Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,600 --> 00:00:06,540
Silence Wang - "An Alluring Smile"
2
00:00:06,540 --> 00:00:10,600
♫ I always casually tell you my wishes ♫
3
00:00:10,600 --> 00:00:14,610
♫ And give you looks that a thousand words wouldn’t be able to describe ♫
4
00:00:14,610 --> 00:00:18,700
♫ In this world, there will always be people who are busy looking for treasure ♫
5
00:00:18,700 --> 00:00:20,720
♫ But they mistake the blazing sun for it ♫
6
00:00:20,720 --> 00:00:22,560
♫ And miss out on the manifestations of life ♫
7
00:00:22,560 --> 00:00:26,490
♫ On the long bridge of this ancient city ♫
8
00:00:26,490 --> 00:00:30,520
♫ There is a sea of people and cars going on their way ♫
9
00:00:30,520 --> 00:00:33,170
♫ Your smile is like a ray of light ♫
10
00:00:33,170 --> 00:00:34,780
♫ That suddenly lights me up ♫
11
00:00:34,780 --> 00:00:38,770
♫ (Your smile is like a ray of light. That suddenly lights me up) ♫
12
00:00:38,770 --> 00:00:42,720
♫ The wind blows gently; summer is not yet over ♫
13
00:00:42,720 --> 00:00:46,820
♫ Bikes ring on the greenway ♫
14
00:00:46,820 --> 00:00:52,720
♫ So this is what love looks like ♫
15
00:00:54,020 --> 00:00:57,980
♫ Just admit that you were allured by my smile and couldn’t forget me after you first saw me ♫
16
00:00:57,980 --> 00:01:02,190
♫ Saying that love is deep like the sea… you flatter me ♫
17
00:01:02,190 --> 00:01:06,000
♫ The most romantic thing is to just watch the sunset with you shoulder to shoulder ♫
18
00:01:06,000 --> 00:01:07,240
♫ That’s the direction my heart goes in ♫
19
00:01:07,240 --> 00:01:10,240
♫ (Watching the sunset with you shoulder to shoulder. That’s the direction my heart goes in) ♫
20
00:01:10,240 --> 00:01:14,210
♫ I want to travel to all four corners [of the earth] with you to enjoy the views in all kinds of weather ♫
21
00:01:14,210 --> 00:01:18,400
♫ I want to write the remaining chapters of life with you ♫
22
00:01:18,400 --> 00:01:22,460
♫ Sharing the laughs and tears with you freely no matter the circumstances ♫
23
00:01:22,460 --> 00:01:26,450
♫ Our story won’t end ♫
24
00:01:26,450 --> 00:01:30,220
[Love O2O]
25
00:01:30,220 --> 00:01:33,340
[Episode 28]
26
00:01:33,340 --> 00:01:35,000
What are you doing later?
27
00:01:35,000 --> 00:01:39,870
I'm going to Zhen Yi Technology to get my internship pay. Who's coming with me?
28
00:01:39,870 --> 00:01:42,260
- I've got plans with my Da Zhong.
- Uh,
29
00:01:42,260 --> 00:01:44,780
I'm at that time of the month.
30
00:01:44,780 --> 00:01:46,120
There's no love for your classmate!
31
00:01:46,120 --> 00:01:48,100
Even if I had any, I wouldn't give any to you.
32
00:01:48,100 --> 00:01:49,070
I'll be going first.
33
00:01:49,070 --> 00:01:51,400
- Bye-bye.
- Bye-bye.
34
00:01:52,010 --> 00:01:53,410
Weiwei.
35
00:01:53,410 --> 00:01:55,320
Okay. In any case, I don't have anything to do.
36
00:01:55,320 --> 00:01:56,550
Yeah!
37
00:01:56,550 --> 00:01:59,330
- Let's go!
- Wait for me for a second. I need to answer a call of nature.
38
00:01:59,330 --> 00:02:00,910
Very fast.
39
00:02:00,910 --> 00:02:02,690
Quickly.
40
00:02:04,960 --> 00:02:12,970
Timing and Subtitles provided to you by the Love O2O Team @Viki.com
41
00:02:15,220 --> 00:02:16,890
Classmate Erxi!
42
00:02:16,890 --> 00:02:19,660
Didn't I tell you to pretend that we were strangers? Don't you understand Chinese?
43
00:02:19,660 --> 00:02:21,320
Wait a second!
44
00:02:22,150 --> 00:02:25,300
Then, this classmate whom I don't know,
45
00:02:25,300 --> 00:02:27,800
you should look up, because...
46
00:02:27,800 --> 00:02:30,000
Ah!
47
00:03:13,390 --> 00:03:14,960
Bei Weiwei.
48
00:03:16,650 --> 00:03:19,150
I'm going to study abroad soon.
49
00:03:19,150 --> 00:03:22,360
I'm here to do the paperwork today.
50
00:03:22,360 --> 00:03:24,130
Congratulations.
51
00:03:24,890 --> 00:03:26,560
I...
52
00:03:29,470 --> 00:03:31,720
I'm very sorry...
53
00:03:31,720 --> 00:03:34,830
for the troubles I caused you and Xiao Nai
54
00:03:34,830 --> 00:03:38,460
with my immature behavior.
55
00:03:40,070 --> 00:03:44,040
It's fine. Actually, it's all right.
56
00:03:44,040 --> 00:03:45,490
Wei–
57
00:03:52,330 --> 00:03:55,100
Weiwei, I envy you.
58
00:03:55,100 --> 00:03:57,630
Not just for your relationship with Xiao Nai,
59
00:03:57,630 --> 00:03:59,920
but even more
60
00:03:59,920 --> 00:04:02,710
for having true friends who treat you with sincerity.
61
00:04:04,860 --> 00:04:08,070
Between friends, sincerity is the most precious.
62
00:04:08,070 --> 00:04:12,390
If you really are sincere to others, the other party will definitely feel it
63
00:04:12,390 --> 00:04:14,590
and treat you the same way.
64
00:04:14,590 --> 00:04:16,400
I believe
65
00:04:17,030 --> 00:04:19,500
you will also find your own true friends.
66
00:04:20,180 --> 00:04:21,830
It's too late for me to recognize that,
67
00:04:21,830 --> 00:04:24,730
but I think I still have opportunities.
68
00:04:24,730 --> 00:04:28,130
Bei Weiwei, thank you.
69
00:04:28,130 --> 00:04:30,320
I hope everything goes well for you.
70
00:04:35,200 --> 00:04:37,240
Wish you all the best, too.
71
00:04:38,390 --> 00:04:39,830
Bye-bye.
72
00:04:48,160 --> 00:04:51,810
Weiwei! What did the campus beauty queen say to you?
73
00:04:51,810 --> 00:04:55,960
Why do I feel that she is a little prettier than usual?
74
00:04:55,960 --> 00:04:59,620
Nothing. She just told me she's going to study abroad in the next term.
75
00:04:59,620 --> 00:05:03,200
Also, she is really envious of me for having a bad friend like you.
76
00:05:03,200 --> 00:05:06,920
Who's a bad friend? I'm clearly the national best girlfriend.
77
00:05:06,920 --> 00:05:08,460
Enough, already!
78
00:05:08,460 --> 00:05:12,830
Weiwei, since she's gone, aren't you now promoted as the school beauty queen?
79
00:05:13,850 --> 00:05:16,030
About that,
80
00:05:16,030 --> 00:05:18,440
write an anonymous post to the forum,
81
00:05:18,440 --> 00:05:21,340
saying that a married woman...
- What?
82
00:05:21,340 --> 00:05:26,830
No, girls with boyfriends can't compete as the campus beauty queen. How's that?
83
00:05:26,830 --> 00:05:29,160
Just forget it. Miss Married,
84
00:05:29,160 --> 00:05:31,630
you are guaranteed to be the beauty queen.
85
00:05:37,170 --> 00:05:39,360
Go ahead. I'll wait for you here.
86
00:05:39,360 --> 00:05:42,920
Come in with me. Wait in the lobby. No one will notice.
87
00:05:42,920 --> 00:05:44,980
I'll wait here.
88
00:05:44,980 --> 00:05:47,990
Let's go. It's fine.
89
00:05:52,480 --> 00:05:54,940
Sit here, I'll go up to get my salary.
90
00:05:54,940 --> 00:05:58,590
If they dock my pay, you must fight your way up there once I call you, understand?
91
00:05:58,590 --> 00:06:00,240
Got it.
92
00:06:08,600 --> 00:06:10,860
[ZHENYI MONTHLY]
93
00:06:12,920 --> 00:06:16,690
This person seems familiar.
94
00:06:25,630 --> 00:06:27,990
So he's from Zhen Yi Technology?
95
00:06:29,690 --> 00:06:33,480
I got it! I got it! Let me pay you back.
96
00:06:33,480 --> 00:06:39,060
Let's spend the rest on a feast!
97
00:06:39,060 --> 00:06:42,350
This person... do you know who this is?
98
00:06:42,350 --> 00:06:46,040
This is Director Li, the head of game development.
99
00:06:53,310 --> 00:06:54,630
What's wrong?
100
00:06:54,630 --> 00:06:56,370
I'll tell you later.
101
00:06:59,760 --> 00:07:03,230
To ensure fairness, we must use the external server
102
00:07:03,230 --> 00:07:06,900
provided by Feng Teng, under the conditions of the real network environment.
103
00:07:06,900 --> 00:07:11,000
The rest is the same as our test in the office. So don't be nervous.
104
00:07:11,000 --> 00:07:13,780
But I'm still nervous, Third Brother.
105
00:07:13,780 --> 00:07:16,930
Are you sure I should go up with you first?
106
00:07:16,930 --> 00:07:20,980
You can't let me be the first to suffer a casualty because I am handsome.
107
00:07:22,670 --> 00:07:26,040
Heck! In terms of handsomeness, I am certainly number one.
108
00:07:26,040 --> 00:07:31,120
Third Brother only brings you to serve as the contrast and to best show off how great he looks.
109
00:07:31,120 --> 00:07:33,660
Very good. You still have the energy to joke around.
110
00:07:33,660 --> 00:07:36,360
This means you're not too nervous.
111
00:07:37,140 --> 00:07:39,010
We're still a little nervous,
112
00:07:39,010 --> 00:07:43,230
but not as much as Ah Shuang who can't come due to diarrhea caused by anxiety.
113
00:07:43,230 --> 00:07:46,570
Ah Shuang flaked out at this critical moment.
114
00:07:59,740 --> 00:08:02,810
The number you dialed cannot be reached at the moment.
115
00:08:02,810 --> 00:08:05,150
Why is his phone off?
116
00:08:06,110 --> 00:08:08,180
- May I ask if you are the team from Zhi Yi?
- Yes.
117
00:08:08,180 --> 00:08:10,230
Okay. Please follow me.
118
00:08:15,130 --> 00:08:16,510
So President Xiao is here.
119
00:08:16,510 --> 00:08:17,910
- Director Wang.
- Welcome, welcome.
120
00:08:17,910 --> 00:08:19,570
Director He, sorry to keep you waiting.
121
00:08:19,570 --> 00:08:21,440
No, not at all. We just got here, too.
122
00:08:21,440 --> 00:08:23,430
Is this the team from Zhi Yi?
123
00:08:23,430 --> 00:08:25,960
Fresh college graduates, very young indeed.
124
00:08:25,960 --> 00:08:27,510
That's right.
125
00:08:29,010 --> 00:08:30,720
- Director Li.
- Welcome.
126
00:08:30,720 --> 00:08:32,330
Director Wang, Director He.
127
00:08:32,330 --> 00:08:33,380
This is...?
128
00:08:33,380 --> 00:08:38,280
We at Zhen Yi are led by the son of President Zhen. This is Director Zhen.
129
00:08:38,280 --> 00:08:40,260
- Director Wang.
- Welcome.
- Director He.
130
00:08:40,260 --> 00:08:41,700
Welcome.
131
00:08:41,700 --> 00:08:44,610
My goodness, it's true that every generation has its heroes.
132
00:08:44,610 --> 00:08:47,890
Seeing such young teams is making me feel my age (old).
133
00:08:47,890 --> 00:08:51,300
Since everyone is here, let's move inside.
134
00:09:06,470 --> 00:09:08,100
Why are all their phones turned off?
135
00:09:08,100 --> 00:09:10,080
Just what's going on?
136
00:09:11,100 --> 00:09:14,690
Do you remember when we had a meal with Meng Yiran?
137
00:09:14,690 --> 00:09:18,480
I bumped into someone familiar. He's of one Xiao Nai's staff.
138
00:09:18,480 --> 00:09:22,410
I saw him with Director Li of Zhen Yi.
139
00:09:22,410 --> 00:09:25,770
Isn't it strange for both of them to get together?
140
00:09:25,770 --> 00:09:30,720
Erxi, do you think this will be harmful to Xiao Nai?
141
00:09:30,720 --> 00:09:35,570
It shouldn't. Perhaps, it was merely a case of a casual meal because they know each other.
142
00:09:36,170 --> 00:09:40,490
I don't think it's that simple. I still have to call to find out.
143
00:09:42,320 --> 00:09:44,030
The number you are calling has been switched off.
144
00:09:44,030 --> 00:09:45,720
Why is it still turned off?
145
00:09:45,720 --> 00:09:51,000
Weiwei, don't panic yet. He must have turned off his phone as a requirement before the demo. That's why you can't get through.
146
00:09:51,000 --> 00:09:52,920
Let's go home first.
147
00:10:05,820 --> 00:10:07,640
Director Wang.
148
00:10:08,990 --> 00:10:12,570
Since this is not a public presentation. I ask everyone to feel at ease.
149
00:10:12,570 --> 00:10:16,930
Just relax. Once President Feng is here, we will start.
150
00:10:16,930 --> 00:10:18,830
- All right.
- All right.
151
00:10:21,670 --> 00:10:23,250
President Feng is here.
152
00:10:25,730 --> 00:10:27,200
President Feng.
153
00:10:33,180 --> 00:10:34,520
Please sit.
154
00:10:36,470 --> 00:10:40,850
President Feng, this is the team from Zhi Yi Technology and the other team is from Zhen Yi Technology.
155
00:10:40,850 --> 00:10:44,790
They will be presenting separately their demos later.
156
00:10:46,730 --> 00:10:50,380
President Feng's flight is at 1:00 p.m.; hence, time is rather tight.
157
00:10:50,380 --> 00:10:53,450
Every team only has thirty minutes.
158
00:10:56,230 --> 00:10:58,710
Okay, let's get started.
159
00:10:58,710 --> 00:11:03,850
Director He and I have discussed in advance. We will go in alphabetical order. Hence, Zhen Yi goes first.
160
00:11:03,850 --> 00:11:06,490
Okay. Thank you, Director Wang.
161
00:11:12,410 --> 00:11:16,410
It's my honor to represent Zhen Yi Technology today
162
00:11:16,410 --> 00:11:19,970
to present the product of our research.
163
00:11:19,970 --> 00:11:22,470
Besides being the project manager for Zhen Yi,
164
00:11:22,470 --> 00:11:26,900
I'm also a veteran player of "A Chinese Ghost Story."
165
00:11:27,460 --> 00:11:30,380
At Zhen Yi, all of our design effort for "A New Chinese Ghost Story"
166
00:11:30,380 --> 00:11:35,250
insists on placing the players' need as our top priority.
167
00:11:35,780 --> 00:11:38,270
For a player to be attracted to a game,
168
00:11:38,270 --> 00:11:41,520
it's not just because of repetitive battles and limitless level advancement.
169
00:11:41,520 --> 00:11:44,710
More importantly is the interaction with other players
170
00:11:44,710 --> 00:11:48,310
and their relationships. So, on top of the original game structure,
171
00:11:48,310 --> 00:11:50,620
we've added even more interactive systems.
172
00:11:50,620 --> 00:11:54,390
We will introduce to everyone a more complex and interesting romantic relationship system,
173
00:11:54,390 --> 00:11:58,340
family system, alliance system, and large missions that can scale up to hundreds of players, etc.
174
00:11:58,340 --> 00:12:01,580
President Feng, let's look at our demo.
175
00:12:16,610 --> 00:12:20,220
My presentation ends here. Thank you, everyone.
176
00:12:26,060 --> 00:12:27,750
Not bad.
177
00:12:28,700 --> 00:12:32,370
The online gaming technology has reached its peak at this stage.
178
00:12:32,370 --> 00:12:36,340
Some minor breakthroughs cannot provide the players with new excitement.
179
00:12:36,340 --> 00:12:40,470
To introduce innovation in the area of playing approach, I think Zhen Yi has done very well.
180
00:12:40,470 --> 00:12:43,080
Zhen Yi's product is definitely very interesting.
181
00:12:43,080 --> 00:12:46,350
Then next, it's Zhi Yi's team.
182
00:13:16,270 --> 00:13:18,880
Hello, everyone. I'm Xiao Nai.
183
00:13:18,880 --> 00:13:23,220
Next, my team and I will present
184
00:13:23,220 --> 00:13:27,720
our design concept for "A New Chinese Ghost Story."
185
00:13:36,430 --> 00:13:40,260
Your demo is so small. Did you have to rush it out?
186
00:13:40,260 --> 00:13:42,960
I heard you don't have a lot of programmers.
187
00:13:43,950 --> 00:13:45,610
We have eight.
188
00:13:47,710 --> 00:13:49,720
Although they are all top students,
189
00:13:49,720 --> 00:13:53,260
but with such a development resource, it's really...
190
00:13:54,650 --> 00:13:58,110
Even though Zhi Yi doesn't have a lot of staff members,
191
00:13:58,110 --> 00:14:00,250
but each and every one of them has the ability to lead in his specialty.
192
00:14:00,250 --> 00:14:03,400
Also, the members know each other well and have a strong teamwork.
193
00:14:03,400 --> 00:14:05,650
Moreover, a small client app
194
00:14:05,650 --> 00:14:07,810
is not equal to the poor quality of the game.
195
00:14:07,810 --> 00:14:10,490
On the contrary, it makes it easier for the player to download.
196
00:14:10,490 --> 00:14:14,250
I hope I can demonstrate this point to Director He.
197
00:14:14,970 --> 00:14:16,810
You can start.
198
00:14:23,940 --> 00:14:26,380
Director Li, everything is going smoothly.
199
00:15:16,700 --> 00:15:19,320
Feng Teng provided us with a server of the same configuration.
200
00:15:19,320 --> 00:15:22,580
Zhen Yi had no problems with the connection. Why is there a problem with Zhi Yi?
201
00:15:22,580 --> 00:15:25,060
Could it be that there's a flaw of the game itself?
202
00:15:25,060 --> 00:15:29,150
This is not right. I can't even connect through the physical link.
203
00:15:30,710 --> 00:15:32,930
Physical link?
204
00:15:32,930 --> 00:15:34,550
Where did it go wrong?
205
00:15:34,550 --> 00:15:37,470
Could there be a problem with our server?
206
00:15:37,470 --> 00:15:39,550
What's going on?
207
00:15:39,550 --> 00:15:43,160
- Check with IT now.
- Yes, Director Wang.
208
00:15:48,770 --> 00:15:51,000
President Feng, Director Wang, IT has checked.
209
00:15:51,000 --> 00:15:53,780
They said that the server we allocated to Zhi Yi is experiencing issues.
210
00:15:53,780 --> 00:15:58,350
They are not sure what caused the server to have this abnormal shutdown.
211
00:15:58,350 --> 00:16:01,450
It might take them half an hour to restart it.
212
00:16:01,450 --> 00:16:05,850
Half an hour? But President Feng needs to rush to the airport in forty-five minutes.
213
00:16:05,850 --> 00:16:09,920
We can't delay President Feng's flight. We either decide now or change to a different time.
214
00:16:09,920 --> 00:16:13,850
It's not practical to change the time. We need to check Director He's schedule.
215
00:16:13,850 --> 00:16:17,260
Director He will be in the States for three months. This can't wait.
216
00:16:17,260 --> 00:16:19,420
Why don't we decide now?
217
00:16:19,420 --> 00:16:23,830
I think that Zhen Yi's product has done a fairly good job.
218
00:16:23,830 --> 00:16:27,720
Zhen Yi's ideas are really creative. Zhi Yi's may not be as good as Zhen Yi's.
219
00:16:27,720 --> 00:16:32,160
- Moreover, it's important for the collaboration to run smoothly. It didn't go smoothly from the start.
- That's right.
220
00:16:32,740 --> 00:16:35,020
Connect it to the mirror server.
221
00:16:45,080 --> 00:16:49,330
- You have a backup server?
- You are using your own server,
222
00:16:49,330 --> 00:16:53,020
but the configuration of your server is different from what's provided by Feng Teng.
223
00:16:53,020 --> 00:16:55,780
This is not fair to Zhen Yi.
224
00:16:57,450 --> 00:17:01,360
Prior to the presentation, we prepared a backup on a server
225
00:17:01,360 --> 00:17:04,410
of the same configuration.
226
00:17:04,410 --> 00:17:06,620
The reason is to mitigate the potential risk.
227
00:17:09,140 --> 00:17:14,470
President Feng, this is the login credentials for the remote server.
228
00:17:14,470 --> 00:17:17,460
The IT staff at Feng Teng can log in anytime
229
00:17:17,460 --> 00:17:20,420
and check all the configurations of the server.
230
00:17:22,770 --> 00:17:26,160
Online games are a commercial product.
231
00:17:26,160 --> 00:17:30,560
Every second of its operation will affect the reputation and revenues of the company.
232
00:17:30,560 --> 00:17:33,310
That's why stability is crucial.
233
00:17:33,310 --> 00:17:36,750
Recently, we had many mishaps on the internet.
234
00:17:36,750 --> 00:17:39,290
In order to prevent the negative impact of this risk,
235
00:17:39,290 --> 00:17:42,020
Zhi Yi, when designing our server architecture,
236
00:17:42,020 --> 00:17:45,060
took into account the real-time failover at the alternate site.
237
00:17:45,060 --> 00:17:48,410
Under this infrastructure, in case of a catastrophic event,
238
00:17:48,410 --> 00:17:53,020
another mirrored server will be activated immediately to allow the players to continue.
239
00:17:53,020 --> 00:17:56,550
This will allow the game to continue its normal operation to the largest degree
240
00:17:56,550 --> 00:17:59,920
and to the extent possible, to minimize the occurrence of accidents.
241
00:17:59,920 --> 00:18:02,460
This is always a goal we at Zhi Yi pursue.
242
00:18:02,460 --> 00:18:05,380
It's also our promise for our joint operation in the future
243
00:18:06,130 --> 00:18:08,450
to Feng Teng.
244
00:18:09,230 --> 00:18:18,490
Timing and Subtitles provided to you by the Love O2O Team @Viki.com
245
00:18:19,390 --> 00:18:22,860
They are a such young team yet so detailed and reliable with their work.
246
00:18:22,860 --> 00:18:25,490
Really beyond my expectations.
247
00:18:26,820 --> 00:18:28,650
They came prepared.
248
00:18:29,840 --> 00:18:33,330
Director Wang, I don't believe in coincidence.
249
00:18:33,330 --> 00:18:36,330
I understand. I've already asked someone to investigate this.
250
00:18:36,950 --> 00:18:39,950
Next, I would like to ask our team member
251
00:18:39,950 --> 00:18:43,500
to share the special features of "A New Chinese Ghost Story" with everyone.
252
00:18:49,350 --> 00:18:51,710
We've redesigned our game engine
253
00:18:51,710 --> 00:18:54,770
from using a single threaded logic to multi-threaded.
254
00:18:54,770 --> 00:18:58,830
The biggest limiting factors are the calculation capabilities of the CPU and graphics processor.
255
00:19:03,050 --> 00:19:06,550
President Feng, changing a single threaded to multi-threaded means–
256
00:19:06,550 --> 00:19:10,050
I know. No need to explain it to me.
257
00:19:12,250 --> 00:19:14,990
Between the individual computer game and the online game,
258
00:19:14,990 --> 00:19:17,100
the biggest difference is in
259
00:19:17,100 --> 00:19:19,950
the interaction between NPCs and the players.
260
00:19:19,950 --> 00:19:24,890
If the NPCs roles are very rigid, then the players will naturally lose interest.
261
00:19:24,890 --> 00:19:28,360
As a result, for our NPCs, we have specifically
262
00:19:28,360 --> 00:19:30,630
created complex behavior trees.
263
00:19:30,630 --> 00:19:33,080
We've done all we can to make them more intelligent.
264
00:19:33,080 --> 00:19:37,510
Both parties can have livelier interactions.
265
00:19:39,250 --> 00:19:41,250
Interesting, right?
266
00:19:41,250 --> 00:19:45,680
The weather in our game will simulate the actual weather to the maximum extent possible.
267
00:19:45,680 --> 00:19:49,940
There will be four seasons: spring, summer, autumn, and winter; as well as days and nights.
268
00:19:49,940 --> 00:19:53,390
There's warm and sunny weather. And, of course, there's also an extended rainy season.
269
00:19:53,390 --> 00:19:57,590
Our main objective is to allow the players to feel the joy of the changes of weather
270
00:19:57,590 --> 00:19:59,420
without even stepping out of the house. Thank you.
271
00:20:00,010 --> 00:20:02,330
With such complex graphics changes,
272
00:20:02,330 --> 00:20:05,470
it must place a high demand on computer hardware.
273
00:20:05,470 --> 00:20:08,850
However, if playing games require upgrading their computers,
274
00:20:08,850 --> 00:20:10,940
could it become, to our players,
275
00:20:10,940 --> 00:20:14,110
inconvenient and difficult to play?
276
00:20:15,080 --> 00:20:19,150
Director He's question is the key point of what we want to present next.
277
00:20:19,150 --> 00:20:23,360
Without lowering the quality of the game, yet reducing the requirements of the computer,
278
00:20:23,360 --> 00:20:26,180
it has always been the objective of our effort in optimization.
279
00:20:26,180 --> 00:20:29,600
Next, we will use the large-scale, "He Bo Flood Quest"
(Note: He Bo is the river god of the Yellow River)
280
00:20:29,600 --> 00:20:31,430
as an example.
281
00:20:57,990 --> 00:21:00,250
In the game, since there is extensive rain,
282
00:21:00,250 --> 00:21:02,810
they will naturally cause floods to occur.
283
00:21:02,810 --> 00:21:07,400
The "He Bo Flood," a full-server disaster relief quest that we've set up.
284
00:21:07,400 --> 00:21:09,410
Within the time limit, players, not only have to
285
00:21:09,410 --> 00:21:12,250
escort NPCs to safe areas,
286
00:21:12,250 --> 00:21:16,150
they, also, have to address post-disaster reconstruction and drought relief as part of the content.
287
00:21:16,150 --> 00:21:19,630
This features a dynamic mission chain to ensure that the players
288
00:21:19,630 --> 00:21:23,160
will not develop the dislike or boredom toward the quest.
289
00:21:23,160 --> 00:21:28,140
Next, we will simulate the scenario when thousands of player start the mission
290
00:21:28,140 --> 00:21:31,260
to really test how the server performs under pressure.
291
00:21:38,120 --> 00:21:42,190
[Pressure Test Mode]
292
00:21:56,750 --> 00:21:58,910
Wow, that's amazing.
293
00:21:58,940 --> 00:22:01,420
President Feng, I feel that this...
294
00:22:01,420 --> 00:22:04,150
Okay, I know you understand. I won't explain then.
295
00:22:04,150 --> 00:22:06,920
10,000 people were playing simultaneously online yet it runs so smoothly.
296
00:22:06,920 --> 00:22:09,950
This is so difficult. Not just for "A New Chinese Ghost Story,"
297
00:22:09,950 --> 00:22:12,420
if we integrate this technology into other games as well,
298
00:22:12,420 --> 00:22:15,240
then our revenue will really be...
299
00:22:24,370 --> 00:22:28,350
Above are some of the new concepts and designs for "A New Chinese Ghost Story."
300
00:22:28,980 --> 00:22:33,020
Before I conclude our presentation,
301
00:22:33,020 --> 00:22:36,720
we would like to share with everyone the ideals of Zhi Yi Technology:
302
00:22:36,720 --> 00:22:40,350
Insistence on original innovation and proliferation of our culture.
303
00:22:41,600 --> 00:22:46,550
From the day we chose to start up our own business and established this gaming company,
304
00:22:46,550 --> 00:22:49,610
the majority of the people had doubts about us
305
00:22:49,610 --> 00:22:52,750
because we were young and inexperienced.
306
00:22:52,750 --> 00:22:58,500
Also, many people view gaming as something people do without a constructive purpose.
307
00:22:58,500 --> 00:23:04,820
But in my eyes, a game is the same as a book, a movie
308
00:23:04,820 --> 00:23:07,150
or a museum.
309
00:23:07,150 --> 00:23:09,100
It's not only just entertainment,
310
00:23:09,100 --> 00:23:14,340
it's also a carrier that is a medium to spread our culture.
311
00:23:14,340 --> 00:23:17,770
They are all an avenue to expose people to our culture,
312
00:23:17,770 --> 00:23:21,950
fostering their understanding naturally.
313
00:23:23,260 --> 00:23:27,290
While playing the game, players can come into contact
314
00:23:27,290 --> 00:23:30,510
and experience all the nuances of Chinese culture.
315
00:23:30,510 --> 00:23:35,760
Hence, the goal of Zhi Yi is not only just to produce popular games,
316
00:23:35,760 --> 00:23:38,480
but we also hope that through the world we construct
317
00:23:38,480 --> 00:23:41,580
is to help make more people understand Chinese culture.
318
00:23:41,580 --> 00:23:46,610
So that is the reason why we always insist on creating our own engine.
319
00:23:46,630 --> 00:23:49,750
Only by having our own engine can we create
320
00:23:49,750 --> 00:23:54,200
completely different from other cultures, and a world that belongs solely to the Chinese culture.
321
00:23:54,200 --> 00:23:56,350
We want to build a world
322
00:23:56,350 --> 00:24:00,640
that originally only existed in literature and imagination.
323
00:24:00,640 --> 00:24:06,000
Of course, we wouldn't impose our ideas and opinions on the players,
324
00:24:06,000 --> 00:24:11,080
but instead, present and enrich them through all the details of the game.
325
00:24:11,080 --> 00:24:15,220
This is what constitutes the entire structure of our game
326
00:24:15,220 --> 00:24:16,940
and our worldview.
327
00:24:19,670 --> 00:24:23,700
Feng Teng is also devoted to spreading traditional culture.
328
00:24:23,700 --> 00:24:26,220
Zhi Yi's thoughts on this
329
00:24:26,220 --> 00:24:28,900
happen to match ours.
330
00:24:28,900 --> 00:24:33,070
Thank you, President Feng. This concludes our presentation.
331
00:24:33,110 --> 00:24:34,760
Thank you, everyone.
332
00:24:51,050 --> 00:24:53,670
Of course, Zhi Yi Technology's ideas are pretty good,
333
00:24:53,670 --> 00:24:58,130
but I personally believe marketability is still the first priority.
334
00:24:58,200 --> 00:25:02,020
When compared to the interactive system's playability and continuity that Zhi Yi emphasizes,
335
00:25:02,020 --> 00:25:04,750
it's a little better.
336
00:25:04,750 --> 00:25:07,020
My view is different from Director He.
337
00:25:07,020 --> 00:25:09,910
"A New Chinese Ghost Story" isn't just a simple continuation of "A Chinese Ghost Story."
338
00:25:09,910 --> 00:25:13,690
If there aren't any marked differences, there's no need to launch a new product.
339
00:25:13,690 --> 00:25:17,270
The superiority of the engine that Zhi Yi Technology developed is obvious.
340
00:25:17,270 --> 00:25:21,270
We can apply it to our future games.
341
00:25:22,020 --> 00:25:24,890
President Feng, it's almost time.
342
00:25:26,800 --> 00:25:29,130
My gratitude to both young teams
343
00:25:29,130 --> 00:25:31,800
for showing us the result of your own development effort.
344
00:25:31,800 --> 00:25:35,530
Everyone, please wait in the waiting area outside the conference room.
345
00:25:35,530 --> 00:25:40,230
We will announce our decision in a short while after our internal discussions.
346
00:26:11,290 --> 00:26:14,940
Uncle Li, your pacing is very annoying.
347
00:26:15,630 --> 00:26:19,520
The situation is not beneficial to us now. My heart is...
348
00:26:19,520 --> 00:26:24,160
It's already done. We have tried our best.
349
00:26:24,160 --> 00:26:28,290
If we lose, it means we were not good enough.
350
00:26:30,820 --> 00:26:35,150
Did you discuss this in advance? Why didn't I know about the backup server?
351
00:26:35,150 --> 00:26:36,650
Of course, you wouldn't know.
352
00:26:36,650 --> 00:26:39,420
Before we came, Third Brother told me to take precautions.
353
00:26:39,420 --> 00:26:41,550
I really didn't expect a problem would really crop up.
354
00:26:41,550 --> 00:26:45,240
At that time, I panicked and almost forgot about our backup.
355
00:26:45,240 --> 00:26:51,470
But talking about this, it's strange, too. Why is there a sudden problem with their server?
356
00:27:02,660 --> 00:27:04,200
I'm flying to New York now.
357
00:27:04,200 --> 00:27:07,400
Let's talk about our contract when I'm back.
358
00:27:07,400 --> 00:27:09,230
I will be available at your convenience, President Feng.
359
00:27:11,490 --> 00:27:13,380
Thank you for your support of Feng Teng.
360
00:27:13,380 --> 00:27:16,550
I could feel your sincerity.
361
00:27:16,550 --> 00:27:19,410
I hope we will have the opportunity to collaborate in the future.
362
00:27:19,410 --> 00:27:21,330
Thank you, President Feng.
363
00:27:21,330 --> 00:27:24,410
Director He, escort me downstairs.
364
00:27:29,460 --> 00:27:31,620
Sorry about our embarrassing incident.
365
00:27:44,780 --> 00:27:49,090
Although I don't want to admit it, you won this time.
366
00:27:49,090 --> 00:27:51,060
I admit my defeat without complaint.
367
00:27:51,860 --> 00:27:53,820
Let's go.
368
00:27:58,780 --> 00:28:02,250
- Yeah!
- Yeah!
369
00:28:11,740 --> 00:28:13,950
Don't act so depressed.
370
00:28:13,950 --> 00:28:18,040
Although we lost, we must lose with grace.
371
00:28:18,040 --> 00:28:22,570
Zhi Yi was better than us with their design and technology.
372
00:28:22,570 --> 00:28:24,770
I fully accept their win.
373
00:28:25,480 --> 00:28:27,260
However, you should not be discouraged, either.
374
00:28:27,260 --> 00:28:31,050
Although we lost this, if we learn from our experience this time,
375
00:28:31,050 --> 00:28:33,710
we can come fully prepared next time.
376
00:28:33,710 --> 00:28:37,940
We will definitely create an even better game and defeat Zhi Yi.
377
00:28:39,300 --> 00:28:43,420
You have been working overtime. It has been tough. Go home and get some rest.
378
00:28:43,420 --> 00:28:45,540
Sorry, manager.
379
00:28:46,540 --> 00:28:49,190
It wasn't your responsibility. Don't blame yourself.
380
00:28:49,190 --> 00:28:52,930
I am the one in charge of the project. Hence, it's my responsibility.
381
00:28:52,930 --> 00:28:55,620
If Feng Teng didn't bring forward the presentation date,
382
00:28:55,620 --> 00:28:58,510
I believe we could have done even better.
383
00:28:58,510 --> 00:29:02,660
Take three days of leave with pay and then come back to work.
384
00:29:06,110 --> 00:29:07,910
Where is Director Li?
385
00:29:07,910 --> 00:29:10,190
Wasn't he behind us just now?
386
00:29:10,780 --> 00:29:14,020
Fine. I'm going to find him for some other matters. Go back to the hotel first.
387
00:29:14,020 --> 00:29:15,810
Yes, Manager.
388
00:29:21,140 --> 00:29:24,120
President Zhen, sorry.
389
00:29:24,120 --> 00:29:27,720
We didn't get the project.
390
00:29:27,720 --> 00:29:31,110
I didn't expect this either. I though we would definitely win.
391
00:29:31,110 --> 00:29:36,030
didn't expect Xiao Nai to be so formidable. He even prepared a mirror server.
392
00:29:36,030 --> 00:29:40,850
I think Director He was exposed as well.
393
00:29:40,850 --> 00:29:43,000
Yes, I understand.
394
00:29:43,000 --> 00:29:45,640
I will console Young Master.
395
00:29:45,640 --> 00:29:48,900
All right. I will hang up now, President Zhen.
396
00:30:15,980 --> 00:30:18,820
I wonder how they are doing.
397
00:30:45,780 --> 00:30:47,840
You are back.
398
00:30:47,840 --> 00:30:50,150
I'm here to buy you a midnight snack.
399
00:30:51,210 --> 00:30:53,330
We won.
400
00:30:53,330 --> 00:30:55,260
That's so great!
401
00:30:58,140 --> 00:30:59,660
Here!
402
00:31:04,260 --> 00:31:06,760
Comrades, we got the project.
403
00:31:06,760 --> 00:31:08,620
Isn't that great? Isn't it?
404
00:31:08,620 --> 00:31:12,910
Good job! It was so easy, without any doubt.
405
00:31:12,910 --> 00:31:15,700
So easy!
406
00:31:16,580 --> 00:31:19,730
Thank you for your effort during this period. You worked hard.
407
00:31:19,730 --> 00:31:21,040
Here's a toast to everyone.
408
00:31:21,040 --> 00:31:22,960
Come! Let's drink.
409
00:31:28,100 --> 00:31:31,370
I thought you would celebrate in Shanghai.
410
00:31:31,370 --> 00:31:32,870
Why did you come back?
411
00:31:32,870 --> 00:31:36,160
Isn't it because we missed you?
412
00:31:36,160 --> 00:31:39,600
Anyway, we can have a feast in Shanghai when we are there to discuss the contract.
413
00:31:39,600 --> 00:31:40,610
Okay?
414
00:31:40,610 --> 00:31:44,710
Eat more tonight. Anyway, someone's picking up the tab.
415
00:31:44,710 --> 00:31:48,170
- No one is allowed to leave until you get drunk.
- Yes!
416
00:31:48,170 --> 00:31:49,490
Let me tell you.
417
00:31:49,490 --> 00:31:54,030
I didn't eat anything on the plane just to save my stomach for this feast. I'm so starved.
418
00:31:55,080 --> 00:31:59,520
Order more. We must not make it easy for Third Brother today.
419
00:31:59,520 --> 00:32:02,840
- There are still lots of food here.
- Are you stupid?
420
00:32:02,840 --> 00:32:05,240
It's so rare that we get to extort a meal out of Third Brother today.
421
00:32:05,240 --> 00:32:08,590
Furthermore, I'm the core force of this team.
422
00:32:08,590 --> 00:32:13,340
I must eat more to replenish my brain cells I lost during this period.
423
00:32:13,850 --> 00:32:16,390
Order and eat more.
424
00:32:16,390 --> 00:32:20,020
Okay, gorgeous. We are adding orders.
425
00:32:22,070 --> 00:32:25,350
Expensive restaurants usually have lukewarm services.
426
00:32:26,600 --> 00:32:30,100
Eat more. Someone is treating.
427
00:32:35,660 --> 00:32:39,050
Everyone, do you have any suggestions? If not, I'll take care of it.
428
00:32:39,050 --> 00:32:41,150
Sure.
429
00:32:43,150 --> 00:32:46,240
Two dozen raw oysters, two dozen scallops,
430
00:32:46,850 --> 00:32:48,200
two dozen clams,
431
00:32:48,200 --> 00:32:51,750
and... two servings of river snails.
432
00:32:52,910 --> 00:32:55,100
Hey, does anyone want some beer?
433
00:32:56,150 --> 00:33:00,040
Make it red wine. Beer doesn't mix with seafood.
434
00:33:00,040 --> 00:33:03,560
Fine, red wine then. Make it quick.
435
00:33:04,860 --> 00:33:07,890
Third Brother, let me give you a toast
436
00:33:07,890 --> 00:33:09,930
for treating everyone to the feast today.
437
00:33:09,930 --> 00:33:12,310
Isn't Hao Mei the one paying today?
438
00:33:12,310 --> 00:33:15,040
Huh...
439
00:33:15,040 --> 00:33:17,480
Why is it me?
440
00:33:17,480 --> 00:33:20,820
I remember that before the meeting that day, we were all discussing
441
00:33:20,820 --> 00:33:23,130
about where Hao Mei would take us for seafood.
442
00:33:23,130 --> 00:33:27,360
The reason is... two houses.
443
00:33:29,820 --> 00:33:31,640
Right, right, right. I almost forgot.
444
00:33:31,640 --> 00:33:34,380
Brother Mei, don't be a person who goes back on his promises.
445
00:33:34,380 --> 00:33:38,380
- This meal is on you.
- That's right. A man must keep his words.
446
00:33:38,380 --> 00:33:39,680
Right? Right!
447
00:33:39,680 --> 00:33:42,750
Help. Can I cancel my order?
448
00:33:42,750 --> 00:33:44,630
Brother Mei, be more generous.
449
00:33:44,630 --> 00:33:47,590
That's right. Don't be so petty.
450
00:33:49,740 --> 00:33:52,420
Then you guys would let Third Brother get away this easily?
451
00:33:52,420 --> 00:33:55,690
Next weekend, I will take everyone on a trip.
452
00:33:55,690 --> 00:33:57,710
Woah!
453
00:33:58,240 --> 00:34:00,570
So Brother Xiao is the generous one.
454
00:34:00,570 --> 00:34:02,750
I love you!
455
00:34:04,960 --> 00:34:08,170
Brother Mei, what else do you have to say?
456
00:34:09,210 --> 00:34:11,520
I'll check my bank account...
457
00:34:11,520 --> 00:34:15,510
Third Brother, you are too evil.
458
00:34:15,510 --> 00:34:20,350
You are too kind. I am at most a dust storm
459
00:34:24,450 --> 00:34:26,900
Here, here, eat some crab.
460
00:34:27,510 --> 00:34:29,570
No one will dare offend you again.
461
00:34:29,570 --> 00:34:33,420
Too late. You just offended me.
462
00:34:43,290 --> 00:34:46,670
I didn't think I would be paying for this.
463
00:34:46,670 --> 00:34:48,880
This is all my money;
464
00:34:48,880 --> 00:34:50,140
the money I've earned with my blood and sweat!
465
00:34:50,140 --> 00:34:53,370
Are your blood and sweat worth this much?
466
00:34:53,840 --> 00:34:55,700
Your blood and sweat.
467
00:34:57,170 --> 00:35:01,430
Brother Mei, shouldn't you be telling us about your houses now?
468
00:35:01,430 --> 00:35:03,410
- Huh?
- That's right.
469
00:35:03,410 --> 00:35:05,790
Didn't my parents come last month?
470
00:35:05,790 --> 00:35:07,520
I didn't want to return to my old village to work.
471
00:35:07,520 --> 00:35:10,870
My parents bought it for my future wife.
472
00:35:11,520 --> 00:35:13,970
Then, why did they buy two?
473
00:35:13,970 --> 00:35:15,860
Could it be...
474
00:35:16,800 --> 00:35:19,720
- Do you want to marry and have two wives?
- Third Brother, you–
475
00:35:19,720 --> 00:35:23,520
Dust storms don't happen only once.
476
00:35:26,610 --> 00:35:28,410
Have this.
477
00:35:29,750 --> 00:35:31,610
We don't even have a girlfriend,
478
00:35:31,610 --> 00:35:34,020
and he's going to marry two?
479
00:35:34,020 --> 00:35:37,340
That's right!
480
00:35:37,340 --> 00:35:40,450
W-W-Wait a minute. I almost forgot.
481
00:35:40,450 --> 00:35:43,790
M-My house still has some room.
482
00:35:43,790 --> 00:35:45,930
You can stay there if you want. I won't collect rent.
483
00:35:45,930 --> 00:35:48,250
Me!
484
00:35:48,920 --> 00:35:51,310
But... uh, the room's very small.
485
00:35:51,310 --> 00:35:54,980
Only one person can live there. You all...
486
00:35:54,980 --> 00:35:58,880
Brother, we've lived together for four years.
487
00:35:58,880 --> 00:36:02,760
- It's enough.
- You wouldn't abandon me, w-would you?
488
00:36:02,760 --> 00:36:05,380
I even have showered with Brother Mei before.
489
00:36:05,380 --> 00:36:07,480
Can you match that?
490
00:36:07,480 --> 00:36:10,830
Yugong, you better think carefully.
491
00:36:10,830 --> 00:36:14,760
If you bring your girlfriend there in the future,
492
00:36:14,760 --> 00:36:17,890
- wouldn't Brother Mei steal her?
- That's right.
493
00:36:17,890 --> 00:36:21,360
I will take my girlfriend and go to take refuge with Brother Mei.
494
00:36:21,360 --> 00:36:25,590
Your feet stink. Brother Mei won't be able to take it.
495
00:36:25,590 --> 00:36:30,420
- I will go.
- His feet stink more than mine. He doesn't even wash his socks.
496
00:36:30,420 --> 00:36:34,040
W-W-Wait a minute. We're all brothers here.
497
00:36:34,040 --> 00:36:36,360
No matter who stays, my conscience won't rest easy.
498
00:36:36,360 --> 00:36:40,580
How about this? You guys discuss a bit and tell me the results.
499
00:36:40,580 --> 00:36:42,200
Just like that, okay?
500
00:36:54,360 --> 00:36:56,720
Come. Let's drink.
501
00:36:56,720 --> 00:36:58,780
Here. Have another one.
502
00:36:58,780 --> 00:37:01,500
Why is Senior Ah Shuang not here?
503
00:37:01,500 --> 00:37:03,410
He resigned.
504
00:37:03,960 --> 00:37:07,270
So did he really betray everyone?
505
00:37:07,270 --> 00:37:09,270
How did you know?
506
00:37:11,490 --> 00:37:15,880
When I was meeting Erxi, I saw Ah Shuang with another stranger.
507
00:37:15,880 --> 00:37:19,310
When I went with Erxi to pick up her pay today,
508
00:37:19,310 --> 00:37:22,940
I found out that the person was in charge of the game development at Zhen Yi,
509
00:37:22,940 --> 00:37:25,810
so I called you because I thought there was something suspicious,
510
00:37:25,810 --> 00:37:28,360
but your phone was turned off.
511
00:37:29,680 --> 00:37:32,830
It's not convenient during a demo meeting.
512
00:37:35,490 --> 00:37:38,980
But why did Ah Shuang do that?
513
00:37:38,980 --> 00:37:40,980
Come. Let me give you a toast.
514
00:37:40,980 --> 00:37:43,810
Come. Another one.
515
00:37:57,430 --> 00:38:01,070
Third Brother, I'm here to see you regarding some matters.
516
00:38:03,350 --> 00:38:05,410
I want to know the reason.
517
00:38:07,000 --> 00:38:10,410
So you know it all already.
518
00:38:14,020 --> 00:38:16,140
I have a childhood friend,
519
00:38:16,140 --> 00:38:18,910
who developed a small game,
520
00:38:18,910 --> 00:38:22,810
but his girlfriend
521
00:38:22,810 --> 00:38:25,140
betrayed him and sold it to Zhen Yi.
522
00:38:25,800 --> 00:38:27,670
In a burst of anger, my childhood friend
523
00:38:27,670 --> 00:38:31,450
still released the game.
524
00:38:31,450 --> 00:38:36,140
He was subsequently sued by Zhen Yi for stealing trade secrets.
525
00:38:38,080 --> 00:38:40,680
Zhen Yi found me because of this.
526
00:38:41,630 --> 00:38:46,280
This friend is really important to me, so I had to betray Zhi Yi,
527
00:38:47,310 --> 00:38:51,920
but I only told them about our progress on the game, nothing else, so can you–
528
00:38:59,990 --> 00:39:03,580
Boss, I'm sorry.
529
00:39:10,370 --> 00:39:12,670
So that's what happened.
530
00:39:12,670 --> 00:39:15,730
Then, do Yugong and the others know about this?
531
00:39:18,360 --> 00:39:20,350
They don't need to know.
532
00:39:28,870 --> 00:39:30,120
You've worked hard.
533
00:39:30,120 --> 00:39:31,700
Raw oysters?
534
00:39:31,700 --> 00:39:33,130
What's wrong?
535
00:39:33,130 --> 00:39:34,970
Nothing,
536
00:39:34,970 --> 00:39:38,330
Grow up soon, my wife.
537
00:39:38,330 --> 00:39:41,100
Since everyone's done eating, let's go singing next.
538
00:39:41,100 --> 00:39:44,090
Let's go!
539
00:39:44,090 --> 00:39:47,420
- Let's go!
- Let's go to sing!
540
00:39:47,420 --> 00:39:49,110
Coming!
541
00:39:49,110 --> 00:39:50,940
I'm going first!
542
00:39:50,940 --> 00:39:53,310
- Who's going first?
- I'm going first!
543
00:39:53,310 --> 00:39:55,060
Let's go. I'll take you home.
544
00:39:55,060 --> 00:39:58,260
-Then they–
There's no problem, I already called taxis for them.
545
00:39:58,260 --> 00:40:00,650
Come on. Let's pay the check.
546
00:40:00,650 --> 00:40:02,910
I thought Brother Mei was picking up the tab.
547
00:40:02,910 --> 00:40:06,700
I just pulled a prank. Let him have some fun.
548
00:40:06,700 --> 00:40:09,310
Let's go.
549
00:40:09,310 --> 00:40:11,240
You guys have fun, we're going to leave first.
550
00:40:11,240 --> 00:40:13,170
- Are you leaving?
- Are you leaving?
- Are you leaving?
551
00:40:13,170 --> 00:40:15,210
- Yeah!
- We're leaving.
552
00:40:15,210 --> 00:40:16,950
- Goodbye!
- Goodbye!
553
00:40:18,710 --> 00:40:20,030
Okay, let's party.
554
00:40:20,030 --> 00:40:22,560
Come on, let's party!
555
00:41:17,240 --> 00:41:19,180
It's already 3:30 p.m.?
556
00:41:19,180 --> 00:41:20,950
So late.
557
00:41:21,580 --> 00:41:23,670
Who is it?
558
00:41:24,270 --> 00:41:26,050
Coming!
559
00:41:27,320 --> 00:41:30,310
Coming, coming.
560
00:41:34,770 --> 00:41:36,820
Who is it?
561
00:41:38,380 --> 00:41:42,010
K.O.? Why are you here?
562
00:41:43,640 --> 00:41:45,630
Come to get a favor.
563
00:41:48,050 --> 00:41:58,010
Timing and Subtitles provided to you by the Love O2O Team @Viki.com
564
00:41:58,950 --> 00:42:03,690
Yang Yang - "Just One Smile Is Very Alluring"
565
00:42:04,270 --> 00:42:07,770
♫ Rain drips on my jacket ♫
566
00:42:07,770 --> 00:42:11,510
♫ Longing (for you) soaks the corners of my clothes ♫
567
00:42:11,510 --> 00:42:15,000
♫ The signal you gave me, a smile ♫
568
00:42:15,000 --> 00:42:18,680
♫ Came at just the right time ♫
569
00:42:18,680 --> 00:42:22,070
♫ As I pass by you, the tips of your hair ♫
570
00:42:22,070 --> 00:42:25,780
♫ Are like grass blown by the spring wind ♫
571
00:42:25,780 --> 00:42:29,220
♫ Romance is fermenting. For you, I’m willing to ♫
572
00:42:29,220 --> 00:42:32,900
♫ Chase away all the troubles ♫
573
00:42:32,900 --> 00:42:36,590
♫ I want to take you to the ends of the earth ♫
574
00:42:36,590 --> 00:42:39,980
♫ I want to listen to your heartbeat ♫
575
00:42:39,980 --> 00:42:43,410
♫ I want to give you a hug ♫
576
00:42:43,410 --> 00:42:47,360
♫ And make the whole world know ♫
577
00:42:47,360 --> 00:42:50,850
♫ Only after meeting you did I realize how important you are to me ♫
578
00:42:50,850 --> 00:42:54,220
♫ No one else can feel your sweetest smile ♫
579
00:42:54,220 --> 00:42:58,000
♫ I don’t need to look for anyone else ♫
580
00:42:58,000 --> 00:43:01,580
♫ Because I’ve already found (you) ♫
581
00:43:01,580 --> 00:43:05,240
♫ Our fate just happens to not let anyone else disturb us ♫
582
00:43:05,240 --> 00:43:08,480
♫ Only we know how beautiful our love is ♫
583
00:43:08,480 --> 00:43:12,150
♫ I want to be around you every minute and every second ♫
584
00:43:12,150 --> 00:43:17,130
♫ You are so important to me ♫
585
00:43:23,060 --> 00:43:26,580
♫ As I pass by you, the tips of your hair ♫
586
00:43:26,580 --> 00:43:30,330
♫ Are like grass blown by the spring wind ♫
587
00:43:30,330 --> 00:43:33,730
♫ Romance is fermenting. For you, I’m willing to ♫
588
00:43:33,730 --> 00:43:37,370
♫ Chase away all the troubles ♫
589
00:43:37,370 --> 00:43:41,060
♫ I want to take you to the ends of the earth ♫
590
00:43:41,060 --> 00:43:44,410
♫ I want to listen to your heartbeat ♫
591
00:43:44,410 --> 00:43:47,920
♫ I want to give you a hug ♫
592
00:43:47,920 --> 00:43:51,800
♫ And make the whole world know ♫
593
00:43:51,800 --> 00:43:55,380
♫ Only after meeting you did I realize how important you are to me ♫
594
00:43:55,380 --> 00:43:58,730
♫ No one else can feel your sweetest smile ♫
595
00:43:58,730 --> 00:44:02,460
♫ I don’t need to look for anyone else ♫
596
00:44:02,460 --> 00:44:06,010
♫ Because I’ve already found (you) ♫
597
00:44:06,010 --> 00:44:09,680
♫ Our fate just happens to not let anyone else disturb us ♫
598
00:44:09,680 --> 00:44:12,940
♫ Only we know how beautiful our love is ♫
599
00:44:12,940 --> 00:44:16,530
♫ I want to be around you every minute and every second ♫
600
00:44:16,530 --> 00:44:20,260
♫ You are so important to me ♫
601
00:44:20,260 --> 00:44:29,610
♫ You are so important to me ♫
48108
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.