Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,218 --> 00:00:21,318
Good morning.
2
00:00:21,318 --> 00:00:22,818
Good morning, Rika.
3
00:00:22,818 --> 00:00:27,890
So, how was it?
4
00:00:27,890 --> 00:00:29,290
I see.
5
00:00:29,290 --> 00:00:32,682
It didn't work this time either.
6
00:00:32,682 --> 00:00:34,982
I'm sorry.
7
00:00:34,982 --> 00:00:40,662
I'll go to the OB-GYN and get tested.
8
00:00:40,662 --> 00:00:43,462
It seems they're doubting you.
9
00:00:43,462 --> 00:00:46,262
I'm not feeling well.
10
00:00:46,262 --> 00:00:48,262
What are you talking about?
11
00:00:48,262 --> 00:00:52,962
The doctor said it's a problem that can be solved by a couple.
12
00:00:53,062 --> 00:00:58,270
If there's anything I can do, I'll do anything.
13
00:00:58,270 --> 00:01:00,570
Thank you.
14
00:01:00,570 --> 00:01:03,670
Have breakfast.
15
00:01:08,058 --> 00:01:10,058
Itadakimasu
16
00:01:19,514 --> 00:01:24,514
We've been in a single-parent home for a year.
17
00:01:26,014 --> 00:01:28,514
We want a husband and a child.
18
00:01:30,014 --> 00:01:35,514
And another reason why we have to have a child...
19
00:01:42,202 --> 00:01:44,202
I'm home.
20
00:01:44,202 --> 00:01:48,290
Dad.
21
00:01:48,290 --> 00:01:52,290
Kenichi, you're home. You're late.
22
00:01:56,002 --> 00:01:58,002
You're always late.
23
00:01:58,002 --> 00:02:00,002
Why did you come?
24
00:02:00,002 --> 00:02:02,002
If you're coming, say something.
25
00:02:02,002 --> 00:02:05,002
Erika is in trouble.
26
00:02:06,002 --> 00:02:09,002
Did I bother you?
27
00:02:09,002 --> 00:02:12,002
No, it's not like that.
28
00:02:14,354 --> 00:02:17,354
I miss my mom.
29
00:02:17,354 --> 00:02:20,354
I miss eating alone.
30
00:02:20,354 --> 00:02:22,354
I'll come home sometimes.
31
00:02:22,354 --> 00:02:24,354
Sometimes?
32
00:02:24,354 --> 00:02:26,354
You come home often.
33
00:02:26,354 --> 00:02:29,490
You're going to eat, too.
34
00:02:29,490 --> 00:02:30,490
Wait.
35
00:02:30,490 --> 00:02:35,130
I'll get ready.
36
00:02:37,298 --> 00:02:40,298
So, what's going on?
37
00:02:40,298 --> 00:02:41,298
What?
38
00:02:41,298 --> 00:02:44,298
It's about your children.
39
00:02:44,298 --> 00:02:47,298
What are you talking about?
40
00:02:47,298 --> 00:02:50,298
It's important.
41
00:02:50,298 --> 00:02:54,298
I can't hear a good answer.
42
00:02:54,298 --> 00:02:56,298
How long have you been married?
43
00:02:56,298 --> 00:02:58,298
Three years.
44
00:02:58,298 --> 00:03:00,298
Three years.
45
00:03:00,298 --> 00:03:03,298
You've been living together for three years.
46
00:03:03,298 --> 00:03:06,298
I'll let you take over my company.
47
00:03:06,298 --> 00:03:13,298
But I can't retire without your help.
48
00:03:13,298 --> 00:03:19,298
I'm taking care of my children with Erika.
49
00:03:19,298 --> 00:03:23,298
You can't do that.
50
00:03:24,298 --> 00:03:28,490
Is there a problem with Erika?
51
00:03:28,490 --> 00:03:33,490
She used to date a lot of men.
52
00:03:33,490 --> 00:03:34,490
That's the reason.
53
00:03:34,490 --> 00:03:36,490
Stop it.
54
00:03:36,490 --> 00:03:42,138
I'll go to the gynecology clinic.
55
00:03:42,138 --> 00:03:45,138
You're a man.
56
00:03:45,138 --> 00:03:48,138
You're pathetic.
57
00:03:48,138 --> 00:03:52,138
Aren't you upset about your wife?
58
00:03:52,138 --> 00:03:56,138
You work every day and earn money.
59
00:03:56,138 --> 00:04:00,138
But you're forced to do housework.
60
00:04:00,138 --> 00:04:03,138
You're a terrible wife.
61
00:04:13,722 --> 00:04:19,362
I'm sorry, Dad.
62
00:04:19,362 --> 00:04:23,362
I'm trying my best, but I can't do it.
63
00:04:23,362 --> 00:04:27,594
You have to do your best, too.
64
00:04:27,594 --> 00:04:31,594
You're just doing housework at home, aren't you?
65
00:04:31,594 --> 00:04:35,594
You have to do something about it.
66
00:04:35,594 --> 00:04:39,594
I don't need anything if I can do it.
67
00:04:39,594 --> 00:04:45,146
Yes.
68
00:04:45,146 --> 00:04:53,146
We were busy making a baby to get you to work.
69
00:04:53,146 --> 00:04:57,674
I'm sorry for today.
70
00:04:57,674 --> 00:05:01,674
No, you're right.
71
00:05:01,674 --> 00:05:07,674
You're busy with work, but you're worried about the baby.
72
00:05:07,674 --> 00:05:10,674
I'm sorry, too.
73
00:05:10,674 --> 00:05:13,674
That's not true.
74
00:05:13,674 --> 00:05:17,226
Let's go to bed.
75
00:05:17,226 --> 00:05:20,482
Hey.
76
00:05:20,482 --> 00:05:22,482
What?
77
00:05:22,482 --> 00:05:28,034
It's a good day to make a baby.
78
00:06:49,754 --> 00:06:50,754
Good morning.
79
00:06:50,754 --> 00:06:52,754
Good morning.
80
00:06:53,754 --> 00:06:55,530
What's wrong?
81
00:06:55,530 --> 00:06:57,530
Nothing.
82
00:06:58,530 --> 00:06:59,530
What's that paper?
83
00:07:00,530 --> 00:07:01,530
This?
84
00:07:02,530 --> 00:07:04,530
It's the list of the credit cards I got last month.
85
00:07:05,530 --> 00:07:06,530
I see.
86
00:07:07,530 --> 00:07:08,530
I'm going to the bathroom.
87
00:07:25,562 --> 00:07:26,562
What's wrong?
88
00:07:26,862 --> 00:07:28,562
Nothing.
89
00:07:29,362 --> 00:07:32,074
Oh, by the way.
90
00:07:32,274 --> 00:07:33,274
What?
91
00:07:33,974 --> 00:07:37,774
The test results you got the other day, have they arrived yet?
92
00:07:38,774 --> 00:07:41,074
I don't know.
93
00:07:41,974 --> 00:07:42,974
I see.
94
00:07:43,374 --> 00:07:45,574
They should be here soon.
95
00:07:46,374 --> 00:07:47,574
I see.
96
00:07:47,874 --> 00:07:48,874
That's strange.
97
00:07:50,902 --> 00:07:54,102
I don't think you have a problem with it,
98
00:07:54,702 --> 00:07:56,102
but I'm a bit worried.
99
00:07:57,102 --> 00:07:58,102
I see.
100
00:07:58,302 --> 00:07:59,302
Thank you.
101
00:08:12,314 --> 00:08:13,314
I'm home.
102
00:08:14,514 --> 00:08:15,514
Kenichi.
103
00:08:18,754 --> 00:08:19,754
What's this?
104
00:08:25,114 --> 00:08:30,218
Erika, did you know about this?
105
00:08:30,218 --> 00:08:36,218
No, I didn't know until my father found this.
106
00:08:36,218 --> 00:08:39,218
You're late.
107
00:09:00,570 --> 00:09:06,890
There is no possibility of pregnancy in modern medical care.
108
00:09:10,042 --> 00:09:11,042
I'm sorry.
109
00:09:12,042 --> 00:09:15,042
I didn't know I had a mental disorder.
110
00:09:15,542 --> 00:09:17,542
I didn't want to tell you.
111
00:09:20,362 --> 00:09:21,362
Kenichi.
112
00:09:22,362 --> 00:09:23,362
What?
113
00:09:24,362 --> 00:09:26,362
Get out of this house.
114
00:09:27,362 --> 00:09:28,658
What?
115
00:09:29,158 --> 00:09:31,658
I bought this house.
116
00:09:32,158 --> 00:09:33,658
Don't come to work.
117
00:09:33,658 --> 00:09:34,658
Dad.
118
00:09:35,158 --> 00:09:37,158
You're too mean.
119
00:09:37,658 --> 00:09:38,658
Kenichi.
120
00:09:39,158 --> 00:09:41,158
You don't need me anymore.
121
00:09:41,658 --> 00:09:43,158
You too.
122
00:09:44,158 --> 00:09:47,158
We've been living together for three years.
123
00:09:47,158 --> 00:09:49,158
This is the result.
124
00:09:49,658 --> 00:09:51,658
Why did you give your son a job?
125
00:09:52,158 --> 00:09:55,158
Why do you think you're letting your daughter-in-law live here?
126
00:09:56,658 --> 00:09:58,658
I haven't decided yet.
127
00:09:59,658 --> 00:10:01,658
If Kenichi gets better...
128
00:10:04,562 --> 00:10:07,062
I can't trust you anymore.
129
00:10:08,562 --> 00:10:10,562
How long are you going to keep me waiting?
130
00:10:11,062 --> 00:10:13,062
Then I'll get a job.
131
00:10:13,062 --> 00:10:15,562
Someone else will take care of it.
132
00:10:15,562 --> 00:10:18,062
I don't know anyone.
133
00:10:19,062 --> 00:10:21,562
I can't take over the company.
134
00:10:23,614 --> 00:10:24,614
Anyway.
135
00:10:25,114 --> 00:10:28,114
Both of you should leave me alone.
136
00:10:28,614 --> 00:10:29,614
I understand.
137
00:10:30,114 --> 00:10:32,114
That's what you were like.
138
00:10:32,614 --> 00:10:35,114
You got married because you were against me.
139
00:10:35,614 --> 00:10:37,614
You two should take responsibility.
140
00:10:38,114 --> 00:10:40,114
Wait a minute.
141
00:10:41,114 --> 00:10:42,314
What?
142
00:10:43,314 --> 00:10:45,314
Do you still have something to say to me?
143
00:10:49,498 --> 00:10:55,498
How about me giving birth to your child?
144
00:10:57,954 --> 00:11:00,954
Erika, do you know what you're saying?
145
00:11:04,994 --> 00:11:07,546
Your sister is funny.
146
00:11:09,546 --> 00:11:11,546
Do you want to stay in this house?
147
00:11:12,546 --> 00:11:14,546
You have guts.
148
00:11:14,546 --> 00:11:16,546
You have a good will.
149
00:11:17,546 --> 00:11:22,546
I'm doing this for Kenichi who has been protecting me.
150
00:11:25,546 --> 00:11:29,546
Kenichi, your mother is saying that.
151
00:11:29,546 --> 00:11:30,546
What do you think?
152
00:11:31,546 --> 00:11:34,746
Can you convince your father with that?
153
00:11:34,746 --> 00:11:36,746
Of course.
154
00:11:36,746 --> 00:11:40,746
If you give birth to my child, I won't complain.
155
00:11:41,746 --> 00:11:46,746
You can live here and run the company.
156
00:11:47,746 --> 00:11:50,010
What do you think?
157
00:11:50,010 --> 00:11:52,010
Make a decision.
158
00:12:09,434 --> 00:12:11,434
What's wrong?
159
00:12:11,434 --> 00:12:13,434
Don't make me wait.
160
00:12:13,434 --> 00:12:15,434
I hate waiting.
161
00:12:22,778 --> 00:12:24,778
Please.
162
00:12:29,266 --> 00:12:33,266
I see. I understand.
163
00:12:34,402 --> 00:12:37,402
I have to listen to your son's request.
164
00:12:38,402 --> 00:12:45,882
As a father, I'll do it tonight.
9616
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.