00:20:39,560
this is not a good idea.
290
00:20:39,560 --> 00:20:41,150
What?
291
00:20:42,350 --> 00:20:44,420
A sugar-coated bullet?
292
00:20:45,170 --> 00:20:46,960
It's useless.
293
00:20:49,940 --> 00:20:54,060
Let me tell you. You are head-over-heels because of your relationship.
294
00:20:54,060 --> 00:20:57,690
As for your mother, she is agreeable to everything because he is good-looking.
295
00:20:57,690 --> 00:21:02,540
Someone in our family needs to stay clear headed.
296
00:21:03,750 --> 00:21:05,520
That's me.
297
00:21:06,340 --> 00:21:08,020
Yes, Dad.
298
00:21:08,020 --> 00:21:10,610
I swear, this isn't a sugar-coated bullet.
299
00:21:10,610 --> 00:21:13,150
It's an ordinary bullet.
300
00:21:13,150 --> 00:21:17,920
But Dad, don't you think that your standards...
301
00:21:17,920 --> 00:21:19,360
are rather strange?
302
00:21:19,360 --> 00:21:21,470
What's so strange?
303
00:21:23,250 --> 00:21:27,400
When one recruits students, they need to be well-rounded in all aspects of their growth.
304
00:21:27,400 --> 00:21:29,080
Isn't that so?
305
00:21:30,220 --> 00:21:33,110
I'm... I'm recruiting a son-in-law now.
306
00:21:33,110 --> 00:21:36,290
Shouldn't the standards be higher?
307
00:21:36,290 --> 00:21:37,800
However, Dad, you need to think about this.
308
00:21:37,800 --> 00:21:41,200
If Xiao Nai's parents test me in this manner as well,
309
00:21:41,200 --> 00:21:43,570
- would you be unhappy?
- Of course...
310
00:21:43,570 --> 00:21:45,440
That won't do!
311
00:21:47,560 --> 00:21:50,960
This kid... I'm being serious.
312
00:21:54,290 --> 00:21:59,020
Weiwei, I'm not trying to stop you.
313
00:21:59,020 --> 00:22:02,380
After all, marriage is the most important
314
00:22:02,380 --> 00:22:04,910
event of one's life.
315
00:22:04,910 --> 00:22:09,250
I merely hope that you can give yourself more time to consider
316
00:22:09,250 --> 00:22:12,610
what you want. Don't be so hasty
317
00:22:12,610 --> 00:22:14,900
to make any decisions.
318
00:22:16,520 --> 00:22:18,720
Xiao Nai...
319
00:22:18,720 --> 00:22:20,860
has good qualities and is good at everything.
320
00:22:20,860 --> 00:22:23,550
I can say that
321
00:22:23,550 --> 00:22:25,940
he's more perfect than me during my time.
322
00:22:26,470 --> 00:22:29,980
He's too perfect,
323
00:22:29,980 --> 00:22:32,210
and that worries me.
324
00:22:32,950 --> 00:22:35,210
What kind of logic is this?
325
00:22:35,210 --> 00:22:37,770
Furthermore, he's not good at everything.
326
00:22:37,770 --> 00:22:39,570
He can't cook.
327
00:22:40,560 --> 00:22:42,950
He can't even cook?
328
00:22:44,840 --> 00:22:46,840
Okay, let me tell you.
329
00:22:46,840 --> 00:22:50,690
Because of this, all his good points before have been wiped out.
330
00:22:50,690 --> 00:22:52,880
He's no good.
331
00:22:52,880 --> 00:22:55,020
Dad, why are you still like this?
332
00:22:55,020 --> 00:22:58,410
If you marry him, you will need to buy the groceries and cook for him every day.
333
00:22:58,410 --> 00:23:00,640
This won't do.
334
00:23:00,640 --> 00:23:02,950
I missed the important part out of all my checks.
335
00:23:02,950 --> 00:23:05,840
He can't cook. He definitely won't do.
336
00:23:19,410 --> 00:23:23,300
I think I made the matter worse. You should go instead.
337
00:23:24,010 --> 00:23:26,340
I'm going to have a chit-chat with Uncle.
338
00:23:35,430 --> 00:23:40,320
Mom, do you think Dad will give Xiao Nai a hard time?
339
00:23:41,300 --> 00:23:44,790
Everything's fine. They have only been there for ten minutes.
340
00:23:47,600 --> 00:23:49,940
Okay, it's agreed then.
341
00:23:49,940 --> 00:23:53,320
Weiwei, if you want to get married,
342
00:23:53,320 --> 00:23:57,450
do it soon. As soon as possible.
343
00:23:59,680 --> 00:24:04,050
Foolish child. Why are you still sitting there?
344
00:24:04,050 --> 00:24:06,000
Go and talk to each other.
345
00:24:06,790 --> 00:24:09,000
Let's go.
346
00:24:10,210 --> 00:24:12,810
What's going on?
347
00:24:15,350 --> 00:24:18,570
What did you say to my father? In such a short time,
348
00:24:18,570 --> 00:24:21,560
my father wants to marry me off immediately.
349
00:24:21,560 --> 00:24:24,580
I talked to him about your childhood.
350
00:24:24,580 --> 00:24:26,510
That's it?
351
00:24:26,510 --> 00:24:28,480
Uncle seems to like children very much.
352
00:24:28,480 --> 00:24:30,730
I mentioned the government's reformed policy which
353
00:24:30,730 --> 00:24:32,420
allows having two children.
354
00:24:32,420 --> 00:24:35,040
If they look like you,
355
00:24:35,040 --> 00:24:37,360
they should be very adorable.
356
00:24:37,360 --> 00:24:41,200
What does this have to do with us getting married?
357
00:24:45,880 --> 00:24:50,870
Your father probably thinks it's not bad to have two grandchildren early.
358
00:24:51,450 --> 00:24:53,420
These youngsters...
359
00:24:53,420 --> 00:24:55,520
These youngsters
360
00:24:55,520 --> 00:24:57,360
should get married as soon as possible!
361
00:24:57,360 --> 00:25:00,830
Get married early and have children!
362
00:25:00,830 --> 00:25:05,450
- She's young and will recover fast.
- You win.
363
00:25:05,450 --> 00:25:08,850
I'm going to be a grandfather soon!
364
00:25:08,850 --> 00:25:11,010
Do you mean I'm going to be a grandmother?
365
00:25:11,010 --> 00:25:13,800
That's right. Someone is going to be a grandmother!
366
00:25:13,800 --> 00:25:17,050
Weiwei, come in for a while.
367
00:25:27,280 --> 00:25:29,750
Dad, I've taken care of it.
368
00:25:29,750 --> 00:25:32,130
You can bring a betrothal gift now.
369
00:25:39,370 --> 00:25:41,990
Are Uncle and Aunt arriving tomorrow?
370
00:25:42,760 --> 00:25:45,000
That soon?
371
00:25:45,000 --> 00:25:48,970
Miss Bei, you don't sound too happy.
372
00:25:48,970 --> 00:25:51,440
Miss Bei thinks that life is very mysterious,
373
00:25:51,440 --> 00:25:54,000
I'm not ready at all.
374
00:25:56,830 --> 00:26:01,070
In reality, my parents wanted me to go to Wuhan University.
375
00:26:01,070 --> 00:26:04,040
Then I happened to think that I hadn't been to other cities yet.
376
00:26:04,040 --> 00:26:06,110
I decided to come to Tsinghua University instead.
377
00:26:06,110 --> 00:26:08,710
If else,
378
00:26:08,710 --> 00:26:11,510
I probably wouldn't have met you.
379
00:26:13,720 --> 00:26:15,340
What are you thinking about?
380
00:26:15,340 --> 00:26:17,980
The theory of a parallel universe.
381
00:26:19,260 --> 00:26:22,060
Why did your mind go there?
382
00:26:22,060 --> 00:26:23,880
I was thinking.
383
00:26:23,880 --> 00:26:26,540
If parallel universes really exist,
384
00:26:27,110 --> 00:26:30,120
and in that universe, Bei Weiwei went to Wuhan University,
385
00:26:30,120 --> 00:26:34,310
what could happen if Xiao Nai never got married?
386
00:26:38,770 --> 00:26:41,200
I'd probably feel a lot of sympathy for him.
387
00:26:44,360 --> 00:26:47,780
Then... will he not find someone else?
388
00:26:49,170 --> 00:26:51,370
He's definitely very picky.
389
00:26:52,840 --> 00:26:55,120
I'm guessing,
390
00:26:55,120 --> 00:26:58,200
that Bei Weiwei is also very picky.
391
00:26:59,650 --> 00:27:02,720
Moreover, life is so long,
392
00:27:02,720 --> 00:27:04,970
they will meet one day.
393
00:27:07,690 --> 00:27:10,680
Perhaps, after both of them are past their sixties,
394
00:27:10,680 --> 00:27:13,820
they would meet each other as an old man and an old lady,
395
00:27:13,820 --> 00:27:16,670
leading to an episode of romance at dusk.
396
00:27:16,670 --> 00:27:18,620
Romance at dusk?
397
00:27:19,840 --> 00:27:24,050
Since both are old and single,
398
00:27:24,050 --> 00:27:26,530
they can make do by getting together.
399
00:27:26,530 --> 00:27:28,210
Weiwei,
400
00:27:29,530 --> 00:27:32,010
let's move up the wedding date.
401
00:27:33,130 --> 00:27:35,020
Why?
402
00:27:36,060 --> 00:27:39,350
Making up the time for the old lady and old man,
403
00:27:43,950 --> 00:27:46,290
and make up for quality time.
404
00:27:49,110 --> 00:27:52,180
♫ I really want to be able to ♫
405
00:27:52,180 --> 00:27:55,350
♫ Grow old like this ♫
406
00:27:55,350 --> 00:28:00,110
♫ It’d be best if it started from the next second ♫
407
00:28:01,410 --> 00:28:07,710
♫ It’d be best if it started from the next second ♫
408
00:28:10,910 --> 00:28:12,810
Cheers!
409
00:28:16,250 --> 00:28:19,640
- Come on. Let's eat.
- You cooked a lot of food.
410
00:28:19,640 --> 00:28:22,250
- Don't be shy.
- Yes, that's right.
411
00:28:22,250 --> 00:28:24,410
Here, here.
412
00:28:24,410 --> 00:28:26,230
Look.
413
00:28:28,920 --> 00:28:32,350
- Have more.
- Have some more.
414
00:28:35,870 --> 00:28:37,630
Wow!
415
00:28:37,630 --> 00:28:40,080
It's so comfortable!
416
00:28:43,900 --> 00:28:46,090
I really love this style!
417
00:28:46,090 --> 00:28:48,160
Simplistic design.
418
00:28:48,160 --> 00:28:51,570
When I get married, can you get your Master to help me design mine?
419
00:28:51,570 --> 00:28:55,310
Me too! I like the style of your house, too.
420
00:28:55,310 --> 00:28:58,330
I helped with the design, too. You can also ask me.
421
00:28:58,330 --> 00:29:00,980
What you design are all awful.
422
00:29:02,470 --> 00:29:06,010
You are all so shallow and only care about looks. This is clearly the work Master and I created together,
423
00:29:06,010 --> 00:29:08,680
but you insist on giving him all the credit.
424
00:29:08,680 --> 00:29:11,060
Weiwei, take out your wedding gown.
425
00:29:11,060 --> 00:29:13,290
We are here especially to see your wedding gown.
426
00:29:13,290 --> 00:29:15,370
That's right.
427
00:29:16,970 --> 00:29:20,440
Go to the bedroom if you want to see it. It's too heavy for me to carry.
428
00:29:20,440 --> 00:29:21,960
- Too heavy?
- Too heavy?
- Too heavy?
429
00:29:21,960 --> 00:29:23,850
Where's the bedroom?
430
00:29:42,380 --> 00:29:44,630
A phoenix coronet?
431
00:29:44,630 --> 00:29:46,500
This phoenix coronet is so beautiful.
432
00:29:46,500 --> 00:29:49,680
I thought it would be the crown-type. I don't like those.
433
00:29:49,680 --> 00:29:51,930
That's also nice but just too heavy.
434
00:29:51,930 --> 00:29:53,970
I wonder how much this costs.
435
00:29:53,970 --> 00:29:57,950
I don't know. You'd have to ask Master. I think, something about more than a hundred thousand.
436
00:29:57,950 --> 00:30:02,320
Oh my God! You're basically wearing a bathroom on your head.
437
00:30:02,320 --> 00:30:04,240
Can't you say something nice?
438
00:30:04,240 --> 00:30:07,500
Master said this won't lose its value. Thus, it's not considered as an expense.
439
00:30:07,500 --> 00:30:11,080
That's right. How could Master's wedding be held so casually and disorganized?
440
00:30:11,080 --> 00:30:15,620
Even if Weiwei really wears a bathroom on her head, it's not a big deal.
441
00:30:15,620 --> 00:30:18,720
Even if it doesn't lose its value, it can't lay eggs, too. Is it worth it?
442
00:30:18,720 --> 00:30:22,570
It's okay as long as Weiwei can lay eggs.
443
00:30:23,490 --> 00:30:26,300
I do it through vivipation. Do you understand vivipation?
444
00:30:26,300 --> 00:30:28,410
I like this.
445
00:30:28,410 --> 00:30:30,690
It's so pretty.
446
00:30:30,690 --> 00:30:34,880
I don't understand. Why must we follow the Western tradition of wearing a white bridal gown,
447
00:30:34,880 --> 00:30:38,220
when our traditional phoenix crown and ceremonial robe look wonderful?
448
00:30:38,220 --> 00:30:41,480
That's right. When I was young, I envied those clothes in martial arts films.
449
00:30:41,480 --> 00:30:45,150
I tied my bed sheet to my neck and pretended wearing the traditional outfit.
450
00:30:45,150 --> 00:30:48,630
Weiwei, try it on and show us what it looks like.
451
00:30:48,630 --> 00:30:51,160
I don't know how to wear this.
452
00:30:51,790 --> 00:30:55,060
- Do you know how? Do you?
- I don't.
453
00:30:56,700 --> 00:30:59,530
Weiwei is getting married soon.
454
00:30:59,530 --> 00:31:04,110
It's not that fast. I have already received the certificate.
455
00:31:06,320 --> 00:31:08,140
[Marriage certificate]
456
00:31:09,210 --> 00:31:12,270
Wow!
457
00:31:13,280 --> 00:31:16,140
Look at this.
458
00:31:16,140 --> 00:31:19,200
This is the best-looking marriage certificate in history.
459
00:31:19,200 --> 00:31:22,030
I say, young girl. Why are you in such a hurry?
460
00:31:22,030 --> 00:31:24,830
- Are you pregnant?
- Show me.
461
00:31:24,830 --> 00:31:27,310
I'm afraid you may leave the country with a certain diplomat.
462
00:31:27,310 --> 00:31:29,630
What if I can't receive my red envelop?
(Note: Red envelop is the traditional method for guests to send gift money at the wedding)
463
00:31:29,630 --> 00:31:32,670
Don't mention that jerk, Cao Guang!
464
00:31:32,670 --> 00:31:36,280
I must be crazy to have applied to work at the Ministry of Foreign Affairs.
465
00:31:36,280 --> 00:31:40,620
I didn't mention Cao Guang, I just said a certain diplomat...
466
00:31:42,240 --> 00:31:45,170
I'm going to bite you to death.
467
00:31:45,170 --> 00:31:47,490
Enough. Stop fooling around.
468
00:31:48,790 --> 00:31:50,790
As for you!
469
00:31:57,590 --> 00:32:00,900
You don't need to walk us down. We can just take a taxi home.
470
00:32:00,900 --> 00:32:02,120
I didn't plan to see you off.
471
00:32:02,120 --> 00:32:05,360
- Aren't you going overboard?
- So you came to visit.
472
00:32:13,320 --> 00:32:15,890
- Senior Brother.
- Senior Brother.
473
00:32:15,890 --> 00:32:18,810
We are leaving. We won't be disturbing you anymore.
474
00:32:19,720 --> 00:32:22,850
Senior Brother, you will hold your wedding soon.
475
00:32:22,850 --> 00:32:25,910
It's not a good idea to live together now.
476
00:32:26,480 --> 00:32:31,030
Let Weiwei go to Xiao Ling's home and stay with us today.
477
00:32:31,030 --> 00:32:33,300
Do I still need someone's approval to stay somewhere?
478
00:32:33,300 --> 00:32:36,620
I'm afraid it's not possible today.
479
00:32:36,620 --> 00:32:40,060
Didn't you say that you don't need any approval?
480
00:32:40,060 --> 00:32:43,820
It's late. I will drive you home.
481
00:32:43,820 --> 00:32:48,310
Okay, stop pretending. I will loan you Master so that you can have a look longer.
482
00:32:48,310 --> 00:32:51,550
Your imagination got ahead of you. We won't be shy.
483
00:32:51,550 --> 00:32:55,290
- Bye-bye.
- Bye-bye.
- Bye-bye.
484
00:34:43,870 --> 00:34:46,600
Why did you come back so soon? The houses of those three–
485
00:34:46,600 --> 00:34:48,670
Has the bridal gown been delivered?
486
00:34:50,260 --> 00:34:52,730
It was delivered this afternoon.
487
00:34:56,990 --> 00:34:59,490
I just took a bath.
488
00:34:59,490 --> 00:35:04,670
I saw that the dress was a bit dirty and wanted to wash them.
489
00:35:04,680 --> 00:35:07,950
But I don't know how to wear it.
490
00:35:07,950 --> 00:35:11,190
I know how. I will help you.
491
00:35:20,360 --> 00:35:22,470
This is the first piece.
492
00:35:25,910 --> 00:35:29,340
♫ Rain drips on my jacket ♫
493
00:35:29,340 --> 00:35:33,110
♫ Longing (for you) soaks the corners of my clothes ♫
494
00:35:33,110 --> 00:35:36,620
♫ The signal you gave me, a smile ♫
495
00:35:36,620 --> 00:35:40,250
♫ Came at just the right time ♫
496
00:35:40,250 --> 00:35:43,750
♫ As I pass by you, the tips of your hair ♫
497
00:35:43,750 --> 00:35:47,400
♫ Are like grass blown by the spring wind ♫
498
00:35:47,400 --> 00:35:50,800
♫ Romance is fermenting ♫
♫ For you, I’m willing to ♫
499
00:35:50,800 --> 00:35:54,630
♫ Chase away all the troubles ♫
500
00:35:54,630 --> 00:35:58,100
♫ I want to take you to the ends of the earth ♫
501
00:35:58,100 --> 00:36:01,600
♫ I want to listen to your heartbeat ♫
502
00:36:01,600 --> 00:36:05,110
♫ I want to give you a hug ♫
503
00:36:05,110 --> 00:36:08,970
♫ And make the whole world know ♫
504
00:36:08,970 --> 00:36:12,450
♫ Only after meeting you did I realize how important you are to me ♫
505
00:36:12,450 --> 00:36:15,910
♫ No one else can feel your sweetest smile ♫
506
00:36:15,910 --> 00:36:19,540
♫ I don’t need to look for anyone else ♫
507
00:36:19,540 --> 00:36:23,220
♫ Because I’ve already found (you) ♫
508
00:36:23,220 --> 00:36:26,770
♫ Our fate just happens to not let anyone else disturb us ♫
509
00:36:26,770 --> 00:36:30,140
♫ Only we know how beautiful our love is ♫
510
00:36:30,140 --> 00:36:33,670
♫ I want to be around you every minute and every second ♫
511
00:36:33,670 --> 00:36:38,400
♫ You are so important to me ♫
512
00:36:44,700 --> 00:36:48,260
♫ As I pass by you, the tips of your hair ♫
513
00:36:48,260 --> 00:36:51,870
♫ Are like grass blown by the spring wind ♫
514
00:36:51,870 --> 00:36:55,260
♫ Romance is fermenting. For you, I’m willing to ♫
515
00:36:55,260 --> 00:36:59,060
♫ Chase away all the troubles ♫
516
00:36:59,060 --> 00:37:02,660
♫ I want to take you to the ends of the earth ♫
517
00:37:02,660 --> 00:37:06,120
♫ I want to listen to your heartbeat ♫
518
00:37:06,120 --> 00:37:09,510
♫ I want to give you a hug ♫
519
00:37:09,510 --> 00:37:13,380
♫ And make the whole world know ♫
520
00:37:13,380 --> 00:37:16,880
♫ Only after meeting you did I realize how important you are to me ♫
521
00:37:16,880 --> 00:37:20,350
♫ No one else can feel your sweetest smile ♫
522
00:37:20,350 --> 00:37:24,110
♫ I don’t need to look for anyone else ♫
523
00:37:24,110 --> 00:37:27,590
♫ Because I’ve already found (you) ♫
524
00:37:27,590 --> 00:37:31,340
♫ Our fate just happens to not let anyone else disturb us ♫
525
00:37:31,340 --> 00:37:34,670
♫ Only we know how beautiful our love is ♫
526
00:37:34,670 --> 00:37:38,250
♫ I want to be around you every minute and every second ♫
527
00:37:38,250 --> 00:37:42,060
♫ You are so important to me ♫
528
00:37:42,060 --> 00:37:45,560
♫ Only after meeting you did I realize how important you are to me ♫
529
00:37:45,560 --> 00:37:48,960
♫ No one else can feel your sweetest smile ♫
530
00:37:48,960 --> 00:37:52,780
♫ I don’t need to look for anyone else ♫
531
00:37:52,780 --> 00:37:56,290
♫ Because I’ve already found (you) ♫
532
00:37:56,290 --> 00:37:59,930
♫ Our fate just happens to not let anyone else disturb us ♫
533
00:37:59,930 --> 00:38:03,350
♫ Only we know how beautiful our love is ♫
534
00:38:03,350 --> 00:38:06,910
♫ I want to be around you every minute and every second ♫
535
00:38:06,910 --> 00:38:10,720
♫ You are so important to me ♫
536
00:38:26,120 --> 00:38:28,430
Weiwei, I can't wait anymore.
537
00:38:28,430 --> 00:38:32,060
♫ You are so important to me ♫
538
00:38:32,060 --> 00:38:39,910
♫ You are so important to me ♫
539
00:38:42,420 --> 00:38:46,550
Weiwei, I'm taking you to a place.
540
00:39:19,520 --> 00:39:22,430
These computers will be moved out tomorrow.
541
00:39:23,420 --> 00:39:25,470
Are they not doing business anymore?
542
00:39:26,220 --> 00:39:28,380
Later, Zhi Yi Technology will be moving here.
543
00:39:28,380 --> 00:39:30,830
I've already bought the deed of this place.
544
00:39:36,460 --> 00:39:38,380
This is great.
545
00:39:38,380 --> 00:39:41,060
It's best to have our own place.
546
00:39:43,000 --> 00:39:44,780
The conference room will be right there.
547
00:39:44,780 --> 00:39:48,940
This is the office area. There will be a pantry over there.
548
00:39:48,940 --> 00:39:54,270
Back here... will become an open-air rec area.
549
00:39:57,010 --> 00:40:00,800
When I first met you, you were sitting there.
550
00:40:12,440 --> 00:40:16,740
So it was love at first sight for you, right?
551
00:40:20,630 --> 00:40:26,460
I just realized you are a pervert.
552
00:40:31,070 --> 00:40:33,110
Do you have an objection?
553
00:40:34,210 --> 00:40:38,460
I don't but I think it's not specific enough.
554
00:40:41,320 --> 00:40:46,220
At the very least, I'm a truly lecherous pervert.
555
00:40:46,220 --> 00:40:50,330
So shameless! Do you take pride in this?
556
00:40:50,330 --> 00:40:53,910
As a pervert with a unique and specific taste,
557
00:40:53,910 --> 00:40:56,830
not feeling the impulse is
558
00:40:56,830 --> 00:41:00,270
even more shameful.
559
00:41:00,270 --> 00:41:02,850
I'm going to check the back area.
560
00:41:02,850 --> 00:41:08,890
♫ Coincidentally humming the same tune ♫
561
00:41:08,890 --> 00:41:14,120
♫ I like watching you smile foolishly like this ♫
562
00:41:15,050 --> 00:41:18,180
♫ I really want to be able to ♫
563
00:41:18,180 --> 00:41:21,190
♫ Grow old like this ♫
564
00:41:21,190 --> 00:41:26,500
♫ It’d be best if it started from the next second ♫
565
00:41:48,100 --> 00:41:51,790
This can be Master's office.
566
00:41:51,790 --> 00:41:53,890
Isn't that so, Master?
567
00:42:07,270 --> 00:42:10,390
Hi. What are you doing?
568
00:42:10,390 --> 00:42:12,860
I was thinking about your question just now.
569
00:42:12,860 --> 00:42:17,240
Did I ask a question just now?
570
00:42:21,020 --> 00:42:27,150
I was thinking if I had known about today,
571
00:42:28,700 --> 00:42:31,550
I would have fallen in love with you at first sight.
572
00:42:53,200 --> 00:42:55,820
Timing and Subtitles provided to you by the Love O2O Team @Viki.com
573
00:42:58,220 --> 00:43:02,920
Yang Yang "Just One Smile Is Very Alluring"
574
00:43:12,690 --> 00:43:16,040
♫ Rain drips on my jacket ♫
575
00:43:16,040 --> 00:43:19,820
♫ Longing (for you) soaks the corners of my clothes ♫
576
00:43:19,820 --> 00:43:23,410
♫ The signal you gave me, a smile ♫
577
00:43:23,410 --> 00:43:26,920
♫ Came at just the right time ♫
578
00:43:26,920 --> 00:43:30,540
♫ As I pass by you, the tips of your hair ♫
579
00:43:30,540 --> 00:43:34,190
♫ Are like grass blown by the spring wind ♫
580
00:43:34,190 --> 00:43:37,560
♫ Romance is fermenting ♫
♫ For you, I’m willing to ♫
581
00:43:37,560 --> 00:43:41,320
♫ Chase away all the troubles ♫
582
00:43:41,320 --> 00:43:44,930
♫ I want to take you to the ends of the earth ♫
583
00:43:44,930 --> 00:43:48,300
♫ I want to listen to your heartbeat ♫
584
00:43:48,300 --> 00:43:51,830
♫ I want to give you a hug ♫
585
00:43:51,830 --> 00:43:55,640
♫ And make the whole world know ♫
586
00:43:55,640 --> 00:43:59,120
♫ Only after meeting you did I realize how important you are to me ♫
587
00:43:59,120 --> 00:44:02,590
♫ No one else can feel your sweetest smile ♫
588
00:44:02,590 --> 00:44:06,350
♫ I don’t need to look for anyone else ♫
589
00:44:06,350 --> 00:44:09,970
♫ Because I’ve already found (you) ♫
590
00:44:09,970 --> 00:44:13,560
♫ Our fate just happens to not let anyone else disturb us ♫
591
00:44:13,560 --> 00:44:16,860
♫ Only we know how beautiful our love is ♫
592
00:44:16,860 --> 00:44:20,570
♫ I want to be around you every minute and every second ♫
593
00:44:20,570 --> 00:44:24,360
♫ You are so important to me ♫
594
00:44:31,430 --> 00:44:34,950
♫ As I pass by you, the tips of your hair ♫
595
00:44:34,950 --> 00:44:38,650
♫ Are like grass blown by the spring wind ♫
596
00:44:38,650 --> 00:44:42,010
♫ Romance is fermenting ♫
♫ For you, I’m willing to ♫
597
00:44:42,010 --> 00:44:45,750
♫ Chase away all the troubles ♫
598
00:44:45,750 --> 00:44:49,420
♫ I want to take you to the ends of the earth ♫
599
00:44:49,420 --> 00:44:52,830
♫ I want to listen to your heartbeat ♫
600
00:44:52,830 --> 00:44:56,310
♫ I want to give you a hug ♫
601
00:44:56,350 --> 00:45:00,160
♫ And make the whole world know ♫
602
00:45:00,160 --> 00:45:03,730
♫ Only after meeting you did I realize how important you are to me ♫
603
00:45:03,730 --> 00:45:07,010
♫ No one else can feel your sweetest smile ♫
604
00:45:07,010 --> 00:45:10,890
♫ I don’t need to look for anyone else ♫
605
00:45:10,890 --> 00:45:14,280
♫ Because I’ve already found (you) ♫
606
00:45:14,280 --> 00:45:18,050
♫ Our fate just happens to not let anyone else disturb us ♫
607
00:45:18,050 --> 00:45:21,430
♫ Only we know how beautiful our love is ♫
608
00:45:21,430 --> 00:45:24,960
♫ I want to be around you every minute and every second ♫
609
00:45:24,960 --> 00:45:28,520
♫ You are so important to me ♫
610
00:45:28,520 --> 00:45:37,090
♫ You are so important to me ♫
46983
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.